Page précédente Table des matières Page suivante

Annexe A: Questions relatives à AGRIS

A.1 Niveaux bibliographiques

Le concept de niveaux bibliographiques a été introduit pour permettre l’identification, sous une référence unique, de toutes les entités bibliographiques dont cette référence est elle-même constituée et qui sont nécessaires pour rendre complète la description de l’unité documentaire.

Il se pose donc le problème de relation d’une référence à une autre pour obtenir des données de référence complètes, les gérer et y accéder sans difficulté. Les trois niveaux suivants peuvent être distingués :

A.1.a Niveau analytique

Le niveau analytique, communément appelé niveau A, est utilisé pour classer les unités documentaires qui ne sont pas éditées séparément mais font partie d’une unité documentaire plus large. Ces unités peuvent faire partie d’une monographie (AM), d’un périodique (AS) et d’une monographie dans une série (AMS).

Note: Le niveau A ne peut jamais se trouver seul.

A.1.b Niveau monographique

Ce niveau, communément appelé niveau M, est utilisé pour classer les unités documentaires qui sont complètes à un moment donné ou dont la parution en un nombre limité de parties est déterminée à l’avance (Nursing in Africa. Part. 1 and Nursing in Africa Part. 2). Ces unités sont complètes en elles-mêmes mais sont liées entre elles par le fait qu’elles traitent du même sujet.

Note: Les combinaisons possibles sont M, AM, AMS.

A.1.c Niveau publication en série

Ce niveau, communément appelé niveau S, est utilisé pour les publications paraissant en parties successives, en général identifiées par un numéro ou un repère chronologiques, et sans limite de temps. Ce niveau inclut les périodiques, les journaux et les séries monographiques.

Note: Le niveau S ne peut jamais figurer seul. Les combinaisons possibles sont AS, AMS et MS.

A.2 L’ancien système (données traditionnelles, format AGRIN)

L’ancien système AGRIS était un système général d’archivage simple dans lequel l’information de métadonnée d’un document faisant partie d’un autre document ne pouvait exister seule et l’information du plus grand document était incluse dans l’enregistrement. Cela permettait aux utilisateurs de découvrir et de localiser la ressource analytique en passant par la recherche du plus grand ensemble. C’est ainsi que l’on a abouti au système de métadonnées actuel dans lequel un enregistrement de métadonnées est constitué des informations des parents (plus grand ensemble).

A.3 Le nouveau système (Profil d’application AGRIS)

Avec l’apparition des nouvelles technologies et l’émergence de nouvelles normes, il est recommandé qu’un enregistrement de métadonnée ne contienne que des informations pertinentes à une ressource spécifique et toute autre information jugée importante à la découverte et à l’accès de la ressource.

On en arrive ainsi au concept de relier les ressources qui font partie de ou contiennent des parties, par le biais d’un élément spécifique d’enregistrement de métadonnée (utilisation de l’élément Relation de la série d’éléments du Dublin Core, par exemple). L’élément Relation du DC a été créé pour indiquer divers types de relation pouvant exister entre deux ressources.

Exemples: Is Part Of, Has Parts, Is Version Of, Has Version, Is referenced by, Reference, Is format Of, Has Formats, It Translation Of, Has Translation.

Il faut toutefois noter que l’élément Relation n’est pas compatible avec l’ancien système AGRIS car la valeur proposé actuellement pour cet élément se limite à un identifiant alors que l’on considère qu’une grande quantité d’informations de métadonnée du plus grand ensemble (M et S) est nécessaire et doit être conservée. D’où l’introduction des éléments Source et Citation.

A.3.a Élément: (DC) Source

L’élément Source sera un élément réservoir pour l’information de métadonnée du “niveau monographique” ou du plus grand ensemble considéré nécessaire pour découvrir une ressource “analytique” (Voir 4.14).

A.3.b Élément: (AGS) Citation

L’élément Citation pourra contenir l’information relative aux publications en série (Voir 4.15).

A.4 Signes diacritiques

Les signes diacritiques sont des signes graphiques dans certaines langues. L’ancien guide interdisait leur utilisation car le système ne pouvait les lire. Cette situation change avec le Profil d’application AGRIS qui utilisera le Standard Unicode. Grâce à l’Unicode, tous les signes diacritiques nécessaires seront regroupées dans une unique police.

A.5 Translittérations

La translittération consiste à transcrire les alphabets non romains (grec, cyrillique, arabe, chinois, etc.) en alphabet romain. Le PA AGRIS permet la translittération, si disponible.


Page précédente Début de page Page suivante