APPOINTMENTS AND ELECTIONS | NOMINATIONS ET ÉLECTIONS | NOMBRAMIENTOS Y ELECCIONES |
Committee on Financial Control | Comité de contrôle financier | Comité de Control Financiero |
187. The Council appointed the following to the Committee on Financial Control: | 187. Le Conseil a constitué comme suit le Comité de contrôle financier: | 187. El Consejo designó a los siguientes señores para que constituyeran el Comité de Control Financiero: |
Louis Maire (Switzerland) Chairman | Louis Maire (Suisse) Président | Louis Maire (Suiza) Presidente |
Ralph S. Roberts (U.S.A.) Member | Ralph S. Roberts (Etats-Unis) Membre | Ralph S. Roberts (E.U.A.) Vocal |
S.A. Hasnie (Pakistan) Member | S.A. Hasnie (Pakistan) Membre | S.A. Hasnie (Pakistán) Vocal |
J.B. Pinheiro (Brazil) Member | J.B. Pinheiro (Brésil) Membre | J.B. Pinheiro (Brasil) Vocal |
J.C. Nagle (Ireland) Member | J.C. Nagle (Irlande) Membre | J.C. Nagle (Irlanda) Vocal |
Ch. de Montalembert (France) First Alternate | Ch. de Montalembert (France) Premier suppléant | Ch. de Montalembert (Francia) Primer Suplente |
A.L. Senger (Australia) Second Alternate | A.L. Senger (Australie) Deuxième suppléant | A.L. Senger (Australia) Segundo Suplente |
Committee on Commodity Problems | Commission des produits | Comité de Problemas de Productos Esenciales |
188. The following countries were elected Members of the Committee on Commodity Problems: | 188. Les pays suivants ont été élus à la Commission des produits: | 188. Se eligió a los siguientes países como Miembros del Comité de Problemas de Productos Esenciales: |
Argentina | Allemagne (République fédéral d') | Argentina |
Australia | Argentine | Australia |
Belgium | Australie | Bélgica |
Brazil | Belgique | Brasil |
Canada | Brésil | Canadá |
Colombia | Canada | Colombia |
Cuba | Colombie | Cuba |
Denmark | Cuba | Dinamarca |
France | Danemark | España |
German Federal Republic | Espagne | Estados Unidos de América |
India | Etats-Unis d'Amérique | Francia |
Iraq | France | India |
Japan | Inde | Irak |
Pakistan | Irak | Japón |
Spain | Japon | Pakistán |
Thailand | Pakistan | Reino Unido |
Turkey | Royaume-Uni | República Federal Alemana |
United Kingdom | Thaïlande | Tailandia |
United States of America | Turquie | Turquía |
Yugoslavia | Yougoslavie | Yugoeslavia |
Appeals Committee | Comité d'appel | Comité de Apelaciones |
189. The Council unanimously re-appointed Professor G. Ugo Papi (Italy) as Chairman of the Appeals Committee and appointed Mr. Denis Devlin (Ireland) as Alternate Chairman. | 189. Le Conseil a décidé à l'unanimité de maintenir Monsieur le Professeur G. Ugo Papi (Italie) dans ses fonctions de Président du Comité d'appel et de nommer M. Denis Devlin (Irlande) aux fonctions de Président suppléant. | 189. El Consejo volvió a nombrar por unanimidad al Profesor G. Ugo Papi (Italia) Presidente del Comité de Apelaciones y designó al Sr. Denis Devlin (Irlanda) para suplirle en este cargo. |
DATE AND PLACE OF THE NEXT SESSION OF THE COUNCIL | DATE ET LIEU DE LA PROCHAINE SESSION DU CONSEIL | FECHA Y LUGAR DEL PROXIMO PERIODO DE SESIONES DEL CONSEJO |
190. The Council decided to select 6 June 1955 as the opening date of its Twentyfirst Session, which will be held at Headquarters, Rome. It also approved a proposal from the Director-General according to which the Eighth Session of the Conference would convene in Rome on 4 November 1955. | 190. Le Conseil a décidé de fixer au 6 juin 1955 la date d'ouverture de sa vingt et unième session qui se tiendra à Rome. Il a approuvé une proposition du Directeur général tendant à fixer au 4 novembre 1955 la date d'ouverture de la huitième session de la Conférence. | 190. El Consejo decidió que su 21o Período de Sesiones se inaugurara en Roma el 6 de junio de 1955 y aprobó una propuesta del Director General en el sentido de que el Octavo Período de Sesiones de la Conferencia se iniciara en Roma el 4 de noviembre de 1955. |
191. The attention of the Council was drawn to the advantages which would accrue if the Council did not hold all its Sessions at the Headquarters of the Organization. Several delegates indicated that their governments would be happy to welcome the Council in their countries. | 191. L'attention du Conseil a été attirée sur l'utilité qui s'attacherait à ce que le Conseil ne tînt pas toutes ses sessions au siège de l'Organisation. Plusieurs délégués ont alors fait valoir que leur gouvernement serait heureux d'accueillir le Conseil dans leur pays. | 191. Se solicitó la atención del Consejo acerca de la conveniencia de que éste no celebrara siempre sus períodos de sesiones en la sede de la Organización. Varios delegados manifestaron que a sus respectivos gobiernos les complacería en grado extremo dar hospitalidad al Consejo. |
192. The Council thought that the question of the desirability of holding Council Sessions in cities other than Rome should be more fully considered both from the standpoint of the value of such a step for the Organization and for its Member Nations and also in relation to its administrative and financial implications. | 192. Le Conseil a estimé que la question de savoir s'il convient que le Conseil siège parfois en d'autres villes que Rome méritait plus ample examen, d'une part sous l'aspect des avantages qui en résulteraient pour l'Organisation et pour les pays membres, et d'autre part en fonction des conséquences d'ordre administratif et financier. | 192. El Consejo consideró que la cuestión de las ventajas que reportaría el que éste se reuniera fuera de Roma merecía un examen más detenido en el que habría que tener en cuenta, por una parte, los beneficios que se derivarían para la Organización y los Estados Miembros y, por otra, las consecuencias de orden administrativo y financiero que acarrearía el reunirse fuera de la sede. |
193. The Council accordingly decided to place this matter on the Agenda of its next Session. | 193. Le Conseil a dès lors décidé d'inscrire cette question à l'ordre du jour de sa prochaine session. | 193. En vista de ello, el Consejo acordó incluir este tema en el programa de su próximo período de sesiones. |