GUIAS SOBRE REQUISITOS MÍNIMOS PARA EQUIPOS
DE APLICACIÓN DE PLAGUICIDAS AGRÍCOLAS
PARTE DOS
GUÍAS SOBRE REQUISITOS MÍNIMOS:
ASPERSORES MONTADOS SOBRE VEHÍCULOS
Y REMOLCADOS
ORGANIZACION DE LAS NACIONES UNIDAS
PARA LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACIÓN
Roma, 2001
CONTENIDO
RECONOCIMIENTO
ANTECEDENTES
INTRODUCCIÓN
1. MODULO 1 – REQUISITOS GENERALES
2. MODULO 2 – TANQUE
3. MODULO 3 – ARMADA DE LA LANZA Y LA MANGUERA ASPERSORA
4. MODULO 4 – ARMADA DEL ASPERSOR PARA AR
5. Módulo 5 – CORREAS Y ALMOHADILLAS
6. Módulo 6 – FUENTE DE PODER
7. Módulo 7 – ATOMIZADORES (utensilios generadores de aspersión)
8. Módulo 8 – ATOMIZADORES (utensilios generadores de aspersión)
9. Módulo 9 – COMPARTIMENTOS PARA ALMACENAMIENTO DE ROPA PROTECTORA
RECONOCIMIENTO
Estas guías fueron preparadas por T L Wiles y D G Sharp de
la empresa T L Wiles and Associates Limited, Chichester, Reino Unido
con .la ayuda del Profesor G.A. Mathews de IPARC, Imperial College
at Silwood Park, University of London. Se da crédito a la valiosa
información y a los comentarios recibidos de expertos internacionales,
tanto del sector público como del privado.
ANTECEDENTES
Los estándares de calidad y seguridad para aspersores de plaguicidas
agrícolas no existían en países miembros de la
FAO y los estándares internacionales existentes para este tipo
de equipos son a menudo inapropiados para muchos países miembros.
Desde 1995, FAO AGSE ha trabajado para mejorar la seguridad y la eficiencia
de los de los tipos de equipos de aspersión mas comúnmente
usados.
Las guías de la FAO sobre estándares están basadas
en estándares internacionales existentes, tanto europeos como
nacionales, y otras referencias publicadas. Ellas también hacen
uso del conocimiento profundo y la experiencia de los estándares
internacionales para aspersores de los expertos asignados al proyecto
y en la experiencia de los autores en la aplicación de plaguicidas
en el mundo en vías de desarrollo.
Las primeras versiones de las guías de la FAO sobre equipos
de aplicación de plaguicidas fueron aprobadas para su publicación
en mayo de 1997 por el Panel de Expertos de la FAO sobre Especificaciones
de Plaguicidas, los Requisitos de Registro, los Estándares
de Aplicación y el Consentimiento Previamente Informado, así
como el Panel de Expertos de la FAO sobre Ingeniería Agrícola
Esta publicación es la primera revisión de estas guías,
las cuales incorporan comentarios y sugerencias recibidas de los estados
miembros y de los nuevos desarrollos internacionales desde 1997. Hay
dos guías: la primera describe los requisitos mínimos
y la segunda trata de estándares más precisos y procedimientos
de prueba para determinar el cumplimiento.
Requisitos mínimos
Un importante objetivo de estas guías es ayudar a la FAO y
otras agencias para asegurar que los aspersores que se compran sean
seguros para los usuarios, para el medio ambiente y que a la vez sean
eficientes y durables cuando se operen. El precio siempre jugará
un papel importante en las decisiones de compra pero aun los modelos
más baratos de aspersores deberían cumplir los estándares
mínimos de seguridad y durabilidad.
Los requisitos mínimos de la FAO tienen en cuenta los equipos
que ya están en el mercado, muchos de los cuales ya cumplen
los requisitos. Por lo tanto, el principal objetivo es que los países
miembros deberían adoptar estas guías inmediatamente,
para empezar a eliminar de los mercados nacionales y finalmente de
la escena internacional los aspersores inseguros, así como
los que estén por debajo de estándares establecidos.
Las guías sobre requisitos mínimos se presentan en
dos partes. La Parte Uno describe los tipos principales de aspersores
de plaguicidas agrícolas portátiles (cargados por el
operario), incluyendo los rotatorios, y la Parte Dos tiene que ver
con los montados en vehículo y remolcados (tractor).
Guías sobre estándares y procedimientos de prueba
Las guías sobre estándares son más exigentes
que los requisitos mínimos y suministran blancos más
precisos y seguros para los equipos de aspersión. Ellas consisten
de especificaciones detalladas y requisitos, apoyados por procedimientos
de prueba para medir el cumplimiento de los estándares de la
FAO, para los principales tipos de aspersores de plaguicidas agrícolas
fabricados o usados en los países miembros de esta organización.
Estos estándares reflejan la práctica manufacturera
contemporánea, otros estándares nacionales e internacionales
y la realidad práctica en el campo en los países miembros.
El objetivo de tanto los requisitos mínimos como de las guías
de los estándares es dar a los fabricantes y a los gobiernos
un sistema de aseguramiento práctico y de calidad confiable.
Cada país miembro puede entonces decidir sobre la forma y la
velocidad de la introducción de las respectivas guías
en la práctica nacional y en la legislación, en donde
sea apropiado.
Las series comprenden las otras guías que se mencionan a continuación:
Guías sobre los procedimientos para el registro, certificación
y prueba de nuevos equipos para la aplicación de plaguicidas;
Estas guías describen una forma adicional de cómo los
gobiernos pueden influir sobre la seguridad de los plaguicidas al
controlar la calidad de los equipos para su aplicación bien
sea los fabricados en el país o importados. Al incorporar a
la legislación nacional un requisito para los fabricantes e
importadores para declarar que el equipo de aplicación cumple
los estándares de seguridad y durabilidad, debería ser
posible reducir gradualmente y finalmente eliminar del mercado el
equipo que esté por debajo de los estándares.
Guías sobre la organización de esquemas de prueba
y certificación de equipos que están en uso;
La publicación describe la prueba y la certificación
de los aspersores que actualmente aplican plaguicidas en granjas comerciales.
Ellas se refieren a una necesidad urgente en muchos países
para asegurar que en donde se usan plaguicidas en la producción
de cultivos, ellos se apliquen por medio de equipos, los cuales sean
seguros y plenamente funcionales. El tema se aplica tanto a equipos
grandes, aspersores para cultivos comerciales y hortícolas
como a aspersores cargados por el operario.
Guías sobre la organización y operación de
esquemas de adiestramiento y procedimientos para operarios de equipos
de aplicación de plaguicidas.
Estas guías consideran el adiestramiento, la prueba y la certificación
de los que actualmente operan los equipos de aplicación de
plaguicidas. Aún los aspersores mejor diseñados y bien
mantenidos pueden hacer daños inconmensurables en manos de
un operador inexperto y por esta razón la importancia de estas
guías no debería subestimarse.
En las series de este documento hay otras dos guías que tratan
sobre la aplicación de plaguicidas por medio de aviones y aspersores
para cultivos comerciales, huertos y forestales. Ellas son:
Guías sobre las buenas prácticas para la aplicación
aérea de plaguicidas;
Guías sobre las buenas prácticas para la aplicación
terrestre de plaguicidas.
Estas guías han sido preparadas para ofrecer ayuda práctica
y orientación a todos los involucrados en el uso de plaguicidas
para la producción de alimento y fibra o en programas de salud
pública. Ellas describen las técnicas principales de
aplicación aérea y terrestre.
INTRODUCCIÓN
La Parte Dos de las guías de la FAO sobre requisitos mínimos
describe los aspersores montados sobre vehículos, los remolcados
y los autopropulsados para cultivos comerciales, hortícolas
y los de grandes áreas cultivadas. Estos tipos de aspersores
caen dentro de dos grupos distintos de acuerdo con la altura y la
arquitectura del cultivo / objetivo que se va a rociar:
Aspersores de lanza
Estos aspersores aplican el líquido a través de boquillas,
las cuales están acopladas a una estructura horizontal (lanza)
y las cuales también están normalmente dirigidas hacia
el suelo. Los aspersores de lanza se usan normalmente para rociar
cultivos comerciales de porte bajo y malezas. Algunos modelos tienen
incorporado un ventilador para producir una corriente de aire que
ayude a la penetración de las gotas hacia abajo en cereales
de porte bajo y en otros cultivos.
Aspersores para árboles y cultivos hortícolas
Estas máquinas están diseñadas para tratar cultivos
de mayor porte y comúnmente tienen incorporado un ventilador
para crear una corriente de aire, la cual está dirigida lateralmente
y hacia arriba para propulsar las gotas dentro de las copas de los
árboles, desde boquillas montadas desde una lanza colocada
en o detrás de la corriente de aire. Algunos modelos no usan
una corriente adicional de aire sino un arreglo de las boquillas sobre
la lanza dirigido hacia el objetivo.
Alta presión y deriva
Una de las fuentes primarias de riesgo potencial de aspersores en
vehículos terrestres es la alta presión que pueda producir
gotas finas, las cuales están propensas a la deriva y a la
inhalación. La alta presión también puede aumentar
el riesgo a través de una falla de los componentes que puede
dar como resultado una mayor filtración del líquido
que se va a rociar. Por lo tanto, un criterio clave en el diseño
del aspersor es la provisión de sistemas de control de presión
dentro del equipo y en la boquilla. Las guías especifican los
requisitos funcionales y los límites de presión recomendados
para los aspersores, con el fin de minimizar los riesgos sin comprometer
la eficiencia de la aplicación
Uso de las guías sobre requisitos mínimos
Para el propósito de determinar los requisitos mínimos,
los aspersores portátiles pueden dividirse en varios “módulos
de componente” (ver Figura 2). Dentro de cada módulo se definen,
los requisitos funcionales, especialmente en relación con la
seguridad, y se presentan como series simples de cláusulas
numeradas (secciones).
Las guías sobre requisitos mínimos no están
encaminadas a dar requisitos de precisos de calidad y procedimientos
de prueba. Estos están descritos en las guías que acompañan
a esta serie. Guías sobre los estándares para aspersores
de plaguicidas agrícolas y procedimiento de prueba relacionados.
La meta de las guías sobre los requisitos mínimos es
dar una ayuda práctica a las agencias de compra y a otras entidades
para que eviten comprar o aprobar aspersores con limitaciones de calidad
y de diseño, los cuales podrían comprometer la seguridad
del operario o la del medio ambiente.
Formato
El formato modular que se usa en este documento fue desarrollado
por los autores como la base de una guía para ayudar a la FAO
y otras agencias de compra en la selección de aspersores para
cultivos. FAO Guías Básicas para la Selección
de Aspersores de Plaguicidas Agrícolas, junio 1995.
Cada módulo se refiere a componentes mayores o a grupos funcionales
de componentes de los cuales se pueden compilar especificaciones confiables
para equipos aspersores completos. Los varios módulos para
aspersores montados en vehículos y remolcados, a los cuales
generalmente se mencionan como “aspersores de tractor”, se muestran
en la Figura 2.
Por lo tanto, los siguientes requisitos se aplican a todos los equipos
agrícolas de aspersión terrestres, los cuales son operados
en combinación con un tractor, montados sobre unidades de chasis
construidas a propósito o dentro de un vehículo agrícola
/ hortícola multipropósito. Para conveniencia, a través
de este documento estos tipos de equipos de aspersión se mencionan
como “el aspersor”.
Figura 2 – MÓDULOS DE LOS COMPONENTES DEL ASPERSOR DE
TRACTOR
ol2_1.gif)
* se requieren para aspersores con volúmenes mayores de 1000
litros en el tanque
1 Módulo 1 - REQUISITOS GENERALES
Los aspersores deberían ser seguros, confiables y capaces
de trabajar eficientemente en condiciones prácticas de campo.
Deberían ser construidos en forma fuerte, con materiales durables
que obviamente no sean propensos a deterioro indebido durante el uso
en el campo, afectando en esa forma, adversamente, la seguridad y
bajando la eficiencia debido a la corrosión, la oxidación,
la distorsión o el desgaste prematuro.
Para ajustarse a los estándares mínimos de la FAO,
un aspersor debería cumplir con los siguientes requisitos:
1.1 La unidad de aspersión debería acoplarse en forma
segura al sistema del vehículo.
1.2 Todos los ejes de propulsión deberían estar adecuadamente
protegidos para que no estén expuestas las partes móviles.
1.3 Los puntos de trampas potenciales deberían protegerse
con guardas, para evitar que puedan causar daño físico;
por ejemplo, el creado por la doblada de la lanza o el mecanismo de
ajuste de la altura. En las posiciones en las que las guardas no son
prácticas, al aspersor se le debería poner avisos de
advertencia claros y apropiados
1.4 Todos los mangos, agarraderas o manijas deberían estar
por lo menos a 300 mm de cualquier articulación rotatoria.
1.5 Las conexiones hidráulicas de aceite deberían ser
de sistemas de conexión “ajuste por golpe”.
1.6 Los aspersores ideales deberían estar acoplados con un
sistema de transferencia cerrado; sin embargo, en donde se les llene
a mano con agua o con un producto químico, debería ser
posible que el operario añadiera el producto químico
o el agua al tanque bien sea parado sobre el terreno o sobre una plataforma
construida para ese propósito con un área de piso mínima
de 0.5 m.
1.7 Las plataformas deberían construirse con piso antideslizante
y tener barandas.
1.8 Las distancias de alcance no deberían exceder de 1m verticalmente
desde el piso o la plataforma y no debería haber obstrucciones
alrededor del área de llenado.
1.9 El sistema de llenado del tanque(s) de aspersión debería
permitir un vaciado fácil y seguro a la máxima tasa
sin derramar o salpicar y de acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
1.10 El aspersor no debería filtrarse en condiciones de trabajo
a las presiones y tasas de flujo recomendadas.
1.11 El aspersor debería ser fácil de limpiar completamente
tanto por dentro como por fuera. Deberían evitarse las superficies
ásperas y las abolladuras toscas.
1.12 Las superficies exteriores del aspersor no deberían atrapar
o retener líquido de aspersión.
1.13 No debería haber bordes agudos, áreas abrasivas
o proyecciones innecesarias que puedan herir al operario.
1.14 Los aspersores remolcados, aun cuando estén desconectados
del vehículo que los jala, deberían ser estables y permanecer
derechos cuando se les ponga en una pendiente del 15 % (1 en 7) en
cualquier dirección, sin importar la cantidad de líquido
en el tanque(s).
1.15 Los ajustes al aspersor, el mantenimiento de rutina, el drenaje
y la limpieza deberían ser fácilmente llevados a cabo
sin necesidad de herramientas especiales (es decir, herramientas especialmente
diseñadas para el aspersor).
1.16 El fabricante debería suministrar con el aspersor un
manual de instrucciones claro, simple e ilustrado en inglés,
francés y español y en un lenguaje comercial aceptado
en un mercado específico para el cual esté siendo evaluado
el aspersor.
1.17 El manual debería contener procedimientos para:
- identificación de todas las partes de reemplazo,
incluyendo “diagramas de explosión”;
- ajuste y calibración;
- minimizar la necesidad de descartar pesticida diluido;
- lavado de las botellas de pesticida por medio de la tolva
de inducción, cuando se necesite;
- limpieza y descarte seguro de cualquier lavado;
- mantenimiento de rutina y almacenamiento;
- uso en el campo seguro y preciso.
Debería dar información sobre:
- manipuleo seguro de agroquímicos no diluidos, mezcla
de productos químicos y llenado del tanque;
- descarte de líquido de aspersión sobrante y
vaciada de recipientes de plaguicidas;
- tasas de flujo del atomizador y calidad del líquido
de aspersión (ver Módulo 8);
- los tamaños de boquillas y las presiones de operación
que se van a usar en el aspersor (ver Módulo 8);
- precauciones para minimizar el riesgo al operario y la contaminación
del medio ambiente, especialmente por la deriva de la aspersión;
- tolvas de inducción en donde se requiera (ver Sección
17).
1.18 El manual también debería dar garantía
escrita de que:
- las partes del aspersor que entran en contacto directo con
el líquido de aspersión estén hechas de materiales
no absorbentes que sean adecuados para usar con formulaciones de plaguicidas
aprobados;
- las partes del aspersor que están expuestas rutinariamente
a la luz solar directa estén hechas de materiales que no se
deterioren indebidamente;
- un sistema práctico esté en el lugar para ayudar
a la provisión de partes de repuesto por un mínimo de
cinco años después de la fecha de fabricación.
1.19 Para facilitar la identificación segura de partes de
repuesto, el aspersor debería estar marcado en forma clara
y durable para indicar: el nombre del fabricante, su dirección,
así como la marca del aspersor y el modelo.
1.20 Todos los controles deberían estar claramente marcados
y al alcance fácil del operario desde la posición normal
de conducción / aspersión.
2 Módulo 2 - TANQUES
A menudo hay varios tanques, o estructuras similares acopladas al
aspersor.
Estas incluyen:
- el tanque(s) principal que contiene el agua de aspersión
o la solución diluida del pesticida;
- un tanque de estregado / enjuagado que contiene agua limpia
para ayudar a lavar el interior del tanque y los circuitos del liquido
de aspersión;
- un tanque de agua limpia para que lo usen los operarios en
su aseo personal;
- un tanque de inducción (tolva) para ayudar en la transferencia
segura de productos químicos en el aspersor.
Para cumplir con los estándares de la FAO, un aspersor debería
estar equipado con:
- un tanque(s) principal de aspersión;
- un tanque de agua limpia para aseo personal;
Los aspersores que tienen un tanque(s) con una capacidad de 1000 litros
o más requieren:
- una tolva de inducción;
- un tanque de enjuague.
Tanque(s) de aspersión, tapa y colador
2.1 El tanque(s) de aspersión debería ser mecánicamente
durable.
2.2 Las bocas de llenado deberían cerrarse con tapas que las
sellen estrechamente y que estén acopladas al tanque en forma
segura
2.3 Las tapas deberían apretarse en forma segura con sistemas
de cierre mecánicos y positivos, los cuales faciliten que se
abran y se cierren con manos enguantadas. Para esto y para otras revisiones,
en donde se recomienden los guantes ellos deberían tener un
grueso mínimo de 0.5mm,
2.4 Las aperturas de las bocas de llenado mayores de 400 mm de diámetro
o, si son rectangulares, mayores de 400 mm x 300 mm, deberían
apretarse con una abrazadera, que no se pueda remover sin usar herramientas.
2.5 Las aperturas de las bocas deberían tener acoplado un
colador con un tamaño mínimo de apertura de malla de
1.0 mm.
2.6 Los coladores deberían ser fáciles de quitar y
acoplar con las manos enguantadas.
2.7 Los coladores deberían ser bien ajustados y no deberían
levantarse durante el llenado.
2.8 Los tanques deberían marcarse en forma clara y durable
con el nivel de llenado nominal (el máximo recomendado por
el fabricante), el cual no debería exceder del 95% del volumen
total del tanque.
2.9 El aspersor debería estar equipado con medios para indicar
el nivel del líquido en el tanque(s) aspersor, con un intervalo
de escala de no más del 20% del volumen nominal del tanque(s).
2.10 El indicador(s) del nivel del líquido debería
ser claramente visible para el operario desde las posiciones normales
de trabajo (rociando y llenando).
2.11 Los tanques de aspersión deberían tener incorporado
un sistema conveniente y seguro para facilitar que el líquido
drenado se colecte o descargue en un sitio de deshecho seguro.
2.12 El tanque de aspersión debería estar equipado
con un sistema de agitación, excepto en los casos en los que
el aspersor esté diseñado para operar exclusivamente
con sistemas de control en los cuales el diluyente (agua) y el pesticida
concentrado estén controlados en forma separada.
Tanque de aseo personal
2.13 El tanque de aseo personal y cualquier circuito de tubería
asociada deberían contener solamente agua limpia y esta debería
estar totalmente aislada e independiente de los circuitos principales
que contienen solución química.
2.14 El tanque debería tener un volumen mínimo de 15
litros.
2.15 El tanque debería estar acoplado en forma segura al aspersor
2.16 El tanque debería ser construido a partir de materiales
que no se oxiden o corroan y en esta forma contaminen el agua.
Tolva de inducción
2.17 Los aspersores con tanques de capacidades de 1000 litros o más
deben tener instalados tolvas de inducción que cumplan con
este módulo.
Una tolva de inducción es un recipiente convenientemente
ubicado en donde se pueden vaciar o poner en forma segura formulaciones
de plaguicidas sin diluir. Se introduce luego agua en la tolva para
disolver o diluir el pesticida y posteriormente transferirla dentro
del circuito principal de flujo del aspersor.
2.18 En donde el aspersor tiene incorporado o se suministra con una
tolva de inducción, es responsabilidad del fabricante asegurar
que cumple con los siguientes requisitos, aunque es probable que esta
información se originará en el fabricante de la tolva.
Una tolva de inducción debería satisfacer los siguientes
requisitos:
2.19 La tolva debería manejar eficientemente todas las formas
de formulaciones de plaguicidas, líquidos, polvos, gránulos,
paquetes y bolsas solubles. Esta garantía, junto con los procedimientos
recomendados para usarla, debería estar incluida en el manual
del aspersor.
2.20 La tolva debería tener un volumen mínimo de trabajo
de 15 litros.
2.21 La tolva debería estar marcada en forma clara y durable
para mostrar el nivel de llenado mínimo recomendado, el cual
no debería ser mas de 95% del volumen total de la tolva.
2.22 La tolva debería estar provista de una tapa que debería
estar ajustada en forma segura a la tolva.
2.23 La boca de llenado de la tolva debería tener una dimensión
mínima de 250 mm.
2.24 La boca de llenado debería estar entre 0.5 y 1.0 m del
piso.
2.25 Debería haber una zona de espacio libre mínimo
de (es decir, libre de obstáculos) 0.5 m de ancho alrededor
de la tolva.
2.26 La tolva debería incluir un dispositivo para limpiar
los recipientes originales de plaguicidas en tal forma que en él
quede menos del 0.01% del contenido original. Esta garantía,
junto con un procedimiento definido, debería estar incluida
en el manual del aspersor.
2.27 Las partes de la tolva de inducción que estén
en contacto directo con el líquido de aspersión deberían
estar hechas de materiales no absorbentes que sean adecuados para
usarlos con las formulaciones de plaguicidas aprobadas. Esta garantía
debería estar incluida en el manual del aspersor.
2.28 Las instrucciones relacionadas con las operaciones de la tolva
de inducción deberían estar marcadas en forma clara
y durable en el aspersor o en la tolva.
2.29 El manual de instrucciones del aspersor debería dar información
sobre:
- Detalles sobre como funciona la tolva;
- Instrucciones claras, simples e ilustradas sobre la instalación
efectiva y segura de la tolva, la cual no debería requerir
herramientas especiales (es decir, herramientas específicamente
diseñadas para la tolva).
- Instrucciones sobre flujos de operación, presiones
y cualesquiera otros requerimientos específicos.
- Procedimientos adecuados de limpieza.
Tanque de enjuague / estregado
2.30 Los rociadores con tanques de aspersión con capacidades
de 1000 litros o más deben estar equipados con un tanque de
estregado que cumpla con este módulo.
Se requiere que estos tanques suministren agua limpia para lavar
los tanques de aspersión y los circuitos de tubería
en el aspersor que contengan solución de pesticida.
2.31 Los circuitos de líquido en el aspersor deberían
estar diseñados para asegurar que no es posible usar líquido
del tanque de enjuague / estregado para el aseo personal.
2.32 El volumen del tanque de enjuague / estregado debería
ser por lo menos del 10% de la capacidad del tanque(s) principal del
aspersor.
3 Módulo 3 - BOMBA
3.1 Cuando se opere a la velocidad operacional recomendada, la bomba
debería tener suficiente capacidad para abastecer la lanza
acoplada con boquillas de tamaño máximo y operada a
un 20% por encima de la máxima presión de trabajo recomendada
por el fabricante
3.2 Debería ser posible quitar la bomba del aspersor sin drenar
el tanque(s).
3.3 La bomba debería estar marcada permanentemente con:
- tasa máxima de flujo y presión de operación;
- velocidad máxima rotacional recomendada;
- nombre y dirección del fabricante;
- número de serie.
4 Módulo 4 – FILTROS Y MANGUERAS
4.1 Cuando los aspersores están provistos de una bomba que
opera con válvulas, debería haber un filtro en el lado
de succión de la bomba con una apertura máxima de malla
de 0.5 mm.
4.2 Los aspersores deberían estar acoplados con un filtro
en la línea de alimentación de presión con una
apertura máxima de malla de 0.3 mm.
4.3 Los filtros deberían ser fácilmente accesibles
para la limpieza y el mantenimiento.
4.4 Debería ser posible limpiar todos los filtros sin necesidad
de vaciar el tanque(s) del aspersor.
4.5 Las mangueras acopladas al aspersor deberían estar marcadas
en forma durable para indicar su presión estimada, la cual
debería ser igual o mayor que la presión máxima
de operación del aspersor, más el 20%.
4.6 Las mangueras deberían estar colocadas en tal forma que
en el evento de un escape o una reventada se minimice el riesgo de
contaminación al operario. Las mangueras no deberían
pasar a través del tractor o de la cabina del vehículo.
Cuándo no hay cabina, las mangueras cercanas al operario deberían
estar cubiertas con guardas seguras para evitar contaminación
al operario (Por ejemplo, la manguera podría pasar a través
de una de mayor diámetro con una presión estimada por
lo menos igual a la de la manguera de aspersión).
4.7 Las mangueras que se usen para llenar aspersores deberían
estar provistas de un colador con una malla cuya apertura máxima
no exceda de 1.0 mm.
4.8 Las mangueras deberían estar colocadas en tal forma que
no haya pliegues agudos (enroscados) que podrían reducir el
calibre efectivo de la manguera.
4.9 Las conexiones de las mangueras deberían ser fácilmente
ajustables o desprendibles con manos enguantadas sin usar herramientas
especiales (es decir, herramientas específicamente diseñadas
para el aspersor) y no deberían filtrarse cuando se les reconecte
5 Módulo 5 – VÁLVULAS DE CONTROL Y MEDIDORES
5.1 Todos los aspersores deberían estar provistos con un dispositivo
de seguridad para prevenir la presión que exceda la operación
máxima de presión más un 20%, en cualquier parte
del circuito del aspersor
5.2 El dispositivo de seguridad de presión debería
asegurarque todo el flujo de líquido expelido sea descargado
dentro del tanque principal.
5.3 La lanza debería estar acoplada con líneas de aspersión
y válvulas para que el suministro del líquido a cada
sección de la lanza pueda controlarse independientemente.
5.4 Debería haber una sola válvula de control maestro
para activar o suspender el suministro de todas las secciones de la
lanza.
5.5 Deberían incorporarse válvulas antifiltración
al circuito del aspersor para minimizar las pérdidas de líquido
de rociado de las boquillas una vez que se haya cerrado el suministro
de líquido a una sección del aguilón. La máxima
filtración de una boquilla no debería exceder 2 ml en
un período de 5 minutos, el cual comienza 8 segundos después
de que se ha cerrado el suministro a la sección de la lanza.
5.6 Al aspersor se le debería acoplar un sistema de seguridad
a prueba de fallas para prevenir el flujo hacia atrás al usar
un sifón mientras se estén llenando el tanque aspersor
y el de estregado.
5.7 Los aspersores diseñados para operar con boquillas de
aspersión hidráulica deberían estar provistos
de un medidor de presión que sea claramente visible desde la
posición de trabajo del operario. En el caso de una muestra
analógica esta debería tener un diámetro mínimo
de:
- 63 mm si está montada dentro del alcance del operario
cuando está en la posición de asperjar.
- 100 mm en los otros casos.
- Otras formas de mostrar como, por ejemplo, los indicadores
digitales, deberían ser claramente visibles desde la posición
de operación.
5.8 El indicador de presión del manómetro debería
permitir una lectura estable.
5.9 La cubierta del medidor de presión debería estar
aislada del liquido de rociado para que, en el caso de una falla que
cause filtración, no se contamine el operario.
6 Módulo 6 - LANZAS
Cultivos comerciales.
6.1 Las lanzas deberían construirse en forma rígida
para que todas las boquillas a lo largo de ellas estén apoyadas
a la misma altura.
6.2 Debería ser posible un margen mínimo de ajuste
de altura de 1.0 m
6.3 El mecanismo para el ajuste de la altura debería tener
incorporado una característica a prueba de fallas para que
en el evento de una de ellas en el mecanismo, la altura de l a lanza
no cambie en más de 0.2m.
6.4 Cuando se use un sistema de operación manual para el ajuste
de la altura de la lanza, éste debería ser del tipo
de cierre automático.
6.5 Para los sistemas propulsados el aspersor debería estar
acoplado a:
- un dispositivo de anticierre y anticaída, o
- una suspensión que limite la lanza a una altura de
0.5 m sobre el nivel del suelo.
6.6 Los ajustes de altura de la lanza de menos de 0.5 m, deberían
ser posibles solamente oprimiendo manualmente el control de interrupción
de 0.5 m
6.7 Todos los ajustes de altura deberían estar acoplados a
un dispositivo de aseguramiento.
6.8 A las lanzas de mas de 10 m de ancho se les debería incorporar
un mecanismo de suspensión que las aíslen de los movimientos
del vehículo rociador, es decir, las lanzas deberían
estar equipadas con un sistema de suspensión.
6.9 La lanza debería estar aislada de los movimientos bruscos
del vehículo. Con la lanza extendida y la máquina estacionaria,
debería ser posible desplazar la punta de la lanza a una distancia
horizontal de 20 mm por cada metro de anchura de la lanza, sin distorsionar
la estructura de la misma.
6.10 La lanza debería estar provista de un dispositivo de
amortiguación para que cuando cualquier sección del
10% externo de la parte ancha del aguilón choque contra un
obstáculo saliente cuando viaje hacia delante, las lanzas lo
amortigüe sin daño mecánico a su estructura o a
cualquier otra parte del aspersor. Después de pegarle al obstáculo
la lanza debería volver en forma rápida y automática
a su posición original de trabajo.
Esta prueba debería llevarse a cabo cuando el tractor avance
hacia delante a una velocidad de 2.5 m por segundo.
6.11 Cuando se le doble para transportarlo, las secciones de la lanza
no deberían:
- Obstruir el acceso a o desde la posición de manejo
del operario o de las posiciones de llenado.
- Colocar las boquillas sobre la ruta de acceso o de las posiciones
de conducción, aspersión o llenado del operario, a menos
que se instale un mecanismo de protección para evitar que el
líquido de rociado gotee sobre el operario.
6.12 El aspersor debería estar provisto de un mecanismo que
cierre en forma segura las secciones de la lanza en la posición
de transporte.
6.13 Para minimizar el riesgo de contacto con las líneas de
energía eléctrica durante la posición de doblado,
ninguna parte del aspersor, en ningún momento, debería
extenderse a una altura mayor de 5.0 m sobre el suelo.
6.14 Las lanzas que se extienden a mas de 3.5 m sobre el suelo deberían
tener un aviso de advertencia que señale el riesgo potencial
de los cables aéreos de energía eléctrica. Este
aviso deberá ser fácilmente entendible y claramente
visible por el operario desde la posición de trabajo (conducción
/ aspersión).
6.15 El diseño del aguilón debería asegurar
que las boquillas están protegidas del daño al tener
contacto con el suelo.
6.16 Los aspersores de lanza diseñados para trabajar con aire
forzado requieren llenar todos los requerimientos estándar
que se mencionan en los numerales 6.1 a 6.15. Además los fabricantes
de este tipo de aspersor lo deberían incluir en el manual de
aspersión:
- detalles de los ajustes de la velocidad del aire para diferentes
condiciones de operación, incluyendo aquellas en las cuales
no se necesita aire;
- requisitos específicos de mantenimiento relacionados
con la producción de aire y los sistemas de distribución.
6.17 Cuando el aspersor esté equipado con un ventilador para
generar aira, él debería cumplir con los requisitos
del Módulo 7.
Frutales y cultivos arbustivos
Esta sección del módulo describe las estructuras de
la lanza para aspersores impulsados por aire para huertos y cultivos
de plantación.
6.18 La lanza del aspersor (arco de distribución) debería
permitir:
- la distribución de líquido de rociado esté
controlada independientemente a cada lado del aspersor.
- las boquillas de diferentes tamaños y los tapones
deberían acoplarse a la lanza.
6.19 La lanza debe acoplarse rígidamente al aspersor.
6.20 En donde la lanza esté diseñada para operar en
diferentes posiciones en relación con la corriente de aire,
deberían incluirse instrucciones detalladas en el manual de
instrucción en las que se describan los ajustes para la operación
efectiva en diferentes cultivos y condiciones meteorológicas.
6.21 Cuando las lanzas se usan sin aire forzado deberían incluirse
instrucciones detalladas en el manual del equipo sobre la forma de
ajustar el aspersor para una operación efectiva en diferentes
condiciones y cultivos objetivo.
7 Módulo 7 – VENTILADORES (para aspersores impulsados por
aire)
7.1 El eje para la unidad del ventilador debería ser posible
desconectarlo sin afectar el mecanismo para la circulación
y agitación del líquido en el aspersor.
7.2 La entrada del ventilador debería estar diseñada
y ubicada en tal forma que los residuos no se vayan al ventilador,
aún a la más alta velocidad operacional.
7.3 El punto mas bajo de la entrada del ventilador debe estar a no
menos de 10cm por encima del suelo.
7.4 El ventilador debería estar equipado con una guarda permanente
con una apertura mínima de malla de 5 mm y un tamaño
máximo de 10 mm.
7.5 El nivel de ruido, cuando el aspersor trabaje a máximo
flujo de aire, no debería exceder 85 decibeles en el oído
del operario.
8 Módulo 8 – ATOMIZADORES (utensilios generadores de aspersión)
Es responsabilidad del fabricante de aspersores cumplir con los siguientes
requisitos para boquillas y atomizadores rotatorios suministrados
con o recomendados para el aspersor, aunque la información
pueda originarse de otro empresario que esté especializado
en boquillas o atomizadores rotatorios.
Boquillas hidráulicas
8.1 El fabricante de aspersores debería incluir en el manual
del aspersor información sobre:
- tasas de flujos de las boquillas a 2, 3, y 4 bares.
- patrón de aspersión y características
de ángulo a 2, 3, y 4 bares.
- boquillas recomendadas, posiciones de la boquilla, alturas
y espacio para darle al objetivo la distribución de volumen
de rociado que se requiera.
- un procedimiento para determinar cuando las boquillas están
gastadas al 125% de sus tasas de flujo originales y presión(es)
de operación y deberían ser reemplazadas.
8.2 El fabricante de aspersores debería dar una declaración
en el manual del rociador en la que se exprese que las boquillas que
se suministran o se recomienden para el equipo se han elaborado de
acuerdo con los estándares internacionales como, por ejemplo
los de la International Standards Organization (ISO).
8.3 La descarga de cualquier boquilla individual o de boquillas con
el mismo código de identidad, es decir, de las que se establece
que tienen las mismas características, cuando se acoplan a
un aguilón, no debería diferir en ± 10% de la
descarga especificada a una presión dada.
8.4 Para boquillas de ventilador plano los sistemas de apoyo de las
boquillas deberían incluir un método para asegurar la
orientación correcta de la boquilla dentro de su soporte.
Boquillas de fluido gemelo
Los dispositivos crean un rociado dentro del cuerpo de una boquilla
vía suministros presurizados tanto de líquido como de
aire.
8.5 Los aspersores provistos de boquilla de fluido gemelo deberían
estar equipados con válvulas separadas de control de presión
y medidores para controlar los suministros de líquido y de
aire, respectivamente.
8.6 El fabricante de aspersores debería suministrar datos
por medio del manual del aspersor sobre:
- el patrón de presiones y flujos sobre los cuales
se diseñaron las boquillas para trabajar;
- la tasa de flujo y la calidad del rociado que pueden
lograrse con presiones definidas de líquido y de aire para
la boquilla;
- requisitos específicos de mantenimiento para las boquillas
suministradas o recomendadas;
- Instrucciones de operación específicas para
las boquillas suministradas o recomendadas;
8.7 La descarga de cualquier boquilla individual o entre boquillas
con el mismo código de identidad, es decir, que pretenden tener
las mismas características, no debería diferir en más
del ± 10 por ciento de la descarga especificada a cualquier
presión que se recomiende.
Atomizadores rotatorios
8.8 El fabricante debería dar, por medio del manual del aspersor,
información sobre:
- tasas de flujo (medidas con agua);
- tamaños de gota característicos producidos
con las tasas de flujo del restrictivo recomendado por el fabricante
y las velocidades del atomizador;
- detalles de las velocidades de operación específicas
y los ajustes para los principales objetivos y condiciones de campo;
- espaciamiento de los atomizadores en la lanza para diferentes
objetivos de aspersión y condiciones;
- un método de examinar los atomizadores para determinar
cuando deberían ser reemplazados.
8.9 La descarga del solo restrictivo del atomizador rotatorio o entre
restrictivos con el mismo código de identidad, es decir, que
pretenden tener las mismas características, no deberían
diferir en más del ± 10 por ciento de la descarga nominal.
8.10 Los atomizadores deberían ser capaces de tener 50 horas
de trabajo a una máxima velocidad de operación sin pérdida
de funcionamiento o necesidad de mantenimiento. El fabricante debería
dar una garantía escrita de esto en el manual del aspersor.
9 Módulo 9 – COMPARTIMENTOS PARA ALMACENAMIENTO DE ROPA PROTECTORA
9.1 Los aspersores con capacidades de tanque de 1000 litros o más,
deberían estar equipados con compartimentos de almacenamiento
de ropa protectora, los cuales deben cumplir con este módulo
9.2 El aspersor debería estar equipado con dos compartimentos
uno para ropa limpia y otro para ropa contaminada.
9.3 Los compartimentos deberían estar localizados sobre el
aspersor, lo mas lejos posible del punto de carga de productos químicos.
9.4 Las divisiones mínimas internas de los compartimentos
deberían ser de 450x450x300 mm.
9.5 Los compartimentos deberían estar marcados en forma clara
y durable, así:
- estableciendo su propósito, es decir, para almacenar
ropa protectora, “limpia ” o “contaminada”;
- previniendo contra el almacenamiento de productos químicos
en estos compartimentos
|