Previous Page Table of Contents


Thirty-Fourth Session, 17–27 October 1960 (Contd.)

Trente-quatrième session, 17–27 octobre 1960

34 Período de Sesiones, 17–27 octubre 1960

APPENDIXES - ANNEXES - APENDICES

APPENDIX A
AGENDA

ANNEXE A
ORDRE DU JOUR

APENDICE A
PROGRAMA

Procedure of the sessionQuestions de procédureCuestiones de procedimiento
   
1. Adoption of the agenda1. Adoption de l'ordre du jour1. Aprobación del programa
   
2. Election of vice-chairmen2. Election des vice-présidents2. Elección de vicepresidentes
   
World food and agricultural situationSituation mondiale de l'alimentation et de l'agricultureSituación mundial de la agricultura y la alimentación
   
3. The state of food and agriculture, 1960
3. La situation de l'alimentation et de l'agriculture 1960
3. El estado mundial de la agricultura y la alimentación, 1960
   
4. Commodity problems: Report of the Thirty-Third Session of the Committee on Commodity Problems
4. Problèmes de produits: Rapport du Comité des produits sur sa trente-troisième session
4. Problemas de productos básicos: Informe del 33o Período de Sesiones del Comité de Problemas de Productos Básicos
  1. World agricultural commodity situation
  1. Situation mondiale des produits agricoles
  1. Situación mundial de los productos básicos agrícolas
  1. Disposal of agricultural surpluses
  1. Ecoulement des excédents agricoles
  1. Colocación de los excedentes agrícolas
  1. Agricultural price stability and support measures
  1. Mesures de stabilisation des prix agricoles et de soutien de l'agriculture
  1. Medidas de sustentación y estabilización de precios agrícolas
  1. CCP commodity groups and special commodity questions
  1. Rapports des groupes de produits du Comité des produits et problèmes spéciaux relatifs aux produits
  1. Grupos sobre productos del CPPB y cuestiones especiales de productos básicos
  1. Future work of CCP
  1. Activités futures du Comité des produits
  1. Actividades futuras del CPPB
  1. Organizational matters
  1. Questions d'organisation
  1. Asuntos de organización
   
Activities of the organizationActivités de l'OrganisationActividades de la Organización
   
5. Progress report on the activities of the Organization and present trends in the development of its programs
5. Rapport sur les activités et la marche du programme de l'Organisation
5. Informes sobre la marcha de las actividades de la Organización y tendencias actuales en el desarrollo de sus programas
  1. Regional activities and structure
    1. Functioning of FAO's regional structure
    2. Regional activities in Africa (Tenth Conference Resolution No. 18/59)
    3. European regional office
    4. Regional conferences
  1. Activités et structure régionales
    1. Fonctionnement de la structure régionale de la FAO
    2. Activités régionales en Afrique (Résolution No 18/59 de la dixième session de la Conférence)
    3. Bureau régional européen
    4. Conférences régionales
  1. Actividades y estructuras regionales
    1. Funcionamiento de la estructura regional de la FAO
    2. Actividades regionales en Africa (Resolución No 18/59 del Décimo Período de Sesiones de la Conferencia)
    3. Oficina Regional Europea
    4. Conferencias regionales
  1. Expanded Program of Technical Assistance
  1. Programme élargi d'assistance technique
  1. Programa Ampliado de Asistencia Técnica
  1. United Nations Special Fund
  1. Fonds spécial des Nations Unies
  1. Fondo Especial de las Naciones Unidas
  1. FAO/UNICEF programs
  1. Programmes FAO/FISE
  1. Programas FAO/UNICEF
  1. Action arising from May 1960 Session of the Administrative Committee on Co-ordination and July 1960 Session of United Nations Economic and Social Council: General report on action arising from these sessions, and special consideration of:
    1. Oceanography
    2. Forward Appraisal
  1. Action nécessitée par la session tenue en mai 1960 du Comité administratif de coordination et par la session de juillet 1960 du Conseil économique et social des Nations Unies. Rapport d'ensemble sur l'action nécessitée par ces sessions et examen spécial des points suivants:
    1. Océanographie
    2. Evaluation des programmes futurs
  1. Medidas derivadas del período de sesiones celebrado en mayo de 1960 por el Comité Administrativo de Coordinación y del período de sesiones de julio de 1960 del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas: Informe general sobre las medidas derivadas de tales períodos de sesiones, atendiendo especialmente a los puntos siguientes:
    1. Oceanografía
    2. Evaluación anticipada
6. Freedom from Hunger Campaign6. Campagne mondiale contre la faim6. Campaña Mundial contra el Hambre
   
7. Other activities of the Organization7. Autres activités de l'Organisation7. Otras actividades de la Organización
  1. Report of European Commission for the Control of Foot-and-Mouth Disease
  1. Rapport de la Commission européenne de lutte contre la fièvre aphteuse
  1. Informe de la Comisión Europea para la Lucha contra la Fiebre Aftosa
  1. Mediterranean Development Project: Follow-up action on Tenth Conference Resolution No. 17/59
  1. Projet de développement méditerranéen. Suite donnée à la Résolution No 17/59 de la dixième session de la Conférence
  1. Proyecto de Fomento para la Región Mediterránea: Medidas adoptadas como consecuencia de la Resolución No 17/59 del Décimo Período de Sesiones de la Conferencia
  1. Other matters
  1. Questions diverses
  1. Otros asuntos
Constitutional and legal questionsQuestions constitutionnelles et juridiquesAsuntos constitucionales y jurídicos
   
8. Increase in Council membership and geographical distribution of seats (Tenth Conference Resolution No. 57/59)
8. Augmentation du nombre des membres du Conseil et répartition géographique des sièges (Résolution No 57/59 de la dixième session de la Conférence)
8. Aumento del número de miembros del Consejo y distribución geográfica de los puestos (Resolución No 57/59 del Décimo Período de Sesiones de la Conferencia)
   
9. Technical committees of the Conference
9. Comités techniques de la Conférence9. Comités técnicos de la Conferencia
   
10. Conventions and agreements10. Conventions et accords10. Convenciones y acuerdos
  1. Latin-American Forest Research and Training Institute
  1. Institut latino-américain de recherche et de formation professionnelle forestières
  1. Instituto Forestal Latinoamericano de Investigación y Capacitación
  1. Plant Protection agreement for the South East Asia and Pacific Region. Inclusion of this subitem has been requested by the French Government in conformity with the procedure governing revision of the agreement, for the purpose of reviewing the description of the zone covered by the agreement so that the latter may apply to French Polynesia and the whole of New Caledonia
  1. Accord pour la protection des végétaux dans l'Asie du Sud-Est et la Région du Pacifique. L'inscription de ce point a été demandée par le gouvernement français, conformément à la procédure régissant la revision de l'Accord, en vue d'une modification de la délimitation de la zone couverte par l'Accord afin que celui-ci s'applique à la Polynésie française et à l'ensemble de la Nouvelle-Calédonie
  1. Acuerdo de Protección Fitosanitaria para la región del Asia sudoriental y el Pacífico. La inclusión de este subtema ha sido solicitada por el Gobierno francés, de conformidad con las normas de procedimiento que rigen la revisión de los acuerdos, con el fin de que se revise la descripción de la zona abarcada por el acuerdo, de modo que este último pueda aplicarse a la Polinesia francesa y a la totalidad de Nueva Caledonia
11. Amendments to the Rules of Procedure for the Council
11. Amendements au Règlement intérieur du Conseil
11. Enmiendas al Reglamento del Consejo
   
12. Amendments to the Financial Regulations (Tenth Conference Resolution No. 66/59)
12. Amendements au Règlement financier (Résolution No 66/59 de la dixième session de la Conférence)
12. Enmiendas al Reglamento Financiero (Resolución No 66/59 del Décimo Período de Sesiones de la Conferencia)
  1. The Conference at its Tenth Session instructed the Council to draft appropriate amendments to Financial Regulation 5.9 concerning contributions by nonmember nations of the Organization that become members of FAO bodies
  2. The Finance Committee has also proposed an amendment to Financial Regulation 4.4 regarding the transferability of “Allowances” articles within the budget
  1. A sa dixième session, la Conférence a invité le Conseil à préparer les amendements voulus à l'article 5.9 du Règlement financier de l'Organisation visant les contributions à verser par les Etats qui, sans faire partie de la FAO, deviennent membres d'organes créés sous son égide
  2. En outre, le Comité financier a proposé un amendement à l'Article 4.4 du Règlement financier concernant la possibilité d'opérer des virements entre les chapitres du budget au titre des « Indemnités »
  1. En su Décimo Período de Sesiones, la Conferencia pidió al Consejo que propusiera la enmienda correspondiente al párrafo 5.9 del Reglamento Financiero referente a la contribución a los gastos por parte de los estados no miembros de la Organización que entraran a formar parte de un organismo establecido por la FAO
  2. El Comité de Finanzas ha propuesto también una enmienda al párrafo 4.4 del Reglamento Financiero relativa a las transferencias dentro del Presupuesto de los artículos de «Subsidios»
Administrative and financial questionsQuestions administratives et financièresCuestiones administrativas y financieras
   
13. Audited accounts13. Comptes vérifiés13. Cuentas comprobadas
  1. Regular Program 1958–59
  1. Programme ordinaire 1958–59
  1. Programa Ordinario 1958–59
  1. Expanded Program of Technical Assistance 1959
  1. Programme élargi d'assistance technique
  1. Programa Ampliado de Asistencia Técnica 1959
14. Financial position of the Organization: Report by the Finance Committee
14. Situation financière de l'Organisation. Rapport du Comité financier
14. Situación financiera de la Organización: Informe del Comité de Finanzas
   
15. Funding of the Staff Compensation Plan Reserve Fund
15. Financement du Fonds de réserve du Plan d'indemnisation du personnel
15. Financiamiento del Fondo de Reserva para el Plan de Indemnizaciones al Personal
   
16. Working Capital Fund16. Fonds de roulement16. Fondo de Operaciones
   
17. Review of Common System of Salaries: Report by the Finance Committee
17. Examen du régime commun des traitements. Rapport du Comité financier
17. Revisión del Régimen Común de Sueldos: Informe del Comité de Finanzas
   
18. General Service Salary Scale, Rome: Report by the Finance Committee, as requested by the Council
18. Barème des traitements du personnel de la catégorie des services généraux à Rome. Rapport du Comité financier, demandé par le Conseil
18. Escala de sueldos del personal de la categoría de Servicios Generales en Roma: Informe del Comité de Finanzas según lo solicitado por el Consejo
   
19. United Nations Joint Staff Pension Fund: Report by the Finance Committee
19. Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies. Rapport du Comité financier
19. Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas: Informe del Comité de Finanzas
   
20. Impact of special activities on the Organization
20. Répercussion des activités spéciales sur l'Organisation
20. Repercusiones sobre la Organización de las actividades especiales
   
21. Other administrative and financial matters
21. Autres questions administratives et financières
21. Otras cuestiones administrativas y financieras
  1. Amendment of Staff Regulation relating to Education grant
  2. Headquarters accommodation
  3. Free distribution of FAO publications
  1. Amendement au Statut du personnel en ce qui concerne l'indemnité pour frais d'études
  2. Locaux au Siège
  3. Distribution gratuite des publications de la FAO
  1. Enmienda del Estatuto del Personal referente al Subsidio de Educación
  2. Espacio para oficinas en la Sede
  3. Libre distribución de las publicaciones de la FAO
Appointments and electionsNominations et électionsNombramientos y elecciones
   
22. Appointment of chairman and alternate chairman of Appeals Committee
22. Nomination du Président du Comité de recours et de son suppléant
22. Nombramiento del presidente y del presidente suplente del Comité de Apelaciones
   
23. Membership of the Staff Pension Committee
23. Membres du Comité des pensions du personnel
23. Composición del Comité de Pensiones del Personal
   
24. Membership of FAO Technical Advisory Committee on Desert Locust Control Other matters
24. Membres du Comité consultatif technique FAO de lutte contre le criquet pèlerin Divers
24. Composición del Comité Técnico Consultivo de la FAO para la Lucha contra la Langosta del Desierto Otros asuntos
   
Other mattersDiversOtros asuntos
   
25. Any other business25. Autres questions25. Cualesquiera otros asuntos
  1. Limitation of the number of resolutions adopted by the Conference
  1. Limitation du nombre des résolutions de la Conférence
  1. Limitación del número de resoluciones aprobadas por la Conferencia
  1. Methods of undertaking review of functions and methods of the Council
  1. Modalités de réexamen des fonctions et méthodes de travail du Conseil
  1. Método para emprender la revisión de las funciones y procedimientos del Consejo
26. Date and place of Thirty-Fifth Session of the Council.
26. Date et lieu de la trente-cinquième session du Conseil
26. Fecha y lugar del 35o Período de Sesiones del Consejo

APPENDIX B
RESOLUTION ADOPTED BY THE GENERAL ASSEMBLY

ANNEXE B
RÉSOLUTION ADOPTÉE PAR L'ASSEMBLÉE GÉNÉRALE

APENDICE B
RESOLUCION APROBADA POR LA ASAMBLEA GENERAL

[on the report of the Second Committee (A/4551)][sur le rapport de la Deuxième Commission (A/4551)][sobre la base del informe de la Segunda Comisión (A/4551)]
   
1496 (XV). Provision of Food Surpluses to Food-Deficient Peoples Through the United Nations System1496 (XV). Fourniture, par l'entremise des organismes des Nations Unies, d'excédents de produits alimentaires aux peuples qui en manquent1496 (XV). Suministro, por conducto del sistema de las Naciones Unidas, de excedentes de alimentos a los pueblos que padecen deficiencias alimentarias
   
The General Assembly,L'Assemblée générale,La Asamblea General
   
Considering that the peoples in many of the developed countries suffer from serious shortages of food,
Considérant que les peuples de nombreux pays peu développés souffrent de graves pénuries de produits alimentaires,
Considerando que en muchos de los países poco desarrollados los pueblos sufren de una grave escasez de alimentos,
   
Noting with approval that the Food and Agriculture Organization of the United Nations in co-operation with the United Nations, appropriate specialized agencies, Governments of Member States and non-governmental organizations, has launched a Freedom from Hunger Campaign designed as a concerted attack on the problem of providing adequate food for food-deficient peoples,
Notant avec satisfaction que l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, en collaboration avec l'Organisation des Nations Unies, les institutions spécialisées compétentes, les gouvernements des Etats Membres et les organisations non gouvernementales, a lancé une Campagne mondiale contre la faim qui représente une action concertée pour résoudre le problème de l'approvisionnement adéquat en produits alimentaires des populations qui en manquent,
Tomando nota con aprobación de que la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, en cooperación con las Naciones Unidas, los organismos especializados competentes, los gobiernos de los Estados Miembros y las organizaciones no gubernamentales, ha lanzado una Campaña Mundial contra el Hambre que constituye una acción concertada para resolver el problema de suministrar alimento suficiente a los pueblos que padecen deficiencias alimentarias,
   
Recalling General Assembly resolutions 827 (IX) of 14 December 1954 and 1025 (XI) of 20 February 1957 and Economic and Social Council resolutions 621 (XXII) of 6 August 1956 and 685 (XXVI) of 18 July 1958 concerning international co-operation in the establishment of national food reserves,
Rappelant les résolutions 827 (IX) et 1025 (XI) de l'Assemblée générale, en date des 14 décembre 1954 et 20 février 1957, et les résolutions 621 (XXII) et 685 (XXVI) du Conseil économique et social, en date des 6 août 1956 et 18 juillet 1958, concernant la coopération internationale en vue de la création de réserves nationales de produits alimentaires,
Recordando sus resoluciones 827 (IX) de 14 de diciembre de 1954 y 1025 (XI) de 20 de febrero de 1957, y las resoluciones 621 (XXII) de 6 de agosto de 1956 y 685 (XXVI) de 18 de julio de 1958 del Consejo Económico y Social sobre cooperación internacional para la creación de reservas mundiales de alimentos,
   
Bearing in mind the existing opportunities for consultation and exchange of information provided by the Food and Agriculture Organization through its Consultative Sub-Committee on Surplus Disposal,
Considérant les possibilités qu'offre, pour les consultations et les échanges de renseignements, l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture par son Souscomité consultatif sur l'écoulement des excédents,
Teniendo presentes las posibilidades de consulta e intercambio de información que ofrece actualmente la Organización para la Agricultura y la Alimentación por conducto de su Subcomité Consultivo sobre la Colocación de Excedentes,
   
Recognizing that the Principles of Surplus Disposal 1 and Guiding Lines 2 of the Food and Agriculture Organization are a valuable instrument for guidance to Governments in transactions, programmes, policies, and consultations relating to the disposal and utilization of agricultural surpluses,
Reconnaissant que les Principes 1 et Directives 2 de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture relatifs à l'écoulement des excédents sont un instrument précieux pour guider les gouvernements dans leurs transactions, leurs programmes, leur politique et leurs consultations concernant l'écoulement et l'utilisation des excédents agricoles.
Reconociendo que los Principios 1 y Orientaciones 2 para la colocación de excedentes, recomendados por la Organización para la Agricultura y la Alimentación, ofrecen a los gobiernos pautas valiosas que los guíen en sus transacciones, programas, políticas y consultas sobre colocación y aprovechamiento de excedentes agrícolas,
   
Recognizing further that the ultimate solution to the problem of hunger lies in an effective acceleration of economic development allowing the underdeveloped countries to increase their food production and enabling them to purchase more food through normal channels of international trade,
Reconnaissant en outre que la solution définitive du problème de la faim réside dans une accélération efficace du développement économique qui permette aux pays sous-développés d'accroître leur production alimentaire et leur donne la possibilité d'augmenter leurs achats de denrées alimentaires par la voie du commerce international,
Reconociendo además que la solución definitiva del problema del hambre estriba en una aceleración efectiva del desarrollo económico que permita a los países insuficientemente desarrollados aumentar su producción de alimentos y les dé la posibilidad de comprar mayores cantidades de esos productos por los cauces normales del comercio internacional,
   
Convinced of the impelling need to solve the problem of hunger and malnutrition among many peoples and of the role which the United Nations system can play in actions designed to help solve this critical problem,
Persuadée de la nécessité impérieuse de résoudre le problème de la faim et de la malnutrition parmi de nombreux peuples et du rôle que les organismes des Nations Unies peuvent jouer en vue d'aider à résoudre ce problème critique,
Convencida de que es imperiosa la necesidad de resolver el problema del hambre y la desnutrición que padecen muchos pueblos y de que el sistema de las Naciones Unidas puede desempeñar un papel en las iniciativas encaminadas a resolver este crítico problema,
   
Further convinced that assistance to food-deficient peoples will help raise productivity and thus contribute to the improvement of their standard of living,
Persuadée en outre qu'aider les peuples qui manquent de produits alimentaires contribuera à accroître la productivité et à relever ainsi leur niveau de vie,
Convencida además de que la ayuda a los pueblos que padecen deficiencias alimentarias contribuirá a aumentar la productividad y, de ese modo, a elevar su nivel de vida,
   
  1. Endorses the Freedom from Hunger Campaign launched by the Food and Agriculture Organization of the United Nations and urges all States Members of the United Nations and members of the specialized agencies to support this campaign in every appropriate way;
  1. Appuie la Campagne mondiale contre la faim lancée par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture et invite tous les Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres d'institutions spécialisées à appuyer cette campagne par tous les moyens appropriés;
  1. Apoya la Campaña Mundial contra el Hambre lanzada por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación e insta a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados a que apoyen esta campaña en todas las formas procedentes;
  1. Appeals to States Members of the United Nations and members of the specialized agencies to take suitable measures to relieve the suffering of food-deficient people in other nations and assist them in their economic development and in their efforts towards a better life;
  1. Fait appel aux Etats Membres de l'Organisation des Nations Unies ou membres d'institutions spécialisées pour qu'ils prennent les mesures voulues en vue d'alléger les souffrances de la population d'autres pays qui manque de produits alimentaires et prêtent leur concours à ces pays dans leurs efforts pour développer leur économie et s'assurer une vie meilleure;
  1. Insta a los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de los organismos especializados a que tomen medidas encaminadas a aliviar los sufrimientos de las gentes de otros países que padecen deficiencias alimentarias y a ayudarles en su desarrollo económico y en sus esfuerzos por mejorar sus condiciones de vida;
  1. Expresses the belief that international assistance in the establishment of national food reserves in food-deficient countries is one effective transitional means of assisting accelerated economic development in the less developed countries;
  1. Exprime la conviction qu'une assistance internationale pour la création de réserves nationales de produits alimentaires dans les pays qui en manquent constitue l'un des moyens intérimaires efficaces de contribuer à hâter le développement économique des pays peu développés;
  1. Expresa la convicción de que la ayuda internacional para constituir reservas nacionales de alimentos en los países que padecen deficiencias alimentarias es un buen medio transitorio de favorecer un desarrollo económico más rápido en los países poco desarrollados;
  1. Invites the Food and Agriculture Organization, after consulting Governments of member States, the Secretary-General and appropriate specialized agencies, to establish without delay procedures - in particular for consultation and the dissemination of information - by which, with the assistance of the United Nations system, the largest practicable quantities of surplus food may be made available on mutually agreeable terms as a transitional measure against hunger, such procedures to be compatible with desirable agricultural development as a contribution to economic development in the less developed countries and without prejudice to bilateral arrangements for this purpose and compatible with the principles of the Food and Agriculture Organization;
  1. Invite l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture à établir au plus tôt, après avoir consulté les gouvernements des Etats Membres, le Secrétaire général et les institutions spécialisées compétentes, des procédures - notamment pour les consultations et la diffusion de renseignements - qui permettent de rendre disponibles à des conditions mutuellement acceptables, avec le concours des organismes des Nations Unies, des quantités aussi importantes que possible de produits alimentaires excédentaires à titre de mesure intérimaire contre la faim, étant entendu que ces procédures devront être compatibles avec le développement rationnel de l'agriculture en tant que contribution au développement économique des pays peu développés, être établies sans préjudice des accords bilatéraux conclus à cette fin et être compatibles avec les principes de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture;
  1. Invita a la Organización para la Agricultura y la Alimentación a que, previa consulta con los gobiernos de los Estados Miembros, el Secretario General y los organismos especializados competentes, establezca sin demora procedimientos - en particular para consultas y para difusión de información - en virtud de los cuales, con ayuda del sistema de las Naciones Unidas, puedan facilitarse en condiciones mutuamente aceptables, como medida transitoria para combatir el hambre, las mayores cantidades posibles de excedentes de alimentos, quedando entendido que tales procedimientos deberán ser compatibles con un desarrollo agrícola adecuado que contribuya al desarrollo económico de los países menos desarrollados y sin perjuicio de los acuerdos bilaterales que se hayan concertado con ese fin y sean compatibles con los principios de la FAO;
  1. Further invites the Food and Agriculture Organization, in consultation with Governments of member States, the Secretary-General, appropriate specialized agencies and other international bodies (such as the International Wheat Council, the Wheat Utilization Committee, etc.), to undertake a study of the feasibility and acceptability of additional arrangements, including multilateral arrangements under the auspices of the Food and Agriculture Organization, having as their objective the mobilization of available surplus foodstuffs and their distribution in areas of greatest need, particularly in the economically less developed countries;
  1. Invite en outre l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture à entreprendre, en consultation avec les gouvernements des Etats Membres, le Secrétaire général, les institutions spécialisées compétentes et d'autres organismes internationaux (tels que le Conseil international du blé, le Comité de l'utilisation du blé, etc.), une étude sur la possibilité de conclure des accords additionnels, y compris des accords multilatéraux sous les auspices de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture, ayant pour objet la mobilisation des excédents alimentaires disponibles et leur distribution dans les régions qui en ont le plus besoin, notamment dans les pays économiquement peu développés, et sur la question de savoir si de tels accords seraient acceptables;
  1. Invita además a la Organización para la Agricultura y la Alimentación a que, en consulta con los gobiernos de los Estados Miembros, el Secretario General, los organismos especializados competentes y otros órganos internacionales (como el Consejo Internacional del Trigo, el Comité de Utilización del Trigo, etc.), emprenda un estudio sobre la posibilidad y conveniencia de concertar otros arreglos - incluso acuerdos multilaterales auspiciados por la Organización para la Agricultura y la Alimentación - que tengan como objetivo la movilización de excedentes de alimentos disponibles y su distribución en las zonas de máxima necesidad, sobre todo en los países económicamente poco desarrollados;
  1. Requests the Director-General of the Food and Agriculture Organization to report on action taken to the Economic and Social Council at its thirty-second session;
  1. Prie le Directeur général de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture de rendre compte au Conseil économique et social, lors de sa trente-deuxième session, des mesures qui auront été prises;
  1. Pide al Director General de la Organización para la Agricultura y la Alimentación que informe al Consejo Económico y Social en su 32o Período de Sesiones sobre la acción que haya emprendido;
  1. Requests the Secretary-General, in consultation with the Director-General of the Food and Agriculture Organization and after such other consultations as he may deem necessary, to report to the Economic and Social Council at its thirty-second session on the role which the United Nations and the appropriate specialized agencies could play in order to facilitate the best possible use of food surpluses for the economic development of the less developed countries;
  1. Prie le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Directeur général de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture et après avoir procédé aux autres consultations qu'il jugera nécessaires, de rendre compte au Conseil économique et social, lors de sa trente-deuxième session, du rôle que l'Organisation des Nations Unies et les institutions spécialisées compétentes pourraient jouer en vue de faciliter la meilleure utilisation possible des produits alimentaires excédentaires pour le développement économique des pays peu développés;
  1. Pide al Secretario General que, en consulta con el Director General de la Organización para la Agricultura y la Alimentación, y después de celebrar las demás consultas que juzgue necesarias, informe al Consejo Económico y Social en su 32o Período de Sesiones sobre el papel que las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes puedan desempeñar para lograr el mejor uso posible de los excedentes de alimentos en favor del desarrollo económico de los países menos desarrollados;
  1. Recommends that the Secretary-General, in preparing, in consultation with the Director-General of the Food and Agriculture Organization, the provisional programme for the joint session of the Commission on International Commodity Trade and the Committee on Commodity Problems of the Food and Agriculture Organization which will examine a report on the prospects of the production of, and demand for, primary commodities, including the question of the production of, and demand for, food in relation to the problem of hunger;
  1. Recommande que le Secrétaire général, lorsqu'il préparera, en consultation avec le Directeur général de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture, le programme provisoire de la session commune de la Commission du commerce international des produits de base et du Comité des produits de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture à laquelle sera examiné un rapport sur les perspectives de la production et de la demande de produits de base, fasse figurer dans ce programme la question de la production et de la demande de produits alimentaires eu égard au problème de la faim;
  1. Recomienda que el Secretario General, al preparar, en consulta con el Director General de la Organización para la Agricultura y la Alimentación, el programa provisional para el período de sesiones conjunto de la Comisión de Comercio Internacional de Productos Básicos y del Comité de Problemas de Productos Básicos de la Organización para la Agricultura y la Alimentación, en el cual se examinará un informe sobre las perspectivas de la producción y la demanda de productos primarios, incluya la cuestión de la producción y la demanda de alimentos en relación con el problema del hambre;
  1. Stresses that any action taken or contemplated under the present resolution proceed in accordance with the Principles of Surplus Disposal and Guiding Lines of the Food and Agriculture Organization, and specifically, with adequate safeguards and appropriate measures against the dumping of agricultural surpluses on the international markets and against adverse effects upon the economic and financial position of those countries which depend for their foreign exchange earnings primarily on the export of food commodities, and in the recognition that the avoidance of damage to normal trading in foodstuffs will best be assured by multilateral trading practices.
  1. Insiste pour que toute mesure prise ou envisagée en vertu de la présente résolution soit appliquée conformément aux Principes et Directives de l'Organisation pour l'alimentation et l'agriculture relatifs à l'écoulement des excédents et comporte notamment des garanties adéquates et des mesures appropriées contre le dumping de produits agricoles excédentaires sur les marchés internationaux et contre des répercussions fâcheuses sur la situation économique et financière des pays dont les recettes en devises dépendent essentiellement de leurs exportations de denrées alimentaires, et en reconnaissant que la pratique d'échanges multilatéraux est le meilleur moyen d'éviter de porter préjudice au trafic commercial normal des produits alimentaires.
  1. Insiste en que toda acción que se emprenda o se prevea en virtud de la presente resolución deberá desarrollarse en conformidad con los principios y orientaciones recomendados por la FAO para la colocación de excedentes y, en particular, deberá entrañar garantías adecuadas y medidas apropiadas contra el « dumping » de excedentes agrícolas en los mercados internacionales y contra cualesquier repercusiones adversas en la situación económica y financiera de aquellos países cuyas entradas de divisas dependen principalmente de la exportación de productos alimenticios, y reconociendo que el mantenimiento del intercambio multilateral es el mejor medio de evitar que sufra perjuicio el comercio normal de productos alimenticios.
1 Food and Agriculture Organization of the United Nations, Commodity Policy Studies, No. 10, Functions of a World Food Reserve - Scope and Limitations (Rome, 1956), Appendix III.1 Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, Etudes sur les politiques en matière de produits, No 10: Rôle d'une réserve mondiale de produits alimentaires - portée et limites, Rome, 1956, annexe III.1 Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, Políticas de Productos Básicos - Estudio No 10, Finalidades de una reserva mundial de alimentos - Alcance y limitaciones (Roma, 1956), Apéndice III.
2 Ibid., para. 300.2 Ibid., par. 300.2 Ibid., párr. 300.

APPENDIX C             ANNEXE C             APENDICE C

LIST OF DOCUMENTS SUBMITTED TO THE COUNCIL
LISTE DE DOCUMENTS PRÉSENTÉS AU CONSEIL
LISTA DE LOS DOCUMENTOS PRESENTADOS AL CONSEJO

Document No.
Cote du document
Signatura del documento
Title - Titre - Título
  
CL 34/1Agenda
Ordre du jour
Programa
  
CL 34/2-ProvisionalThe state of food and agriculture 1960 - Note to Council Members
Situation de l'alimentation et de l'agriculture 1960 - Note aux Membres du Conseil
El estado mundial de la agricultura y la alimentación 1960 - Nota a los Miembros del Consejo
  
CL 34/2-SUP. 1Recent developments in the world food and agriculture situation
Evolution récente de la situation alimentaire et agricole mondiale
Evolución reciente de la situación mundial de la agricultura y la alimentación
  
CL 34/3Committee on Commodity Problems - Report of the Thirty-Third Session
Comité des produits - Rapport de la trente-troisième session
Comité de Problemas de Productos básicos - Informe del 33o Período de Sesiones
  
CL 34/4
Report of the Seventh Session of the European Commission for the Control of Foot-and-Mouth Disease
Rapport de la septième session de la Commission européenne de lutte contre la fièvre aphteuse
Informe del Séptimo Período de Sesiones de la Comisión europea para la lucha contra la fiebre aftosa
  
CL 34/4-SUP. 1
Report of the Seventh Session of the European Commission for the Control of Foot-and-Mouth Disease - Addendum
Rapport de la septième session de la Commission européenne de lutte contre la fièvre aphteuse - Addendum
Informe del Séptimo Período de Sesiones de la Comisión europea para la lucha contra la fiebra aftosa - Addendum
  
CL 34/5 FAO/UNICEF programs
Programmes FAO/FISE
Programas FAO/UNICEF
  
CL 34/6 Report of the Fourth Session of the Program Committee
Rapport de la quatrième session du Comité du Programme
Informe del Cuarto Período de Sesiones del Comité del Programa
  
CL 34/7 Desert locust control - Note by the Director-General
Lutte contre le criquet pèlerin - Note du Directeur général
Lucha contra la langosta del desierto - Nota del Director General
  
CL 34/8 
Report of First Session of the Advisory Committee on the Freedom from Hunger Campaign
Rapport de la première session du Comité consultatif sur la Campagne contre la faim
Informe del Primer Período de Sesiones del Comité Consultivo sobre la Campaña Mundial contra el Hambre
  
CL 34/9 Not issued
Non paru
No aparecido
  
CL 34/10 Increase in the Membership of the Council - Note by the Director-General
Augmentation du nombre des Membres du Conseil - Note du Directeur général
Aumento del número de Miembros del Consejo - Nota del Director General
  
CL 34/10-SUP. I
Increase in the Membership of the Council - Comments from Member Governments (Note by the Director-General)
Augmentation du nombre des Membres du Conseil - Observations des Etats Membres (Note du Directeur général)
Aumento del número de Miembros del Consejo - Observaciones de los Estados Miembros (Nota del Director General)
  
CL 34/11 Technical committees of the Conference
Comités techniques de la Conférence
Comités Técnicos de la Conferencia
  
CL 34/12 Latin-American Forest Research and Training Institute - Note by the Director-General
Institut latino-américain de recherche et de formation forestière - Note du Directeur général
Instituto forestal latinoamericano de investigación y capacitación - Nota del Director General
  
CL 34/13
Amendments to the Rules of Procedure for the Council required as a result of Conference action
Amendements à apporter au Règlement intérieur du Conseil en conséquence de décisions de la Conférence
Enmiendas al Reglamento del Consejo derivadas de acuerdos de la Conferencia
  
CL 34/14Report of the Fourth Session of the Finance Committee 20 June–28 June 1960
Rapport de la quatrième session du Comité financier 20 juin–28 juin 1960
Informe del Comité de Finanzas, Cuarto Período de Sesiones, 20–28 junio 1960
  
CL 34/15
Financial report and statements for the thirteenth financial period 1958–59 ended 31 December 1959 - Vol. 1
Rapport et états financiers pour le treizième exercice 1958–59 terminé le 31 décembre 1959 - Vol. 1
Informe financiero y estados de cuentas correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre 1959 - Vol. 1
  
CL 34/16Financial report and statements for the year ended 31 December 1959 - Vol. 2
Rapport et états financiers pour l'année terminée le 31 décembre 1959 - Vol. 2
Informe financiero y estados de cuentas correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre 1959 - Vol. 2
  
CL 34/16-CORR. 1Financial report and statements for the year ended 31 December 1959 - Vol. 2
Rapport et états financiers pour l'année terminée le 31 décembre 1959 - Vol. 2
Informe financiero y estados de cuentas correspondientes al ejercicio que finalizó el 31 de diciembre 1959 - Vol. 2
  
CL 34/17Consolidated report on program appraisal 1959–64 - Note by the Director-General
Rapport d'ensemble sur l'évaluation des programmes 1959–64 - Note du Directeur général
Informe global sobre evaluación del programa 1959–64 - Nota del Director General
  
CL 34/18
Free distribution of FAO publications to Member Governments - Note by the Director-General
Distribution gratuite des publications de la FAO aux gouvernements des Etats-Membres - Note du Directeur général
Distribución gratuita de publicaciones de la FAO a los gobiernos - Nota del Director General
  
CL 34/19Amendments to Staff Regulations - Education Grant
Amendements au Statut du personnel - Indemnité pour frais d'études
Enmiendas del Estatuto del personal - Subsidio de Educación
  
CL 34/20Oceanography - Note by the Director-General
Océanographie - Note du Directeur général
Oceanografía - Nota del Director General
  
CL 34/21
United Nations Joint Staff Pension Fund. Comprehensive review - Report by the Director-General
Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies - Rapport du Directeur général
Caja común de pensiones del personal de las Naciones Unidas. Estudio general - Informe del Director General
  
CL 34/21-SUP. 1
United Nations Joint Staff Pension Fund. Comprehensive review - Report by the Director-General
Etude d'ensemble de la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies - Rapport du Directeur général
Caja común de pensiones del personal de las Naciones Unidas. Estudio general - Informe del Director General
  
CL 34/22
Plant Protection agreement for the South East Asia and Pacific Region - Enlargement of the region for which this agreement holds
Accord sur la protection des végétaux dans la Région de l'Asie du Sud-Est et du Pacifique - Extension de la région à laquelle s'applique l'accord
Acuerdo de protección fitosanitaria para la Región del Asia Sudoriental y el Pacífico - Extensión de la zona a la cual se aplica el acuerdo
  
CL 34/23Towards an international food and farm policy
Vers une politique internationale de l'exploitation agricole et de l'alimentation
Hacia una política internacional en materia de agricultura y alimentación
  
CL 34/24
Appointment of chairman and alternate chairman of the FAO Appeals Committee-Note of the Director-General
Nomination du président et du président suppléant du Comité de recours de la FAO - Note du Directeur général
Nombramiento de presidente y presidente suplente del Comité de Apelaciones de la FAO - Nota del Director General
  
CL 34/25Appointment of Members of the FAO Staff Pension Committee
Nomination des membres du Comité des Pensions de la FAO
Nombramiento de Miembros del Comité de Pensiones del personal de la FAO
  
CL 34/26
The Mediterranean Development Project - Follow-up action on the Tenth FAO Conference Resolution 17/59
Projet de développement méditerranéen - Mise en œuvre de la Résolution No 17/59 de la Conférence de la FAO (Dixième session)
Proyecto de Fomento para la Región Mediterránea - Medidas adoptadas como consecuencia de la Resolución 17/59 del Décimo Período de Sesiones de la Conferencia
  
CL 34/27Adjustment of nonresident's allowance
Ajustement de l'indemnité de non résident
Ajuste del subsidio de no residente
  
CL 34/28Education grant - Statement by the Director-General
Indemnité pour frais d'études - Note du Directeur général
Subsidio de educación - Declaración del Director General
  
CL 34/29Financial position of the Organization
Situation financière de l'Organisation
Situación económica de la Organización
  
CL 34/INF/Series - Série - Serie 
  
CL 34/INF/1Travel of Council representatives
Voyage des représentants au Conseil
Gastos de viaje de los representantes del Consejo
  
CL 34/INF/2Tentative plans and timetable for Thirty-Fourth Council Session
Plan et calendrier provisoires de la trente-quatrième session du Conseil
Plan y calendario provisionales para el 34o Período de Sesiones del Consejo
  
CL 34/INF/3 Second DraftList of Council documents
Deuxième rédactionListe des documents du Conseil
Segundo borradorLista de los documentos del Consejo
  
CL 34/INF/4 Third DraftDelegates and observers attending the Thirty-Fourth Session of the Council
Deuxième rédactionDélégués et observateurs prenant part à la trente-quatrième session du Conseil
Tercer borradorDelegados y observadores que asisten al 34o Período de Sesiones del Consejo
  
CL 34/LIM/Series - Série - Serie 
  
CL 34/LIM/1
United Nations Joint Staff Pension Fund - Comprehensive review. Draft resolution for the Council
Examen d'ensemble de la Caisse commune des pensions des Nations Unies - Projet de résolution soumis au Conseil
Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas - Estudio general. Proyecto de resolución para el Consejo
  
CL 34/LIM/2 Status of FAO UN Special Fund projects
Situation des projets entrepris par la FAO au titre du Fonds Spécial des Nations Unies
Situación de los proyectos de la FAO con cargo al Fondo Especial de las Naciones Unidas
  
CL 34/LIM/3 A note on the epizootic of African horse sickness 1959/60
Note sur l'épizootie de peste équine de 1959/60
Nota sobre la epizootia de peste equina de 1959/60
  
CL 34/LIM/4 Statement by Dr. B. R. Sen, Director-General, on Item 5 of the Council agenda
Discours de M. B. R. Sen, Directeur général, au sujet du point 5 de l'ordre du jour
Declaración del Dr. B. R. Sen, Director General, sobre el tema 5 del programa del Consejo
  
CL 34/LIM/5 Text of draft resolution on food surpluses
Projet de résolution sur les excédents de denrées alimentaires
Texto del proyecto de resolución sobre excedentes de alimentos
  
CL 34/LIM/6 Draft report [of the Council] - Part 1
Projet de rapport [du Conseil] - Première partie
Proyecto de informe [del Consejo] - Parte 1
  
CL 34/LIM/7 
Report of the second session of the Government Advisory Committee of the Freedom from Hunger Campaign
Rapport de la deuxième session du Comité consultatif gouvernemental de la Campagne mondiale de la faim
Informe del segundo período de sesiones del Comité intergubernamental consultivo sobre la Campaña Mundial contra el Hambre
  
CL 34/LIM/8 Oceanography - Note by the Director-General of UNESCO
Océanographie - Note du Directeur général de l'UNESCO
Oceanografía - Nota del Director General de la UNESCO
  
CL 34/LIM/9 Draft report of the Council - Part 2
Projet de rapport du Conseil - Deuxième partie
Proyecto de informe del Consejo - Parte 2
  
CL 34/LIM/10 Report of the Drafting Group on Oceanography
Rapport du Comité de rédaction sur l'océanographie
Informe del Grupo de redacción sobre oceanografía
  
CL 34/LIM/11 Draft report of the Committee-of-the-Whole - Part 3
Rapport provisoire du Conseil de la FAO - Troisième partie
Proyecto de informe del Consejo - Parte 3
  
CL 34/LIM/12 Draft report [of the Council] - Part 4
Projet de rapport du Conseil - Quatrième partie
Proyecto de informe del Consejo de la FAO - Parte 4
  
CL 34/LIM/13 
Revised text of the resolution on food surpluses under consideration by the General Assembly of the United Nations
Texte revisé de la résolution sur les excédents de denrées alimentaires actuellement soumise à l'Assemblée générale des Nations Unies
Texto revisado del proyecto de resolución sobre excedentes de alimentos

VERBATIM RECORDS OF PLENARY MEETINGS
COMPTES RENDUS DES SÉANCES PLÉNIÈRES
TEXTOS TAQUIGRAFICOS DE LAS SESIONES PLENARIAS

CL 34/PV/Series - Série - Serie  
   
CL 34/PV/1First meeting(17 October at 10.45 hours)
Première séance(17 octobre à 10 heures 45)
Primera sesión(17 octubre a las 10.45 horas)
   
CL 34/PV/2Second meeting(17 October at 15.15 hours)
Deuxième séance(17 octobre à 15 heures 15)
Segunda sesión(17 octubre a las 15.15 horas)
   
CL 34/PV/3Third meeting(18 October at 10.05 hours)
Troisième séance(18 octobre à 10 heures 05)
Tercera sesión(18 octubre a las 10.05 horas)
   
CL 34/PV/4Fourth meeting(18 October at 15.10 hours)
Quatrième séance(18 octobre à 15 heures 10)
Cuarta sesión(18 octubre a las 15.10 horas)
   
CL 34/PV/5 Fifth meeting(19 October at 10.05 hours)
Cinquième séance(19 octobre à 10 heures 05)
Quinta sesión(19 octubre a las 10.05 horas)
   
CL 34/PV/6 Sixth meeting(19 October at 15.10 hours)
Sixième séance(19 octobre à 15 heures 10)
Sexta sesión(19 octubre a las 15.10 horas)
   
CL 34/PV/7 Seventh meeting(20 October at 10.15 hours)
Septième séance(20 octobre à 10 heures 15)
Séptima sesión(20 octubre a las 10.15 horas)
   
CL 34/PV/8 Eight meeting(20 October at 15.15 hours)
Huitième séance(20 octobre à 15 heures 15)
Octava sesión(20 octubre a las 15.15 horas)
   
CL 34/PV/9 Ninth meeting(21 October at 10.15 hours)
Neuvième séance(21 octobre à 10 heures 15)
Novena sesión(21 octubre a las 10.15 horas)
   
CL 34/PV/10 Tenth meeting(24 October at 10.15 hours)
Dixième séance(24 octobre à 10 heures 15)
Décima sesión(24 octubre a las 10.15 horas)
   
CL 34/PV/11 Eleventh meeting(24 October at 15.20 hours)
Onzième séance(24 octobre à 15 heures 20)
Undécima sesión(24 octubre a las 15.20 horas)
   
CL 34/PV/12 Twelfth meeting(25 October at 10.25 hours)
Douzième séance(25 octobre à 10 heures 25)
Duodécima sesión(25 octubre a las 10.25 horas)
   
CL 34/PV/13 Thirteenth meeting(25 October at 15.20 hours)
Treizième séance(25 octobre à 15 heures 20)
Décimotercera sesión(25 octubre a las 15.20 horas)
   
CL 34/PV/14 Fourteenth meeting(26 October at 10.45 hours)
Quatorzième séance(26 octobre à 10 heures 45)
Décimocuarta sesión(26 octubre a las 10.45 horas)
   
CL 34/PV/15 Fifteenth meeting(26 October at 15.45 hours)
Quinzième séance(26 octobre à 15 heures 45)
Décimoquinta sesión(26 octubre a las 15.45 horas)
   
CL 34/PV/16 Sixteenth meeting(27 October at 10.25 hours)
Seizième séance(27 octobre à 10 heures 25)
Décimosexta sesión(27 octubre a las 10.25 horas)
   
CL 34/PV/17 Seventeenth meeting(27 October at 15.25 hours)
Dix-septième séance(27 octobre à 15 heures 25)
Decimoséptima sesión(27 octubre a las 15.25 horas)

APPENDIX D             ANNEXE D             APENDICE D

DELEGATES AND OBSERVERS ATTENDING THE THIRTY-FOURTH SESSION OF THE COUNCIL
DÉLÉGUÉS ET OBSERVATEURS PRENANT PART A LA TRENTE-QUATRIÈME SESSION DU CONSEIL
DELEGADOS Y OBSERVADORES QUE ASISTEN AL 34o PERIODO DE SESIONES DEL CONSEJO

Independent Chairman - Président indépendant - Presidente independiente

Louis Maire

First Vice-Chairman - Premier vice-président - Primer Vicepresidente

Hassan Zemmouri
Morocco - Maroc - Marruecos

Second Vice-Chairman - Deuxième vice-président - Segundo Vicepresidente

P. W. Smallfield
New Zealand - Nouvelle-Zélande - Nueva Zelandia

Members of the Council - Membres du Conseil - Estados Miembros del Consejo

Brazil

Representative

Antonio de Novaes Filho, Senator, Rio de Janeiro

Alternate

Arnaldo Vasconcellos, Minister Counsellor, Embassy of Brazil, Bonn

Associates

Apolonia Sales, Director, Caja de Ahorros Federal, Rio de Janeiro

Arizio de Viana, Minister for Economic Affairs, Embassy of Brazil, Rome

Geraldo Eulalio de Nascimento-Silva First Secretary, Embassy of Brazil, Rome

Adviser

Leonardo M. de A. Cavalcanti, Third Secretary, Embassy of Brazil, Rome

Canada

Representative

John F. Booth, Chairman, Canadian Interdepartmental FAO Committee, Ottawa

Alternate

Frank Shefrin, Economics Division, Department of Agriculture, Ottawa

Advisers

Keith W. MacLellan, First Secretary, Embassy of Canada, Rome

Maxwell S. Strong, First Secretary (Commercial), Embassy of Canada, Rome

Chile

Representante

Germán Gerding, Jefe de Proyectos de la Dirección de Agricultura y Pesca, Ministerio de Agricultura, Santiago

Suplente

Humberto Díaz-Casanueva, Delegado Permanente de Chile ante la FAO, Roma

Colombia

Representante

Néstor Madrid-Malo, Consejero, Embajada de Colombia en Roma

Cuba

Representante

Leonardo Fernández Sánchez, Embajador de Cuba, Roma

France

Représentant

Michel Cépède, Président du Comité national français de la FAO, Ministère de l'agriculture, Paris

Suppléant

Maxime Huré, Conseiller des Affaires étrangères, Paris

Associé

Ahmed Saloum Ould-Haïba, Ministre de l'agriculture de la République islamique de Mauritanie, Nakchott, Mauritanie

Adjoints

Georges Henri Janton, Contrôleur d'Etat au Ministère des finances et des affaires économiques, Paris

Louis Tardy, Membre du Conseil économique et social, Paris

Jean Wouters, Attaché agricole, Ambassade de France, Rome

Gérard Weill, Inspecteur de l'agriculture, Secrétaire général du Comité interministériel de l'agriculture et de l'alimentation, Paris

Experts

Georges Gaucher, Conseiller d'ambassade, Représentant permanent auprès de la FAO, Rome

Jean Robert Pagot, Conseiller technique, Secrétariat d'Etat aux relations avec la communauté, Paris

Mlle Consuelo Anik de Ravenel, Chargée de mission au Ministère des affaires étrangères, Service de coopération technique internationale, Paris

Germany

Representative

Justus Rohrbach, Senior Counsellor, Ministry of Food, Agriculture and Forestry, Bonn

Ghana

Representative

A. E. Chinbuah, Principal Secretary, Ministry of Agriculture, Accra

Alternate

Seth La-Anyane, Chief Agricultural Economist, Accra

India

Representative

K. R. Damle, Secretary to the Government of India, Ministry of Food and Agriculture, New Delhi

Alternate

R. H. Chishti, Representative of India to FAO, Embassy of India, Rome

Indonesia

Representative

Soesilo H. Prakoso, Director-General of Forestry and Land Use, Chairman of the National Agricultural Planning Board, Djakarta

Alternate

I. Sumadi, Agricultural Attaché, Embassy of Indonesia, Rome

Associate

A. S. Gondowarsito, Secretary of the National FAO Committee, Department of Agriculture, Djakarta

Iran

Representative

J. Ebrahim Mahdavi, Minister of Agriculture, Ministry of Agriculture, Teheran

Alternate

Abbas Davatchi, Chairman, FAO National Committee

Associate

Hussein Sadegh, Agricultural Counsellor, Embassy of Iran, Rome

Italy

Représentant

Giuseppe Ugo Papi, Chef du Bureau des relations internationales, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Suppléant

Alberto Mastromarino, Inspecteur général, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Adjoints

Valerio Benvenuti, Inspecteur en chef des Forêts, Direction générale pour l'économie montagnarde et forestière, Rome

Aldo Ravasini, Directeur de section, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Alfonso Froncillo, Directeur de section, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Vittorio de Asarta, Fonctionnaire, Comité national italien de la FAO, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Giovanni Paolo Robustelli, Chef du Bureau technique, Comité national italien de la FAO, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Experts

Antonio Ferone, Fonctionnaire, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Lamberto Tozzi, Fonctionnaire, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Tommaso Manieri, Fonctionnaire, Comité national italien de la FAO, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Mme Elena Mammone, Fonctionnaire, Comité national italien de la FAO, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Curzio Caneva, Conseiller, Comité national italien de la FAO, Rome

Innocenzo Patrizi, Comité italien de la FAO, Rome

Mme Francesca Zafarana, Fonctionnaire chargée des relations avec la Presse, Rome

Marcello Salomone, Fonctionnaire, Ministère de l'agriculture et des forêts, Rome

Japan

Representative

Seiichi Tobata, Chairman, Agriculture, Forestry and Fisheries Technological Council, Ministry of Agriculture and Forestry, Tokyo

Alternate

Rynichi Iwashita, First Secretary, Embassy of Japan, Rome

Lebanon

Représentant

Halim Najjar, Directeur général de l'agriculture, Beirout

Suppléant

Edouard Saouma, Directeur de l'Institut national de recherches agronomiques, Tel-Amara, Rayack

Mexico

Representante

Fernando Casas Alemán, Embajador de México, Roma

Suplente

Arturo López Orticosa, Primer Secretario de la Embajada de México, Roma

Adjunto

Mario Garza Ramos, Consejero de la Embajada de México, Roma

Morocco

Représentant

Hassan Zemmouri, Ministre de l'agriculture, Rabat

Suppléant

Ahmed Doukkali, Chargé de mission au Cabinet du Ministère de l'agriculture, Rabat

Adjoint

Abdelaziz Bennani, Conseiller économique à l'Ambassade du Maroc, Rome

Netherlands

Representative

F. L. A. Maandag, Inspector of Agriculture, Ministry of Agriculture and Fisheries, The Hague

Alternate

C. C. L. Eygenraam, Agricultural Attaché, Embassy of the Netherlands, Rome

Associate

A. R. van Motman, Liaison Officer for FAO Affairs, Secretary, Netherlands National FAO Committee, Ministry of Agriculture and Fisheries, The Hague

New Zealand

Representative

P. W. Smallfield, Director-General, Department of Agriculture, Wellington

Alternate

I. L. G. Stewart, Counsellor, New Zealand Embassy, Paris

Norway

Representative

R. J. Mork, Chairman, National Nutrition Council, Norwegian FAO National Committee, Vollebekk

Alternate

Thorleif L. Paus, Chargé d'Affaires, Embassy of Norway, Rome

Associate

Arne Löchen, Secretary-General, National Nutrition Council, Oslo

Pakistan

Representative

I. U. Khan, S. Pk., C. S. P., Secretary to the Government of Pakistan, Ministry of Food and Agriculture, Rawalpindi

Alternate

Nazir Ahmed, Agricultural Attaché, Embassy of Pakistan, Rome

Portugal

Representative

José Penha Garcia, President of the National FAO Committee, Lisbon

Alternate

Fernando Henrique da Costa Figueirinhas, Secretary, Embassy of Portugal, Rome

Associate

Raul Victoria Dos Santos, Attaché Consulaire, Embassy of Portugal, Rome

Thailand

Representative

Prayote Purnasiri, Deputy Under-Secretary of State for Agriculture, Ministry of Agriculture, Bangkok

Alternate

H. S. H. Prince M. C. Chakrabandhu, Director-General of the Rice Department, Ministry of Agriculture, Bangkok

Associate

Daeng Gunatilaka, First Secretary, Embassy of Thailand, Rome

United Arab Republic

Representative

Abdel Fattah Ali El Moursi, Assistant Under-Secretary, Central Ministry of Agriculture, Dakki, Cairo

Alternate

Rassem Ahmed Mahmoud, Chief, International Organizations Branch, Foreign Relations Division, Central Ministry of Agriculture, Cairo.

United Kingdom

Representative

Ronald Wall, Under-Secretary, Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, London

Alternate

Miss Sheila Campbell, Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, London

Associate

Leslie W. Tolladay, Higher Executive Officer, Ministry of Agriculture, Fisheries and Food, London

United States of America

Representative

Clarence L. Miller, Assistant Secretary, Marketing and Foreign Agriculture, Department of Agriculture, Washington

Alternate

Max Myers, Administrator, Foreign Agricultural Service, Department of Agriculture, Washington

Associates

H. Gardner Ainsworth, Counsellor for Economic Affairs, Embassy of the United States, Rome

Paul E. Callanan, Commodities Division, Office of International Resources, Department of State, Washington

Ralph W. Philips, Director, International Organisation Affairs, Foreign Agricultural Service, Department of Agriculture, Washington

Advisers

James P. Cavin, Agricultural Marketing Service, Department of Agriculture, Washington

Mrs. Ursula Duffus, Second Secretary and Economic Officer, Embassy of the United States, Rome

Clayton E. Whipple, Agricultural Attaché, Embassy of the United States, Rome

Observers from Member Nations not Members of the Council - Observateurs d'Etats Membres ne siégeant pas au Conseil - Observadores de los Estados Miembros que no son miembros del Consejo

Argentina

Salvador Figueroa, Agregado Económico, Representante Suplente de Argentina ante la FAO, Embajada de Argentina, Roma

Carlos M. Cordea Avila, Consejero Económico en Roma y Delegado Permanente ante la FAO

Australia

W. C. Duggan, Deputy Assistant Secretary, Department of Primary Industry, Canberra

A. B. Jamieson, First Secretary, Embassy of Australia, Roma

Austria

Mrs. Elizabeth Burian, Liaison Officer, Ministry of Agriculture, Vienna

Belgium

Philippe d'Otreppe, Président du Comité national belge de la FAO, Bruxelles

Chad

Mathieu Rogier, Directeur de l'agriculture du Tchad, Paris

Ceylon

P. M. D. Fernando, Third Secretary, Embassy of Ceylon, Rome

Denmark

Viggo Andersen, Agricultural Counsellor, Danish National FAO Committee, Copenhagen

C. Valentin Hansen, Agricultural Attaché, FAO Liaison Officer, Royal Danish Embassy, Rome

Dominican Republic

Joaquín Salazar García, Agregado, Embajada de la República Dominicana, Roma

Federation of Malaya

Abdul Aziz Bin Ishak, Minister of Agriculture and Cooperatives, Kuala Lumpur

Mohamed Hussein Bin Ibrahim, Agricultural Deputy Commissioner for Co-operative Development, Ministry of Agriculture and Cooperatives, Kuala Lumpur

Finland

Taneli Kekkonen, First Secretary, Embassy of Finland, Rome

Guatemala

Guillermo Flores Avendaño, Embajador de Guatemala, Roma

Sra. Norma Contreras, Representante Permanente de Guatemala ante la FAO, Roma

Iraq

Adnan Raouf, Second Secretary, Embassy of Iraq, Rome

Ireland

Dermot Waldron, Secretary, Embassy of Ireland, Rome

Korea

S. W. Hong, First Secretary, Embassy of Korea, Rome

Poland

Mrs. Krystyna Piotrowska-Hochfeld, Second Secretary, FAO Liaison Officer, Embassy of the Polish People's Republic, Rome

Senegal

Samba Cor Sar, Président, Conseil d'administration, Banque de développement, Dakar

Spain

Guillermo Escardó, Agregado Agrónomo, Embajada de España, Roma

Switzerland

P. Hohl, Secrétaire du Comité national suisse de la FAO, Division de l'agriculture du Département d'economie publique, Berne

Turkey

Ali Hikmet Alp, Premier Secrétaire, Ambassade de Turquie, Représentant permanent auprès de la FAO, Rome

Union of South Africa

John Brent Mills, First Secretary, Embassy of the Union of South Africa, Rome

Viet-Nam

Nguyen Huu Tan, Conseiller, Ambassade du Viet-Nam, Rome

Yugoslavia

Denes Vajs, Conseiller, Secrétariat d'Etat aux affaires étrangères, Belgrade

Permanent Observer - Observateur permanent - Observador permanente

The Holy See - Saint-Siège - Santa Sede

Right Rev. Msgr. Luigi G. Ligutti, Permanent Observer, Vatican City

Emilio Bonomelli, Director of Pontifical Villas, Vatican City

Walter Persegati, Secretary to the Holy See Permanent Observers with FAO, Vatican City

United Nations and specialized agencies - Nations Unies et institutions spécialisées Naciones Unidas y organismos especializados

United Nations

Albert Dollinger, Représentant spécial en Europe pour l'assistance technique et la coordination, Genève

International Labour Office

Giovanni Gallone, Director, Branch Office of ILO, Rome

World Meteorological Organization

O. M. Ashford, Chief, Investigation Section, WMO, Geneva

International Bank for Reconstruction and Development

John Duncan Miller, Special Representative of IBRD in Europe, Paris

Intergovernmental Organizations - Organisations intergouvernementales Organizaciones intergubernamentales

Commission for Technical Cooperation in Africa South of the Sahara

Jules d'Hoore, Director, Inter-African Pedological Service, Laboratoire de pédologie, Institut agronomique de l'Etat, Gand, Belgique

Intergovernmental Committee for European Migration

G. Pesci, Deputy Chief, ICEM Mission, Rome

F. d'Attilia, Operations Officer, ICEM Mission, Rome

League of Arab States

Mohamed F. Leheta, Agricultural Adviser, Cairo

International Olive Oil Council

Georges Henri Janton, Contrôleur d'Etat au Ministère des finances et des affaires économiques, Paris

Organization for European Economic Cooperation

André Deheeger-Ozanne, Head of the Agricultural Markets and External Relations Division, Food and Agriculture Directorate, OEEC, Paris

European and Mediterranean Plant Protection Organization

Ingvar Granhall, Director-General, EPPO, Paris

European Economic Community

Gian Valerio dal Pero Bertini, Chef de division, Direction générale de l'agriculture, CEE, Bruxelles

Nongovernmental Organizations - Organisations non gouvernementales Organizaciones no gubernamentales

Commission of Churches on International Affairs

Rudolph Kunett, Consultant, CCIA, Geneva

International Confederation of Free Trade Unions

Vittore Vezzoli, Membre du Comité exécutif de l'UIL-TERRA, Rome

Carlo Savoini, Bureau de relations internationales, CISL, Rome

World Federation of United Nations Associations

Gianni Sardi, Rome

International Statistical Institute

Manlio Borioni, Central Statistical Institute, Rome

International Dairy Federation

Giacomo Pittoni, Secrétaire du Comité italien du lait et produits dérivés, Rome

Mme Elba Chiaserotti-Gasser, Comité  italien du lait et produits dérivés, Rome

World Veterans Federation

Angiolo Bandinelli, Press Officer, Rome

International Union of Forest Research Organizations

Alessandro De Philippis, Professor, University of Florence

World Veterinary Congress

Giuseppe Boldrini, State Veterinarian, Rome

International Chamber of Commerce

Enrico Crostarosa, Chef des Services techniques, Section italienne de la CCI, Rome

Umberto Ravagnani, Services techniques, Section italienne de la CCI, Rome

Bosio Sforza Cesarini, Rome

International Federation of Agricultural Producers

Barend W. Biesheuvel, Vice-president of IFAP

R. D. Hewlett, Liaison Officer with FAO, Rome

World Federation of Trade Unions

Vincenzo Ansanelli, Member of Executive Committee of WFTU

Carlo Cicerchia, Member of CGIT

World Union of Catholic Women's Organizations

Mlle Maria Carosi, Consultante permanente de l'UMOFC auprès de la FAO, Rome

International Confederation of Technical Agriculturists

Viscardo Montanari, Confagricoltura, Rome

International Confederation of Agricultural Credit

Louis Tardy, Président de la CICA, Fédération nationale du crédit agricole, Paris

Luigi Sella, Rome

MEMBERS OF FAO COUNCIL

MEMBRES DU CONSEIL DE LA FAO

MIEMBROS DEL CONSEJO DE LA FAO

Independent ChairmanPrésident indépendantPresidente Independiente
Louis MaireLouis MaireLouis Maire
 
November 1959 – 31 December 1960Novembre 1959 – 31 décembre 1960Noviembre 1959 – 31 diciembre 1960
Brazil ***Allemagne **Alemania **
Canada ***Brésil ***Brasil ***
Chile **Canada ***Canadá***
Colombia **Chili **Colombia **
Cuba ****Colombie **Cuba ****
France ****Cuba ****Chile **
Germany **Etats-Unis d'Amérique ***Estados Unidos de América ***
Ghana ***France ****Francia ****
India ****Ghana ***Ghana ***
Indonesia **Inde ****India ****
Iran ***Indonésie **Indonesia **
Italy ***Iran ***Irán ***
Japan **Italie ***Italia ***
Lebanon ***Japon **Japón **
Mexico ***Liban ***Libano ***
Morocco ***Maroc ***Marruecos ***
Netherlands **Mexique ***México ***
New Zealand *Norvège *Noruega *
Norway *Nouvelle-Zélande *Nueva Zelandia *
Pakistan ****Pakistan ****Países Bajos **
Portugal **Pays-Bas **Pakistán ****
Thailand **Portugal **Portugal **
United Arab Republic ****République arabe unie ****Reino Unido ****
United Kingdom ****Royaume-Uni ****República Arabe Unida ****
United States of America ***Thailande **Tailandia **
 
1 January 1961 – November 19611er janvier 1961 – novembre 19611o enero 1961 – noviembre 1961
Australia ****Allemagne **Alemania **
Brazil ***Australie ****Australia ****
Canada ***Brésil ***Brasil ****
Chile **Canada ***Canadá ***
Colombia **Chili **Colombia **
Cuba ****Colombie **Cuba ****
Denmark ****Cuba ****Chile **
France ****Danemark ****Dinamarca ****
Germany **Etats-Unis d'Amérique ***Estados Unidos de América ***
Ghana ***France ****Francia ****
India ****Ghana ***Ghana ***
Indonesia **Inde ****India ****
Iran ***Indonésie **Indonesia **
Italy ***Iran ***Irán ***
Japan **Italie ***Italia ***
Lebanon ***Japon **Japón **
Mexico ***Liban ***Libano ***
Morocco ***Maroc ***Marruecos ***
Netherlands **Mexique ***México ***
Pakistan ****Pakistan ****Países Bajos **
Portugal **Pays-Bas **Pakistán ****
Thailand **Portugal **Portugal **
United Arab Republic ****République arabe unie ****Reino Unido ****
United Kingdom ****Royaume-Uni ****República Arabe Unida ****
United States of America ***Thailande **Tailandia **
 
* Due to retire on 31 December 1960* Mandat venant à expiration le 31 décembre 1960.* Hasta el 31 de diciembre de 1960.
** Due to retire on conclusion of Eleventh Session of FAO Conference, November 1961.** Mandat venant à expiration à la fin de la onzième session de la Conférence, en novembre 1961.** Hasta la clausura del 11o Período de Sesiones de la Conferencia, en noviembre de 1961.
*** Due to retire on 31 December 1962. These seats will be filled by election at the Eleventh Session of the FAO Conference, November 1961.*** Mandat venant à expiration le 31 décembre 1962. Ces sièges seront pourvus durant la onzième session de la Conférence, en novembre 1961.*** Hasta el 31 de diciembre de 1962. Estos puestos se cubrirán, por elección, en el 11o Período de Sesiones de la Conferencia, en noviembre de 1961.
**** Due to retire on conclusion of Twelfth Session of FAO Conference, November 1963.**** Mandat venant à expiration à la fin de la douzième session de la Conférence, en novembre 1963.**** Hasta la clausura del 12o Período de Sesiones de la Conferencia, en noviembre de 1963.

COMMITTEES OF THE ORGANIZATION

COMITÉS DE L'ORGANISATION

COMITES DE LA ORGANIZACION

COMMITTEE ON COMMODITY PROBLEMSCOMITÉ DES PRODUITSCOMITE DE PROBLEMAS DE PRODUCTOS BASICOS
   
20 November 1959 – November 196120 novembre 1959 – novembre 196120 noviembre de 1959 – noviembre de 1961
ArgentinaAllemagneAlemania
AustraliaArgentineArgentina
BelgiumAustralieAustralia
BrazilBelgiqueBélgica
BurmaBirmanieBirmania
CanadaBrésilBrasil
ColombiaCanadaCanadá
DenmarkColombieColombia
FranceDanemarkDinamarca
GermanyEtats-Unis d'AmériqueEstados Unidos de América
IndiaFranceFrancia
IndonesiaIndeIndia
JapanIndonésieIndonesia
MoroccoJaponJapón
NetherlandsMarocMarruecos
New ZealandNouvelle-ZélandeNueva Zelandia
PakistanPakistanPaíses Bajos
PortugalPays-BasPakistán
ThailandPortugalPortugal
Union of South AfricaRépublique arabe unieReino Unido
United Arab RepublicRoyaume-UniRepública Arabe Unida
United KingdomThaïlandeTailandia
United States of AmericaUnion sud-africaineUnión Sudafricana
YugoslaviaYougoslavieYugoeslavia
   
PROGRAM COMMITTEECOMITÉ DU PROGRAMMECOMITE DEL PROGRAMA
   
20 November 1959 – November 196120 novembre 1959 – novembre 196120 noviembre de 1959 – noviembre de 1961
ChairmanPrésidentPresidente
Rámon Cantos Figuerola (Spain)Rámon Cantos Figuerola (Espagne)Ramón Cantos Figuerola (España)
   
MembersMembresMiembros
Michel Cépède (France)Michel Cépède (France)Michel Cépède (Francia)
S.I. Haque (Pakistan)S.I. Haque (Pakistan)S.I. Haque (Pakistán)
Stane Krasovec (Yugoslavia)Stane Krasovec (Yougoslavie)Stane Krasovec (Yugoeslavia)
Norberto Reichart (Argentina)Norberto Reichart (Argentine)Norberto Reichart (Argentina)
Edouard Saouma (Lebanon)Edouard Saouma (Liban)Edouard Saouma (Libano)
Robert C. Tetro (United States of America)Robert C. Tetro (Etats-Unis d'Amérique)Robert C. Tetro (Estados Unidos de América)
   
First AlternatePremier suppléantPrimer suplente
Hassan Abdallah (United Arab Republic)Hassan Abdallah (République arabe unie)Hassan Abdallah (República Arabe Unida)
   
Second AlternateDeuxième suppléantSegundo suplente
Eino Saari (Finland)Eino Saari (Finlande)Eino Saari (Finlandia)

Back Cover

Previous Page Top of Page