Previous Page Table of Contents Next Page



VI. PROGRAM OF WORK AND BUDGETS FOR 1958–59

VI. PROGRAMME DE TRAVAIL ET BUDGETS POUR 1958–1959

VI. PROGRAMA DE LABORES Y PRESUPUESTOS PARA 1958–59

35. The Council had before it the Director-General's Program of Work and Budgets for 1958–59 (C 57/5) prepared for submission to the Ninth Session of the Conference, the Report of the Seventh Session of the Co-ordinating Committee (CL 26/6) and the Report of the Twenty-third Session of the Committee on Financial Control (CL 26/7)35. Le Conseil était saisi du document « Programme de travail et budgets » pour 1958–1959 (C 57/5) préparé par le Directeur général en vue de la neuvième session de la Conférence, du rapport de la septième session du Comité de coordination (CL 26/6) et du rapport de la vingt-troisième session du Comité de contrôle financier (CL 26/7).35. El Consejo tuvo ante sí el Programa de Labores y Presupuestos para 1958–59 (C 57/5) preparado por el Director General para someterlo al examen de la Conferencia en su Noveno Período de Sesiones, el Informe del Séptimo Período de Sesiones del Comité de Coordinación (CL 26/6) y el Informe del 23o Período de Sesiones del Comité de Control Financiero (CL 26/7).
36. The Director-General introduced the Program of Work with a statement indicating the broad guiding lines he had adopted in formulating the program for the coming two years. The Council noted this statement with appreciation and commended the Director-General for the clarity of presentation of the Program and Budgets.36. Le Directeur général a présenté le programme de travail en indiquant les principales considérations qui l'avaient guidé dans la préparation des plans d'activité de l'Organisation pour les deux prochaines années. Le Conseil a pris acte de cet exposé avec satisfaction et il félicite le Directeur général de la clarté du programme de travail et des budgets.36. El Director General al presentar el Programa de Labores indicó las líneas generales que había seguido para formular el de los dos próximos años. El Consejo escuchó complacido esta exposición del Director General, elogiándolo por la claridad en la presentación del documento aludido.
37. The Chairman of the Co-ordinating Committee reviewed the sections of the report related to the Program of Work and Budgets. He referred to the special emphasis placed in the report on the study of priorities in the program, in accordance with Council Resolution 1/25. The Committee had formulated certain criteria as a basis for the assessment of such priorities, and had applied these to all sections of the program, other than existing activities. For this purpose the Committee had differentiated between work and expenditure authorized by the Eighth Session of the Conference but not included in the 1957 program (so-called “restorations”), the supplementary programs of individual Technical Divisions, and the major expansions proposed, i.e. the strengthening of the regional organization, increased provision for documentation and for inter-agency co-operation, and also, provided the results of a preliminary survey indicated its potential usefulness, a new project of survey in connection with a broadbased scheme of reforestation and rehabilitation of the countries bordering the Mediterranean called the Mediterranean Development Project not included in the original program.37. Le Président du Comité de coordination a commenté les sections du rapport relatives au document « Programme de travail et budgets ». Il a indiqué que, conformément à la résolution 1/25 du Conseil, ce rapport faisait une place particulière à l'étude des priorités dans le programme. Le Comité a formulé certains critères pour établir les priorités et a appliqué celles-ci à toutes les parties du programme autres que les activités en cours. A cette fin, le Comité a distingué entre les travaux et dépenses qui furent autorisés par la Conférence à sa huitième session, mais n'avaient pas été inscrits au programme de 1957 (les « ré-inscriptions »), le programme supplémentaire de chaque division technique et les principales expansions proposées, à savoir renforcement de l'organisation régionale, augmentation des crédits au titre de la documentation et de la coopération inter-institutions, et enfin, sous réserve que l'enquête préliminaire en démontre l'utilité, projet de nouvelle étude en vue d'un vaste programme de reboisement et de mise en valeur des pays méditerranéens (dit projet de développement méditerranéen) qui ne figurait pas au programme de travail original.37. El Presidente del Comité de Coordinación examinó las secciones del informe relativas al Programa de Labores y Presupuestos. Se refirió a la especial importancia concedida al estudio de las prioridades en el programa, de conformidad con la Resolución 1/25 del Consejo. El Comité había formulado ciertos criterios para determinarlas, aplicándolos a todas acquellas secciones del programma que no se referían a las actividades actuales. A tal fin, el Comité había establecido una distinción entre la labor y los gastos autorizados por la Conferencia en su Octavo Período de Sessiones, pero no incluídos en el programma de 1957 (llamados « reincorporaciones »), los programas suplementarios de las distintas Direcciones Técnicas y la ampliaciones principales propuestas, es decir, el fortalecimiento de la organización regional, la mayor consignación para documentos y para una acrecentada cooperación entre los organismos, y también, siempre que un estudio preliminar indicara su utilidad, un nuevo proyecto de estudio en relación con un amplio plan de repoblación forestal y de rehabilitación de los países ribereños del Mediterráneo, denominado Proyecto de Fomento para la Región Mediterránea. no incluído en el programa primitivo.
38. In reviewing the Program of Work and Budgets for 1958–59 the Council, recognizing that the level of the budget was a matter for determination by the Conference alone, addressed its attention in particular to the broad programming issues in the Program of Work and Budget which had been examined by the Co-ordinating Committee. It considered that this report provided valuable clarification of the main issues to which the Conference might wish to give special consideration. After having endors ed the method of assessment of priorities and considered the application of such priorities to the various sections of the Program, the Council agreed to submit the Committee's report to the Conference with the following resolution:38. En examinant le programme de travail et les budgets pour 1958 et 1959, le Conseil a reconnu qu'il appartenait à la Conférence et à elle seule de fixer le niveau du budget et il s'est donc spécialement occupé des principaux problèmes liés à la préparation du programme de travail et du budget, qui avaient été examinés par le Comité de coordination. Il estime que ce rapport éclaire utilement les principaux aspects auxquels la Conférence pourrait s'intéresser de manière particulière. Ayant approuvé la méthode d'établissement des priorités et examiné leur application aux diverses sections du programme de travail, le Conseil décide de transmettre à la Conférence le rapport du Comité de coordination accompagné de la résolution suivante:38. Al examinar el Programa de Labores y Presupuestos para 1958–1959, el Consejo, reconociendo que el nivel del presupuesto era asunto que sólo competía resolver a la Conferencia, dirigió su atención en particular a los asuntos generales de programación que habían sido examinados por el Comité de Coordinación. Consideró que el informe de éste constituía un valioso esclarecimiento de los asuntos principales que tal vez la Conferencia deseara estudiar de modo especial. Tras de mostrar su conformidad con el método de determinación de prioridades y de haber estudiado la aplicación de las mismas a las diversas secciones del Programa, el Consejo convino en transmitir el informe del Comité a la Conferencia, con la siguiente resolución:

Resolution No. 8/26Résolution No 8/26Resolución No 8/26
Program of Work and Budgets for 1958–59Programme de travail et budgets pour 1958–59Programa de Labores y Presupuestos para 1958–1959
The CouncilLe ConseilEl Consejo
Having examined the Report of the Seventh Session of the Co-ordinating Committee;
Ayant étudié le rapport de la septiéme session du Comité de coordination;
Habiendo examinado el informe del Séptimo Período de Sesiones del Comité de Coordinación;
Having noted the method of presentation of the main issues arising from the Director-General's Regular Program of Work and Budgets, and in particular the method of assessment of priorities and the application of such priorities to the various sections of the Program of Work, as requested in Resolution 1/25 of the Twenty-fifth Session of the Council;
Ayant pris note de la méthode suivie pour présenter les principaux problémes que soulève le document Programme de travail et budgets ordinaires soumis par le Directeur général, en particulier le système d'établissement de priorités et leur application aux diverses sections du programme de travail, comme le demandait la Résolution 1/25 du Conseil;
Habiendo tomado nota del método de presentación de los asuntos principales que se derivan del Programa Ordinario de Labores y Presupuestos del Director General y, en especial, del método de determinación de prioridades y de aplicación de las mismas a las diversas secciones del Programa de Labores, tal como se solicita en la Resolución 1/25 del 25o Período de Sesiones del Consejo;
Endorses the views of the Committee;
Fait siens les points de vue du Comité; et
Aprueba los puntos de vista del Comité; y
Commends the report to the Conference as a suitable basis, in association with the Director-General's Program of Work and Budgets (C 57/5) and with the relevant sections of the Report of the Twenty-third Session of the Committee on Financial Control (CL 26/7) for the discussion of the main issues arising from the Program and Budgets.
Transmet le rapport à la Conférence en soulignant que, s'il est pris en même temps que le document Programme de travail et budgets du Directeur général (C 57/5) et les sections pertinentes du rapport de la vingt-troisième session du Comité de contrôle financier (CL 26/7), il contitue une base satisfaisante pour l'étude des principaux problèmes que soulèvent le programme de travail et les budgets.
Elogia el informe que se somete a la Conferencia como base adecuada, unido al Programa de Labores y Presupuestos del Director General (C 57/5) y a las pertinentes secciones del Informe del 23o Período de Sesiones del Comité de Control Financiero (CL 26/7), para el examen de los asuntos principales derivados del Programa y Presupuestos.
39. The Council also considered some specific items in the Program. It endorsed the recommendation of the CFC that only one session of that Committee be held in 1958, thus reducing the proposed provision in the draft budget from $ 9,000 to $ 5,000.39. Le Conseil a également examiné quelques points particuliers du Programme. Il fait sienne la recommandation du Comité de contrôle financier tendant à ne tenir qu'une seule session de ce Comité en 1958, de sorte que le crédit prévu à ce titre au projet de budget est ramené de 9 000 à 5 000 dollars.39. El Consejo consideró también algunos temas particulares del Programa. Hizo suya la recomendación del CCF de que en 1958 sólo se celebrase un período de sesiones de dicho Comité reduciendo, por tanto, de 9.000 dólares a 5.000 la consignación propuesta en el proyecto de presupuesto.
40. It endorsed the modest increases in staff in the Office of the DirectorGeneral and in the Division of Administration and Finance concurred in by the CFC40. Il approuve les légères augmentations d'effectif au Bureau du Directeur général et à la Division de l'Administration et des Finances que le Comité de contrôle financier avait acceptées.40. Aprobó asimismo los modestos aumentos de personal en el Despacho del Director General y en la Dirección de Administración y Finanzas, aceptados por el CCF.
41. The Council endorsed the CFC's proposal that the Unallocated Contingency provision in the 1958 and 1959 budgets be set at $ 100,000. While this sum includes $ 55,000 which would, in principle, be considered as the provision to meet new activities requested by other international bodies, the Council approved the recommendation that only one over-all provision for Unallocated Contingencies should be made in the budget.41. Le Conseil approuve la proposition du Comité de contrôle financier tendant à fixer à 100 000 dollars le crédit du Chapitre Imprévus dans les budgets de 1958 et 1959. Bien que ce montant comprenne 55 000 dollars qui seront en principe considérés comme réservés aux activités nouvelles que pourraient demander d'autres organismes internationaux, le Conseil approuve la recommandation tendant à n'inscrire au budget qu'un seul montant global pour imprévus.41. El Consejo aprobó la propuesta del CCF de que la consignación para Imprevistos no Distribuídos en los presupuestos de 1958 y 1959 se fijara en 100.000 dólares. Si bien en esta suma están incluídos los 55.000 dólares que, en principio, habrán de considerarse como consignación para atender a las nuevas actividades solicitadas por otros organismos internacionales, el Consejo aprobó la recommendación de que sólo se hiciera en el presupuesto una consignación global para Imprevistos no Distribuídos.
42. The Council concurred in the revised estimate of Miscellaneous Income for 1958 and 1959, developed by the CFC in co-operation with the DirectorGeneral, from $ 125,000 to $ 155,000 for 1958 and from $ 126,000 to $ 156,000 for 1959.42. Le Conseil approuve les estimations revisées des recettes accessoires pour 1958 et 1959 qui ont été faites par le Comité de contrôle financier en coopération avec le Directeur général, à la suite desquelles ces recettes sont portées de 125 000 à 155 000 dollars pour 1958 et de 126 000 à 156 000 dollars pour 1959.42. El Consejo convino en la estimación modificada de Ingresos Diversos para 1958 y 1959, hecha por el CCF en colaboración con el Director General, que pasa de 125.000 a 155.000 dólares para 1958 y de 126.000 a 156.000 dólares para 1959.

Previous Page Top of Page Next Page