CCP 03/2


COMITÉ DE PROBLEMAS DE PRODUCTOS BÁSICOS

64º período de sesiones

Roma, 18-21 de marzo de 2003

SUBCOMITÉ CONSULTIVO DE COLOCACIÓN DE EXCEDENTES: 39º INFORME AL CPPB

Índice



I. INTRODUCCIÓN

1. La FAO estableció el Subcomité Consultivo de Colocación de Excedentes (CSSD) en 1954 para vigilar los envíos internacionales de excedentes de productos agrícolas utilizados como ayuda alimentaria, a fin de reducir al mínimo los efectos perjudiciales de esos envíos sobre las transacciones comerciales y la producción agrícola. A lo largo de los años, los miembros del CSSD han elaborado toda una serie de normas y procedimientos cuyo objeto es facilitar a los países proveedores de ayuda la contabilización y la identificación de las corrientes de los envíos de ayuda alimentaria. Estas normas, aprobadas por los principales proveedores de asistencia en especie, se han agrupado en un manual titulado Principios de la FAO sobre colocación de excedentes y obligaciones de consulta de los Estados Miembros1. El presente informe del Subcomité abarca sus actividades desde septiembre de 2000 hasta octubre de 2001 (435ª a 444ª reuniones).

2. En los Principios se establecen procedimientos detallados para la presentación al CSSD de informes sobre la ayuda alimentaria por parte de los países proveedores de dicha ayuda, incluida la notificación de los diversos tipos de ayuda alimentaria, previa consulta con otros exportadores, y la determinación de los requisitos de mercadeo usual (RMU). Las obligaciones de presentación de informes de los países proveedores de ayuda varían en función del tipo de la ayuda alimentaria y de que el medio de distribución sean los gobiernos, organizaciones benéficas privadas u organismos multilaterales. El Subcomité celebra reuniones trimestralmente para llevar la cuenta de los envíos constantes de ayuda alimentaria que se le han comunicado, pero gran parte de su trabajo se efectúa en consultas bilaterales entre las reuniones oficiales. El CSSD tiene su sede en Washington, D.C., y cuenta con los servicios de personal de la Oficina de Enlace de la FAO2.

3. Composición de la Mesa durante el período examinado:

 

Desde marzo de 2001 hasta marzo de 2002

Desde marzo de 2002 hasta octubre de 2002

Presidente

Sr. José Molina (Argentina)

 

Vicepresidente

Sra. Andrea Preiss (Australia)

Sra. Inge Hamid (Países Bajos)

4. Desde el 1º de septiembre de 2000 al 1º de noviembre de 2002, los miembros del CSSD examinaron 98 notificaciones de transacciones de ayuda alimentaria. Durante las reuniones del CSSD se plantearon preguntas acerca de las obligaciones de consulta y de notificación, el nivel de los RMU y otros asuntos relativos a los procedimientos de presentación de informes sobre las transacciones de ayuda alimentaria. Tal como solicitó el CPPB, el CSSD ha intentado mejorar la recolección de datos y el análisis de las transacciones de ayuda alimentaria simplificando la comunicación de consulta bilateral y familiarizando a las delegaciones con los procedimientos de notificación del Subcomité.

II. CUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES DE PRESENTACIÓN DE INFORMES

5. Los procedimientos de presentación de informes del Subcomité, formulados y revisados a lo largo de los últimos 46 años, se basan en la transparencia. Esto se consigue mediante el proceso de notificación, en virtud del cual los países proveedores de ayuda que se han adherido a los Principios informan al CSSD acerca de todas sus transacciones de ayuda alimentaria con países beneficiarios. En el caso de algunos tipos de transacciones, los proveedores de ayuda están obligados a consultar previamente con otros miembros del CSSD. Los diferentes tipos de transacciones figuran en un Registro de transacciones (adjunto en el Apéndice II) y comprenden las clases más comunes de asistencia, tales como los donativos de gobierno a gobierno para su distribución gratuita, los donativos para la venta en el mercado libre, la asistencia en condiciones de favor y los donativos en efectivo. A fin de asegurar que el producto suministrado no desplace las transacciones comerciales normales, el proceso consultivo entraña el establecimiento, por parte del país proveedor de la ayuda, de un nivel de importación de referencia, conocido como requisito de mercadeo usual (RMU). Los RMU son un compromiso contraído por el país beneficiario de mantener su volumen normal de importaciones comerciales, además de los alimentos enviados como donativo o en condiciones de favor. Los RMU se basan en las importaciones comerciales medias durante los últimos cinco años respecto de los cuales se dispone de estadísticas. En algunos casos, los RMU se pueden suspender o reducir para tener en cuenta situaciones no habituales, tales como una sequía grave, inundaciones, dificultades de la balanza de pagos o la falta de datos fidedignos sobre las importaciones.

6. Aunque las normas del CSSD obligan a los proveedores de ayuda a proceder a la consulta previa, la notificación y el establecimiento de los RMU respecto de una amplia lista de transacciones en condiciones de favor, hay casos en que es suficiente una notificación oficial de la transacción. Cuando se envía ayuda alimentaria para hacer frente a una situación de emergencia, por ejemplo, o cuando el envío tiene un volumen relativamente pequeño o se distribuye por medio de una organización benéfica privada o un órgano multilateral, como el Programa Mundial de Alimentos (PMA), el proveedor sólo tiene que notificarlo a posteriori. El CSSD examina estas notificaciones en sus reuniones ordinarias, y permite a los demás miembros, en particular a los que no intervienen en el proceso consultivo, participar en el proceso de examen.

7. Las cuestiones que se examinan en el Subcomité se suelen resolver por consenso. Algunas de las que se plantean en las reuniones se remiten de nuevo a los países y pueden ser objeto de nuevas conversaciones bilaterales entre las partes interesadas. En general, la mayoría de los proveedores de ayuda alimentaria y de asistencia en especie se ajustan a las normas y los procedimientos establecidos en los Principios.

III. VIGILANCIA DE LAS TRANSACCIONES3

8. Los miembros del CSSD han observado una importante disminución del volumen de transacciones de ayuda alimentaria notificadas al CSSD durante el período 2000-2001: de 7 854 000 toneladas métricas (TM) en 1999 a 507 000 TM en 2000 y 442 000 TM en 2001. Los Estados Unidos de América y la Comunidad Europea (CE) siguen siendo los donantes principales, pero no notificaron transacciones al CSSD en 2001. La mayor parte de las transacciones de ayuda alimentaria notificadas correspondió al Japón (51 por ciento). Por consiguiente, cabe subrayar que los datos sobre las transacciones de ayuda alimentaria notificadas presentados en este informe proporcionan sólo un panorama muy parcial de la ayuda alimentaria mundial.

9. En 2001, el CSSD informó de disminuciones de las transacciones de todas las categorías de productos básicos, excepto de las de arroz, que pasaron de 11 000 TM en 2000 a 187 900 TM en 2001. El trigo y la harina de trigo seguían siendo los productos básicos principales indicados en las notificaciones, seguidos del arroz y otros cereales (Cuadro 1).

10. El Registro de transacciones del CSSD, revisado y aprobado en el 113º período de sesiones del Consejo de la FAO, incluye en la actualidad 16 tipos de transacciones de ayuda alimentaria. De las transacciones notificadas al CSSD, las directas de gobierno a gobierno siguen siendo el tipo utilizado más frecuentemente, por lo que respecta al volumen de la ayuda alimentaria. La ayuda alimentaria suministrada para su distribución gratuita y directa a los consumidores finales en el país beneficiario (tipo 1) disminuyó de 109 715 TM en 2000 a 49 700 TM en 2001. Las transacciones del tipo 2, esto es, donaciones para la venta en el mercado libre del país beneficiario, representaron aproximadamente una tercera parte del volumen total de las transacciones en 2001, porcentaje similar al de 2000. Las transacciones del tipo 5, o sea por conducto de organizaciones benéficas privadas, constituyeron el 0,8 por ciento del volumen total, con 3 362 TM. Las transacciones del tipo 6, efectuadas por conducto del PMA, disminuyeron de 19 944 TM en 2000, el 3,9 por ciento del volumen total, a 11 767 TM en 2001, el 2,7 por ciento del volumen total. No se notificaron al CSSD transacciones comprendidas en los tipos 1 y 2, como había sido habitual en años anteriores.

11. Varios miembros del CSSD han expresado su preocupación por la disminución de las notificaciones de ayuda alimentaria desde 2000, ya que impide al Subcomité cumplir su cometido de asegurar que la ayuda alimentaria no tenga consecuencias negativas en el flujo de las transacciones comerciales de productos agrícolas. Aunque la ayuda alimentaria genuina es un importante medio de asistencia humanitaria para combatir el hambre, varios miembros del CSSD han expresado su temor de que se esté utilizando la ayuda humanitaria no legítima como instrumento de comercialización o como programa de ayuda a la exportación de los excedentes de productos básicos de países donantes, y como forma de proporcionar subsidios a la exportación encubiertos, eludiendo las obligaciones contraídas en virtud del Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC. Por esa razón, en diciembre de 2001 y marzo de 2002 varios miembros del CSSD debatieron también la necesidad de definir mejor el concepto de «ayuda alimentaria de urgencia», si bien reconocieron que la determinación de dicha definición no era incumbencia del CSSD.

12. Durante los debates, varios delegados del CSSD se refirieron también a los que están manteniendo actualmente los miembros de la OMC en el contexto de las negociaciones sobre la agricultura para estudiar formas de mejorar las disciplinas a que están sometidas las transacciones de ayuda alimentaria, a fin de asegurar que las transacciones internacionales de ayuda alimentaria se basan en consideraciones humanitarias y en las necesidades de los beneficiarios, sin distorsionar las pautas normales del comercio. A este respecto, algunos delegados del CSSD señalaron que se prevé que será necesario un mecanismo oportuno de notificación a la OMC de las transacciones de ayuda alimentaria por parte del CSSD, que constituiría la base para el cumplimiento de todas las disciplinas que acuerden los miembros de la OMC en dicho foro. Añadieron que ello podría tener como resultado un aumento de la cooperación entre la FAO/CSSD y la OMC.

IV. CUESTIONES DERIVADAS DE DETERMINADAS TRANSACCIONES

13. Durante las siete reuniones del CSSD celebradas durante el período que se examina se plantearon varias cuestiones referentes a determinadas transacciones de ayuda alimentaria, tendencias y notificaciones al CSSD. En junio de 2002, en la 442ª reunión, el Canadá informó al Subcomité de sus reservas acerca de las notificaciones relativas a las transacciones de los Estados Unidos de América con el Ecuador, Perú y Viet Nam, y el posible perjuicio derivado de estas ventas en condiciones de favor, aduciendo que éstas podrían tener efectos negativos en las ventas comerciales del Canadá. Los Estados Unidos replicaron que estaban preparando respuestas escritas para disipar las preocupaciones del Canadá y que además los Estados Unidos proporcionaban información adicional sobre la finalidad de la donación o de las ventas en condiciones de favor, y la selección de los beneficiarios de dicha ayuda alimentaria, así como información sobre los RMU. Los Estados Unidos opinaron que este análisis había sido lo suficientemente completo para garantizar que los Estados Unidos no perjudicarían las ventas comerciales o la producción nacional.

14. En septiembre de 2002, en la 443ª reunión, Australia manifestó su preocupación por el anuncio del Departamento de Agricultura de los Estados Unidos (USDA) de donaciones de leche desnatada en polvo a Camboya, Filipinas y Viet Nam. Australia expresó su inquietud porque los envíos de leche desnatada en polvo de los Estados Unidos casi se habían duplicado, al pasar de 23 317 TM en el ejercicio fiscal de 2001 a 57 080 TM, según las previsiones, en el ejercicio de 2002. Asimismo, expresó su preocupación porque los Estados Unidos habían infravalorado su producto. Los Estados Unidos señalaron que estaban donando más leche desnatada en polvo a nivel mundial, especialmente en 2002. Uno de los motivos era que diversas organizaciones no gubernamentales estaban haciendo lo necesario para que la leche desnatada en polvo se elaborara en el país beneficiario y se distribuyera como bebida envasada que se repartiría directamente en las escuelas de los países beneficiarios. Los Estados Unidos pusieron de relieve que ello respondía a objetivos humanitarios, que incluían alimentar a niños en edad escolar. En octubre de 2002, en la 444ª reunión, y en noviembre de 2002, en la 445ª reunión, la CE manifestó preocupaciones similares. En concreto, la CE pidió aclaraciones a los Estados Unidos sobre el anuncio del USDA del 31 de octubre de 2002 de que en el ejercicio fiscal de 2003 se destinarían 200 000 TM de leche desnatada en polvo a donaciones de ayuda alimentaria al extranjero en el marco de su programa de colocación de excedentes (Sección 416 (b)), que representaban el 20 por ciento del total de la leche desnatada en polvo comercializada en el mercado mundial.

15. Otras cuestiones planteadas se referían a la función y naturaleza de las organizaciones privadas de voluntarios (OPV) que estaban empezando a intervenir de manera más directa en los programas de ayuda alimentaria de varios países. Australia señaló que, por ejemplo, en los Estados Unidos había OPV que eran filiales de entidades comerciales y que resultaba difícil creer que la «sección sin fines lucrativos» actuara independientemente de la «sección con ánimo de lucro» en la misma compañía, especialmente al realizar transacciones de ayuda alimentaria utilizando productos que la compañía producía. Esto complicaba más aún el análisis de las transacciones de ayuda alimentaria y de las ventas en condiciones de favor. En varias reuniones celebradas durante el período objeto de examen, los delegados del CSSD que representaban a países beneficiarios desplegaron esfuerzos específicos por expresar su agradecimiento por los envíos de ayuda alimentaria.

16. A lo largo del período que se examina y tras continuos debates desde el período objeto del informe anterior, se expresaron motivos de preocupación recurrentes acerca de la posibilidad de que las transacciones de ayuda alimentaria, principalmente por parte de los Estados Unidos, distorsionaran el comercio. En concreto, algunos miembros del CSSD señalaron que una gran parte de las transacciones de los Estados Unidos se realizaron en forma de préstamos en condiciones de favor y señalaron que la ayuda alimentaria debería concederse en forma de donación completa.

RMU

17. En numerosas reuniones se resaltó que las delegaciones deberían utilizar las cifras más recientes al calcular los RMU y citar la fuente de los datos.

18. Perú, junto con Austria, Bangladesh, Bolivia, Brasil, Costa Rica, Cuba, Ecuador, Egipto, España, Ghana, Guatemala, India, Indonesia, Iraq, Jamaica, Líbano, Malawi, México, Myanmar, Nigeria, Pakistán, Panamá, Paraguay, Suiza, Turquía y Uruguay no suscribieron la Resolución 2/55, como puede comprobarse en la publicación Principios de la FAO sobre colocación de excedentes y obligaciones de consulta de los Estados Miembros, en las páginas 61 a 63. Perú alegó en varias reuniones que los mismos RMU ejercían una presión económica indebida en los países beneficiarios; que esta presión malograba todos los beneficios que los países podían recibir de la ayuda alimentaria en sí; que la aplicación de los RMU distorsionaba completamente el aspecto humanitario de la ayuda alimentaria, como habían reconocido todos los miembros del CSSD, y que los principios de la FAO sobre colocación de excedentes indicaban sin lugar a dudas las circunstancias en las que los RMU no eran aplicables, como, por ejemplo, cuando un país se enfrentaba a dificultades económicas y de balanza de pagos (página 11, párrafo 24). Perú alegó además que los RMU tenían efectos negativos en los planes de desarrollo de los países beneficiarios y constituían una carga indebida para éstos, y que se debería tener en cuenta, como se señalaba expresamente en la publicación anteriormente mencionada, que los principios no eran vinculantes (página 3).

Consulta previa

19. En octubre de 2000, en la 435ª reunión, el Canadá señaló que no se habían notificado previamente algunas transacciones anunciadas en los boletines informativos de los Estados Unidos. Este era el caso, por ejemplo, de las 300 000 TM de trigo para Rusia anunciadas en marzo de 2000. Otro problema era que, a veces, el plazo para presentar observaciones sobre las transacciones había sido inferior a los 14 días estipulados en los procedimientos del CSSD: por ejemplo, en el caso de una notificación relativa al envío de maíz, soja y aceite de soja al Pakistán sólo se dio un plazo de cinco días naturales. En marzo de 2001 Australia señaló que no había sido consultada previamente por Francia respecto de los envíos de ayuda alimentaria consistente en trigo y harina de trigo a Egipto (25 550 TM), Etiopía (6 000 TM), Madagascar (1 460 TM), Marruecos (60 000 TM) y el Yemen (7 300 TM), efectuados en diciembre de 2000, y con referencia al documento CCP/SD:00/67-00/71. Francia respondió por escrito a la Secretaría que sí que los había notificado directamente, país por país según el método utilizado en aquel momento, a varios países, incluidos los miembros de la Comisión Europea, la Argentina, Australia, el Canadá y los Estados Unidos. Más aún, Francia señaló que también los había notificado a la Secretaría del CSSD y que, el 8 de diciembre de 2000, dicha Secretaría había enviado a todos los delegados del CSSD las notificaciones de donaciones correspondientes a Egipto, Etiopía, Madagascar, Marruecos y el Yemen.

V. MEJORA DE LOS PROCEDIMIENTOS DE NOTIFICACIÓN, CONSULTA Y PRESENTACIÓN DE INFORMES

20. En el 63º período de sesiones del CPPB, se alentó al CSSD a que mejorara la recolección y el análisis de datos y a que coordinara la utilización y disponibilidad de dichos datos con el Comité de Ayuda Alimentaria y el PMA. Se ha preparado un cuadro de productos básicos en relación con las consultas bilaterales, para uso de las delegaciones, a fin de indicar qué países desearían consultas bilaterales previas y sobre qué productos básicos. Los debates en el Subcomité se centran actualmente en el modo de simplificar el proceso de consultas bilaterales previas; a tal fin, se barajan dos opciones, a saber, que se mantengan consultas directamente entre los países, o bien que se celebren consultas entre los delegados del CSSD.

Cuadro 1. Transacciones de productos básicos comunicadas al CSSD, por grupos de productos, de 1992 a octubre de 2002 (miles de toneladas métricas)

Productos

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

(hasta el 1º de octubre de)
2002

Trigo/Harina de trigo

5 642,0

6 678,0

3 440,4

2 392,4

2 212,0

1 610,7

2 479,4

3 351,6

415,2

228,4

650,0

Otros cereales

3 618,6

5 475,3

1 760,0

1 257,9

1 420,0

926,4

475,4

2 520,8

55,0

20,2

40,0

Arroz

459,3

515,9

621,4

874,8

359,0

239,3

975,2

567,2

11,0

187,9

230,4

Soja/Harina de soja

274,8

796,0

356,3

268,0

148,0

102,0

147,3

653,2

0,0

0,0

221,3

Aceites comestibles

271,4

297,0

220,9

187,5

190,0

184,4

146,0

159,7

9,6

0,3

19,0

Leguminosas

85,6

37,8

127,3

133,3

182,0

145,0

53,8

46,9

7,4

3,8

4,2

Productos lácteos

158,2

219,6

112,9

32,1

8,0

6,2

6,0

112,6

1,0

0,7

13,0

Azúcar

10,8

44,1

58,8

14,0

16,0

16,2

3,5

3,4

2,0

0,6

0,0

Otros productos

2,2

128,5

46,5

34,1

30,0

24,8

28,2

438,9

5,6

0,2

4,6

TOTAL

10 522,9

14 192,2

6 744,5

5 194,1

4 565,0

3 255,0

4 314,8

7 854,3

506,8

442,1

1 182,5

Cantidad media por notificación1/

56,2

82,6

51,7

40,9

16,5

17,4

10,1

20,9

8,4

9,4

49,3

1 Francia presentó a la Secretaría una petición escrita de que la cantidad media de producto por transacción se calculara en TM y en peso equivalente de grano. Todavía no se ha presentado la petición a los miembros del CSSD.

1991

1992

1993

1994

1995

1996

1997

1998

1999

2000

2001

Total de envíos de ayuda alimentaria según el PMAa/ (todos los productos)

13 200

15 302

17 334

12 926

10 203

7 228

7 322

8 375

14 985

11 339

11 012

Volumen de la ayuda alimentaria declarada por conducto del CSSD (todos los productos)

10 444

10 643

14 308

7 084

5 476

4 565

3 255

4 315

7 854

507

442

Porcentaje que se ha declarado por conducto del CSSD

79,1

69,6

82,5

54,8

53,7

63,2

44,5

51,5

52,4

4,5

4,1

a/ Fuente: Food Aid Monitor, Sistema de información sobre ayuda alimentaria (INTERFAIS) del PMA, www.wfp.org/reports/faf/98, mayo de 2002.

 

APÉNDICE I

MIEMBROS, OBSERVADORES Y ORGANIZACIONES OBSERVADORAS

(Al 1º de octubre de 2002)
Miembros (41)

Alemania

Francia

Nueva Zelandia

Argentina

Ghana

Países Bajos

Australia

Grecia

Pakistán

Austria

Guyana

Paraguay

Bangladesh

India

Perú

Bélgica

Indonesia

Reino Unido

Bolivia

Iraq

Sri Lanka

Brasil

Irlanda

Tailandia

Canadá

Italia

Turquía

Comunidad Europea

Jamaica

Uruguay

Cuba

Japón

Ecuador

Líbano

Egipto

Malawi

España

México

Estados Unidos de América

Myanmar

     

Observadores (16)

Chile
Dinamarca
El Salvador
Filipinas
Finlandia
Guatemala
Honduras
Irán (Rep. Islámica del)
Jordania
Malta
República de Corea

República Dominicana
Noruega
Panamá
Suecia
Suiza


Organizaciones internacionales (7)

Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF)
Comité Consultivo Internacional del Algodón (CCIA)
Federación Internacional de Productores Agrícolas (FIPA)
Fondo Monetario Internacional (FMI)
Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE)
Organización de los Estados Americanos (OEA)
Comisión Económica de las Naciones Unidas para América Latina y el Caribe (CEPAL)

 

APÉNDICE II

REGISTRO DE TRANSACCIONES

1. Las donaciones de productos producidos en el país por parte de un gobierno al gobierno de un país importador o a una organización intergubernamental o una institución privada, con objeto de distribuirlos gratuita y directamente al consumidor final del país importador.

2. Las donaciones de productos producidos en el país por parte de un gobierno al gobierno de un país importador, o a una organización intergubernamental o institución privada, para distribuirlos en el país importador mediante su venta en el mercado libre.

3. Las donaciones en dinero hechas por el gobierno de un país exportador a un país importador, con la finalidad específica de adquirir un producto determinado en el país exportador.

4. Las donaciones en dinero hechas por un gobierno a un país (o países) abastecedor(es) o a un país beneficiario con la finalidad específica de adquirir un producto de un país (países) exportador(es) o de abastecedores locales del país beneficiario, para su entrega a/en el país beneficiario de que se trate.

5. Las donaciones en dinero hechas por un gobierno a una organización intergubernamental o a una institución privada con la finalidad específica de adquirir productos en el mercado libre (con inclusión de compras locales), para su entrega a/en países beneficiarios (países en desarrollo).

6. Las transferencias de productos efectuadas con arreglo a las normas y los procedimientos establecidos por el Programa Mundial de Alimentos.

7. Las ventas en moneda del país importador que no sea transferible ni convertible en moneda o mercancías y servicios que pueda utilizar el país contribuyente.

8. Las ventas en moneda del país importador que sea parcialmente convertible en moneda o en mercancías y servicios que pueda utilizar el país contribuyente.

9. Los préstamos de productos agrícolas que patrocine un gobierno y que sean reembolsables en especie.

10. Las ventas a crédito en las que, como resultado de la intervención oficial o de un plan centralizado de comercialización, el tipo de interés, el plazo de reembolso (incluidos los períodos de gracia) u otras condiciones conexas no concuerden con los tipos, los plazos o las condiciones comerciales que prevalezcan en el mercado mundial. En particular, con respecto al plazo de reembolso, las transacciones a crédito se distinguen como sigue: a) 10 años o más; b) más de tres años y menos de 10.

11. Las ventas en que los fondos necesarios para la compra de productos se obtengan a préstamo del Gobierno de un país exportador, para realizar exclusivamente la compra de tales productos en ese país, distinguiéndose entre sí esas ventas, en lo que concierne al plazo de reembolso, en: a) 10 años o más; b) más de tres años y menos de 10.

12. Las transacciones comprendidas en los tipos 1 a 4 y 7 a 11 que estén sujetas a requisitos de mercado usual o a importaciones adicionales compensatorias vinculadas a compras en favor del país donante.

13. Las transacciones comprendidas en los tipos 1 a 4 y 7 a 11 que estén vinculadas a la compra de cantidades fijas del mismo o de otro producto al país exportador.
14. Las transacciones de trueque de carácter gubernamental y no gubernamental que no entrañen concesiones de precios.

15. Las transacciones de trueque no auspiciadas por un gobierno que entrañen concesiones de precios.

16. Las ventas en moneda no convertible que no entrañen concesiones de precios.

___________________________

1 El manual, publicado en 1992, está disponible en español, francés e inglés. En 2000 se complementó con un anexo en el que se reflejan los cambios en el entorno comercial multilateral que se han producido desde 1992, en particular los relacionados con la Organización Mundial del Comercio (OMC). En 1997, la Conferencia de la FAO ratificó esta actualización.

2 El actual Secretario del Subcomité es el Sr. Robert Patterson.

3 Sobre la base de los datos relativos al año civil 2001 comunicados al CSSD.