Page précédente Table des matières Page suivante


QUARANTE - CINQUIEME SESSION (cont.)

ANNEXE A
ORDRE DU JOUR

  1. Adoption de l'ordre du jour

  2. Election des Vice-Présidents

  3. Dispositions à prendre en vue de la treizième session de la Conférence

    1. Ordre du jour provisoire de la Conférence
    2. Dispositions en vue de la session
    3. Candidatures à présenter en vertu des dispositions de l'Article VII du Règlement général de l'Organisation
    4. Autres questions

  4. Questions relatives aux produits

  5. Programme alimentaire mondial

    1. Indications destinées à compléter le projet de résolution à soumettre à la Conférence
      1. Objectif des contributions volontaires
      2. Pourcentage espèces/services
    2. Indications destinées à compléter le projet de résolution à soumettre à la Conférence, et concernant la durée du mandat des membres du Comité intergouvernemental
    3. Autres questions découlant de la huitième session du Comité intergouvernemental

  6. Questions constitutionnelles et juridiques
    1. Projet de résolution à soumettre à la Conférence concernant le Comité des pêches
    2. Accord concernant la création d'un Bureau sous-régional par la zone est-sud de la région africaine

  7. Questions administratives et financières
    1. Programme de travail et budget, 1966–67 - Prévisions supplémentaires relatives aux augmentations obligatoires
    2. Situation financière de l'Organisation
    3. Comptes vérifiés pour 1964

      • Programme élargi d'assistance technique
      • Fonds spécial des Nations Unies
      • Commission européenne de lutte contre la fièvre aphteuse
      • Programme alimentaire mondial

    4. Etude de la structure générale de la FAO
    5. Locaux au Siège
    6. Autres questions découlant du Rapport de la quatorzième session du Comité financier, 13–15 septembre
    7. Autres questions financières et administratives

      • Virements dans le budget de 1964–65
      • Barème des contributions

  8. Questions diverses

    1. Date et lieu de la quarante-sixième session du Conseil

APPENDIX B
ANNEXE B
APENDICE B
DELEGATES AND OBSERVERS ATTENDING THE FORTY-FIFTH SESSION OF THE COUNCIL
DELEGUES ET OBSERVATEURS PARTICIPANT A LA QUARANTECINQUIEME SESSION DU CONSEIL
DELEGADOS Y OBSERVADORES QUE ASISTEN AL 45o PERIODO DE SESIONES DEL CONSEJO

First Vice-Chairman:M. Cépède - France
Premier Vice-Président:
Primer Vicepresidente:
   
Second Vice-Chairman:M. Khurshid - Pakistan
Deuxième Vice-Président:
Segundo Vicepresidente:

STANDING COMMITTEESCOMITES PERMANENTESCOMITES PERMANENTES

Chairman of the Program Committee: M. Cépède - France
Président du Comité du Programme:
Presidente del Comité del Programa:
   
Chairman of the Finance Committee:J.C. Nagle - Ireland
Président du Comité financier:
Presidente del Comité de Finanzas:
   
Chairman of Committee on Commodity Problems:D.W. Woodward - New Zealand
Président de la Commission des Produits:
Presidente del Comité de Problemas de Productos Básicos:

Vice-Chairmen/Vice-présidents/Vicepresidentes:M.L. Rahman - Pakistan
 G. Bula-Hoyos - Colombia
   
Chairman of Committee on Constitutional and Legal Matters:C.F. Pennison - U.K.
Président du Comité des questions constitutionnelles et juridiques:
Presidente del Comité de Asuntos constitucionales y jurídicos:

MEMBERS OF FAO COUNCILMEMBRES DU CONSEILMIEMBROS DEL CONSEJO DE LA FAO

ARGENTINA3INDIA2NEW ZEALAND2
BRAZIL1IRAN1NIGERIA1
CANADA1ITALY1PAKISTAN2
COSTA RICA1JAPAN3PERU3
ETHIOPIA3JORDAN2POLAND3
FINLAND2KOREA3SENEGAL2
FRANCE2LEBANON1UNITED KINGDOM2
GERMANY, Fed. Rep.3MALAYSIA3UNITED STATES OF AMERICA1
GREECE3MOROCCO1VENEZUELA2

1 Due to retire from the Council on the conclusion of the Thirteenth Session of the Conference, November 1965.
Mandat venant à expiration à la clôture de la Treizième Session de la Conférence, en novembre 1965.
Debe retirarse del Consejo al terminar el 13o período de sesiones de la Conferencia, en noviembre de 1965.

2 Due to retire from the Council on 31 December 1966.
Mandat venant à expiration le 31 décembre 1966.
Debe retirarse del Consejo el 31 diciembre 1966.

3 Due to retire from the Council on the conclusion of the Fourteenth Session of the Conference, November 1967.
Mandat venant à expiration à la clôture de la Quatorzième Session de la Conférence, en novembre 1967.
Debe retirarse del Consejo al terminar el 14o período de sesiones de la Conferencia, en noviembre 1967.

MEMBERS OF THE COUNCILMEMBRES DU CONSEILMIEMBROS DEL CONSEJO

ARGENTINA - ARGENTINE

DelegadoVicente BRUNINIRoma
Consejero Agrícola
   
AlternoJuan B. MARTESERoma
Consejero Económico
Embajada de Argentina
   
AdjuntoRodolfo Juan TURAZZINIRoma
Secretario de Embajada, Ministerio de Relaciones Exteriores y Culto
Delegado Permanente Suplente ante FAO

BRAZIL - BRESIL - BRASIL

DelegateAntonio CORREA DO LAGOGeneva
Ambassador, Head of Brazilian Permanent Delegation,
   
AlternateLuis Augusto PEREIRA SOUTO MAIORGeneva
First Secretary
Brazilian Permanent Delegation to the European Office of the United Nations
   
AlternateMrs. Yvonne Magno PANTOJARome
Resident Representative of Brazil to FAO
   
AssociateJosé BOTAFOGO GONCALVESRome
Second Secretary, Embassy of Brazil
   
AlternateMauricio REISRio de Janeiro
Planning Commission,
Ministry of Agriculture
   
AdviserJosé Mario RUIZ DE GAMBOARio de Janeiro
Executive Secretary of the Committee of Agricultural Projects
Ministry of Foreign Relations
   
AdviserR.M. SARDENBERGRio de Janeiro
Secretary of Embassy
Ministry of External Relations

CANADA

DelegateFrank SHEFRINOttawa
Director, Marketing and Trade Services
Division, Department of Agriculture
   
AlternateWilliam JENKINSRome
First Secretary (Commercial)

COSTA RICA

DelegadoLino VICARIOLISan José
Director General de Agricultura del
Ministerio de Agricultura y Ganadería

ETHIOPIA - ETHIOPIE - ETIOPIA

DelegateYohannes HABTUAddis Ababa
Director General, Economic and Technical Assistance Office and Executive Secretary FFHC National Committee
   
AlternateAmde WONDAFRASHAddis Ababa
Director General, Animal Production
Dept., Ministry of Agriculture
   
AlternatePascal WOLDEMARIAMAddis Ababa
Director General, Animal Health
Dept., Ministry of Agriculture

FINLAND - FINLANDE - FINLANDIA

DelegateEino SAARIHelsinki 
FAO Committee of Finland Chairman of the National
   
AlternateOlli AUERORome
Counsellor of the Embassy of Finland
   
AlternateMrs. Elisabeth BEAURAIN-PIHKALAHelsinki
Secretary-General of the National FAO Committee of Finland

FRANCE - FRANCIA

DéléguéM. CEPEDEParis
Président du Comité Interministériel de l'Alimentation et de l'Agriculture
   
SuppléantBernard TOUSSAINTParis
Conseiller des Affaires Etrangères
   
ConseillerH. VERNEDEParis
Chargé de Mission au Ministère de la Coopération
   
ConseillerJ. de VAISSIEREParis
Inspecteur Général de l'Agriculture

GERMANY, FED. REPUBLIC of - REP.FEDERALE D'ALLEMAGNE - ALEMANIA, REP. FED. DE

DelegateHans-Joachim SCHARMERBonn
Senior Counsellor
Federal Ministry of Food, Agriculture and Forestry

GREECE - GRECE - GRECIA

DelegateJohn YANNAKAKISRome
Counsellor of Greek Embassy in Rome
   
AlternateT.D. ANAGNOSTOPOULOSRome
Conseiller Commercial
Ambassade de Grèce

INDIA - INDE

DelegateJ.S. MONGIANew Delhi
Deputy Secretary, Ministry of Food and Agriculture
   
AlternateMaharaj KRISHANRome
Agricultural Attaché,
Embassy of India

IRAN

DéléguéAbbas DAVATCHITéhéran
Professeur à l'Université de Téhéran
   
AdjointHussein SADEGHRome
Ministre de l'Ambassade Impériale de l'Iran
   
AdjointIng. RIAHITéhéran
Doyen de la Faculté d'Agriculture de l'Université de Téhéran

ITALY - ITALIE - ITALIA

DéléguéG. Ugo PAPIRome
Secrétaire général du Comité National Italien, FAO
   
ConseillerRaffaele CUSMAIRome
Directeur général des Pêches
Ministère de la Marine Marchande
   
ConseillerG. MEGLIORome
Directeur de Division
Ministère de la Marine Marchande
   
ConseillerAlessandro OLIVARome
Conseiller
Ministère de la Marine Marchande
   
ConseillerVittorio DE ASARTARome
Secrétaire, Comité National italien de la FAO
   
ConseillerA. FERONERome
Chef de la Division des Statistiques
Economiques,
   
ConseillerLamberto TOZZIRome
Directeur de Division
Ministère de l'Agriculture Bureau des Relations Internationales

JAPAN - JAPON

DelegateToru OSAWATokyo
Special Assistant to the Minister
(former Vice-Minister of Agriculture and Forestry)
   
AlternateShigeru YOSANORome
Ambassador to Italy
   
AlternateMasao SAWAKIRome
Counsellor, Embassy of Japan
   
AssociateKoichiro YAMAGUCHIRome
First Secretary, Embassy of Japan
   
Associate Akira ARIMATSURome
First Secretary,
Embassy of Japan
   
Associate Yoshimaru INOUETokyo
Chief, International Co-operation Section,
Ministry of Agriculture and Forestry
   
AssociateSumio ONOTokyo
Secretary, Specialized Agencies Section,
Ministry of Foreign Affairs
   
AssociateJiro HASHIGUCHITokyo
Secretary, International Co-operation Section,
Ministry of Agriculture and Forestry

JORDAN - JORDANIE - JORDANIA

DelegateSami SUNNAAmman
Director, Planning Dept.
   
AssociateSalah JUMMAAmman
Director, Forestry Dept.

KOREA - COREE - COREA

DelegateNam Kyu CHUNGSeoul
Vice-President, National Agricultural Co-operatives Federation
   
AssociateIn Su KIMSeoul
Chief, Food Administration Section
Ministry of Agriculture and Forestry
   
AssociateSuk Jae KANGRome
Second Secretary, Embassy of Korea
   
AssociateKee Bock SHINSeoul
Officer in Charge of FAO
Ministry of Foreign Affairs

LEBANON - LIBAN - LIBANO

DéléguéMaurice GEMAYELBeyrouth
Député au Parlement et Président de la Commission du Plan, Délégué
Permanent auprès de la FAO
   
SuppléantAmin ABDEL MALEKBeyrouth
Délégué Permanent auprès de la FAO et Directeur des Relations Extérieures
Ministère de l'Agriculture
   
SuppléantFouad KHOURYRome
Chargé d'affaires
Embassade du Liban
   
SuppléantAlexandre AMMOUNRome
Premier Secrétaire à l'Ambassade du Liban auprès du Saint Siège

MALAYSIA - MALAISIE - MALASIA

DelegateMohamed Yusoff RAHIMKuala Lumpur
Acting Principal Assistant Secretary,
Ministry of Agriculture and Co-operatives

MOROCCO - MAROC - MARRUECOS

DéléguéEL GHORFI, NoureddineRome
Ambassadeur du Royaume du Maroc auprès de la FAO

NEW ZEALAND - NOUVELLE-ZELANDE - NUEVA ZELANDIA

DelegateD.N.R. WEBBWellington
Director-General of Agriculture
   
AlternateD.W. WoodwardBrussels
Minister,
New Zealand Embassy,
   
AssociateMcLEAN DenisParis
First Secretary,
Embassy of New Zealand
   
AdviserE.W. McCALLUMWellington
   
AssociateN.R. WOODSLondon
Agricultural Attaché
New Zealand High Commission

NIGERIA

DelegateOKIY G.E.O.Lagos
Acting Permanent Secretary,
Ministry of Natural Resources and Research
   
AlternateE.A. OKWUOSARome
Agricultural Attaché
Embassy of Nigeria
   
AlternateC.A. TUGBOBOLagos
Senior Assistant Secretary
Ministry of Natural Resources and Research

PAKISTAN

DelegateMohammed KHURSHIDRawalpindi
Secretary, Ministry of Agriculture and Works
   
AssociateH.R. MALIKDacca
Member, E.P. Water and Power Development Authority
   
AssociateAhmed BARKAT 
Agricultural Counsellor, Embassy of Pakistan and Resident
Representative to FAO

PERU - PEROU

DelegadoJavier SILVA RUETELima
ex-Ministro de Agricultura
Miembro del Consejo Nacional Agrario
   
AlternoAndrés A. ARAMBURURoma
Representante Permanente del Perú ante la FAO
   
AlternoJavier LABARTHELima
Fisheries Expert
   
AlternoLuis Bernales CHIENDALima
Presidente del Consejo Superior de
Nutrición del Perú

POLAND - POLOGNE - POLONIA

DéleguéStefan KROLIKOWSKIVarsovie
Président du Comité Polonais en collaboration avec la FAO
   
AdjointJòzef MAJCHERRome
Deuxième Sécrétaire de l'Ambassade de Pologne
   
AdjointWcodzimierz NATORFVarsovie
Ministère des Affaires Etrangères

SENEGAL

DéléguéMagatte LODakar
Ministre de l'Economie Rurale
   
SuppléantEl Hadj Malick FALLDakar
Directeur du Cabinet du Ministre de l'Economie Rurale
   
SuppléantEdouard Camille BASSERome
Ambassadeur du Sénégal en Italie
   
ConseillerBocar LYDakar
Conseiller Technique au Ministère de l'Economie Rurale
   
ConseillerMme Marie-Thérèse BASSERome
Représentant permanent du Sénégal auprès de la FAO
   
ConseillerSamba Cor SARRDakar
Directeur de l'Elevage et des
Industries Animales du Sénégal
   
ConseillerThianar N'DOYEDakar
Médecin en chef du bureau de l'Alimentation et de Nutrition Appliquée, Ministère de la Santé
   
ConseillerBabacar DIOPDakar
Docteur Vétérinaire, Directeur
Adjoint du Service des Pêches

UNITED KINGDOM - ROYAUME-UNI - REINO UNIDO

DelegateW.A.C. MATHIESONLondon
Assistant Under-Secretary of State,
Ministry of Overseas Development
   
AlternateA.C. McCARTHYLondon
Principal Ministry of Overseas Development

UNITED STATES OF AMERICA - ETATS-UNIS D'AMERIQUE - ESTADOS UNIDOS DE AMERICA

DelegateMrs. Dorothy H. JACOBSONWashington
Assistant Secretary for International Affairs, Department of Agriculture
   
AlternateRalph W. PHILLIPSWashington D.C.
Director, International Organizations Staff,
Office of Assistant Secretary for International Affairs, Department of Agriculture
   
AlternateRobert ROSSOWRome
Counselor for FAO Affairs,
American Embassy
   
AdviserMerrill M. BLEVINSRome
Assistant FAO Liaison Officer
American Embassy
   
AdviserPaul BYRNESWashington D.C.
Office of International Administration,
Bureau of International Organization Affairs, Department of State
   
AdviserRulon GIBBWashington
Director, Program Development Division,
Foreign Agricultural Service,
Department of Agriculture
   
AdviserMax L. WITCHERWashington D.C.
International Organizations Specialist,
International Organizations Staff Office of Assistant Secretary for International Affairs, Department of Agriculture

VENEZUELA

DelegadoCarlos RAMIREZ MacGREGORRoma
Representante permanente de Venezuela ante la FAO
   
AlternoFrançois MOANACK 
Ministro Consejero de la 
Embajada de Venezuela en Roma 
   
AdjuntoDr. Armando Gámez 
Director General del Ministerio de Agricultura 
   
AdjuntoDr. José Luis Peñalver 
Director de Extensión Agrícola del M.A.C. 
   
AdjuntoDr. Orlando Tovar 
Consultor Jurídico del Ministerio de Agricultura 
   
AdjuntoG. Peribe 
del Departamento Forestal 
   
AdjuntoDr. M. Cárdenas Zurita 
del Banco Agrícola 

OBSERVERS FROM MEMBER NATIONS NOT MEMBERS OF THE COUNCIL
OBSERVATEURS D'ETATS MEMBRES NE SIEGEANT PAS AU CONSEIL
OBSERVADORES DE LOS ESTADOS MIEMBROS QUE NO SON MIEMBROS DEL CONSEJO

ALGERIA - ALGERIE - ARGELIA

D. MEDDAHI 
Ingénieur, Direction des Etudes et 
de la Planification, Ministère de 
l'Agriculture et de la Reforme AgraireAlger
  
Khaled DIMERDJI 
Directeur Office National des Pêches 
1, Place de la PêcherieAlger

AUSTRALIA - AUSTRALIE

A.C.B. MAIDEN 
Permanent Head, Department of Primary 
IndustryCanberra
  
A.G. STRICKLAND 
Director of Agriculture, 
South AustraliaAdelaide

AUSTRIA - AUTRICHE

Karl SCHLEINZER 
Federal Minister of Agriculture and ForestryVienna
  
H. REDL 
Ministry of AgricultureVienna

BELGIUM - BELGIQUE - BELGICA

P. D'OTREPPE 
Président, Comité National Belge 
de la FAOBruxelles
  
A.J. HUBERT 
Ingénieur Principal au Ministère de 
l'Agriculture et Secrétaire du 
Comité National Belge de la FAO 

BOLIVIA - BOLIVIE

Edmundo OLAGUIVEL 
Encargado de negocios a.i. 

BURMA - BIRMANIE - BIRMANIA

Tin SOE 
Secretary, 
Ministry of Agriculture and ForestsRangoon
  
U. Kyin CHOON 
Deputy Director, Veterinary DepartmentRangoon
  
U. Tun SEIN 
Deputy Director, Department of AgricultureRangoon
  
U. Tint HLAING 
Director, Fisheries DirectorateRangoon

BURUNDI

Pascal KABURA 
Directeur général du Ministère de l'AgricultureBujumbura
  
Théophile MURIVA 
Directeur du Département des Eaux et ForêtsBujumbura

CAMBODIA - CAMBODGE - CAMBOYA

Tan Kim HUON 
Inspecteur Général, Directeur des Eaux, Forêts et ChassePhnom-Penh
  
Te Sun HOA 
Ingénieur de 3ème classe des Travaux 
Directeur Adjoint Technique de la Direction de l'AgriculturePhnom-Penh

CEYLON - CEYLAN - CEILAN

Yogendra DURAISWAMY 
Chargé d'Affaires, Embassy of Ceylon 
Resident Representative to FAORome

CHAD - TCHAD

BOURGAD, Eugène 
Conseiller Technique du Ministre de l'Agriculture et de la Production AnimaleFort Lamy
  
BANGUI 
Ambassadeur du TchadRome

COLOMBIA - COLOMBIE

Juan LOZANO y LOZANO 
Embajador ante el Gobierno de ItaliaRoma
  
G. BULA HOYOS 
Consejero Embajada ColombiaRoma
  
Señora Clara Inés de ZAWADSKI 
Cónsul General en Roma 
Representante permanente ante la FAOBogotá
  
Guillermo RICOBogotá

CUBA

Severino Mansur JORGE 
Encargado de Negocios ad Interim de Cuba en Italia y Delegado Alterno de Cuba ante la FAO 

CYPRUS - CHYPRE - CHIPRE

Th. CHRISTOU 
Director, Agricultural Research InstituteNicosia
  
R. MICHAELIDES 
Director, Department of AgricultureNicosia

DENMARK - DANEMARK - DINAMARCA

H.J. KRISTENSEN 
Counsellor, Ministry of AgricultureCopenhagen
  
Carlo VALENTIN HANSEN 
Agricultural CounsellorRome

DOMINICAN REPUBLIC - REPUBLIQUE DOMINICAINE - REPUBLICA DOMINICANA

Eduardo READ BARRERAS 
Embajador de la República Dominicana en Roma 
  
Jacobo HELU BENCOSME 
Ministro Consejero 
República Dominicana 

GABON

Ange MBA 
Directeur p.i. des Eaux et ForêtsLibreville

GHANA

Emmanuel HAGAN 
Agricultural Attaché, Embassy of GhanaRome

GUATEMALA

Roberto AZURDIA PAIZ 
Embajador de Guatemala ante el Gobierno de ItaliaRoma

IRELAND - IRELANDE - IRLANDA

FLYNN, Michael 
Counsellor, Irish EmbassyRome

ISRAEL

Eliezer SAMUEL 
Resident Representative to FAORome

KENYA

Raymond ROWE 
Assistant Secretary, Ministry of Natural Resources and WildlifeNairobi
  
*N.S. KUNGU 
Under Secretary 
Ministry of AgricultureNairobi

LIBERIA

Anthony J. MELTON 
Special Assistant to Secretary of Ministry of AgricultureMonrovia
  
James A. SIRLEAF 
Director of ExtensionMonrovia

LIBYA - LIBYE - LIBIA

Mohamed HAMEDA ABDULKADER 
Assistant Under-Secretary, 
Ministry of AgricultureTripoli
  
Khairi ASSAGHAIER 
Director, Planning and Agricultural 
Economics Department, 
Ministry of AgricultureTripoli
  
Salah BEN SAUD 
Director, Animal Health Department, 
Ministry of AgricultureTripoli
  
Issa BELKHEIR 
Director, Technical Co-operation Office, 
Ministry of Planning and DevelopmentTripoli

MALTA - MALTE

Victor J. CASTILLO 
Director of Agriculture and FisheriesValletta
  
C. Galea ENRIQUEZ 
Agricultural EconomistValletta

MALI

Alioune SISSOKO 
Député Vice-Président de l'Assemblée Nationale du MaliKoulouba
  
Bénitiéni FOFANA 
Spécialiste des questions de nutrition 
Ministère de la Santé publique et des Affaires socialesKoulouba
  
Dumar SOW 
Chef de la Division économique du Ministère des Affaires étrangèresKoulouba
  
Ibrahima KONATE 
Directeur du Service national de l'élevage, Trésorier général du 
Comité national de la Campagne mondiale contre la faim du MaliKoulouba
  
Jean-Djigui KEITA 
Ingénieur agronome, Directeur p.i. de la Direction nationale du DéveloppementKoulouba

NEPAL

Krishna Bom MALLA 
Secretary, Ministry of Food and AgricultureKathmandu
  
Prabal SJB RANA 
Second Secretary, Royal Nepal EmbassyRome
  
Prakesh Chand THAKUR 
Ambassador, Royal Nepal EmbassyRome

KINGDOM OF THE NETHERLANDS - ROYAUME DES PAYS BAS - REINO DE LOS PAISES BAJOS

M.J.L. DOLS 
Cabinet Adviser to the Minister of Agriculture and FisheriesThe Hague
  
Miss Van der TOGT 
Liaison Officer for FAO Affairs in Ministry of AgricultureThe Hague

NORWAY - NORVEGE - NORUEGA

Per T. NAEVDAL 
Counsellor, Royal Norwegian EmbassyRome
  
Arne LÖCHEN 
Secretary-General, National Nutrition CouncilOslo

PHILIPPINE REPUBLIC - PHILIPPINES - FILIPINAS

Eugenio E. CRUZ 
Director of Plant Industry, Bureau of Plant IndustryManila
  
JORGE, Nicanov G. 
Director, 
Bureau of Lands,Manila
  
LOURDES S. GARABATO (Miss) 
Executive Secretary 
Philippine National FAO CommitteeQuezon City
  
ROLDAN, Arsenio N., Jr. 
Commissioner, Philippine Fisheries CommissionManila

PORTUGAL

Nataniel COSTA 
First Secretary, Embassy of PortugalRome
  
Alves MORGADO 
Director of Planning Department 
Ministry of OverseasLisbon

ROMANIA - ROUMANIE - RUMANIA

Mircea ROMAS 
Directeur au Conseil Supérieur de l'Agriculture, Secrétaire du Comité 
National roumain pour la FAORome
  
Gheorge BAIA 
Professeur d'UniversitéBukarest

SPAIN - ESPAGNE - ESPAÑA

Javier GARCIA RAMOS 
Agregado Agrónomo en la Embajada de España, Representante Permanente de 
España ante la FAORoma

SWEDEN - SUEDE - SUECIA

Ulf HANNINGER 
Ministerial SecretaryStockholm

SWITZERLAND - SUISSE - SUIZA

Jean SCHNEEBERGER 
Conseiller à l'ambassade de la SuisseRome

THAILAND - THAILANDE - TAILANDIA

Siribongse BOON-LONG 
Secretary-General National FAO CommitteeBangkok

TOGO

Peter Primus O'CLOO 
Chargé du Service d'Alimentation et NutritionLomé
  
AGBEKODO 
Engénieur des Eaux et Forêts, Adjoint au Chef du Service des Eaux et ForêtsLomé
  
Abdoul-Ganiyou SALAMI 
Vétérinaire-InspecteurSokode

TRINIDAD - TOBAGO

Egerton John HAMILTON 
Technical Officer 
Crop HusbandryPort of Spain
  
Frank A. BARSOTTI 
Senior Economist, Ministry of AgriculturePort of Spain
  
W. CHALMERS 
Assistant Conservator of ForestsPort of Spain

TUNISIA - TUNISIE - TUNEZ

Slah-Eddine BENSAID 
Sous-Directeur de la Production 
Agricole VégétaleTunis
  
Abdelmajid BOURICHA 
Chef de la Section EconomiqueTunis

TURKEY - TURQUIE - TURQUIA

Kâmran INAN 
Permanent Representative to FAO 
Embassy of TurkeyRome
  
Nurettin TÜRKÖZ 
Director of the Reafforestation SectionAnkara

UGANDA - OUGANDA

J.S. LAKER 
Acting Commissioner for AgricultureEntebbe
  
L. MWANGA 
Foreign Service OfficerEntebbe

URUGUAY

Alfredo BIANCHI 
Representante permanente alterno de 
Uruguay ante la FAORoma

VIET - NAM

LUONG-SI Chuong 
Secrétaire général adjoint 
Ministère de l'AgricultureSaigon
  
DINH Van Phung 
Directeur des Affaires RuralesSaigon
  
NGUYEN Van Tan 
Directeur des Affaires ForestièresSaigon
  
VU-THIEN Thai 
Directeur de l'ElevageSaigon
  
CAO Quan 
Chef du Service des Relations 
Internationales, Ministère de l'AgricultureSaigon

YUGOSLAVIA - YOUGOSLAVIE - YUGOESLAVIA

Milan RISTIC 
Conseiller au Sécrétariat d'Etat des 
Affaires EtrangèresBelgrade
  
Vladimir DAMJANOVIC 
Secrétaire du Comité National de la FAOBelgrade

PERMANENT OBSERVER - OBSERVATEUR PERMANENT - OBSERVADOR PERMANENTE

Monseigneur Luigi G. LIGUTTI 
Observateur Permanent du Saint-Siège auprès de la FAOVatican City
  
Walter PERSEGATI 
Secretary to the Permanent ObserversVatican City
  
Miss Marie GROOTHUIZEN 
Liaison for women's workVatican City

UNITED NATIONSNATIONS UNIESNACIONES UNIDAS

Albert DOLLINGER 
Special Representative in Europe for co-ordination 
Palais des Nations, GenevaGeneva

SPECIALIZED AGENCIES

INSTITUTIONS SPECIALISEES

ORGANISMOS ESPECIALIZADOS


COMMUNAUTE ECONOMIQUE EUROPEENNE

TALAMO ATENOLFI, Eduardo 
Administrateur Principal Division des PêchesBruxelles

NONGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS

ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES

ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES


EUROPEAN ASSOCIATION FOR ANIMAL PRODUCTION

Christof KALLAY 
Secrétaire Général Représentant de la Fédération Européenne de ZootechnieRome

ANNEXE C
ACCORD ENTRE LE GOUVERNEMENT DU KENYA ET L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE CONCERNANT LE BUREAU SOUS-REGIONAL DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE POUR LA ZONE EST-SUD DE L'AFRIQUE

LE GOUVERNEMENT DU KENYA

et

L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE

Désirant conclure un accord, conformément aux recommandations formulées par le Conseil de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à sa vingt-neuvième session (novembre 1958) et par la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture à sa onzième session (novembre 1961), relativement à la création d'un bureau sous-régional de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture pour l'Afrique orientale,

SONT CONVENUS DE CE QUI SUIT:

ARTICLE PREMIER

Définitions

SECTION 1

Aux fins du présent accord:

  1. l'expression “FAO” désigne l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture;

  2. l'expression “Bureau sous-régional” désigne le Bureau sous-régional de la FAO pour la zone est-sud de l'Afrique;

  3. l'expression “le Gouvernement” désigne le Gouvernement de la République du Kenya;

  4. l'expression “Directeur général” désigne le Directeur général de la FAO et, en son absence, le Directeur général adjoint de la FAO ou tout fonctionnaire par lui désigné pour agir en son nom;

  5. l'expression “Représentant régional adjoint” désigne le Représentant du Directeur général de la FAO pour la zone est-sud de l'Afrique et, en son absence, son suppléant dûment autorisé;

  6. l'expression “autorités compétentes du Kenya” désigne telles autorités, nationales ou autres, du Kenya, qui sont compétentes selon le contexte et conformément aux lois et règlements du Kenya;

  7. l'expression “Etats Membres” désigne tout Etat qui est membre de la FAO, et l'expression “Membres associés” désigne les territoires qui n'ont pas la responsabilité de la conduite de leurs relations internationales et qui ont été admis à la qualité de Membres associés de la FAO;

  8. les expressions “Représentants des Etats Membres” et “Représentants des Membres associés” désignent tous les représentants, suppléants, conseillers, experts techniques et secrétaires de délégations;

  9. l'expression “réunion convoquée par la FAO” désigne les réunions de la Conférence de la FAO, du Conseil de la FAO, toute conférence internationale ou autre assemblée convoquée par la FAO, et tout comité, commission ou groupe dépendant de l'un quelconque des organes précédents;

  10. l'expression “Siège du Bureau sous-régional” désigne les locaux occupés par le Bureau sous-régional;

  11. l'expression “archives de la FAO” désigne les registres et la correspondance, les documents, les manuscrits, les photographies, les films fixes et autres et les enregistrements sonores qui constituent la propriété de la FAO ou qui sont en sa possession;

  12. l'expression “fonctionnaires de la FAO” désigne tous les membres du Secrétariat de la FAO engagés par le Directeur général ou en son nom, quelle que soit leur catégorie, à l'exclusion des agents recrutés sur place et payés à l'heure;

  13. l'expression “biens” telle qu'elle est employée à l'Article VIII, désigne tous les biens, y compris les fonds et avoirs, appartenant à la FAO, détenus par elle ou administrés par ses soins en raison de ses fonctions constitutionnelles, ainsi que tous ses revenus.

ARTICLE II

Personnalité juridique et liberté de réunion

SECTION 2

Le Gouvernement reconnaît la personnalité juridique de la FAO et sa capacité

  1. de contracter;

  2. d'acquérir et d'aliéner des biens meubles et immeubles;

  3. d'ester en justice.

SECTION 3

Le Gouvernement reconnaît à la FAO le droit de convoquer des réunions au Siège du Bureau sous-régional ou, avec l'accord des autorités compétentes du Kenya, sur d'autres points du territoire du Kenya. Lors des réunions convoquées par la FAO, le Gouvernement prendra toutes les mesures nécessaires pour qu'il ne soit mis aucun obstacle à la liberté totale de discussion et de décision.

ARTICLE III

Siège du Bureau sous-régional

SECTION 4

Par les présentes, le Gouvernement concède gratuitement à la FAO, et la FAO accepte du Gouvernement, à partir de la date d'entrée en vigueur et jusqu'à l'expiration du présent accord, le droit d'usage et d'occupation des locaux sis à Nairobi et qui seront désignés dans un échange de notes entre la FAO et le Gouvernement, et la jouissance des installations et du mobilier qui s'y trouvent, pour les besoins du Bureau sous-régional. Des échanges de notes décrivant ces installations et ce mobilier auront lieu entre la FAO et le Gouvernement de temps à autre après l'entrée en vigueur du présent accord.

SECTION 5

En ce qui concerne le Siège du Bureau régional et les installations qui y sont fournies par le Gouvernement:

  1. sauf en cas de dégâts imputables par action ou par omission à la FAO, le Gouvernement se chargera de toutes les grosses réparations de caractère exceptionnel et notamment - mais sans que cette énumération soit limitative - de la réparation des dommages résultant du feu, de la force majeure, de défauts de construction ou de la dégradation; le Gouvernement se chargera en outre, le cas échéant, du remplacement desdites installations et du remplacement, dans un délai normal, de toute construction ou partie de construction située sur l'emplacement du Siège du Bureau sous-régional, qui serait totalement ou partiellement détruite;

  2. la FAO se chargera de toutes les réparations courantes destinées à assurer le bon fonctionnement et l'entretien des locaux et installations.

ARTICLE IV

Inviolabilité du Siège du Bureau sous-régional

SECTION 6

  1. Le Gouvernement reconnaît l'inviolabilité du Siège du Bureau sous-régional, lequel est placé sous le contrôle et l'autorité de la FAO, conformément aux dispositions du présent accord.

  2. Aucun fonctionnaire ou agent du Gouvernement, qu'il relève de l'administration, du pouvoir judiciaire, des forces armées ou des forces de police, ne pourra pénétrer au Siège du Bureau sous-régional pour y exercer une fonction officielle quelconque qu'avec le consentement du Directeur général ou du Représentant régional adjoint et dans des conditions acceptées par l'un ou l'autre;

  3. Sans préjudice des dispositions de l'Article X, la FAO empêchera que le Siège du Bureau sous-régional serve de refuge à des personnes tentant de se soustraire à une arrestation ordonnée en exécution d'une loi du Kenya, ou qui sont réclamées par le Gouvernement pour être extradées dans un autre pays, ou qui cherchent à se dérober à l'exécution d'un acte de procédure ou à des poursuites judiciaires.

ARTICLE V

Protection du Siège du Bureau sous-régional

SECTION 7

  1. Les autorités compétentes du Kenya prendront les dispositions nécessaires afin d'éviter que la tranquillité du Siège du Bureau sous-régional ne soit troublée du fait de personnes ou de groupes de personnes qui chercheraient à pénétrer sans autorisation au Siège du Bureau sous-régional ou qui provoqueraient des désordres dans le voisinage immédiat du Siège;

  2. Sur requête du Représentant régional adjoint ou d'un fonctionnaire dûment autorisé, les autorités compétentes du Kenya fourniront des forces de police suffisantes pour assurer le respect de la loi et de l'ordre public au Siège du Bureau sous-régional et pour en expulser tout délinquant.

ARTICLE VI

Services publics

SECTION 8

Dans la mesure où elles y seront invitées par le Directeur général ou par le Représentant régional adjoint, les autorités compétentes du Kenya feront usage de leurs pouvoirs respectifs pour assurer au Siège du Bureau sous-régional la fourniture, à des conditions analogues à celles qui sont consenties aux administrations gouvernementales du Kenya, des services publics nécessaires, y compris - mais sans que cette énumération soit limitative - la protection contre l'incendie, l'électricité, l'eau, le service des égouts et les services postaux, téléphoniques et télégraphiques. Dans le cas d'une interruption ou d'une menace d'interruption de l'un quelconque de ces services, les autorités compétentes du Kenya considéreront les besoins de la FAO comme étant d'une importance égale à ceux des organes essentiels du Gouvernement et prendront les mesures appropriées pour éviter que la FAO ne soit gênée dans son travail.

ARTICLE VII

Communications

SECTION 9

La FAO jouira, pour ses communications officielles, d'un traitement non moins favorable que celui qui est accordé par le Gouvernement à toute autre organisation internationale ou gouvernement, ou aux missions diplomatiques de tels gouvernements, en matière de priorité et de tarifs pour le courrier, les câblogrammes, télégrammes, radio-télégrammes, téléphotos, communications téléphoniques et autres, ainsi qu'en matière de tarifs de presse pour les informations à la presse et à la radio.

SECTION 10

Le Gouvernement facilitera les déplacements en toute liberté et sans entrave du personnel, des fournitures et du matériel à des fins officielles à l'intérieur du Kenya.

SECTION 11

  1. La correspondance et toutes les autres communications officielles de la FAO seront à l'abri de toute censure. Cette immunité s'étendra - mais sans que cette énumération soit limitative - aux publications, photographies, films fixes et autres et aux enregistrements sonores. En cas de situation exceptionnelle exigeant l'application de la censure sur le territoire du Kenya, les autorités compétentes du Kenya se mettront en rapport avec le Représentant régional adjoint afin de convenir des mesures que l'une et l'autre partie devront prendre pour éviter l'abus de l'immunité de censure dont jouissent les communications officielles de la FAO et de ses fonctionnaires.

  2. La FAO aura le droit d'utiliser des codes et d'expédier et de recevoir sa correspondance et ses autres communications officielles par des courriers ou des valises scellées, qui jouiront des mêmes privilèges et immunités que les courriers et valises diplomatiques.

  3. La présente section ne pourra en aucune manière être interprétée comme interdisant l'adoption de mesures de sécurité appropriées, à déterminer suivant accord complémentaire entre la FAO et le Gouvernement.

ARTICLE VIII

Biens appartenant à la FAO et imposition

SECTION 12

La FAO, ses biens et avoirs, en quelque endroit qu'ils se trouvent ou quel qu'en soit le détenteur, jouiront de l'immunité de juridiction, sauf dans la mesure où le Directeur général y aura expressément renoncé dans un cas particulier. Il est toutefois entendu que la renonciation ne pourra s'étendre à des mesures d'exécution.

SECTION 13

Les biens et avoirs de la FAO, en quelque endroit qu'ils se trouvent, et quel qu'en soit le détenteur, ne pourront être l'objet de perquisition, réquisition, confiscation ou expropriation, ni d'aucune forme de contrainte exécutive, administrative, judiciaire ou législative.

SECTION 14

Les archives de la FAO et d'une façon générale tous les documents qui sont propriété de la FAO ou qui sont détenus par elle sont inviolables, en quelque endroit qu'ils se trouvent.

SECTION 15

Les avoirs, revenus et autres biens de la FAO seront exempts:

  1. de tout impôt direct. Toutefois, la FAO ne demandera pas à être exonérée d'impôts qui ne représentent en fait que le paiement de services d'utilité publique;

  2. de droits de douane et de prohibitions et restrictions en ce qui concerne les articles importés ou exportés par la FAO pour son usage officiel, étant entendu que les articles ainsi importes en franchise ne seront pas vendus sur le territoire du Kenya, sauf dans des conditions à fixer d'un commun accord;

  3. de droits de douane et de prohibitions et restrictions en matière d'importation et d'exportation de ses publications, photographies, films fixes et autres et enregistrements sonores.

SECTION 16

  1. La FAO sera exonérée de tous impôts et taxes indirects sur les transactions, à moins que ces droits ou impôts constituent une partie du prix à payer et ne puissent être isolés du prix de vente.

  2. Le Gouvernement accordera des contingents d'essence et d'autres carburants nécessaires, ainsi que de lubrifiants, pour les véhicules destinés à l'usage officiel de la FAO dans la mesure et aux tarifs consentis aux missions diplomatiques au Kenya.

ARTICLE IX

Facilités d'ordre financier

SECTION 17

  1. Sans être astreinte à aucun contrôle, réglementation ou moratoire financiers, la FAO peut:

    1. détenir des fonds, de l'or ou des devises de toute nature et avoir des comptes en n'importe quelle monnaie;

    2. transférer librement ses fonds, ses valeurs, son or ou ses devises d'un pays dans un autre ou à l'intérieur du Kenya et convertir toute devise en sa possession en n'importe quelle autre devise.

  2. Dans l'exercice des droits qui lui sont accordés en vertu des dispositions de la présente section, la FAO tiendra compte de toute représentation qui lui serait faite par le Gouvernement, dans la mesure où il lui sera possible d'y donner suite sans léser ses propres intérêts.

  3. Le Gouvernement accordera à la FAO les mêmes facilités de change qu'aux missions diplomatiques.

ARTICLE X

Transit et résidence

SECTION 18

  1. Sous réserve des dispositions du paragraphe (c) de la section 6 de l'Article IV, les autorités compétentes du Kenya ne mettront aucun obstacle, quelle que soit leur nationalité, au transit à destination ou en provenance du Siège du Bureau sous-régional, ou à la résidence des personnes ci-après énumérées, exerçant des fonctions officielles auprès de la FAO, et leur accorderont toute la protection nécessaire :

    1. le Président du Conseil de la FAO, les représentants des Etats Membres, des Membres associés, des Nations Unies ou de toute institution spécialisée des Nations Unies et leurs conjoints;

    2. les fonctionnaires de la FAO et leurs familles;

    3. les fonctionnaires du Bureau sous-régional, leurs familles et leur personnel domestique;

    4. les personnes autres que les fonctionnaires de la FAO, qui accomplissent des missions pour le compte de la FAO, et leurs conjoints;

    5. d'autres personnes invitées à se rendre au Siège du Bureau sous-régional pour affaires officielles. Le Représentant régional adjoint ou le Directeur général communiquera les noms de ces personnes au Gouvernement dans un délai raisonnable.

  2. La présente section ne s'applique pas aux cas d'interruption générale des transports, qui seront traités comme il est prévu à la section 8 (a), sous réserve que le Gouvernement ne sera pas tenu de prendre des mesures en contradiction avec les lois généralement applicables en matière d'exploitation des moyens de transport.

  3. Les visas qui peuvent être nécessaires aux personnes mentionnées dans la présente section seront délivrés sans frais et dans le plus bref délai possible.

  4. Les activités exercées par lesdites personnes en leur qualité officielle, comme prévu au paragraphe (a) de la présente section, ne sauraient en aucun cas constituer une raison d'empêcher leur entrée sur le territoire du Kenya ou de leur enjoindre de quitter ce territoire.

  5. Au cas où l'une de ces personnes abuserait de ces privilèges en matière de transit et de résidence, en exerçant sur le territoire du Kenya des activités sans rapport avec sa qualité officielle, ces privilèges ne seront pas interprétés de manière à la soustraire à l'application des lois du Kenya concernant le séjour des étrangers, sous réserve que :

    1. aucune action ne sera intentée en vertu de ces lois pour contraindre l'une des personnes susmentionnées à quitter le Kenya, sans l'approbation préalable du Ministre des affaires extérieures du Kenya;

    2. s'il s'agit du représentant d'un Etat Membre ou d'un Membre associé, cette approbation ne pourra être donnée qu'après consultation avec le gouvernement de l'Etat Membre ou du Membre associé intéressé;

    3. s'il s'agit de toute autre personne visée au paragraphe (a) de la présente section, cette approbation ne pourra être donnée qu'après consultation avec le Représentant régional adjoint ou le Directeur général, le Secrétaire général des Nations Unies, ou le chef de l'institution spécialisée, suivant le cas;

    4. un représentant de l'Etat Membre ou du Membre associé intéressé, du Représentant régional adjoint ou du Directeur général, du Secrétaire général des Nations Unies ou du chef de l'institution spécialisée intéressée, suivant le cas, aura le droit de comparaître et d'être entendu au nom de la personne contre laquelle une action quelconque de cet ordre est intentée;

    5. les personnes qui bénéficient des privilèges et immunités diplomatiques ne pourront être requises de quitter le territoire du Kenya que conformément à la procédure d'usage applicable aux envoyés diplomatiques accrédités auprès du Gouvernement du Kenya.

  6. Les dispositions de la présente section ne dispensent pas de produire sur demande des preuves raisonnables établissant que les personnes se réclamant des droits reconnus à la présente section entrent bien dans les catégories indiquées au paragraphe (a). Elles n'excluent pas en outre l'obligation, pour les personnes visées audit paragraphe, de se conformer aux règlements de quarantaine et de santé publique en vigueur.

ARTICLE XI

Président du Conseil et représentants aux réunions

SECTION 19

Le Président du Conseil de la FAO, les représentants des Etats Membres et des Membres associés, les représentants et observateurs d'autres Etats (sous réserve de l'approbation du gouvernement), et les représentants des Nations Unies et de leurs institutions spécialisées, qui participent à des réunions convoquées par la FAO, jouiront sur le territoire du Kenya, dans l'exercice de leurs fonctions et au cours de leurs voyages à destination et en provenance du lieu de la réunion, que celle-ci ait lieu au siège du Bureau sous-régional ou ailleurs, des privilèges et immunités prévus à l'Article V (sections 13 à 17 comprises) de la Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées, et au paragraphe 1 de l'annexe 2 de ladite Convention.

ARTICLE XII

Fonctionnaires de la FAO
Membres des missions de la FAO
Personnes invitées au Siège du Bureau sous-régional pour affaires officielles

SECTION 20

Les fonctionnaires de la FAO jouiront, sur le territoire et à l'égard du Kenya, des privilèges et immunités suivants :

  1. immunité d'arrestation ou de détention;

  2. immunité de saisie de leurs bagages officiels et, pour les fonctionnaires qui ne sont pas citoyens du Kenya, immunité de saisie de leurs bagages personnels;

  3. immunité de juridiction pour les actes accomplis par eux en leur qualité officielle (y compris leurs paroles et leurs écrits); cette immunité sera maintenue si les intéressés cessent d'être au service de la FAO;

  4. exemption de toute forme d'impôt direct sur les traitements et émoluments qu'ils reçoivent de la FAO;

  5. exemption, pour les fonctionnaires qui ne sont pas citoyens du Kenya, de toute forme d'impôt direct sur leurs revenus provenant de tous pays ou territoires extérieurs au Kenya;

  6. exemption pour eux-mêmes, leurs conjoints et les membres de leur famille vivant à leur charge, de toute mesure restrictive en matière d'immigration et de toute formalité d'enregistrement des étrangers;

  7. exemption de toute obligation de service national pour les fonctionnaires de la FAO qui ne sont pas citoyens du Kenya;

  8. liberté pour les fonctionnaires qui ne sont pas citoyens du Kenya de détenir, sur le territoire du Kenya ou en tout autre lieu, des valeurs étrangères et autres biens meubles et immeubles; et, tant qu'ils sont au service de la FAO et lorsque leurs fonctions à la FAO prennent fin, le droit de transférer ou de sortir du territoire du Kenya les fonds en toutes devises qu'ils auront reçus au titre de ce service, sous réserve qu'ils puissent justifier en cas de besoin la provenance de ces fonds. Ils auront également le droit de sortir du territoire du Kenya le même montant qu'ils avaient introduit sur ce territoire par les moyens autorisés, et dans les mêmes devises;

  9. mêmes facilités de rapatriement et même protection, pour eux-mêmes, leur famille et leur personnel domestique, que celles dont jouissent les envoyés diplomatiques en période de crise internationale;

  10. pour les fonctionnaires de la FAO qui ne sont pas citoyens du Kenya, droit d'importer en franchise et sans prohibitions ni restrictions sur l'importation leur mobilier, leurs automobiles et leurs effets, dans les trois mois qui suivent leur première prise de fonction sur le territoire du Kenya, ou, dans le cas de fonctionnaires qui n'ont pas encore achevé leur période d'essai, dans les trois mois qui suivent la confirmation de leur engagement par la FAO, sous réserve que ces périodes pourront être prolongées dans certains cas particuliers. Lesdits fonctionnaires auront le droit de remplacer leurs automobiles, dans les mêmes conditions, au bout de trois ans.

SECTION 21

Les noms des fonctionnaires de la FAO seront communiqués aux autorités compétentes du Kenya de temps à autre, et chaque fois qu'ils seront demandés.

SECTION 22

  1. Le Gouvernement accordera les privilèges et immunités diplomatiques au Représentant régional adjoint et aux fonctionnaires supérieurs du Bureau sous-régional désignés par le Directeur général.

  2. A cette fin, le Représentant régional adjoint et les fonctionnaires supérieurs du Bureau sous-régional (dont une liste sera établie de temps à autre) seront assimilés par le Ministère des affaires extérieures, après consultation avec le Directeur général, aux catégories diplomatiques correspondantes et, à l'exception des citoyens du Kenya, ils jouiront des exemptions douanières accordées à ces catégories au Kenya.

  3. Tous les fonctionnaires de la FAO recevront une carte d'identité spéciale délivrée par entente avec le Bureau sous-régional et certifiant qu'ils sont fonctionnaires de la FAO et jouissent à ce titre des privilèges et immunités spécifiés dans le présent Accord.

SECTION 23

Les personnes autres que les fonctionnaires de la FAO, qui font partie des missions de la FAO ou qui sont invitées par la FAO à se rendre au Siège du Bureau sous-régional pour affaires officielles, jouiront des privilèges et immunités prévus à la section 20, à l'exclusion de ceux qui sont spécifiés au paragraphe (j), étant entendu toutefois que les personnes appartenant à ces catégories et qui sont citoyennes du Kenya jouiront uniquement des privilèges et immunités spécifiés aux paragraphes (a), (b), (c) et (d) de la section 20.

SECTION 24

  1. Les privilèges et immunités accordes en vertu des dispositions du présent Article le sont dans l'intérêt de la FAO et non pour le bénéfice personnel des intéressés. Le Directeur général lèvera l'immunité dont jouit un fonctionnaire dans tous les cas où, à son avis, cette immunité empêcherait que justice ne soit faite et où elle pourrait être levée sans préjudice pour les intérêts de la FAO.

  2. La FAO et ses fonctionnaires collaboreront en tout temps avec les autorités compétentes du Kenya en vue de faciliter la bonne administration de la justice, d'assurer l'observation des lois du Kenya et d'éviter tous abus auxquels pourraient donner lieu les privilèges et immunités accordés en vertu du présent Article.

ARTICLE XIII

Laissez-passer

SECTION 25

Le Gouvernement reconnaîtra et acceptera comme titre valable de voyage ayant valeur de passeport les laissez-passer des Nations Unies délivrés aux fonctionnaires de la FAO et au Président du Conseil. Il sera donné suite dans le plus bref délai possible aux demandes de visas présentées par les titulaires de laissez-passer des Nations Unies.

SECTION 26

Les personnes désirant entrer sur le territoire du Kenya pour affaires de la FAO et qui, sans être titulaires d'un laissez-passer des Nations Unies, sont en possession d'un passeport national et d'un certificat attestant qu'elles voyagent pour le compte de la FAO à l'occasion d'affaires intéressant le Bureau sous-régional, seront traitées à tous égards de façon analogue à celle dont bénéficient les titulaires susmentionnés de laissez-passer des Nations Unies, à condition que, dans les cas où les demandes de visas sont nécessaires, ces demandes soient, sauf circonstances exceptionnelles, présentées deux semaines avant la date prévue du voyage.

ARTICLE XIV

Dispositions générales

SECTION 27

  1. Le Directeur général et le Représentant régional adjoint prendront toutes les mesures utiles afin de prévenir tout abus des privilèges et immunités accordés en vertu du présent accord, et ils appliqueront à cet effet, aux fonctionnaires de la FAO et aux personnes qui accomplissent des missions pour le compte de la FAO, les règlements qui leur paraîtront nécessaires et appropriés.

  2. Si le Gouvernement estime qu'il y a eu abus d'un privilège ou d'une immunité accordés en vertu des dispositions du présent accord, des consultations seront lieu, sur demande, entre le Directeur général ou le Représentant régional adjoint et les autorités compétentes du Kenya, en vue de déterminer si un tel abus s'est produit. Si ces consultations n'aboutissent pas à un résultat satisfaisant pour le Directeur général et le Gouvernement, la question sera réglée conformément à la procédure prévue à l'Article XV.

ARTICLE XV

Accords additionnels et règlement des différends

SECTION 28

  1. Le Gouvernement et la FAO peuvent conclure tels accords additionnels qui se révéleront nécessaires dans le cadre du présent accord.

  2. La Convention sur les privilèges et immunités des institutions spécialisées et le présent accord seront, lorsqu'ils traitent d'une même question, considérés comme complémentaires.

SECTION 29

Tout différend entre la FAO et le Gouvernement au sujet de l'interprétation ou de l'application du présent accord ou de tout accord additionnel, ou au sujet de toute question touchant le Siège du Bureau sous-régional ou les relations entre la FAO et le Gouvernement sera, s'il n'est pas réglé par voie de négociation ou par tout autre mode de règlement agréé par les parties, soumis aux fins de décision définitive à un tribunal composé de trois arbitres, dont l'un sera désigné par le Directeur général, l'autre par le Ministre des affaires extérieures du Kenya et le troisième, qui présidera le tribunal, choisi par les deux autres, ou, à défaut d'accord entre eux sur ce choix, par le Président de la Cour internationale de justice.

ARTICLE XVI

Entrée en vigueur, application et dénonciation de l'accord

SECTION 30

  1. Le présent accord entrera en vigueur dès qu'il aura été approuvé par le Conseil ou la Conférence de la FAO et ratifié par le Gouvernement en conformité des processus constitutionnels.

  2. Le présent accord sera amendé, le cas échéant, par voie de consentement mutuel, après consultations entre la FAO et le Gouvernement, à la demande de l'une ou l'autre partie.

  3. Le présent accord sera interprété à la lumière de son objet essentiel, qui est de permettre au Bureau sous-régional d'exercer ses fonctions et de remplir sa mission pleinement et efficacement.

  4. La responsabilité de l'exécution, par les autorités compétentes du Kenya, des obligations qui leur sont imposées par le présent accord, incombe en dernier ressort au Gouvernement.

  5. Le présent accord et tout accord additionnel conclu entre le Gouvernement et la FAO en application des dispositions du présent accord cesseront d'être en vigueur six mois après que l'une des parties aura notifié à l'autre, par écrit, sa décision d'y mettre fin, exception faite de celles des dispositions qu'il serait nécessaire d'appliquer pour assurer la liquidation régulière des activités de la FAO à son Bureau sous-régional pour la zone est-sud de la Région africaine et pour disposer des biens de la FAO à ce Bureau.

EN FOI DE QUOI le Gouvernement et la FAO ont signé le présent accord, en deux exemplaires rédigés en langue anglaise.

Pour le Gouvernement du Kenya Pour l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Rome Rome
   
  Directeur général

ANNEXE D
CONTRIBUTIONS DUES AU 15 NOVEMBRE 1965

 Arriérés des contributions de 1964 et des années précédentesContributions de 1965Total
 $$$
Argentine336 576,75238 051,00574 727,75
Bolivie  23 088,57    3 693,20  26 781,77
Burundi-           7 072,81    7 072,81
Cambodge-           7 106,00    7 106,00
République centrafricaine-           7 106,00    7 106,00
Chili  50 190,00  62 178,00112 368,00
Colombie-         13 781,00    13 781,00
Congo (Brazzaville)-           7 023,31    7 023,31
Costa Rica-           1 370,00    1 370,00
République Dominicaine*    0 037,43  12 436,00  22 473,43
Equateur   1 442,01  14 212,00  15 654,01
Grèce-         27 535,06  27 535,06
Guinée-           7 106,00    7 106,00
Haïti  17 875,47    7 106,00  24 981,47
Honduras-           7 011,20    7 011,20
Indonésie-       106 590,00106 590,00
Iran-         47 965,00  47 965,00
Corée-         44 412,00  44 412,00
Libéria-           7 106,00    7 106,00
Madagascar-           7 106,00    7 106,00
Mali       33,83    7 106,00    7 139,83
Mauritanie-           7 106,00    7 106,00
Népal    2 938,42    7 106,00  10 044,42
Nicaragua-           2 919,00    2 919,00
Panama    7 106,00    7 106,00  14 212,00
Paraguay  32 609,43    7 106,00  39 715,43
Pérou-         20 164,75  20 164,75
Somalie-           1 083,98    1 083,98
Haute-Volta-           7 106,00    7 106,00
Uruguay  67 031,47  26 647,00  93 678,47
Yémen  10 838,60    7 106,00  17 944,60
Petits soldes divers-           1 027,34    1 027,34
 559 767,98737 550,651 297 318,63

* Versement en cours.

ANNEXE E
LISTE DES DOCUMENTS

CL 45/1 - Première rédactionOrdre du jour provisoire, quarante-cinquième session du Conseil
CL 45/1Ordre du jour, quarante-cinquième session du Conseil
CL 45/2Rapport du Comité financier
CL 45/3Accord avec le Gouvernement du Kenya concernant la création d'un Bureau sous-régional pour la zone est-sud de la Région africaine
CL 45/4Rapport de la quinzième session du Comité des questions constitutionnelles et juridiques - projet de résolution proposé à la Conférence au sujet du Comité des pêches
CL 45/5Virements dans le budget de 1964–65
CL 45/6Rapport de la trente-neuvième session du Comité des produits
CL 45/7 - Rev. 1Programme alimentaire mondial - Recommandations formulées par le Comité intergouvernemental à sa huitième session
CL 45/8Situation financière de l'Organisation au 31 octobre 1965
CL 45/9Barème des contributions pour 1966–67
CL 45/10Programme de travail et Budget pour 1966–67 - Traitements du personnel du cadre organique et des catégories supérieures
CL 45/INF/1Voyage des représentants au Conseil
CL 45/INF/2Calendrier provisoire de la session
CL 45/INF/4 - Première rédactionListe provisoire des délégués assistant à la quarante-cinquième session du Conseil
CL 45/LIM/1Projet de résolution - Etude de la structure générale de l'Organisation
CL 45/LIM/2Candidatures présentées en vertu de l'Article VII du Règlement général de l'Organisation
CL 45/REP/IProjet de rapport du Conseil de la FAO
CL 45/REP/IIProjet de rapport du Conseil de la FAO
CL 45/PV-1 à CL 45/PV-6Procès-verbaux

Page précédente Début de page Page suivante