ASUNTOS DEL PROGRAMA Y EL PRESUPUESTO

INFORME SOBRE LA EJECUCIÓN DEL PROGRAMA 1998-199917

73. La Conferencia acogió favorablemente la presentación mejorada de esta versión del documento bienal del Informe sobre la Ejecución del Programa (PIR), que se había beneficiado también de la práctica ya establecida de poner en la página web de la FAO en Internet la información detallada sobre el estado de la ejecución de los distintos productos.

74. La Conferencia subrayó la importancia de este informe completo y de su complementariedad con el Informe sobre la Evaluación del Programa. Expresó la esperanza de que se introdujeran en el futuro otras mejoras, que se derivarían en particular del perfeccionamiento del proceso de programación, incluida la introducción del Marco Estratégico y del Plan a Plazo Medio remodelado. Tomó nota de que el PIR debería seguir teniendo principalmente un carácter cuantitativo, dedicando atención especial a los resultados e informando sobre los logros en relación con los objetivos estratégicos, las esferas prioritarias para la acción interdisciplinaria (EPAI), las estrategias intersectoriales de toda la Organización, las mejoras de la eficacia y la gestión de los recursos humanos, como posibles sectores en los que introducir mejoras. Se consideraban también importantes la ampliación de la información sobre las actividades de campo y sobre las economías por eficacia y sus consecuencias efectivas.

75. La Conferencia observó que la ejecución, expresada en productos, había sido bastante satisfactoria durante el pasado bienio, a pesar de las limitaciones generales de los recursos. La Conferencia reconoció que en la tasa de ejecución entre los distintos tipos de productos habían influido varios factores.

76. Entre los aspectos fundamentales destacados en el documento, la Conferencia tomó nota de la tendencia descendente en la ejecución de actividades distintas de las de urgencia. Mostró su satisfacción porque el Consejo mantenía sometido a un examen atento este aspecto, por medio de los Comités del Programa y de Finanzas, incluidas las medidas que se estaban adoptando para revitalizar el Programa de Campo. Con respecto al Programa de Campo, muchos Miembros reiteraron la importancia del Programa de Cooperación Técnica (PCT) y del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) para satisfacer las necesidades de los países beneficiarios. Los Miembros expresaron la esperanza de que se terminara la evaluación del PESA y la examinara el Comité del Programa en mayo de 2002.

77. Observando que se había facilitado una información relativamente limitada sobre la labor de la FAO en este sector, los Miembros de la Región de África pidieron una intervención activa de la FAO en la lucha contra la tripanosomiasis de los animales. Subrayaron también la cuestión más amplia de las plagas y enfermedades transfronterizas y destacaron su esperanza de que en el futuro hubiera una cobertura más adecuada de las realizaciones en ese sector.

78. En consecuencia, la Conferencia aprobó la siguiente resolución:

RESOLUCIÓN 4/2001
Plan de Acción para la Campaña panafricana de erradicación de la mosca tsetsé y la tripanosomiasis (CPAETT)

LA CONFERENCIA,

Reconociendo que la mosca tsetsé, que afecta a 37 países africanos y ocasiona unas pérdidas anuales estimadas en 4 500 millones de dólares EE.UU., es uno de los mayores obstáculos de África para el desarrollo socioeconómico, puesto que afecta gravemente a la salud humana y del ganado, limita la utilización de la tierra, es causa de pobreza y perpetúa el subdesarrollo en el continente africano,

Consciente de que la eliminación de la mosca tsetsé contribuiría considerablemente a una mayor productividad de los cultivos y el ganado y reduciría la pobreza rural en el continente africano,

Reconociendo las decisiones AHG/dec. 156 (XXXVI), de 12 de julio de 2000, y AHG/Dec. 169 (XXVI), de 11 de julio de 2001, de los Jefes de Estado y de Gobierno de la Organización de la Unidad Africana (OUA) para liberar África de la mosca tsetsé y su ratificación del Plan de Acción de la OUA para la Campaña panafricana de erradicación de la mosca tsetsé y la tripanosomiasis (CPAETT) y su compromiso al respecto,

Tomando nota de que la CPAETT se puso en marcha oficialmente en Ouagadougou, Burkina Faso, durante el Segundo taller de orientación para los directores de servicios de recursos animales y veterinaria sobre la política y estrategia para la erradicación de la mosca tsetsé, celebrado los días 29-30 de septiembre de 2001,

Tomando nota de las recomendaciones formuladas en la reunión de oficiales de enlace de la FAO para el África occidental y central, celebrada en Ouagadougou, Burkina Faso, el 29 de septiembre de 2001, invitando a la comunidad internacional a respaldar plenamente la iniciativa de la CPAETT,

Recordando que en el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación de 1996, aprobado en Roma el 13 de noviembre de 1996, se recomendaba que los gobiernos, en asociación con todos los protagonistas de la sociedad civil y con el apoyo de las instituciones internacionales, trataran de garantizar la prevención efectiva y la lucha progresiva contra las plagas y enfermedades de las plantas y los animales, incluidas las que tienen carácter transfronterizo,

Considerando el reconocimiento del problema por el Secretario General de las Naciones Unidas en su reciente informe al Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, y la Resolución E/2001/L.34, aprobada por el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas el 25 de julio de 2001, pidiendo a todos los Estados Miembros, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional que respalden plenamente la Campaña panafricana de erradicación de la mosca tsetsé y la tripanosomiasis de la Organización de la Unidad Africana,

Reconociendo la Resolución GC/45/RES/12, aprobada el 21 de septiembre de 2001 por el 45º período de sesiones de la Conferencia del Organismo Internacional de Energía Atómica, acogiendo positivamente el Plan de Acción de la OUA para la erradicación de la mosca tsetsé de África y pidiendo a los Estados Miembros que presten apoyo técnico financiero y material a los Estados africanos en sus esfuerzos por erradicar la mosca tsetsé,

Considerando que la Conferencia de la FAO, al aprobar en su 29º período de sesiones la Resolución 5/97 sobre el Programa contra la tripanosomiasis africana (PCTA), ratificó los objetivos y estructuras para el PCTA, reconociendo su preocupación por los considerables efectos adversos de la tripanosomiasis en la producción agropecuaria y el bienestar humano y la posibilidad del PCTA de contribuir a los objetivos del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación,

Respaldando los importantes esfuerzos conjuntos realizados por la FAO, el OIEA, la OUA y la OMS por medio del PCTA,

Reconociendo la importante contribución que está realizando la FAO en los sectores de la lucha contra las plagas y enfermedades y en la producción alimentaria y agrícola:

  1. Acoge con satisfacción la iniciativa de la OUA en pro de la lucha progresiva y la erradicación definitiva de la mosca tsetsé de África como instrumento importante para aumentar la producción animal y agrícola en los países afectados.

  2. Insta a los Estados Miembros afectados a que incluyan la erradicación de la mosca tsetsé en sus Documentos de estrategia de lucha contra la pobreza.

  3. Pide a la FAO, en cooperación con los Estados Miembros y las organizaciones internacionales pertinentes, que respalde a los Estados Miembros africanos en sus esfuerzos por combatir eficazmente las enfermedades humanas y animales y sus vectores, y en particular que respalde la iniciativa de la CPAETT de la OUA.

  4. Pide al Director General que informe sobre los progresos realizados en la aplicación de esta Resolución al Consejo y a la Conferencia en su 32º período de sesiones.

(Aprobada el 12 de noviembre de 2001)

79. La Conferencia tomó nota también de la petición de que se preparara un estudio comparativo de las prácticas de contratación de personal de la FAO y de las Naciones Unidas, centrándose en particular en aspectos de la distribución geográfica, que debería presentarse al Consejo en su 123º período de sesiones.

80. En conclusión, la Conferencia hizo suya la aprobación general del documento por el Consejo en noviembre de 2000.

INFORME SOBRE LA EVALUACIÓN DEL PROGRAMA 200118

81. La Conferencia acogió favorablemente y refrendó el Informe en su nueva presentación, que representaba el primer informe bienal de este tipo con arreglo al régimen de evaluación revisado en el contexto del Marco Estratégico y el nuevo modelo de programas. Tomó nota de que el Informe contenía resúmenes de las evaluaciones de los programas principales que había examinado el Comité del Programa durante el bienio. En particular, apreció, además del carácter conciso e informativo del informe, la transparencia en la presentación de la información, que incluía observaciones de la administración de la FAO y del Comité del Programa, así como exámenes de grupos de expertos externos, en los casos en que éstos se habían organizado. Asimismo, la Conferencia acogió favorablemente la función dinámica desempeñada por el Comité del Programa, asesorando al Director General sobre los temas objeto de evaluación, examinando detenidamente las distintas evaluaciones y exámenes y fomentando la adopción de medidas complementarias por parte de la administración en relación con las cuestiones y recomendaciones dimanantes del proceso de evaluación.

82. La Conferencia reiteró la importancia de la evaluación como principal instrumento para aprender dentro de la FAO e identificar sectores respecto de los cuales la FAO disponía de ventaja comparativa, formando parte integrante del proceso de gestión de la Organización. Expresó su satisfacción general por los progresos que se estaban realizando en la elaboración de un sistema apropiado de evaluación en el marco de un enfoque de planificación, programación y presupuestación orientado estratégicamente que se había introducido recientemente. Observó: que la evaluación se determinaba cada vez más en relación con el Marco Estratégico y el Plan a Plazo Medio; que se había fortalecido la independencia de la labor de evaluación mediante la utilización rentable de aportaciones de expertos externos; que sería oportuno examinar la conveniencia de establecer un servicio de evaluación independiente; y que se había intensificado también la retroinformación de la evaluación para el proceso de planificación por programas, especialmente mediante la función activa del Comité del Programa a este respecto, así como gracias a la actitud cada vez más dinámica de la administración, incluidos los directores de los programas en cuestión. No obstante, la Conferencia refrendó la petición del Comité del Programa de que se siguiera mejorando el análisis de los resultados y los efectos del programa. Destacó también la importancia de fortalecer la retroinformación obtenida de la evaluación para el proceso de gestión de los programas.

83. La Conferencia expresó su aprecio por los cinco temas tratados en este Informe. En particular, estuvo de acuerdo en la importancia de las dos cuestiones temáticas, la asistencia de la FAO en materia de políticas y las actividades de capacitación, y alentó a que la administración adoptara medidas complementarias en relación con las principales recomendaciones. Destacó la necesidad de mejorar la formulación y diseño de los proyectos de campo y se la informó de que este problema se estaba afrontando por medio del Comité del Programa de Campo de la FAO, como parte de la realización de esfuerzos concertados para reformar las metodologías y procedimientos del Programa de Campo de la FAO.

84. La Conferencia acogió con satisfacción varios temas de evaluación futura, entre ellos el PESA, el proceso de descentralización y el Programa Conjunto sobre Normas Alimentarias del CODEX. En cuanto a la evaluación del CODEX, la Conferencia tomó nota de que el examen abarcaría un componente externo.

PROGRAMA DE LABORES Y PRESUPUESTO 2002-200319

Consideraciones generales

85. La Conferencia examinó las propuestas del Programa de Labores y Presupuesto para el bienio 2002-2003, valorando positivamente la concisa presentación del documento, facilitada por la información detallada ofrecida en la página web de la FAO en Internet. También manifestó su satisfacción por la nueva sección dedicada a Dimensiones regionales, así como por las explicaciones más amplias de las relaciones con las actividades financiadas con fondos extrapresupuestarios.

86. La Conferencia reconoció que este Programa de Labores y Presupuesto suponía el primer intento de aplicar plenamente a los programas técnicos y económicos el nuevo modelo de programación. También mostró su satisfacción ante el hecho de que las propuestas estuvieran en consonancia con las orientaciones a largo plazo del Marco Estratégico 2000-2015 y con el contenido de fondo del Plan a Plazo Medio 2002-200720, aprobados por el Consejo. En cuanto a las posibles mejoras en el futuro, la Conferencia coincidió con la recomendación del Consejo de que se hicieran más explícitos, en las próximas versiones, los aspectos presupuestarios de las Estrategias para afrontar cuestiones intersectoriales de la Organización. La Conferencia acogió con satisfacción la petición formulada por el Consejo en su 120º período de sesiones de que el Comité del Programa examinara la viabilidad de elaborar información preliminar sobre las propuestas del Programa de Labores y Presupuesto y la presentara a los Comités de Agricultura, de Pesca y de Montes.

87. La Conferencia reconoció que las propuestas se habían elaborado a partir de dos hipótesis, la de crecimiento real (CR) y la de crecimiento real cero (CRC). Algunos Miembros lamentaron la ausencia de otras hipótesis, en particular la de crecimiento nominal cero (CNC), como habían solicitado algunos Miembros en la reunión conjunta de los Comités del Programa y de Finanzas y en el Consejo.

88. La Conferencia recordó que un parámetro fundamental que influía en las decisiones presupuestarias de la Organización era el de los efectos del tipo de cambio. Recordó además que, tradicionalmente, para ultimar el presupuesto aprobado se había utilizado el tipo de cambio a la vista dólar EE.UU. - lira italiana (y ahora el euro) del día en que se procedía a la votación de la consignación presupuestaria. La Conferencia observó que el contrato de compra a término firmado por la Secretaría en julio de 2001, a un tipo de cambio de 1 euro por 0,88 dólares EE.UU. (2 200 liras por 1 dólar EE.UU.) había efectivamente suprimido las incertidumbres que generaba el tipo de cambio. La Conferencia observó que otra consecuencia favorable era una reducción enorme de las estimaciones del aumento de los costos, lo que había dado lugar a unos niveles presupuestarios más bajos en las dos hipótesis de CR y CRC desde que el Consejo había examinado el Resumen21 en junio y a una reducción sustancial de la diferencia entre las hipótesis de CRC y CNC. La Conferencia manifestó su satisfacción porque el Comité de Finanzas había aceptado las estimaciones del aumento de los costos y los supuestos conexos.

89. La Conferencia convino en que la búsqueda continua de ahorros por eficacia debía ser una preocupación constante de la administración, por ejemplo teniendo en cuenta las posibilidades de racionalizar el trabajo y aprovechar el potencial de las innovaciones técnicas. Muchos Miembros consideraron que la FAO había agotado las posibilidades realistas de generar ahorros sustanciales por eficacia, debido a las amplias reformas y las medidas de racionalización adoptadas en el pasado reciente, y subrayaron que la búsqueda de ahorros no debía ir en detrimento de la ejecución efectiva de los programas aprobados. Otros Miembros consideraron que todavía quedaba margen para nuevos ahorros por eficacia y subrayaron que esperaban que se hicieran esfuerzos vigorosos en tal sentido, en particular en un momento en que los Miembros podían encontrarse en dificultades para cumplir sus obligaciones financieras para con la Organización.

90. Algunos Miembros pidieron que el Comité de Finanzas examinara la cuestión de la adopción del euro como moneda funcional de cuenta.

91. Muchos Miembros reiteraron su petición relativa a un estudio comparativo de las prácticas de contratación de personal en todo el sistema de las Naciones Unidas, centrando la atención en particular en aspectos de distribución geográfica.

Prioridades sustantivas

92. La Conferencia reconoció que el Consejo ya había destacado un cierto número de esferas prioritarias en su 121º período de sesiones, celebrado la semana anterior. Reiteró el firme apoyo de los Miembros a tales prioridades.

93. Algunos Miembros de la Región de África reiteraron las opiniones sobre la tripanosomiasis de los animales expresada en los párrafos 77 y 78 supra.

94. La Conferencia reafirmó la necesidad de aplicar con eficacia medidas orientadas a una utilización equilibrada de todos los idiomas de la FAO. Tomó nota de los pasos concretos destinados a mejorar el equilibrio en el uso de los idiomas de la FAO en todas las actividades pertinentes de la Organización previstas en las propuestas del Programa de Labores y Presupuesto y manifestó la esperanza de que se lograran nuevos avances durante 2002-2003.

95. La Conferencia destacó la importancia de un Programa de Campo de la FAO revitalizado, sobre todo en los aspectos no relacionados con las situaciones de urgencia, en que se vincularan las actividades emprendidas en la Sede y sobre el terreno, considerando la tendencia descendente de las actividades de campo no relacionadas con las situaciones de urgencia que se había observado en el pasado reciente. A este respecto se subrayaron las contribuciones fundamentales de las oficinas descentralizadas de la FAO. Asimismo, la Conferencia reiteró la necesidad de seguir garantizando un equilibrio apropiado entre la labor normativa y operacional de la FAO. Muchos Miembros manifestaron su preocupación por lo que veían como un desequilibrio en la distribución de los recursos en beneficio de las respectivas regiones, y pidieron a la FAO que asignara los recursos en función de las necesidades regionales efectivas.

Preferencias sobre la cuantía del presupuesto

96. Durante sus intervenciones, los Miembros manifestaron sus preferencias con respecto a la cuantía del presupuesto, recordando intervenciones análogas que habían hecho en el 121º período de sesiones del Consejo la semana anterior.

97. Muchos Miembros apoyaron firmemente un crecimiento real, recordando los compromisos asumidos en la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y destacando los problemas amplios y complejos que experimentaban varias regiones, por ejemplo en relación con reiteradas situaciones de urgencia, condiciones persistentes de pobreza o la necesidad de integrarse más plenamente en el desarrollo económico mundial y poder sacar provecho del mismo. Subrayaron que todos estos problemas se traducían en una apremiante demanda de asistencia de la FAO. Reiterando su convicción de que la Organización prácticamente había agotado las posibilidades ofrecidas por los ahorros por eficacia, manifestaron su opinión de que el único camino posible y la señal más apropiada que podían dar en esta coyuntura los órganos rectores de la FAO era la reanudación de un crecimiento real.

98. Otros Miembros apoyaron el CNC. Algunos de ellos pusieron de relieve, en particular, las consecuencias de las dificultades económicas y la restricción del gasto público que experimentaban sus países. Algunos señalaron que el CNC era un objetivo que perseguían como política en todo el sistema de las Naciones Unidas. Algunos de ellos subrayaron las repercusiones negativas de un brusco aumento de las cuotas en su capacidad para hacer frente a sus obligaciones financieras. Algunos manifestaron también la opinión de que las repercusiones favorables de los tipos de cambio, sumadas a la búsqueda activa de más ahorros y eficacia, hacían posible el CNC sin perjuicio para el trabajo sustancial de la FAO.

99. Otros Miembros expresaron su apoyo al CRC como posible solución intermedia.

100. Otros Miembros expresaron la opinión de que la cuantía del presupuesto debía examinarse en relación con el contenido del programa y las prioridades propuestas.

Atrasos

101. La Conferencia recordó que en su último período de sesiones había aprobado la Resolución 3/99, que contemplaba la utilización, para fines específicos, de los pagos de atrasos de las cuotas asignadas efectuados por el principal contribuyente durante 2000-2001. La Conferencia reconoció que era ahora más probable que en el próximo bienio se produjera un pago importante de atrasos por parte del principal contribuyente.

102. Puesto que la autorización contenida en esta Resolución caducaría al finalizar el año 2001, la Conferencia examinó un proyecto de resolución actualizado muy similar preparado por la Secretaría, a fin de autorizar el uso, para finalidades específicas, de una parte del pago de atrasos previsto. Reiteró que el pago de atrasos en una sola vez que se esperaba efectuara el principal contribuyente sólo podía utilizarse para gastos realizados en una sola vez y que su decisión no sentaría un precedente. Observó que en este proyecto de resolución también se tenían en cuenta algunos cambios introducidos recientemente en la política contable relacionada con los costos del seguro médico después de la separación del servicio.

Consignaciones presupuestarias y utilización de los atrasos

103. A continuación, la Conferencia aprobó las siguientes resoluciones:

RESOLUCIÓN 5/2001
Consignaciones presupuestarias para 2002-2003

LA CONFERENCIA,

Habiendo examinado el Programa de Labores y Presupuesto presentado por el Director General:

  1. Aprueba una consignación presupuestaria neta total de 651 758 000 dólares EE.UU. para el ejercicio económico de 2002-2003

a) Los créditos* se consignan para los fines siguientes:
      

$EE.UU.

Capítulo 1: Política y dirección generales

51 823 000

Capítulo 2: Programas técnicos y económicos

292 348 000

Capítulo 3: Cooperación y asociaciones

120 819 000

Capítulo 4: Programa de Cooperación Técnica

95 195 000

Capítulo 5: Servicios de apoyo

52 578 000

Capítulo 6: Servicios comunes

38 395 000

Capítulo 7: Imprevistos

600 000

 

Consignación total (neta)

651 758 000

Capítulo 8: Transferencia al Fondo de Nivelación de Impuestos

95 083 000

 

Consignación total (bruta)

746 841 000

   
b) La consignación (bruta) aprobada en el párrafo (a) se financiarán mediante la asignación de cuotas a los Estados Miembros, previa deducción de los Ingresos diversos en una cuantía de 6 695 000 dólares EE.UU., resultando así una cuantía de las cuotas de 740 146 000 dólares EE.UU. para los Estados Miembros.
c) Al establecer los importes efectivos de las cuotas que han de pagar los distintos Estados Miembros, la de cada uno de ellos se reducirá en la cantidad que figure en su haber en el Fondo de Nivelación de Impuestos, con la salvedad de que el haber de un Estado Miembro que perciba impuestos sobre los sueldos, emolumentos e indemnizaciones cobradas de la FAO por funcionarios, se reducirá en los importes estimados de los impuestos que reembolse la FAO al funcionario. Se ha retenido a tal efecto la suma estimada de 3 000 000 de dólares EE.UU.
d) Las cuotas que correspondan a los Estados Miembros en 2002 y 2003 se pagarán de conformidad con la escala que apruebe la Conferencia en su 31º período de sesiones; dichas cuotas, una vez deducida la cantidad que figura en el haber de los Estados Miembros en el Fondo de Nivelación de Impuestos, arrojan un total neto pagadero de 648 063 000 dólares EE.UU.
__________________________

*Calculados al tipo de 1 EURO = 0,880 $EE.UU. (1 $EE.UU. = 2 200 liras).

(Aprobada el 9 de noviembre de 2001)

RESOLUCIÓN 6/2001
Utilización de atrasos

LA CONFERENCIA,

Tomando nota de la persistente presión para reducir el gasto público y sus consecuencias para las cuotas asignadas de la Organización,

Reconociendo que las exigencias en cuanto a los programas de la Organización no pueden satisfacerse con la cuantía del presupuesto efectivo de trabajo definida en su programa de labores,

Observando que, como consecuencia de ello, el Director General no ha podido incluir varios importantes gastos de capital y otros gastos que se realizan una sola vez en el presupuesto aprobado por la Conferencia,

Observando que la Organización podría disponer de fondos adicionales durante el bienio 2002-2003 en forma de pagos de atrasos de cuotas efectuados, en particular, por el principal contribuyente,

No obstante el constante apoyo generoso de los donantes de fondos fiduciarios a la labor de la Organización y reconociendo que algunas finalidades que se indican más adelante podrían beneficiarse de contribuciones voluntarias:

  1. Pide que el Director General utilice los atrasos que pueda pagar el principal contribuyente para reducir el déficit acumulado que figure en las cuentas de la Organización a 31 de diciembre de 2001 (excluido el efecto acumulado de la cobertura de la responsabilidad que genera la Cobertura médica después de la separación del servicio) en una proporción igual a la que representen los pagos efectuados por el principal contribuyente de sus atrasos totales de las cuotas asignadas.

  2. Reafirma el principio del Artículo 6.1 del Reglamento Financiero, que establece que todo superávit en efectivo que quede en el Fondo General al cerrarse un ejercicio económico se repartirá entre los Estados Miembros.

  3. Insta a los Estados Miembros a que paguen sus cuotas de forma íntegra, puntual y sin condiciones y a que paguen inmediatamente todos los atrasos.

  4. Autoriza al Director General a utilizar, no obstante lo dispuesto en el Artículo 6.1 del Reglamento Financiero, una parte o la totalidad del saldo remanente de dichos pagos de atrasos para las siguientes finalidades, tras proveer a la ejecución de todo el Programa de Labores y Presupuesto para el bienio 2002-2003 con arreglo a la Resolución 4/2001, y arrastrar tales fondos al bienio siguiente, si fuera necesario:

Partida

Costo estimado
(miles de $ EE.UU.)

1.

Biotecnología y bioseguridad

4 000
2.

Evaluación y conservación de los recursos naturales, prestando especial atención a los bosques

4 300
3.

Mayor cobertura de idiomas mediante la traducción de textos de referencia a los idiomas oficiales, incluido el Codex Alimentarius

2 700
4. Comercio multilateral 2 500
5.

Datos estadísticos - mejoramiento de la calidad y la cobertura

1 800
6.

Planes de acción para la pesca y otras actividades normativas

2 400
7.

Infraestructura de tecnología de la información (TI) para apoyar el trabajo técnico y de otra índole de la Organización

7 500
8. Sistemas administrativos de toda la Organización 25 500
  Total 50 700
  1. Establece el Capítulo 9 del Programa de Labores y Presupuesto, "Gastos que se realizan una sola vez financiados con atrasos", para administrar esos gastos.

(Aprobada el 9 de noviembre de 2001)

 

ASUNTOS JURÍDICOS Y ADMINISTRATIVOS

ASUNTOS CONSTITUCIONALES Y JURÍDICOS22

Acuerdo con la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola (OADA)

104. La Conferencia expresó su satisfacción por el fortalecimiento de la cooperación entre la Organización Árabe para el Desarrollo Agrícola y la FAO.

105. La Conferencia tomó nota de que el Consejo, en su 121º período de sesiones, celebrado en octubre-noviembre de 2001, había aprobado el Acuerdo. La Conferencia confirmó el Acuerdo, tal como aparece en el Apéndice F del presente informe.

CUENTAS COMPROBADAS DE LA FAO, 1998-199923

106. La Conferencia tomó nota de las cuentas comprobadas de 1998-1999 y del informe del Auditor Externo, examinados por el Comité de Finanzas en su 96º período de sesiones y por el Consejo en su 121º período de sesiones, y aprobó la siguiente resolución.

RESOLUCIÓN 7/2001
Cuentas comprobadas de la FAO, 1998-1999

LA CONFERENCIA,

Habiendo examinado el Informe del 121º período de sesiones del Consejo,

Habiendo examinado las cuentas comprobadas de la FAO de 1998-1999 y el informe del Auditor Externo al respecto:

Aprueba las cuentas comprobadas.

(Aprobada el 13 de noviembre de 2001)

ESCALA DE CUOTAS PARA 2002-200324

107. La Conferencia tomó nota de que el Consejo había recomendado que la Escala de cuotas de la FAO propuesta para 2002-2003 se basara en la Escala de cuotas de las Naciones Unidas vigente durante 2001.

108. La Conferencia tomó nota de que se había establecido un Grupo de Trabajo de conformidad con las recomendaciones del Consejo para examinar la viabilidad de disposiciones transitorias que pudieran aliviar la carga para los Miembros como consecuencia de los cambios en la Escala de cuotas para 2002-2003 y determinar la manera en que podían financiarse las disposiciones recomendadas.

109. El Grupo de Trabajo informó a la Conferencia de que, tras examinar una serie de propuestas, no había conseguido identificar una fuente satisfactoria de financiación para dichas disposiciones transitorias.

110. La Conferencia observó asimismo que algunos Miembros habían propuesto un proyecto de resolución invitando a los Estados Miembros y no miembros y a donantes privados a efectuar contribuciones voluntarias para aliviar las repercusiones del aumento de las cuotas de los Estados Miembros derivado del cambio en el límite máximo de las cuotas para 2002-2003.

111. Un Estado Miembro expresó reservas sobre la Escala que se había aprobado para 2001, observando que no incluía medidas transitorias y que el método de adopción había sido incompatible con las prácticas tradicionales de la Organización.

112. La Conferencia aprobó a continuación las siguientes resoluciones:

RESOLUCIÓN 8/2001
Escala de cuotas para 2002-2003

LA CONFERENCIA,

Habiendo tomado nota de las recomendaciones formuladas por el Consejo en su 121º período de sesiones,

Confirmando que, como en el pasado, la FAO debería seguir ajustándose a la Escala de cuotas de las Naciones Unidas, previa adaptación a la diferente composición de la FAO:

  1. Decide que la escala de cuotas de la FAO para 2002-2003 se base directamente en la Escala de cuotas de las Naciones Unidas establecida para esos años, vigente durante 2001.

  2. Aprueba, para su aplicación en 2002 y 2003, la escala que figura en el Apéndice G del presente informe.

(Aprobada el 13 de noviembre de 2001)

RESOLUCIÓN 9/2001
Invitación a hacer contribuciones voluntarias

LA CONFERENCIA,

Reconociendo que la aprobación de la Escala de cuotas para 2002-2003 supone un aumento de las contribuciones de muchos Miembros, incluidos países en desarrollo,

Recordando que, en cumplimiento de la Resolución 55/5, aprobada durante el 55º período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas, se efectuó una contribución voluntaria con objeto de hacer frente temporalmente al aumento de las cuotas de los Estados Miembros derivado del cambio en el límite máximo de la escala de cuotas para esa organización:

Invita a los Estados Miembros, así como a los Estados no miembros y los donantes privados, a efectuar contribuciones voluntarias de conformidad con el Reglamento Financiero de la Organización para atenuar los efectos del aumento de las cuotas de los Estados Miembros como consecuencia del cambio del límite máximo de la Escala de cuotas para 2002-2003.

(Aprobada el 13 de noviembre de 2001)

PAGO DE LA COMUNIDAD EUROPEA PARA SUFRAGAR LOS GASTOS DERIVADOS DE SU CONDICIÓN DE MIEMBRO DE LA ORGANIZACIÓN25

113. En el párrafo 6 del Artículo XVIII de la Constitución se estipula que:

"A una Organización Miembro no se le exigirá contribuir al presupuesto según se especifica en el párrafo 2 de este Artículo, pero deberá pagar a la Organización una cantidad que fijará la Conferencia para sufragar los gastos administrativos y de otra índole que se deriven de su condición de Miembro de la Organización (...)".

114. En su 26º período de sesiones, celebrado en 1991, la Conferencia había fijado la suma que había de pagar la Comunidad Europea para el bienio 1992-1993 en 500 000 dólares EE.UU. En su 27º período de sesiones, celebrado en 1993, la Conferencia había fijado de nuevo la cuantía del pago de la CE para el bienio 1994-1995 en 500 000 dólares EE.UU.: se había llegado a esta suma tomando el pago de una suma global establecido por la Conferencia en 1991, aumentado de acuerdo con el coeficiente normalizado de aumento de los costos aprobado para el presupuesto de 1994-1995 y ajustado en función de las variaciones comparativas entre el dólar EE.UU. y la lira italiana. La Conferencia había decidido además que las sumas pagadas por la CE para sufragar los gastos administrativos y de otra índole se ingresaran en un fondo fiduciario o especial que había de establecer el Director General en virtud de lo dispuesto en el párrafo 7 del Artículo VI del Reglamento Financiero.

115. A petición de la Conferencia, el Comité de Finanzas, en su 78º período de sesiones, celebrado en abril de 1994, había examinado de nuevo la metodología para el cálculo de la suma que habían de pagar las Organizaciones Miembros a fin de sufragar los gastos administrativos y de otra índole derivados de su condición de miembro de la Organización. El Comité:

"(...) recomendó que, en el futuro, la Conferencia siguiera estableciendo el pago que había de efectuarse por los gastos administrativos y de otra índole derivados de la condición de miembro de la Organización en una suma global, calculada en función de la establecida para el bienio anterior, ajustada teniendo en cuenta los aumentos de los costos en consonancia con el resto del presupuesto y la fijación del "tipo de cambio presupuestario" dólar EE.UU./lira italiana. Esto se haría, naturalmente, sin perjuicio del reembolso de los gastos que se efectuasen con respecto a otros servicios que normalmente no prestaba la FAO a los Miembros sin un pago especial".

116. Esta recomendación había recibido el respaldo del Consejo en su 107º período de sesiones, celebrado en noviembre de 1994. De acuerdo con la metodología recomendada por el Comité de Finanzas y respaldada por el Consejo, la Conferencia, en su 28º período de sesiones, celebrado en 1995, había establecido el pago adeudado para el bienio 1996-1997 en 525 000 dólares EE.UU.

117. Tomando como base la misma metodología, la Conferencia, en su 29º período de sesiones, celebrado en 1997, había establecido el pago adeudado para el bienio 1998-1999 en 545 000 dólares EE.UU. En 1999, la Conferencia había establecido en su 30º período de sesiones el pago adeudado para el bienio 2000-2001 en 558 000 dólares EE.UU. Utilizando la misma metodología y tomando los aumentos de los costos en su promedio del 0,46 por ciento utilizado en el presupuesto propuesto por el Director General en el documento C 2001/3, una vez ajustado el tipo de cambio para reflejar el tipo previsto de 1 euro = 0,880 dólares EE.UU., la suma global pagadera por la CE para sufragar los gastos administrativos y de otra índole derivados de su condición de miembro de la Organización sería de 560 000 dólares EE.UU. para el bienio 2002-2003.

118. A la vista de lo expuesto, la Conferencia acordó establecer el pago de la suma global adeudada por la CE para sufragar los gastos administrativos y de otra índole derivados de su condición de miembro de la Organización en 560 000 dólares EE.UU. para el bienio 2002-2003.

119. Al igual que en bienios anteriores, se propuso que las sumas pagadas por la CE en relación con los gastos administrativos y de otra índole se depositara en un fondo fiduciario o especial, que había de establecer el Director General en virtud de lo dispuesto en el párrafo 7 del Artículo VI del Reglamento Financiero.

OTROS ASUNTOS ADMINISTRATIVOS Y FINANCIEROS

Declaración del representante de los órganos del personal de la FAO26

120. El Secretario General Adjunto de la Asociación del Personal Profesional (APS) habló en nombre de los tres órganos representativos del personal para destacar la importancia de adoptar medidas adecuadas de seguridad para el personal en todo el mundo. Expresó preocupación por la reducción de los gastos de personal mediante la supresión de puestos y la reclasificación a grados más bajos como consecuencia de las limitaciones financieras de la Organización en bienios recientes, con los consiguientes efectos sobre los ascensos y la carga de trabajo. Puso de relieve que el personal se había comprometido al logro de los objetivos de la Organización y la ejecución del programa de trabajo de la FAO.

Pasivo del seguro médico después de la separación del servicio27

121. La Conferencia aprobó la siguiente resolución:

RESOLUCIÓN 10/2001
Pasivo del seguro médico después de la separación del servicio

LA CONFERENCIA,

Habiendo examinado el Informe del 121º período de sesiones del Consejo,

Habiendo tomado nota del pasivo sin financiar correspondiente a servicios prestados en el pasado,

Habiendo tomado nota de los progresos realizados hasta la fecha en la financiación del pasivo para el Seguro Médico después de la Separación del Servicio (ASMC) desde la aplicación de la Resolución 10/99 de la Conferencia:

Aprueba la ampliación de la aplicación de la Resolución 10/99 de la Conferencia para cubrir los pagos por rescisión del nombramiento en el caso de que se logre financiar plenamente el pasivo correspondiente al ASMC, de modo que

  1. todo ingreso que generen las inversiones en cartera para el Plan de Indemnizaciones por Cese en el Servicio, el Plan de Indemnizaciones al Personal y el ASMC, se aplicará como se había previsto originalmente con el fin de asegurar que dichos fondos sean suficientes para liquidar el pasivo respectivo;
  2. en el caso de que en algún momento los ingresos derivados de las inversiones del Plan de Indemnizaciones por Cese en el Servicio, el Plan de Indemnizaciones al Personal y el ASMC superen las necesidades de dichos fondos, el superávit se destinará al pasivo sin financiar correspondiente a los pagos por rescisión del nombramiento; y
  3. siguiendo la práctica habitual de establecer fondos separados para las prestaciones después del servicio, las inversiones del Plan de Indemnizaciones por Cese en el Servicio, el Plan de Indemnizaciones al Personal y el ASMC que superen el pasivo se destinarán a un fondo para pagos por rescisión de nombramientos.

(Aprobada el 13 de noviembre de 2001)

 

NOMBRAMIENTOS Y ELECCIONES

SOLICITUDES DE INGRESO EN LA ORGANIZACIÓN28

122. La Conferencia tuvo ante sí las solicitudes de ingreso presentadas por los siguientes países:

–  Principado de Mónaco;

–  República de Nauru;

–  República de Uzbekistán;

–  República Federal de Yugoslavia

123. Estas solicitudes iban acompañadas del instrumento oficial necesario en virtud de lo dispuesto en el Artículo II de la Constitución, por lo que se las consideró en buena y debida forma.

124. Las solicitudes de admisión del Principado de Mónaco, la República de Nauru, la República de Uzbekistán y la República Federal de Yugoslavia se habían presentado en el plazo prescrito por el Artículo XIX del Reglamento General de la Organización.

125. La Conferencia procedió a la votación secreta sobre las solicitudes de admisión del Principado de Mónaco, la República de Nauru, la República de Uzbekistán y la República Federal de Yugoslavia en su segunda sesión plenaria, celebrada el viernes, 2 de noviembre de 2001, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 2 del Artículo II de la Constitución y el párrafo 9 del Artículo XII del Reglamento General de la Organización. Los resultados fueron los siguientes:

Admisión del Principado de Mónaco

1. Número de papeletas depositadas 125

2. Papeletas defectuosas 0

3. Abstenciones 3

4. Número de votos emitidos 122

5. Mayoría necesaria 82

6. Votos a favor 122

7. Votos en contra 0

Admisión de la República de Nauru

1. Número de papeletas depositadas 125

2. Papeletas defectuosas 0

3. Abstenciones 4

4. Número de votos emitidos 121

5. Mayoría necesaria 81

6. Votos a favor 119

7. Votos en contra 2

Admisión de la República de Uzbekistán

1. Número de papeletas depositadas 125

2. Papeletas defectuosas 0

3. Abstenciones 3

4. Número de votos emitidos 122

5. Mayoría necesaria 82

6. Votos a favor 121

7. Votos en contra 1

Admisión de la República Federal de Yugoslavia

1. Número de papeletas depositadas 125

2. Papeletas defectuosas 0

3. Abstenciones 5

4. Número de votos emitidos 120

5. Mayoría necesaria 80

6. Votos a favor 117

7. Votos en contra 3

126. En consecuencia, la Conferencia admitió como Miembros de la Organización a los cinco países solicitantes arriba mencionados.

127. La Conferencia decidió que, de conformidad con los principios y costumbres establecidos, la cuota pagadera para el último trimestre del año 2001 y el anticipo al Fondo de Operaciones correspondiente a cada país fueran los siguientes:

País

Cuota del último trimestre ($EE.UU.)

Anticipo al Fondo de Operaciones ($EE.UU.)

Principado de Mónaco

3 215,50

1 000

República de Nauru

803,88

250

República de Uzbekistán

8 842,63

2 750

República Federal de Yugoslavia

16 077,50

5 000

ELECCIÓN DE MIEMBROS Y DEL PRESIDENTE INDEPENDIENTE DEL CONSEJO29

Elección de Miembros del Consejo

128. La Conferencia eligió a Kenya para el puesto del Consejo correspondiente a la Región de África para el período restante de noviembre de 2001 a noviembre de 2003.

129. La Conferencia eligió después a los Estados Miembros siguientes como Miembros del Consejo:

Período de noviembre de 2001 al 31 de diciembre de 2004

REGIÓN (PUESTOS)

MIEMBROS

África (5)

Burkina Faso
Gabón
Ghana
Tanzanía
Túnez

Asia

Ninguno

Europa (3)

Bulgaria
Portugal
Suiza

América Latina y el Caribe (5)

Barbados
Bolivia
Brasil
Cuba
México

Cercano Oriente (2)

Libia
Qatar

América del Norte (2)

Canadá
Estados Unidos de América

Pacífico Sudoccidental

Ninguno

Período del 1º de enero de 2003 a noviembre de 2005

REGIÓN (PUESTOS)

MIEMBROS

África (4)

Cote d'Ivoire
Mauricio
Nigeria
Swazilandia

Asia (3)

India
Indonesia
Pakistán

Europa (4)

Finlandia
Francia
Italia
Reino Unido

América Latina y el Caribe (1)

Guatemala

Cercano Oriente (3)

Arabia Saudita (Reino de)
Egipto
Siria

América del Norte

Ninguno

Pacífico Sudoccidental (1)

Australia

Nombramiento del Presidente Independiente del Consejo

130. La Conferencia tuvo ante sí tres candidaturas para el cargo de Presidente Independiente del Consejo.

131. La Conferencia, previa votación secreta, nombró a Aziz Mekouar (Marruecos) para el cargo de Presidente Independiente del Consejo y aprobó la siguiente resolución:

RESOLUCIÓN 11/2001
Nombramiento del Presidente Independiente del Consejo

LA CONFERENCIA,

Habiendo procedido a realizar una votación secreta, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo XII del Reglamento General de la Organización:

  1. Declara que Aziz MEKOUAR queda nombrado Presidente Independiente del Consejo por dos años, es decir, hasta la fecha de clausura del período ordinario de sesiones de la Conferencia que habrá de celebrarse en 2003.

  2. Decide que las condiciones del nombramiento, incluidas las asignaciones que corresponden al cargo de Presidente Independiente del Consejo, sean las siguientes:

    1. Una asignación anual equivalente a 22 000 dólares EE.UU. para gastos de representación y secretaría en su lugar de residencia, entendiéndose que el Director General le proporcionará servicios de secretaría cuando el Presidente asista a los períodos de sesiones del Consejo y la Conferencia; la mitad de esta asignación será pagadera en dólares EE.UU. y el resto, en su totalidad o en parte, en la moneda del lugar de residencia del Presidente o en liras italianas, según lo desee;

    2. una dieta equivalente a la del Director General Adjunto mientras el Presidente esté ausente del lugar de residencia por asuntos del Consejo;

    3. los gastos de viaje, incluida la dieta antes indicada, serán sufragados por la Organización de conformidad con sus normas y prácticas actuales cuando el Presidente asista a los períodos de sesiones del Consejo, del Comité del Programa, del Comité de Finanzas, de la Conferencia o cuando viaje por otros motivos por invitación del Consejo o del Director General.

(Aprobada el 13 de noviembre de 2001)

NOMBRAMIENTO DE LOS REPRESENTANTES DE LA CONFERENCIA DE LA FAO EN EL COMITÉ DE PENSIONES DEL PERSONAL30

132. De conformidad con lo dispuesto en el Artículo 6c) de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, la Conferencia nombró dos miembros y dos suplentes del Comité de Pensiones del Personal de la FAO para los siguientes períodos:

Para el período 1º de enero de 2002 - 31 de diciembre de 2004
     
Miembro Chris Richard
Primer Secretario
Representante Permanente Suplente de los
Estados Unidos ante la FAO
     
Miembro suplente  Milan Paksi
Consejero
Embajada de la República Eslovaca
     
Para el período 1º de enero de 2003 - 31 de diciembre de 2005
     
Miembro  Mohamed Said Mohamed Ali Harbi
Consejero
Representante Permanente de la República
del Sudán ante la FAO
     
Miembro suplente  Muhamad Nahar Sidek
Agregado Agrícola Adjunto de Malasia ante la FAO

133. La Conferencia tomó nota de la confirmación como miembros de:

Miembro suplente  Kiala Kia Mateva
Consejero
Representante Permanente de la República de
Angola ante la FAO

para el período del 1º de enero de 2002 al 31 de diciembre de 2002, para sustituir al Sr. Gaspard Kabura, Primer Consejero de la Embajada de la República de Burundi ante la FAO, y completar su mandato.

Miembro Sra. Dolores Margarita Cedeño Pérez
Ministro Consejero
Representante Permanente Suplente de la
República Dominicana ante la FAO

para el período del 1º de enero de 2002 al 31 de diciembre de 2003, para sustituir a su predecesor, Sr. Juan Borg, quien había sido nombrado por la Conferencia en 1999, y completar su mandato.

 

OTROS ASUNTOS

FECHA Y LUGAR DEL 32º PERÍODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA31

134. La Conferencia decidió celebrar su 32º período de sesiones en Roma del 29 de noviembre al 10 de diciembre de 2003.

OTROS ASUNTOS32

Reunión ministerial sobre experiencias relacionadas con la fiebre aftosa

135. La Conferencia acogió con satisfacción la Reunión ministerial oficiosa sobre experiencias relacionadas con la fiebre aftosa, que se celebró paralelamente al 31º período de sesiones de la Conferencia de la FAO. La Conferencia reconoció la amplia difusión y los crecientes efectos que tenían en todo el mundo las enfermedades epidémicas de los animales, como la fiebre aftosa, sobre el desarrollo agrícola, el comercio y la seguridad alimentaria. La Conferencia tomó nota del resumen presentado por los copresidentes de esa reunión. La Conferencia destacó la necesidad de continuar la labor realizada tanto por la FAO como por la OIE a nivel nacional, regional e internacional para combatir la fiebre aftosa, con la participación de todas las partes interesadas.

136. La Conferencia tomó nota de que el debate sobre este asunto podría proseguir durante la Conferencia de Bruselas sobre la Fiebre Aftosa que se celebraría en diciembre de 2001.

____________________________________

17 C 2001/8; C 2001/8-Corr.1-Rev.1; C 2001/LIM/4; C 2001/II/PV/1; C 2001/II/PV 6; C 2001/PV/14.

18 C 2001/4; C 2001/LIM/5; C 2001/II/PV/1; C 2001/II/PV/2; C 2001/II/PV/6; C 2001/PV/14.

19 C 2001/3; C 2001/3-Corr.1; C 2001/3-Corr.2-Rev.1 (en español y francés solamente); C 2001/LIM/6; C 2001/LIM/15; C 2001/II/PV/3; C 2001/II/PV/6; C 2001/PV/11.

20 CL 119/17.

21 CL 120/3.

22 C 2001/LIM/16; C 2001/PV/3; C 2001/PV/16.

23 C 2001/5; C 2001/5-Corr.1 (árabe, chino, francés e inglés solamente); C 2001/LIM/7; C 2001/PV/4; C 2001/PV/16.

24 C 2001/LIM/8-Rev.1; C 2001/LIM/8-Rev.1-Sup.1-Corr.1; C 2001/LIM/26; C 2001/PV/13; C 2001/PV/15; C 2001/PV/16.

25 C 2001/LIM/25; C 2001/PV/16.

26 C 2001/PV/13; C 2001/PV/16.

27 C 2001/PV/13; C 2001/PV/16.

28 C 2001/10; C 2001/PV/2; C 2001/PV/16.

29 C 2001/11; C 2001/11-Rev.1 (sólo en español); C 2001/15; C 2001/15-Rev.1 (sólo en español); C 2001/15 Corr. 1; C 2001/LIM/19; C 2001/LIM/21; C 2001/PV/12; C 2001/PV/16.

30 C 2001/14-Rev.1; C 2001/PV/14; C 2001/PV/16.

31 C 2001/PV/14; C 2001/PV/16.

32 C 2001/I/PV/4; C 2001/I/PV/6; C 2001/PV/15.


Índice página siguiente