PROCEDURE | PROCÉDURE | CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO |
1. The Thirtieth Session of the Council of the Food and Agriculture Organization of the United Nations was held in Rome on 15 January 1959, under the chairmanship of Mr. S. A. Hasnie. It met on the call of the Director-General for the purpose of confirming the appointment of Dr. Norman Wright to fill the vacancy in the office of Deputy Director-General resulting from the resignation of Dr. F. T. Wahlen. | 1. Le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture a tenu sa trentième session à Rome, le 15 janvier 1959, sous la présidence de M. S. A. Hasnie. Cette session avait été convoquée par le Directeur général afin de confirmer la nomination de M. Norman Wright au poste de Directeur général adjoint, devenu vacant à la suite de la démission de M. F. T. Wahlen. | 1. El 30o Periodo de Sesiones del Consejo de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación se celebró en Roma, el 15 de enero de 1959, bajo la presidencia del Sr. S. A. Hasnie. El Consejo fue convocado por el Director General con el propósito de confirmar el nombramiento del Dr. Norman Wright como Director General Adjunto para cubrir la vacante creada por la renuncia del Dr. F. T. Wahlen. |
2. The agenda of the session is given in Appendix A. | 2. L'ordre du jour de la session figure à l'Annexe A. | 2. En el Apéndice A figura el programa del periodo de sesiones. |
3. In view of the official purpose and duration of the session, the Council decided to suspend Rule 1, par.1 of the Rules of Procedure for the Council regarding the election of a first and second vice-chairman. | 3. Etant donné l'objet et la courte durée de la session, le Conseil a décidé de suspendre l'application des dispositions du paragraphe 1 de l'Article XXXVI du Règlement intérieur du Conseil concernant l'élection du premier et du second vice-présidents. | 3. En vista del propósito oficial y de la duración del periodo de sesiones, el Consejo decidió suspender la aplicación del párrafo 1 del Artículo I del Reglamento del Consejo relativo a la elección de un primer y un segundo vicepresidentes. |
APPOINTMENT OF DEPUTY DIRECTOR-GENERAL | NOMINATION DU DIRECTEUR GÉNÉRAL ADJOINT | NOMBRAMIENTO DEL DIRECTOR GENERAL ADJUNTO |
4. In accordance with the terms of Rule XXXVI, par. 1 of the Rules adopted by the Conference, the appointment of the Deputy Director-General is subject to confirmation by the Council. | 4. Conformément aux dispositions du paragraphe 1 de l'Article XXXVI du Règlement intérieur adopté par la Conférence, la nomination au poste de Directeur général adjoint est faite par le Directeur général, sous réserve de confirmation par le Conseil. | 4. Conforme al párrafo 1 del Articulo XXXVI del Reglamento Aprobado por la Conferencia, el nombramiento del Director General Adjunto debía ser confirmado por el Consejo. |
5. The Council paid tribute to the outstanding services rendered by Dr. Wahlen, and satisfaction was expressed at the Director-General's decision to appoint Dr. Norman Wright to the post of Deputy Director-General. These views were recorded in the following resolutions which the Council unanimously adopted: | 5. Le Conseil rend hommage à M. Wahlen pour les services éminents qu'il a rendus à l'Organisation et il exprime au Directeur général sa satisfaction d'avoir nommé M. Norman Wright au poste de Directeur général adjoint. II adopte à l'unanimité les résolutions suivantes: | 5. El Consejo rindió homenaje al Dr. Wahlen por sus destacados servicios a la Organización y manifestó su complacencia por la decisión del Director General de nombrar al Dr. Norman Wright para ocupar el puesto vacante. De ello quedó constancia en las siguientes resoluciones que el Consejo aprobó por unanimidad: |
RESOLUTION No. 1/30 | RÉSOLUTION No 1/30 | RESOLUCION No 1/30 |
RESIGNATION OF DR. F. T. WAHLEN | DÉMISSION DE M. F.T. WAHLEN | RENUNCIA DEL DR. F. T. WAHLEN |
THE COUNCIL | LE CONSEIL | EL CONSEJO |
noting the circumstances in which Dr. F. T. Wahlen resigned from the office of Deputy Director-General to be elected Federal Councillor of Switzerland; | informé des circonstances dans lesquelles M. F. T. Wahlen a remis sa démission du poste de Directeur général adjoint, à l'occasion de son élection au Conseil fédéral de la Suisse; | considerando las circunstancias en que el Dr. F. T. Wahlen ha renunciado a su cargo de Director General Adjunto para presentar su candidatura al cargo de Consejero Federal de Suiza, |
conveys to Dr. Wahlen its sincerest regret at his departure from the Organization in which, because of his outstanding ability, his energy, his belief in the purposes of the Organization and his deep understanding of human relations, he has rendered the most distinguished service, first as Director of the Organization's Agriculture Division and then as Deputy Director-General; and | exprime à M. Wahlen, de la façon la plus chaleureuse, son regret de le voir quitter l'Organisation où, grâce à sa haute compétence, son énergie, sa foi dans la mission de la FAO et son sens aigu des relations humaines, il a rendu les services les plus éminents, d'abord comme Directeur de la Division de l'Agriculture, puis comme directeur général adjoint; | expresa al Dr. Wahlen su más sincero pesar por su marcha de esta Organización donde, por su extraordinaria capacidad, su energía, su fe en los fines de la FAO y su profundo conocimiento de las relaciones humanas, ha prestado los más destacados servicios, como Director de Agricultura primero, y como Director General Adjunto después, y |
wishes Dr. Wahlen every success in the high office to which he has been elected and in which he will undoubtedly be able to continue to serve the cause of international co-operation. | souhaite à M. Whalen plein succès dans les fonctions si importantes dont il va assumer la charge et où il sera certainement en mesure de continuer à servir la cause de la collaboration internationale. | desea al Dr. Wahlen toda clase de éxitos en el alto cargo para que ha sido elegido, en el que, sin duda alguna, continuará sirviendo la causa de la cooperación internacional. |
RESOLUTION No. 2/30 | RÉSOLUTION No 2/30 | RESOLUCION No 2/30 |
APPOINTMENT OF DR. NORMAN WRIGHT TO THE OFFICE OF DEPUTY DIRECTOR-GENERAL | NOMINATION DE M. NORMAN WRIGHT AU POSTE DE DIRECTEUR GÉNÉRAL ADJOINT | NOMBRAMIENTO DEL DR. NORMAN WRIGHT PARA EL CARGO DE DIRECTOR GENERAL ADJUNTO |
THE COUNCIL | LE CONSEIL | EL CONSEJO |
noting the decision of the Director-General to appoint Dr. Norman Wright to fill the vacancy created by the departure of Dr. F. T. Wahlen; and | prenant acte que le Directeur général a décidé de nommer M. Norman Wright au poste laissé vacant par le départ de M. Wahlen; | vista la decisión del Director General de nombrar al Dr. Wright para ocupar la vacante producida por la marcha del Dr. F. T. Wahlen, y |
conscious of Dr. Wright's wide experience and great ability and of his familiarity with the affairs and activities of the Organization; | constatant qu'outre sa vaste expérience et ses grandes qualités personnelles, M. Norman Wright possède une profonde connaissance des travaux et du fonctionnement de la FAO; | consciente de la vasta experiencia del Dr. Wright, de su elevada capacidad y de su familiaridad con los asuntos y actividades de la Organización, |
confirms the appointment of Dr. Norman Wright to the office of Deputy Director-General of the Organization, in accordance with the terms of Rule XXXVI, par. 1 of the Rules adopted by the Conference; and | confirme la nomination de M. Norman Wright au poste de Directeur général adjoint de l'Organisation, en conformité des dispositions du paragraphe 1 de l'Article XXXVI du Règlement adopté par la Conférence, et | confirma su nombramiento para el cargo de Director General Adjunto, conforme al Artículo XXXVI, párrafo 1, del Reglamento Aprobado por la Conferencia, y |
conveys to Dr. Norman Wright its great satisfaction at his acceptance of the post. | lui exprime sa grande satisfaction de le voir accepter ce poste. | expresa al Dr. Wright su gran satisfacción por haberse dignado aceptar tal cargo. |
APPENDIX A | ANNEXE A | APENDICE A |
1. Adoption of the agenda (Rule III-1 of the Rules of Procedure for the Council). | 1. Adoption de l'ordre du jour (Article III-1 du Règlement intérieur du Conseil). | 1. Aprobación del programa (Articulo III-1 del Reglamento del Consejo). |
2. Election of vice-chairmen (Rule I-1 of the Rules of Procedure for the Council). | 2. Election des vice-présidents (Article I-1 du Règlement intérieur du Conseil). | 2. Elección de Vicepresidentes (Articulo I-1 del Reglamento del Consejo). |
3. Appointment of Deputy Director-General (under Rule XXXVI-1 of the Rules adopted by the Conference, the appointment of the Deputy Director-General is subject to confirmation by the Council). | 3. Nomination du Directeur général adjoint (conformément aux dispositions de l'Article XXXVI-1 du Règlement intérieur adopté par la Conférence, le Conseil doit confirmer la nomination du Directeur général adjoint). | 3. Nombramiento de Director General Adjunto (según el Artículo XXXVI-1 del Reglamento aprobado por la Conferencia, el nombramiento de Director General Adjunto está sujeto a la confirmación del Consejo). |
Independent Chairman - Président indépendant - Presidente independiente
S.A. Hasnie
Members of the Council - Membres du Conseil - Estados Miembros del Consejo
BRAZIL
Representative
Arizio De Viana, Minister for Economic Affairs, Embassy of Brazil, Rome
CANADA
Representative
Shirley G. MacDonald, Commercial Counsellor, Canadian Embassy, Rome
CHILE
Representante
Humberto Diaz-Casanueva, Ministro Consejero, Embajada de Chile, Roma
COLOMBIA
Representante
Luis Echavarría, Embajador de Colombia, Roma
FRANCE
Représentant
G.R. Rosaz, Conseiller d'Ambassade, Représentant permanent de la France auprès de la FAO, Rome
GERMANY
Representative
Wilhelm H. Weber, Counsellor, Ministry of Food, Agriculture and Forestry, Bonn
INDIA
Representative
N. T. Gulrajani, Permanent Representative of the Government of India to FAO, Rome
INDONESIA
Representative
I. Sumadi, Agricultural Attaché, Embassy of Indonesia, Rome
IRAN
Representative
Hussein Sadegh, Agricultural Attaché, Embassy of Iran, Rome
ITALY
Representative
Giuseppe Ugo Papi, Secretary of the Italian National FAO Committee, Ministry of Agriculture, Rome
Alternate
Vittorio De Asarta, National FAO Committee, Rome
JAPAN
Representative
Tomoyoshi Shirahata, Counsellor, Embassy of Japan, Rome
Alternate
Kanzo Edahiro, First Secretary, (Agriculture), Embassy of Japan, Rome
MEXICO
Representante
Mario Garza Ramos, Encargado de Negocios, a.i. Embajada de México, Roma
NETHERLANDS
Representative
C.C.L. Eygenraam, Agricultural Attaché, Royal Netherlands Embassy, Rome
NEW ZEALAND
Representative
P. O. Gabites, Counsellor, New Zealand Embassy, Paris
NORWAY
Representative
Knut Myre, Chargé d'affaires, a.i. Royal Norwegian Embassy, Rome
Alternate
Svein Haaland, First Secretary, Royal Norwegian Embassy, Rome
PAKISTAN
Representative
Nazir Ahmed, Agricultural Attaché, Embassy of Pakistan, Rome
PORTUGAL
Représentant
Fernando Lopez Vieira, Secrétaire de l'Ambassade du Portugal, Rome
THAILAND
Représentant
Phairot Jayanama, Ambassadeur de Thaïlande, Rome
UNION OF SOUTH AFRICA
Representative
O. F. de V. Booysen, Second Secretary, Embassy of South Africa, Rome
UNITED ARAB REPUBLIC
Représentant
Mohamed Zakaria Ismail, Conseiller, Ambassade de la République arabe unie, Rome
UNITED KINGDOM
Representative
K. C. Christofas, First Secretary and FAO Liaison Officer, British Embassy, Rome
Alternate
F. G. Burrett, First Secretary, British Embassy, Rome
UNITED STATES OF AMERICA
Representative
Vincent M. Barnett, Jr., Counselor of Embassy for Economic Affairs, American Embassy, Rome
Alternate
Clayton E. Whipple, Agricultural Attaché, American Embassy, Rome
Advisor
Walter H. Sohl, Second Secretary and Economic Officer, American Embassy, Rome
BELGIUM
M. A. Van Lancker, Attaché agricole, Ambassade de Belgique, Rome
CEYLON
Herbert A. J. Hulugalle, Minister for Ceylon, Rome
GREECE
Elias A. Antonopoulos, Premier secrétaire, Ambassade de Grèce, Rome
ISRAEL
Uriel Doron, First Secretary, Embassy of Israel, Rome
POLAND
M. Stefan Krolikowski, Président du Comité national polonais de la FAO, Varsovie
Mme Krystyna Piotrowska-Hochfeld, Deuxième secrétaire de l'Ambassade, Officier de liaison auprès de la FAO, Ambassade de Pologne, Rome
SPAIN
Guillermo Escardó, Agregado Agrónomo, Embajada de España, Roma
SWEDEN
Eric Virgin, Counselor, Swedish Embassy, Rome
SWITZERLAND
Auguste Hurni, Conseiller d'ambassade, Ambassade de Suisse, Rome
G. Lepori, Conseiller d'ambassade, Ambassade de Suisse, Rome
VIET-NAM
Vankieu Dinh, Premier secrétaire, Légation du Viet-Nam, Rome
Observers from Member Nations not Members of the Council - Observateurs d'Etats Membres ne siégeant pas au Conseil - Observadores de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo
AUSTRALIA
Arthur Barclay Jamieson, First Secretary, Embassy of Australia, Rome
SUDAN
Omar A. H. Adeel, Envoy Extraordinary and Minister Plenipotentiary of the Sudan, Rome
YEMEN
Shamy Abdulwahhab, Chargé d'affaires Yemen Legation, Rome
Mohamed Elzofri, Secretary, Yemen Legation, Rome
Permanent Observer - Observateur permanent - Observador Permanente
THE HOLY SEE - SAINT-SIÈGE - SANTA SEDE
Walter Persegati, Secretary to the Permanent Observers, Vatican City
MEMBERS OF FAO COUNCIL
MEMBRES DU CONSEIL DE LA FAO
MIEMBROS DEL CONSEJO DE LA FAO
1 January 1959 – November 1959 | 1er janvier 1959 – novembre 1959 | 1o de Enero - Noviembre de 1959 |
Independent Chairman | Président indépendant | Presidente Independiente |
S. A. Hasnie | S. A. Hasnie | S. A. Hasnie |
Brazil * | Allemagne, République fédérale *** | Alemania, República Federal de *** |
Canada * | Brésil * | Brasil * |
Chili *** | Canada * | Canadá * |
Colombia *** | Chili *** | Colombia *** |
Cuba ** | Colombie *** | Cuba ** |
France ** | Cuba ** | Chile *** |
Germany, Federal Republic *** | Etats-Unis d'Amérique * | Estados Unidos de América * |
India ** | France ** | Francia ** |
Indonesia *** | Inde ** | India ** |
Iran * | Indonésie *** | Indonesia *** |
Italy * | Iran * | Irán * |
Japan *** | Italie * | Italia * |
Mexico * | Japon *** | Japón *** |
Netherlands *** | Mexique * | México * |
New Zealand ** | Norvège ** | Noruega ** |
Norway ** | Nouvelle-Zélande ** | Nueva Zelandia ** |
Pakistan ** | Pakistan ** | Países Bajos *** |
Portugal *** | Pays-Bas *** | Pakistán ** |
Thailand *** | Portugal *** | Portugal *** |
Union of South Africa * | République arabe unie ** | Reino Unido ** |
United Arab Republic ** | Royaume-Uni ** | República Arabe Unida ** |
United Kingdom ** | Thaïlande *** | Tailandia *** |
United States of America * | Union Sud-Africaine * | Unión Sudafricana * |
* To retire in November 1959. | * Jusqu'en en novembre 1959. | * Hasta noviembre 1959. |
** To retire on 31 December 1960. | ** Jusqu'au 31 décembre 1960. | ** Hasta el 31 de diciembre 1960. |
*** To retire in November 1961. | *** Jusqu'en novembre 1961. | *** Hasta noviembre 1961. |
COMMITTEES OF THE ORGANIZATION
COMITÉS DE L'ORGANISATION
COMITES DE LA ORGANIZACION
COMMITTEE ON COMMODITY PROBLEMS | COMITÉ DES PRODUITS | COMITE DE PROBLEMAS DE PRODUCTOS BASICOS |
November 1957 – Novembre 1959 | Novembre 1957 – novembre 1959 | Noviembre de 1957 – Noviembre de 1959 |
Argentina | Allemagne, République fédérale | Alemania, República Federal de |
Australia | Argentine | Argentina |
Belgium | Australie | Australia |
Brazil | Belgique | Bélgica |
Burma | Birmanie | Birmania |
Canada | Brésil | Brasil |
Ceylon | Canada | Canadá |
Colombia | Ceylan | Ceilán |
Cuba | Colombie | Colombia |
Denmark | Cuba | Cuba |
France | Danemark | Dinamarca |
Germany, Federal Republic | Espagne | España |
India | Etats-Unis d'Amérique | Estados Unidos de América |
Indonesia | France | Francia |
Japan | Inde | India |
Netherlands | Indonésie | Indonesia |
New Zealand | Japon | Japón |
Pakistan | Nouvelle-Zélande | Nueva Zelandia |
Spain | Pakistan | Países Bajos |
Union of South Africa | Pays-Bas | Pakistán |
United Arab Republic | République arabe unie | Reino Unido |
United Kingdom | Royaume-Uni | República Arabe Unida |
United States of America | Union Sud-Africaine | Unión Sudafricana |
Yugoslavia | Yougoslavie | Yugoeslavia |
PROGRAM COMMITTEE | COMITÉ DU PROGRAMME | COMITE DEL PROGRAMA |
November 1957 – November 1959 | Novembre 1957 – novembre 1959 | Noviembre de 1957 – Noviembre de 1959 |
Chairman | Président | Presidente |
Norman C. Wright (United Kingdom) | Norman C. Wright (Royaume-Uni) | Norman C. Wright (Reino Unido) |
Members | Membres | Miembros |
J. F. Booth (Canada) | J. F. Booth (Canada) | J. F. Booth (Canadá) |
Ramón Cantos (Spain) | Ramón Cantos (Espagne) | Ramón Cantos (España) |
Stano Krasovec (Yugoslavia) | Stanos Krasovec (Yougoslavie) | Stano Krasovec (Yugoeslavia) |
Norberto Reichart (Argentina) | Norberto Reichart (Argentine) | Norberto Reichart (Argentina) |
P.N. Thapar (India) | P.N. Thapar (Inde) | P.N. Thapar (India) |
Oris V. Wells (United States of America) | Oris V. Wells (Etats-Unis d'Amérique) | Oris V. Wells (Estados Unidos de América) |
First Alternate | Premier suppléant | Primer Suplente |
Michel Cépède (France) | Michel Cépède (France) | Michel Cépède (Francia) |
Second Alternate | Deuxième suppléant | Segundo Suplente |
Edouard Saouma (Lebanon) | Edouard Saouma (Liban) | Edouard Saouma (Líbano) |