INTRODUCCIÓN

22ª DISERTACIÓN EN MEMORIA DE MACDOUGALL1

1. El Sr. Patricio Aylwin Azócar, ex Presidente de la República de Chile, pronunció la 22ª Disertación en memoria de Frank Lidgett MacDougall, uno de los fundadores de la Organización.

ENTREGA DE LOS PREMIOS B. R. SEN2

2. El Premio anual, en honor del difunto Sr. B.R. Sen, que fue Director General de la FAO entre 1956 y 1967, se concede todos los años a un oficial de campo de la FAO que haya hecho una contribución destacada al país o los países en que haya estado destinado.

3. El Premio B.R. Sen para 2000 se concedió al Sr. Jean Prosper Koyo, nacional del Congo. Se le entregó en reconocimiento por su importante contribución al proyecto "Apoyo a la recuperación y la ordenación del medio ambiente" en Burundi. Gracias a su esfuerzo personal, su capacidad profesional y su iniciativa, el Sr. Koyo formó un equipo de capacitación para fomentar con eficacia la capacidad nacional y garantizar la continuidad de manera sostenible una vez concluido el proyecto.

4. El Premio correspondiente a 2001 se concedió al Sr. Menachem Lourie, nacional de Israel, por su destacada contribución a la labor de "Comunidades de reforma agraria sostenible: Apoyo técnico a la reforma agraria y el desarrollo rural" en Filipinas. Bajo su dirección pragmática, se superaron los problemas asociados con la reforma agraria en beneficio de las comunidades rurales pobres de Filipinas.

ENTREGA DEL PREMIO A.H. BOERMA3

5. El Premio A.H. Boerma para 2000-2001 se concedió conjuntamente al Sr. Jean Clancy, pilar y corresponsal de la CNN International (Estados Unidos de América) por su contribución al aumento de la sensibilización sobre los diversos problemas afrontados por el continente africano, y al Sr. Palagumi Sainath, periodista, escritor y fotógrafo independiente (India), por su contribución al cambio de orientación del debate relativo al desarrollo sobre la alimentación, el hambre y el desarrollo rural en los medios de comunicación de la India.

ENTREGA DEL PREMIO EDOUARD SAOUMA4

6. El Premio bienal Edouard Saouma se entrega a una institución nacional o regional por su contribución prominente a la ejecución de un proyecto financiado con cargo al PCT. El Premio para 2000-2001 se concedió al "Centro de Investigación sobre la Cabra y el Conejo" de Viet Nam, representado en la ceremonia por su Director, el Sr. Dinh Van Binh.

7. El Centro había perfeccionado y difundido tecnologías de producción y elaboración de la leche que habían adoptado con rapidez y con gran entusiasmo los agricultores pobres. Se había demostrado que estas actividades eran sostenibles y habían permitido aumentar considerablemente los ingresos de la población rural.

ENTREGA DE LA MEDALLA MARGARITA LIZÁRRAGA5

8. La Medalla Margarita Lizárraga para 2000-2001 se entregó a la Junta de Pesca Responsable Canadiense y su Secretaría (Canadá) en reconocimiento por su enfoque sin precedentes de carácter popular en la elaboración de un Código de Conducta nacional basado en el Código de Conducta para la Pesca Responsable de la FAO. Esta iniciativa estaba dando lugar a una ordenación responsable de la pesca y a nuevas asociaciones entre la industria y el Gobierno en el sector pesquero del Canadá. Las posibilidades de aplicación de esta iniciativa en otros Estados Miembros de la FAO eran elevadas.

IN MEMORIAM6

9. La Conferencia observó un minuto de silencio en memoria de los miembros del personal que habían fallecido en el servicio de la Organización desde el anterior período de sesiones de la Conferencia. Se leyeron los nombres de los funcionarios fallecidos y figuran en las actas taquigráficas de la Conferencia.

10. La Conferencia observó también un minuto de silencio por las víctimas de las recientes inundaciones en Argelia y un minuto de silencio por las víctimas del accidente de avión en los Estados Unidos de América.

 

INTRODUCCIÓN Y EXAMEN DEL ESTADO MUNDIAL DE LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACIÓN

ELECCIÓN DEL PRESIDENTE Y LOS VICEPRESIDENTES7

11. El Consejo propuso y la Conferencia eligió Presidente de su 31º período de sesiones a Saeed Bin Mohamed Al Ragabani (Emiratos Árabes Unidos).

12. El Consejo propuso y la Conferencia eligió los siguientes Vicepresidentes de la Conferencia:

Francis Montanaro Mifsud (Malta)
Majzoub Al-Kalifa Ahmad (Sudán)
J.N.L. Srivastava (India)

NOMBRAMIENTO DEL COMITÉ GENERAL Y EL COMITÉ DE CREDENCIALES (ESTADOS MIEMBROS)8

13. El Consejo recomendó y la Conferencia eligió los:

Siete Miembros del Comité General

Bulgaria

China

Irán (República Islámica del)

Congo (República del)

Estados Unidos de América

Suecia

Cuba

   

Nueve Miembros del Comité de Credenciales

Australia

Egipto

Finlandia

Costa Rica

El Salvador

República Democrática de Corea

Chipre

Estados Unidos de América

Zimbabwe

APROBACIÓN DEL PROGRAMA Y ORGANIZACIÓN DEL PERÍODO DE SESIONES9

14. La Conferencia aprobó su programa, con las modificaciones introducidas por el Comité General, tal como figura en el Apéndice A del presente informe.

15. La Conferencia aprobó la organización y el calendario propuestos por el Consejo en su 121º período de sesiones, en la forma aprobada por el Comité General.

Establecimiento de las comisiones y nombramientos de sus Presidentes, Vicepresidentes y Comités de Redacción

16. La Conferencia hizo suyas las recomendaciones del Consejo de que se establecieran dos comisiones para examinar las Partes I y II del programa e informar al respecto.

17. De conformidad con lo dispuesto en los Artículos VII y XXIV-5 b) del Reglamento General de la Organización (RGO), el Consejo había presentado en su 121º período de sesiones las siguientes candidaturas para Presidentes de las Comisiones, que la Conferencia aprobó:

   Comisión I  Acisclo Valladares Molina (Guatemala)
   Comisión II  Carl-Josef Weiers (Alemania)

18. Se eligió a Blair Hankey (Canadá) Presidente del Comité de Redacción de la Comisión I, que estuvo integrado por los siguientes miembros: Argelia, Bélgica, Bolivia, Brasil, Canadá, Egipto, Indonesia, Islandia, Japón, Malasia, Malí, Nueva Zelandia y Túnez.

19. Se eligió a Abdul Razak Ayazi (Afganistán) Presidente del Comité de Redacción de la Comisión II, que estuvo integrado por los siguientes miembros: Afganistán, Angola, Australia, Bélgica, Brasil, Corea (República de), China, Estados Unidos de América, Haití, Kenya, Kuwait, Suecia y Tailandia.

20. La Conferencia nombró para estos cargos a las personas indicadas y, teniendo en cuenta las propuestas del Comité General, de conformidad con el Artículo XIII-2 del RGO, nombró también los siguientes Vicepresidentes:

   Comisión I:  Neil Fraser (Nueva Zelandia)
S.M. Hassan Zaidi (Pakistán)
   Comisión II:  Ahmed Mustafa Hassan (Sudán)
Sra. Lan Hoang (Canadá)

Comité de Resoluciones de la Conferencia

21. La Conferencia aprobó la recomendación formulada por el Consejo en su 120º período de sesiones de que se estableciera un Comité de Resoluciones integrado por siete miembros, uno por cada región, y nombró los siguientes:

África : Cabo Verde
Asia : Filipinas
Europa : Finlandia
América Latina y el Caribe : Perú
Cercano Oriente : Jordania
América del Norte : Canadá
Pacífico Sudoccidental : Australia

22. La Conferencia aceptó la recomendación del Comité General de que el Comité de Resoluciones estuviera presidido por Noel D. De Luna (Filipinas).

23. La Conferencia aprobó las funciones del Comité de Resoluciones y los criterios para la formulación de las resoluciones, tal como estaban enunciados en el Apéndice C del documento C 2001/12-Rev.1.

Derecho de réplica

24. La Conferencia confirmó la decisión adoptada en sus 17 períodos de sesiones anteriores, en el sentido de que, cuando un Miembro deseara responder a las críticas respecto de las políticas de su gobierno, lo hiciera preferiblemente en la tarde del día en que se hubiese formulado la crítica, después de que todos los que desearan participar en el debate hubieran tenido la oportunidad de hacerlo.

Actas taquigráficas

25. Con arreglo a lo previsto en el Artículo XVIII-1 del RGO, se levantaron actas taquigráficas de todas las sesiones plenarias de la Conferencia y de las sesiones de las Comisiones. La Conferencia aprobó la recomendación del Comité General de que se insertaran en las actas taquigráficas las declaraciones que por falta de tiempo no hubiera sido posible pronunciar, teniendo en cuenta, no obstante, las condiciones establecidas por el Comité General.

Verificación de credenciales

26. Las credenciales presentadas por las delegaciones de 164 Miembros se hallaron en buena y debida forma. Los Miembros restantes no presentaron credenciales válidas.

27. Las credenciales de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y organizaciones asociadas se habían depositado debidamente, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo III-2 del Reglamento General de la Organización.

Derechos de voto

28. La Conferencia tomó nota de que, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo III-4 de la Constitución, al comienzo del período de sesiones había 49 Estados Miembros que no tenían derecho de voto en la Conferencia, puesto que la cuantía de los atrasos de sus cuotas de contribución a la Organización superaba el total de las cuotas pagaderas por ellos en los dos años anteriores. No obstante, la Conferencia decidió autorizar a todos los Estados Miembros asistentes a votar los días 2 y 3 de noviembre de 2001.

29. Posteriormente, uno de dichos Estados Miembros (Malawi) efectuó pagos suficientes para recuperar su derecho de voto. En la segunda sesión plenaria se aprobó una resolución en virtud de la cual un Estado Miembro (Bolivia) se consideraba que había satisfecho sus obligaciones financieras al haber efectuado pagos de conformidad con un plan de escalonamiento de los mismos propuesto en 1999.

30. La Conferencia acordó restablecer el derecho de voto de 29 Estados Miembros: Afganistán, Belice, Bosnia y Herzegovina, Burundi, Cabo Verde, Camboya, Comoras, Congo (República Democrática del), Ecuador, Ex República Yugoslava de Macedonia, Georgia, Guinea, Guinea Bissau, Honduras, Iraq, Letonia, Lituania, Malí, Moldova, Nicaragua, Níger, República Centroafricana, República Dominicana, Sierra Leona, Sudán, Suriname, Togo, Uganda y Zambia.

RESOLUCIÓN 1/2001
Pago de cuotas - Bolivia

LA CONFERENCIA,

Considerando que el Gobierno de Bolivia hizo, con ocasión del 30º período de sesiones de la Conferencia (Roma, 12 - 23 de noviembre de 1999), la propuesta de liquidar los atrasos de sus cuotas durante un período de 10 años a partir del 1º de enero de 2000, pagando anualmente 20 070,10 dólares EE.UU.,

Tomando nota de que, como la Conferencia, en su 30º período de sesiones, acordó que todos los Estados Miembros presentes fueran autorizados a votar los días 12, 13 y 15 de noviembre de 1999 y, posteriormente, que se restablecieran los derechos de voto de varios de los Estados Miembros, incluido Bolivia, el plan propuesto por Bolivia no se había aprobado oficialmente,

Tomando nota de que, desde el 1º de enero de 2000, Bolivia ha efectuado pagos anuales de atrasos de conformidad con el plan de pago a plazos,

Tomando nota asimismo de que Bolivia ha pagado sus cuotas asignadas de los años 1999, 2000 y 2001,

Decide que:

  1. Mediante la realización de pagos anuales de plazos de 20 070,10 dólares EE.UU. para la liquidación de sus atrasos, junto con el pago de cada cuota corriente en el año civil de la asignación de la misma y de cualesquiera adelantos al Fondo de Operaciones que pudiera adeudar, Bolivia ha cumplido sus obligaciones financieras para con la Organización.
  2. Continuará pagando los plazos, de conformidad con el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero, por un período de ocho años.
  3. La falta de pago de dos plazos hará nulo y sin valor este plan de pago a plazos.

(Aprobada el 2 de noviembre de 2001)

ADMISIÓN DE OBSERVADORES10

Países solicitantes del ingreso en la Organización

31. El Director General había invitado provisionalmente a los países que habían solicitado el ingreso en la Organización a estar representados por observadores hasta que se hubiera adoptado una decisión sobre sus solicitudes. La Conferencia aprobó la invitación del Director General respecto de Mónaco, Nauru, Uzbekistán y Yugoslavia.

Admisión de observadores de Estados no miembros

32. La Conferencia confirmó las invitaciones cursadas por el Director General a los gobiernos de Andorra, Belarús, Brunei Darussalam, Federación de Rusia, Liechtenstein, Micronesia, Singapur, Tuvalu y Ucrania para asistir al período de sesiones en calidad de observadores.

Movimientos de liberación

33. La Conferencia confirmó la invitación cursada por el Director General, a propuesta del Consejo en su 120º períodos de sesiones, a la Organización de Liberación de Palestina.

Organizaciones intergubernamentales y Organizaciones internacionales no gubernamentales

34. La Conferencia examinó la lista de organizaciones intergubernamentales y organizaciones internacionales no gubernamentales a las que el Director General había cursado una invitación provisional para asistir al período de sesiones y confirmó dichas invitaciones provisionales.

 

ASUNTOS SUSTANTIVOS Y DE POLÍTICAS

EXAMEN DEL ESTADO MUNDIAL DE LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACIÓN11

35. Intervinieron en este tema del programa 120 jefes de delegación. Los Miembros hicieron comentarios sobre la situación mundial general de la agricultura y la seguridad alimentaria. Muchos Miembros facilitaron también información sobre cuestiones y políticas agrícolas y de seguridad alimentaria en sus respectivos países.

36. La Conferencia tomó nota con preocupación de la insuficiencia de los progresos realizados hasta el momento en el logro del objetivo de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de reducir a la mitad el número de personas subnutridas en el mundo para el año 2015 y subrayó la necesidad de intensificar los esfuerzos para alcanzar el objetivo. A este respecto, la Conferencia reconoció la estrecha vinculación existente entre la pobreza y la subnutrición, debido a la cual esta última era tanto una consecuencia como una causa de la pobreza. Expresó su esperanza de que la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, que se iba a celebrar en Roma en junio de 2002, proporcionara un fuerte impulso para fortalecer la voluntad política de reducir el hambre y la malnutrición y para movilizar recursos financieros adicionales destinados a esta finalidad. La Conferencia consideraba que las inversiones en educación de las mujeres, salud y estado nutricional eran de las mejores que podía hacer un país con el fin de tratar de lograr esto.

37. La Conferencia destacó la importancia de conseguir niveles adecuados de inversión pública nacional e inversiones del sector privado, así como de asistencia oficial para un desarrollo, a fin de garantizar un desarrollo agrícola y rural sostenible y reducir la inseguridad alimentaria en los países en desarrollo.

38. La Conferencia tomó nota de algunas características y tendencias no satisfactorias en la situación de la alimentación y la agricultura en el mundo: la desaceleración del crecimiento de la producción agrícola en los países en desarrollo; el gran número de países y la amplitud de las poblaciones afectados por situaciones de grave escasez de alimentos; la incidencia de catástrofes naturales, especialmente las sequías recurrentes y las inundaciones; la incidencia y difusión de numerosas plagas y enfermedades transfronterizas de las plantas y los animales; la persistencia de bajos niveles de precios de los productos básicos agrícolas que afectaba negativamente a los ingresos de exportación de muchos países en desarrollo.

39. La Conferencia tomó nota con gran preocupación de los graves efectos del VIH/SIDA. Teniendo en cuenta el carácter multisectorial de la respuesta necesaria, así como de la función decisiva de la agricultura para los medios de subsistencia de la población de los países más afectados, se consideró indispensable la cooperación y colaboración de los ministerios de agricultura. La Conferencia subrayó la necesidad de movilizar fondos y recursos para ayudar a los ministerios de agricultura a reducir la vulnerabilidad de los hogares rurales a las epidemias y mejorar la capacidad del sector agrícola para mitigar sus efectos. Se observó que muchas de las medidas más urgentes en esta esfera correspondían a otras organizaciones.

40. La Conferencia confirmó la importante función de la FAO de suministro de asistencia técnica a sus Estados Miembros. Destacó asimismo la importancia de la cooperación Sur-Sur. Varios Miembros informaron sobre la experiencia de sus propios países en la cooperación Sur-Sur y ofrecieron su asistencia técnica a otros países en desarrollo.

41. La Conferencia reconoció la contribución creciente de la pesca a la seguridad alimentaria. Tomó nota de que la FAO y el Gobierno de Islandia habían organizado conjuntamente, con el copatrocinio del Gobierno de Noruega, del 1 al 4 de noviembre de 2001, la Conferencia de Reykjavik sobre la Pesca Responsable en el Ecosistema Marino, y refrendó la "Declaración de Reykjavik sobre la Pesca Responsable en el Ecosistema Marino".

42. La Conferencia consideró que el comercio era un factor importante que contribuía a la mitigación de la pobreza y a la seguridad alimentaria y tomó nota de la importancia de la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) que iba a celebrarse en Doha del 9 al 13 de noviembre de 2001 para examinar, entre otras cosas, la puesta en marcha de una nueva ronda general de negociaciones comerciales. Se puso de relieve que las normas comerciales multilaterales tenían que ser claras, transparentes y equitativas. Se destacó también la importancia de las normas sobre la inocuidad de los alimentos, si bien señalando que no debían utilizarse como obstáculos camuflados al comercio. Teniendo en cuenta la importancia de la agricultura, la pesca y la actividad forestal en las economías de los países en desarrollo, se expresó la esperanza que se consiguieran progresos tangibles en la concesión de flexibilidad suficiente a los países en desarrollo para alcanzar sus objetivos de seguridad alimentaria mediante el aumento de la competitividad de su agricultura en los mercados internos y proporcionándoles acceso a los mercados para sus exportaciones. A este respecto, se acogieron favorablemente las medidas unilaterales ya adoptadas en relación con el acceso a los mercados en favor de los países menos adelantados. Se pidió a la FAO que siguiera ayudando a los Estados Miembros, en particular a los países en desarrollo, a participar eficazmente en las negociaciones comerciales multilaterales. También se pidió la prestación de asistencia a los países para la diversificación de su base de exportaciones.

43. La Conferencia aprobó la siguiente resolución:

RESOLUCIÓN 2/2001
Año Internacional del Arroz

LA CONFERENCIA,

Tomando nota de que el arroz sigue siendo el alimento básico de más de la mitad de la población mundial,

Recordando que más de cuatro quintas partes del arroz del mundo es producido y consumido por pequeños agricultores en países de bajos ingresos y en desarrollo,

Deseando centrar la atención mundial en la función que puede desempeñar el arroz para proporcionar seguridad alimentaria y aliviar la pobreza de la población,

Convencida de que deben dirigirse esfuerzos concertados a abordar las cuestiones y desafíos que se derivan de los problemas de la reducción de la productividad, el agotamiento de los recursos naturales y los problemas del medio ambiente, así como de las pérdidas de biodiversidad en los actuales sistemas de producción de arroz,

Reconociendo que hay una asociación importante entre las instituciones de investigación y desarrollo sobre el arroz,

Recordando asimismo que, durante su actual 31º período de sesiones, ha aprobado el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura,

Afirmando la necesidad de reavivar la sensibilidad del público respecto de la relación entre la pobreza, la seguridad alimentaria, la malnutrición y el arroz:

Pide al Director General que transmita esta Resolución al Secretario General de las Naciones Unidas con miras a que las Naciones Unidas declaren el año 2004 Año Internacional del Arroz.

(Aprobada el 13 de noviembre de 2001)

PLAN DE ACCIÓN DE LA FAO SOBRE GÉNERO Y DESARROLLO 2002-200712

44. La Conferencia recordó que en el 30º período de sesiones de la Conferencia, en noviembre de 1999, se había pedido a la Organización que preparara un nuevo Plan de Acción sobre Género y Desarrollo (2002-2007) y el Séptimo informe parcial sobre la aplicación del Plan de Acción para la Integración de la Mujer en el Desarrollo (1996-2001).

45. Al abordar la cuestión de fondo, los Miembros recibieron el nuevo Plan favorablemente y mostraron su satisfacción por haberse preparado el documento de manera participativa, con aportaciones considerables de 24 direcciones técnicas. Se acogió de manera particularmente positiva la vinculación explícita del Plan con el Marco Estratégico de la FAO, el Plan a Plazo Medio (PPL) para toda la Organización y los Planes de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y de Beijing. Muchos Miembros refrendaron el cambio introducido por la FAO, pasando de la orientación de la integración de la mujer en el desarrollo de los dos Planes de Acción anteriores al enfoque de género y desarrollo, más general y ampliamente utilizado. Muchos Miembros mostraron su acuerdo con las cuatro esferas prioritarias de intervención destacadas en el nuevo Plan y con las orientaciones sobre políticas y las prioridades de los programas expuestas en el documento.

46. La Conferencia expresó su aprecio por el marco conceptual en el que se basaba el Plan y respaldó las cuatro esferas prioritarias de éste, pero observó que era necesario vincularlas a la salud, la higiene, la educación y particularmente el problema del VIH/SIDA y la juventud. Además, se pidió a la FAO que siguiera trabajando para conseguir la habilitación de la mujer mediante el fomento de las actividades de capacitación teórica y práctica en sectores como la producción, el empleo no agrícola, el acceso al crédito, el comercio, la comercialización y la ordenación de los recursos naturales y mediante la eliminación de cualquier obstáculo jurídico que llevara a su marginación, y que tuviera en cuenta la dimensión cultural de la incorporación del enfoque de género. La Conferencia también tomó nota de la necesidad constante de recopilación, utilización y difusión de datos desglosados por sexos para avanzar en la incorporación del enfoque de género.

47. Aun estando de acuerdo en que la mayoría de los elementos del nuevo Plan eran positivos, algunos Miembros indicaron que el Séptimo informe se concentraba en la enumeración de las acciones que habían tenido lugar en la aplicación del anterior Plan de Acción, pero sin una evaluación de sus repercusiones, especialmente de la medida en que habían contribuido las actividades a la integración y el adelanto de la mujer. Algunos Miembros indicaron que los sistemas de evaluación (párrs. 126-129 del documento C 2001/9) debían ser comparables entre las diversas regiones y las direcciones de la FAO. Por consiguiente, la Conferencia estuvo de acuerdo en que era fundamental que se formularan y utilizaran indicadores verificables con fines de seguimiento y evaluación de la aplicación del nuevo Plan de Acción.

48. Si bien respaldaban la importancia concedida a determinadas esferas prioritarias, algunos Miembros también propusieron que los párrafos principales (50-107 del documento C 2001/9), en los que se enumeraban las actividades de las direcciones técnicas de la FAO, se ordenaran en función de su prioridad y se planificaran mejor de acuerdo con los cuatro objetivos, y que se establecieran metas con el fin de concentrarse en las medidas que pudieran tener repercusiones inmediatas. Varios Miembros insistieron en que se preparase una matriz apropiada y se utilizase como instrumento para el seguimiento de la aplicación del Plan de Acción.

49. La Conferencia elogió a la FAO por promover las asociaciones institucionales, incluso con la comunidad de ONG. Sin embargo, algunos Miembros estimaron que las OSC y los grupos de mujeres del medio rural no estaban suficientemente incorporados a estas asociaciones y pidieron a la FAO que hiciera más a este respecto.

50. La Conferencia indicó que en el Plan se debía haber hecho referencia a los Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y que la FAO debía desempeñar una función más dinámica en su elaboración. También era necesario que se diera una orientación de género a los resultados del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) y a las evaluaciones del Programa de Cooperación Técnica y el Programa de Campo. Los Miembros instaron a la FAO a que hiciera ulteriores esfuerzos para incorporar una orientación clara de género a las actividades de campo y al apoyo técnico.

51. La Conferencia convino en que el Programa de capacitación sobre el análisis socioeconómico y de género (ASEG) era fundamental para conseguir los objetivos de integración del nuevo Plan. Los Miembros aplaudieron los progresos que se habían realizado mediante la elaboración y difusión de las metodologías e instrumentos del ASEG y alentaron a la FAO a que apoyara a su personal regional y subregional en la incorporación de principios del ASEG adaptados regionalmente a la planificación y realización de su trabajo.

52. Varios Miembros observaron que la FAO tenía que mantener y aumentar la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas e insistieron en la necesidad de una mayor cooperación y asociación regional entre los sectores público y privado en la aplicación del nuevo Plan. Los Miembros también pusieron de relieve el hecho de que la FAO debería documentar mejor y difundir entre el público las mejores prácticas y las enseñanzas aprendidas en relación con la incorporación del enfoque de género.

53. Por último, la Conferencia refrendó el séptimo y último informe sobre la aplicación del Plan de Acción para la Integración de la Mujer en el Desarrollo (1996-2001) y aprobó el nuevo Plan de Acción de la FAO sobre Género y Desarrollo (2002-2007). También convino en el examen y actualización del Plan de Acción, teniendo en cuenta las recomendaciones de la Conferencia para la mejora del Plan y su aplicación, especialmente mediante las actividades periódicas del PPM y el PLP, a fin de responder a las nuevas necesidades. Pidió asimismo a la Secretaría que informara regularmente de los progresos conseguidos a la Conferencia en el futuro.

COMPROMISO INTERNACIONAL SOBRE LOS RECURSOS FITOGENÉTICOS13

54. Tal como había acordado el Consejo en su 121º período de sesiones, el Embajador Fernando Gerbasi, Presidente de la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura, presentó a la Conferencia el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, que había ultimado el Grupo de trabajo de composición abierta establecido por el Consejo, así como el proyecto de resolución correspondiente. Las negociaciones se habían iniciado tras la aprobación de la Resolución 7/93 de la Conferencia, poniendo en marcha la revisión del Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos, en armonía con el Convenio sobre la Diversidad Biológica.

55. El Embajador Gerbasi dio las gracias a los Miembros que había proporcionado recursos financieros para este proceso y para facilitar la participación de Miembros de países en desarrollo: Alemania, Bélgica, Canadá, Dinamarca, España, Irán (República Islámica del), Italia, Japón, Noruega, Países Bajos, Reino Unido, Suecia y Suiza. Dio las gracias a todos los Miembros por su labor innovadora, que había dado lugar a un nuevo instrumento internacional.

56. Tras examinar las disposiciones del Tratado Internacional, el Embajador Gerbasi propuso, en nombre del Grupo de los 77 y de China, que se suprimieran los tres pares de corchetes que quedaban y que se sometiera a votación el Tratado Internacional de conformidad con lo dispuesto en el Artículo XIV de la Constitución de la FAO. Esta propuesta recibió el respaldo del Grupo Regional Europeo.

57. Un Miembro lamentó que, a pesar de las consultas, otros Miembros no estuvieran por el momento en condiciones de aceptar un nuevo artículo sobre la seguridad esencial. Dicho Miembro declaró que la ausencia de dicho artículo impedirá su ratificación del Tratado Internacional. El mismo Miembro propuso luego la supresión del Artículo 12.3d del Tratado Internacional y pidió que se votara a mano alzada. Se sometió a votación la propuesta de supresión del párrafo y no fue aceptada. Luego se sometió a votación el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura de conformidad con lo dispuesto en el Artículo XIV de la Constitución de la FAO.

58. La Conferencia aprobó la siguiente resolución:

RESOLUCIÓN 3/2001
Aprobación del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura y disposiciones provisionales para su aplicación

LA CONFERENCIA,

Reconociendo los derechos soberanos de los Estados sobre sus propios recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura,

Reconociendo la interdependencia de todos los países con respecto a los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura,

Reconociendo la importancia de la aplicación de los derechos del agricultor tal como se han establecido en el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura y del aumento de la cooperación en la esfera de la asistencia técnica, de conformidad con las Artículos pertinentes del presente Tratado,

Reconociendo la contribución integral de los obtentores, incluidos los agricultores, a la seguridad alimentaria mundial mediante su investigación y desarrollo de nuevas variedades de cultivos, y la función de los derechos de propiedad intelectual en la promoción de la innovación y las inversiones en la conservación, mejoramiento y utilización sostenible de los recursos fitogenéticos,

Reconociendo que el Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos, aprobado por la Conferencia de la FAO mediante su Resolución 8/83 y modificado mediante las interpretaciones concertadas en sus Resoluciones 4/89, 5/89 y 3/91, representa el primer instrumento internacional que se ocupa de la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura,

Recordando la Resolución 3 de la Conferencia de Nairobi para la aprobación del texto acordado del Convenio sobre la Diversidad Biológica, en la que se reconocía la necesidad de buscar soluciones a los asuntos pendientes relativos a los recursos fitogenéticos dentro de la FAO, en particular sobre el acceso a las colecciones ex situ no adquiridas de conformidad con el Convenio sobre la Diversidad Biológica y la cuestión de los derechos del agricultor,

Recordando la Resolución 7/93 de la Conferencia de la FAO en su 27º período de sesiones, en la que se solicitaban negociaciones, por medio de la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura de la FAO, para revisar el Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos, en armonía con el Convenio sobre la Diversidad Biológica,

Recordando que en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación se subraya la necesidad de promover un enfoque integrado para la conservación y utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura,

Recordando que tanto la Conferencia de la FAO, en su 30º período de sesiones, como la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en su quinta reunión, confirmaron que las negociaciones proseguirían basándose en el principio de que la revisión del Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos adoptaría la forma de un instrumento jurídicamente vinculante, estrechamente relacionado con la FAO y el Convenio sobre la Diversidad Biológica,

Recordando que la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica, en su quinta reunión, reconoció la posible contribución que podría aportar el Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos revisado, en armonía con el Convenio sobre la Diversidad Biológica, para ayudar en la aplicación de su programa de trabajo sobre la diversidad biológica agrícola y que se preveía que el Compromiso Internacional revisado debería desempeñar una función decisiva en la aplicación del Convenio sobre la Diversidad Biológica,

Tomando nota con aprecio de la labor realizada por la FAO y su Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura en el apoyo a los Estados Miembros y las organizaciones regionales de integración económica a lo largo de todas las negociaciones para la revisión del Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos y en la preparación para su aplicación efectiva,

Tomando nota con aprecio de las numerosas expresiones de apoyo de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a la FAO y su Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura en esta labor,

Recordando que el Consejo de la FAO, en su 119º período de sesiones, pidió que las negociaciones se completaran a tiempo para enviar el Compromiso Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos revisado a la Conferencia en este período de sesiones,

Habiendo considerado las observaciones contenidas en el informe del 72º período de sesiones del Comité de Asuntos Constitucionales y Jurídicos,

Habiendo examinado el texto del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura refrendado por el Consejo en su 121º período de sesiones,

Tomando nota asimismo de que se requieren preparativos para el funcionamiento efectivo del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, una vez que haya entrado en vigor:

  1. Aprueba el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, que figura en el Apéndice D.

  2. Pide al Director General de la FAO que abra el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura a la firma, una vez aprobada la presente Resolución, durante este período de sesiones de la Conferencia de la FAO y en la Sede de la FAO, en Roma, del 14 de noviembre de 2001 al 13 de noviembre de 2002.

  3. Invita a los Estados Miembros de la FAO y a los Estados que no son miembros de la FAO, pero que son Miembros de las Naciones Unidas, de cualquiera de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, a firmar el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura y depositar los instrumentos de ratificación, aceptación, aprobación o adhesión cuanto antes.

  4. Toma nota con satisfacción de que el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, tal como lo aprueba ahora la Conferencia de la FAO, al entrar en vigor establecerá un nuevo marco vinculante para la cooperación en el sector de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura.

  5. Toma nota también con satisfacción de que el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura facilitará la aplicación del Plan de acción mundial para la conservación y la utilización sostenible de los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura acordado en la Cuarta Conferencia Técnica Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, celebrada en Leipzig en 1996.

  6. Decide que la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura actúe como Comité Interino para el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura.

  7. Invita a los Miembros de la FAO y los Estados que no son miembros de la FAO, pero que son Miembros de las Naciones Unidas, de cualquiera de sus organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica, a participar en la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura actuando como Comité Interino.

  8. Pide al Director General de la FAO que convoque la primera reunión del Comité Interino en el año 2002, y a petición del Comité Interino las reuniones posteriores necesarias, en el ámbito de las reuniones de la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura, con sujeción a la disponibilidad de los recursos necesarios.

La Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura, actuando como Comité Interino deberá:

  1. aprobar su Reglamento en su primera reunión;

  2. preparar, para su examen en la primera reunión del órgano rector, el proyecto de reglamento, el proyecto de normas financieras y una propuesta de Presupuesto del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura;

  3. preparar también, para su examen en la primera reunión del órgano rector, teniendo en cuenta, cuando proceda, las recomendaciones del Grupo de Expertos que ha de establecerse en cumplimiento de la presente Resolución, un proyecto de Acuerdo de transferencia de material normalizado previsto en el Artículo 12.4 para la facilitación del acceso, que deberá contener, entre otras cosas, las condiciones recomendadas para la distribución de los beneficios comerciales en virtud del Artículo 13.d ii) del Tratado;

  4. preparar, para su examen en la primera reunión del órgano rector, una propuesta de procedimientos para promover el cumplimiento, de conformidad con el Artículo 21;

  5. consultar con los centros internacionales de investigación agrícola y otras instituciones internacionales pertinentes sobre los acuerdos que se han de firmar con el órgano rector, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 15 del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, y preparar proyectos de acuerdos para su examen por el órgano rector en su primera reunión;

  6. desempeñar otras funciones que puedan ser necesarias como preparación para el funcionamiento efectivo del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura tras su entrada en vigor.
  1. Decide además establecer un Grupo de Expertos para elaborar y proponer recomendaciones, que podrá examinar el Comité Interino sobre las condiciones del Acuerdo de transferencia de material normalizado. Dicho Grupo estará formado por expertos con conocimientos técnicos o jurídicos en relación con el intercambio de recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura y las prácticas comerciales pertinentes. El mandato del Grupo de Expertos se concertará en la primera reunión del Comité Interino.

  2. Pide además al Director General de la FAO que se asegure que haya recursos suficientes, incluidos los recursos humanos, a disposición de la Secretaría de la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura actuando como Comité Interino.

  3. Pide al Director General de la FAO que invite al Secretario Ejecutivo del Convenio sobre la Diversidad Biológica a remitir esta Resolución a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica.

  4. Pide a la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura, actuando como Comité Interino, que inicie el establecimiento de cooperación con la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica y, cuando proceda, con otras organizaciones internacionales y órganos de tratados pertinentes, en particular en relación con las disposiciones del Artículo 18.4 a) del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura.

  5. Invita a la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica a establecer y mantener cooperación con la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura actuando como Comité Interino y, tras la entrada en vigor del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, con el órgano rector.

  6. Invita a los Estados Miembros de la FAO y los Estados que no son miembros de la FAO, pero que son Miembros de las Naciones Unidas o de cualquiera de sus organismos especializados, y a las organizaciones regionales de integración económica a contribuir, por medio de la FAO, al funcionamiento de Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura actuando como Comité Interino.

  7. Invita a los centros internacionales de investigación agrícola del Grupo Consultivo sobre Investigación Agrícola Internacional, en particular el Instituto Internacional de Recursos Fitogenéticos, y a otras organizaciones internacionales y órganos de tratados pertinentes a prestar asistencia a la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura actuando como Comité Interino en su labor.

(Aprobada el 3 de noviembre de 2001)

59. Tras la aprobación de la Resolución 2/2001, el Director General expresó su placer y satisfacción por el resultado y dio las gracias a todos los que habían intervenido. Señaló que mostraba la capacidad de la Organización para abordar algunos de los problemas más importantes y difíciles del tiempo con fe y voluntad. Agradeció profundamente al Embajador Gerbasi su dedicación y pericia. También dio las gracias a todos los Miembros que habían contribuido al proceso de negociación.

60. Al aprobar el Tratado Internacional, varios Miembros y observadores formularon declaraciones que quedaron recogidas en las actas taquigráficas14.

61. La Conferencia agradeció profundamente al Secretario de la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura, Profesor José T. Esquinas Alcázar, y a su ayudante, Sr. Clive Stannard, su profesionalidad y dedicación y el inapreciable apoyo que habían prestado, desde el principio hasta el fin, para facilitar el proceso de negociación.

62. La Conferencia hizo constar un voto de agradecimiento a la República Bolivariana de Venezuela, que había permitido al Embajador Fernando Gerbasi dirigir a lo largo de los años las negociaciones que habían llevado a la aprobación del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura.

63. La Conferencia decidió que la declaración del Embajador Gerbasi proponiendo la aprobación del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura y la aprobación de la Resolución correspondiente se adjuntaran al Informe de la Conferencia (Apéndice E).

PROGRESOS REALIZADOS EN LA REVISIÓN DEL CÓDIGO INTERNACIONAL DE CONDUCTA PARA LA DISTRIBUCIÓN Y UTILIZACIÓN DE PLAGUICIDAS15

64. La Conferencia recordó que en su 23º período de sesiones, en 1985, había aprobado el Código de Conducta para la Distribución y Utilización de Plaguicidas y lo había modificado para incluir el procedimiento de información y consentimiento previos en su 35º período de sesiones en 1989. Tomó nota de que la revisión era necesaria para tener en cuenta la aprobación del Convenio de Roterdam y para incluir varios nuevos conceptos relativos a plagas y plaguicidas y su manejo.

65. Los Miembros destacaron la pertinencia del Código y la importancia de esta norma aceptada mundialmente para el manejo de los plaguicidas, especialmente para los países en desarrollo. Elogiaron la iniciativa de la FAO de revisar el Código. Algunos Miembros apoyaron el texto revisado del Código y elogiaron su contribución potencial al empleo de plaguicidas inocuo para la salud humana y la salubridad del medio ambiente.

66. Un grupo regional y otro Miembro, si bien apoyaron el texto revisado del Código, expresaron serias preocupaciones por el proceso de revisión, así como por el contenido del párrafo 6.1.7 y los apartados 6.1.7.1 y 6.1.7.2. Propusieron o bien la supresión de esos párrafos o bien su sustitución por un texto alternativo; ninguna de las dos propuestas recibió apoyo universal.

67. La Conferencia reconoció los esfuerzos realizados por la Secretaría, los expertos y las partes interesadas. Tomó nota de que el texto revisado del Código era aceptable, con la excepción del párrafo 6.1.7 y los apartados 6.1.7.1 y 6.1.7.2. Acordó tratar de conseguir lo antes posible la resolución de estos párrafos y la aprobación sucesiva del texto revisado del Código. A tal efecto, decidió que se celebrara lo antes posible una consulta técnica integrada por expertos designados por los gobiernos, para que prestara atención únicamente a los párrafos arriba mencionados.

68. La Conferencia autorizó al Consejo de la FAO a que, en su período de sesiones de noviembre de 2002, examinara el texto resultante de dicha Consulta y, en su caso, aprobara el Código revisado.

69. La Conferencia pidió a la Secretaría que consultara lo antes posible con los Presidentes de los Grupos Regionales para elaborar los detalles de la consulta de expertos, en particular los relativos a las dimensiones, la participación y el calendario.

PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS NACIONES UNIDAS/FAO16

70. La Conferencia encomió la labor realizada por la Directora Ejecutiva y el personal del Programa Mundial de Alimentos en el año 2000. En particular, los Miembros tomaron nota de la importancia del Análisis y cartografía de la vulnerabilidad y del programa mundial de alimentación para la educación. La Conferencia tomó también nota de los progresos realizados en el proceso de descentralización.

71. Observando que los recursos disponibles no eran suficientes para cubrir todas las necesidades de ayuda alimentaria y recordando el doble mandato del Programa, los Miembros subrayaron la importancia de esforzarse por alcanzar un equilibrio entre las actividades de urgencia y de desarrollo.

72. La Conferencia expresó profunda preocupación por la seguridad del personal del PMA y alentó a la Directora Ejecutiva a que no cejara en sus esfuerzos por garantizar la seguridad e incolumidad de los trabajadores humanitarios.

 

____________________________________________________

1 C 2001/INF/9; C 2001/PV/1; C 2001/PV/16.

2 C 2001/INF/6; C 2001/PV/2; C 2001/PV/16.

3 C 2001/INF/7; C 2001/PV/2; C 2001/PV/16.

4 C 2001/INF/8; C 2011/PV/2; C 2001/PV/16.

5 C 2001/LIM/13; C 2001/PV/2; C 2001/PV/16.

6 C 2001/PV/14; C 2001/PV/16.

7 C 2001/LIM/1; C 2001/PV/1; C 2001/PV/16.

8 C 2001/LIM/1; C 2001/LIM/12; C 2001/PV/1; C 2001/PV/16.

9 C 2001/1-Rev.1; C 2001/12-Rev.1; C 2001/INF/2-Rev.1; C 2001/INF/16; C 2001/PV/2; C 2001/PV/16.

10 C 2001/13; C 2001/13-Sup.1; C 2001/LIM/18; C 2001/PV/2; C 2001/PV/6.

11 C 2001/2; C 2001/PV/5; C 2001/PV/6; C 2001/PV/7; C 2001/PV/8; C 2001/PV/9; C 2001/PV/10; C 2001/PV/16.

12 C 2001/9; C 2001/INF/20; C 2001/I/PV/1; C 2001/I/PV/6; C 2001/PV/15.

13 C 2001/16; C 2001/LIM/17; C 2001/PV/4; C 2001/PV/16.

14 C 2001/PV/4.

15 C 2001/7; C 2001/I/PV/2; C 2001/I/PV/4; C 2001/I/PV/6; C 2001/PV/15.

16 C 2001/LIM/3; C 2001/I/PV/2; C 2001/I/PV/6; C 2001/PV/15.

 

 


Índice página siguiente