Previous Page Table of Contents Next Page


10. Programme of Work and Budget, 1978-79 (continued)
10. Programme de travail et budget, 1978-79 (suite)
10. Programa de Labores y Presupuesto para 1978-79 (continuación)

EL PRESIDENTE: Vamos a iniciar nuestra tarde de acuerdo con lo que habíamos convenido esta mañana. Seguiremos ahora la discusión limitada a nivel del presupuesto según lo propuso el Director General esta mañana y a la luz de las discusiones iniciales al respecto.

F. SHEFRIN (Canada): I am sorry if this morning our intervention led to the wrong impression. Perhaps as I get older I have difficulty in expressing myself clearly but apparently our delegation appears to constitute some sort of a bottleneck in decision making. First, . I made no reference whatsoever to the $1.2 million. We only talked about the change in relation to the currency problem. Secondly, we made a request for time which I thought was a very fair one. I envy those of my colleagues here who can make instantaneous decisions; unfortunately, we are not so lucky in this respect.

I want to make it quite clear that we are not going to block any action; the Council way make whatever decision it wishes but if the decision is one we cannot accept, we will not join the Council at this point. But we do not want to be accused of blocking any action and I am not even in a position to make any changes. We have some commentaries to make on the budget but I do not think now is the appropriate time because I have the feeling this morning that the Council is very anxious that we finish as soon as possible. I want to cooperate but our cooperation will have to be one of not being part of the group and I am very sorry if this should happen, but there is a Conference coming and my Minister will then be able to make his statement on the basis of the agreed position of Canada.

So I must again appeal to my colleagues here: I did not object to anything, I am not trying to hold anybody up on this matter. I merely made an appeal to give us a little more time so that we have a chance to consider new proposals. We are in the position where we do not have the advice of Mr. West, I am a slow thinker. So, we are not going to block any action. I am prepared to discuss the budget as such in a general way; we have certain views and can make various suggestions.

At this point I have had the floor twice. If later on, Mr. Chairman, you wish us to continue the discussion in detail, we will be able to make positive suggestions for consideration by all concerned.

EL PRESIDENTE: Está siendo ahora distribuido el Proyecto de Resolución a que hizo referencia el señor Director General esta mañana. Es el documento CL 77/INF/17.

H. HAQUE (Bangladesh): At the very outset I would like to state that, unlike some of my colleagues around this table, we are not at all surprised to see the change in the level of the budget. We would be surprised, on the contrary, if the level were the same as it was in June 1977. We have noted the Director-General stated that this budget was prepared in the autumn of 1976. One has to recall the outlook of the lira in the autumn of 1976. In that context one would feel that even 900 lire was a conservative figure at that time, in 1976. Today the situation is completely different: thanks to the people and the Government of Italy, the lira is stabilizing; it is not only stabilizing, it is showing improvement against the mighty dollar. In this context one has to see the changing level of the budget.

I am sure that if the contrary were true - which I do not hope, as a white-collar employee living in Rome - if the lira had gone up to 930, I am sure the Director-General would have proposed a reduction in the level in spite of the $1.2 million increase for the World Conference. This is one of the elements for the change in the level of the budget from $206.8 to $211.350.

In this context I should also like to mention that any change in the level of the budget equally affects all Member Nations of this Organization. When I say equally affects, I mean proportionately to the resources. We all know that many nations of this Organization contribute to the budget proportionately

to their GNP, population and resources according to the United Nations formula. So, from that context, I would say that we are equally concerned about the level of budget, like other colleagues around the table.

What is now the proposal of the Director-General when he has proposed a change from $206.8 to $211.350? One element is the fluctuation in favour of the lira in the exchange rate between the lira and the dollar, which is beyond anybody's control and which is a pleasant surprise for all of us, and most of all for those of us living in Rome. So this element cannot be a part of it. We have to live up to reality. When I recall in the 1975 Session when this point was discussed, I had put a specific question about this 900 figure because at that time also it was not 900 and my understanding was that we would take the recognition of the reality at the time of the 72nd Council and the Conference. Now the time is here and we recognize the reality today, and I understand this is a simple proposal of the Director-General to recognize the reality. Which is the reality? The reality is the exchange rate as of today which proposes 877 lira to the dollar.

The other element is the expenditure increase for the World Conference, $1.2 million. I draw the attention of this Council to the fact in the Seventy-first Session we demanded of the Director-General that he make a success of this Conference. We demanded that the Director-General, as it is so important and vital for all of us, and more so for the developing countries, to make a success of that Conference. We also directed the Director-General and the Secretariat to produce the programme of work and when we demanded the Director-General to do these things we should also provide him with the instruments to do these things. The basic instrument we can provide is the finance, which is a very reasonable thing and I believe, joining my colleague from India, as he says that we find this budget modest, $1.2 million increase, even together it does not make $2 million, which means it is lower than any international conference with similar or lower importance arranged so far. So we would feel if possible this budget level should be increased and we wish and we hope the Director-General will make a good success of the Conference on Agrarian Reform and Rural Development.

As regards the information provided by Mr. West with his good news, we take note of this for the consumption of the Ministry of Finance back home.

Finally, recognizing the present reality and taking into consideration the increased expenditure in the World Conference on Agrarian Reform, which is even to our mind modest and not perhaps up to the amount of expenditure we would expect, we support that the budget level of 211.350 be approved and in this context I say that this Council has to take a decision on this. We adopted the 206.8 level on the package, there are only two additional elements so today we have to take a decision and make a recommendation to the Conference, this point cannot be deferred so we hope that the Council will be able to make a decision and recommend to the Conference to approve a budget level of 211.350 on the basis of a lire of 877 to a dollar.

A. CISSE (Niger): Il faut rappeler que le Conseil avait décidé en juin dernier à l'unanimité de fixer le niveau du budget à 206, 8 millions de dollars E.-U. sur la base de 900 lires pour un dollar E.-U. Nous avons donc approuvé ce budget, compte tenu de son contenu qui vise la dynamisation des opérations de la FAO, dont la création de représentations locales dans les pays en développement, l'accélération des programmes de terrain et du programme de coopération technique, etc.

Il se trouve qu'aujourd'hui les objectifs que nous avons fixés à la FAO dans le biennum à venir n'ont pas changés alors que la relation d'équivalence entre le dollar et la lire italienne a évalué dans un sens qui pénalise le budget accepté par le Conseil. Il est évident que nul ne peut être porté responsable d'une telle situation, si bien que pour ne pas faire une entorse au programme arrêté en juin 1977, il est du devoir du Conseil d'accepter l'augmentation compensatrice proposée par le Directeur général.

Quant au million de dollars affecté à l'Organisation de la Conférence pour la réforme agraire, nous devons l'agréer, compte tenu de l'imprécision de l'appréciation du coût de cette organisation et de l'insistance du Conseil auprès du Directeur général pour qu'il apporte tout le soutien voulu à cette Organisation.

Enfin, nous pouvons nous féliciter des économies de 10 millions de dollars réalisées car elles peuvent nous aider à faire face aux variations liées au déséquilibre économique international qui rend difficile toute approche correcte des prévisions financières à court, moyen et long terme.

Le Niger se rallie donc à la déclaration du Président du Groupe des 77.

I.A. IMTIAZI (Pakistan): My delegation would like to endorse the level of the budget for the 1978-79 biennium at the level proposed by the Director-General, namely US$211.350 million and we would like this figure to be endorsed as of now. The revised figure is somewhat higher than the previously agreed figure of US$206.8 million for reasons beyond any individual's or any organization's control. In fact to us it appears that the adjustment is largely arithmetical being consequential to the US dollar and Italian lire currency fluctuations.

My delegation also endorses the relatively more realistic allocation for the Conference on Agrarian Reform and Rural Development to which we attach great importance. In fact we do not see why the allocation for the Conference should be so much lower than the actual expense of similar conferences held in the recent past or budgeted expenses planned on conferences in the near future.

L.C.J. MARTIN (United Kingdom): I had almost decided not to speak in this discussion today but I would not want silence to be misinterpreted any more than I would like what I am going to say now to be misinterpreted either. My delegation does find it somewhat difficult to take up a position at this present moment. It is not that we do not understand the situation, I think we do, but I find it difficult to help to take a decision about the budget without considering the whole financial situation. in some ways in the manner in which the representative of the Group of 77 dealt with it in giving us his overview this morning. If these various items are taken separately then they each have something to be said strongly in their favour. I would not want to raise objection to a budget costed on a realistic dollar exchange rate if that rate were the best that we could get to the likely rate that would prevail in the next two years. I would certainly not want to argue about an increased allocation of resources for the World Conference because the United Kingdom also considers that this is an extremely important conference, but outside the budget there are the other two important items. First, the $10 million proposed for launching the Post-Harvest Losses Fund. Again we attach great importance to having a fund of money to help cope with this very important problem of post-harvest losses but we still have at this moment in time a little difficulty about the manner in which this $10 million dollars can come into the right purse. Then there is the last item, the proposed £5 million for a reserve account. As I said, it is possible to speak strongly in favour of each of these elements. What is troubling me is whether when they are all added up together the total result is a sum of money that our governments will not want to complain about and I wonder now whether there is even at this moment in time a possibility of some give somewhere. The representative of the Group of 77 this morning talked about dialogue and talked about consensus, and his words were echoed by other speakers from the Group of 77. I would have thought that possibly a dialogue leading to a consensus would start from the assumption that it is possible to arrive at an intermediate position between, and this is perhaps not the right phrase to use, two extremes; the extremes being the financial position as it seemed to us to be earlier this year and what it could be now if all the additional proposals are acted upon. Right at this moment I do not quite know where the give might be but one point is the possibility of some adjustment even now within the proposed programme and we know that within programmes, although the Council has blessed the proposed programme in major terms, adjustments are possible. Programmes have been adjusted before when there seemed to be more urgent need for some of the money that had been voted in a budget. As I say, I am not proposing a solution, I am simply saying that right now I would not be able to go along with resolutions which led ultimately to the full final result, and this is my difficulty.

G. SATARI (Indonesia): After having the document for the Programme of Work and Budget a long time ago and having heard the statement of the Director-General and additional information from Mr. West we feel it is appropriate that the Council should take as its first priority to discuss the level of the budget. In a few days we will have the Conference, we will have the opportunity to decide on this matter. It is therefore necessary that the recommendation of the Council should be received long ahead so that interested Member Governments have the opportunity to assess the matter carefully and can make a final decision.

My delegation believes that it is wise and necessary that the Council come to a consensus on the level of the budget and the costs on the programme of work itself but this last matter was generally discussed and endorsed during our last session. I may also add that the Programme Committee expressed the need that the programme level should be protected from the consequences of unbudgeted inflation and/or unfavourable currency fluctuation. It follows then that consequently we need to approve the budget necessary to implement the programme of work of FAO. It seems from the debate that the value of the dollar for adjusting the level of the budget does not raise much difficulty. It was stated that usually the Conference decides the value as to the prevailing rate at that time. It is a matter that is beyond our control and that of the Director-General. Whatever the value may be my delegation supports the necessary adjustment. If the Council feels that the rate of 877 is reflecting the real situation then of course we suggest adopting it accordingly.

Now the question of increase from the 206.8 million to the 211 million level, the intervention made by the Chairman of the Group of 77 and other delegations, in particular from India, concerning the Conference on Agrarian Reform and Rural Development should erase our doubt about the necessity for the additional programme and its budget. We feel that if we wish to have success and well-made and solid results, the preparation should also be done properly, although there are still other new and important activities which surely will arise after the Conference. The Director-General can try and absorb these matters in the existing budget, so he is only asking for a net increase of $1.2 million for this purpose. Maybe it is also necessary to compare the increase of the budget for 1978/79 with the increase in the budget for 1976/77 as compared to the budget for 1974/75. The increase at that time was about twice the increase that is now being proposed. There should not be reason for concern; the increase is very modest. Furthermore, the 1978/79 budget is really the first budget prepared by the new Director-General to reflect the new integrated policies that we all have approved of to bring the Organization closer to achievement of the goal to bring about a fair and just agricultural situation in the world. My delegation therefore supports the proposed budget level.

H.L. CLAVERIE R. (Venezuela): La delegación de Venezuela ha tenido por norma en esta Casa dar su apoyo a aquellos proyectos dimanantes de la Dirección General o de este Consejo que incidan directamente y en forma positiva a solucionar el problema agrícola y alimenticio en el mundo. De la misma manera ha criticado y ha rechazado su apoyo a aquellos proyectos que considera no van dirigidos en esta vía.

Nos encontramos hoy ante un problema que es resultado de un mandato que en un momento este Consejo le dio al Director de esta Casa. En este sentido creemos que es consecuencia directa del mismo y un instrumento para llevar adelante los lineamientos que le pidieron al Director General. Entonces Venezuela dio su apoyo incondicional a la idea del Director General de crear el fondo de reservas para las pér-didas de cosecha con los fondos provenientes del mecanismo cambiante.

A los que vivimos el fenomeno italiano, que no lo vemos muy diferente de lo que sucede en otras partes del mundo, dada la situación economica hoy en día, no nos ha causado ninguna extrañeza la conformación del problema monetario, pero estos cambios inciden en el proyecto de presupuesto de esta Casa que el Director General propone a discusión en este momento.

Quisiera ver con simpatía, o al menos entender, las razones que se han expuesto en una u otra circunstancia hoy en esta sala para mantener alguna reserva con relación al nivel del presupuesto prefijado. Nosotros, como ya alguien ha mencionado, hemos vivido el fenomeno italiano y lo entendemos, por eso no nos ha llamado la atención y nuestra delegación no tiene ninguna reserva en apoyar el nivel del presupuesto que el Director General propone en esta oportunidad.

Por otra parte Venezuela ha mirado con mucha simpatía desde el inicio del proyecto mismo, la idea de la convocatoria a una Conferencia Mundial sobre Reforma Agraria. Nuestro país tiene mucha esperanza en esa Conferencia y ha puesto en ella mucha ilusión. Hemos vivido un proceso de reforma agraria al igual que muchos países en vías de desarrollo y quisiera conocer el concepto de la problemática a que se refiere la reforma agraria, a la que van dirigidas nuestras políticas y a la que van dirigidas las políticas de otros países para instrumentar una transformación en los campos y en los medios sociales y agrarios del mundo.

Nos preocuparía ver disminuido el presupuesto indicado para esa Conferencia y nos preocupaba ya el nivel del presupuesto que se había dedicado a esa Conferencia. Por lo tanto hemos recibido instrucciones de apoyar el aumento al presupuesto de la Conferencia de Reforma Agraria que se. presenta. Tenemos instrucciones muy claras al respecto e incluso, posiblemente, el criterio de que preferiríamos no ver realizada la Conferencia que verla realizada con recursos que no incidieran en un cabal, efectivo y óptimo resultado de las deliberaciones.

Doña. P. DE CASTRO MONSALVO (Colombia): El compañero Brito, del Grupo de los 77, ya ha hablado por nuestra delegación en el tema que vamos a tocar referente al aumento del presupuesto de FAO, Sin embargo, queremos ratificar al Consejo en pleno nuestra complacencia por la cantidad de 208 350 000 dólares que el Director General propone, y espera que con esta nueva cifra se aprueben reajustes de ciertos programas, en especial el de la Conferencia Mundial sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural que nos interesa a todos los países del Tercer Mundo.

E. CHELBI (Tunisie) (interpretation de l'arabe): La contribution effective prise en considération dans le document était de 206 817 000 dollars. Les augmentations proposées par le Directeur général proviennent d'abord de l'évaluation du coût de la Conférence sur la réforme agraire: lorsque nous comparons les sommes allouées à cette Conférence et les sommes allouées à d'autres conférences, il apparaît que cette augmentation est légitime. La deuxième source d'augmentation provient du taux de change. Il ne s'agit pas d'une augmentation effective, il s'agit simplement de prévisions qui n'ont pas été réalisées. Y aurait-il des membres du Conseil qui proposeraient le maintien du taux de change du dollar à 900 lires? ou qui préféreraient réduire le programme et le financement correspondant? Lorsqu'il s'agit du financement de cette augmentation, il faut savoir qu'en contrepartie de l'augmentation de 4 millions et demi de dollars, le Directeur général nous a appris qu'il y avait des économies imprévues de 7 millions de dollars.

Compte tenu de tout cela, la délégation tunisienne appuie pleinement le budget qui a été approuvé par le Comité financier ainsi que les amendements proposés par M. le Directeur général.

L. VELAY (France): Je voudrais tout d'abord me référer a ce qui s'est passé exactement au cours du Conseil de juin dernier. J'ai entendu à plusieurs reprises certains de nos amis faire état de l'unanimité par laquelle le Conseil aurait approuvé en juin les propositions du Directeur général pour un budget du biennium de 206, 8 millions de dollars. S'il en était ainsi, ce que je vais dire serait une trahison de cet accord unanime, mais en fait il n'y avait pas eu accord unanime, il y avait eu une large majorité pour approuver les propositions du Directeur général et il y avait eu quelques délégations qui avaient préféré prendre connaissance de la version intégrale du Programme de travail et budget avant de se prononcer sur son niveau.

Il y avait eu d'autres délégations - et la délégations française en faisait partie - qui avaient souligné que, compte tenu des efforts de rigueur financière auxquels sont astreints leurs pays, il conviendrait de limiter également le taux d'accroissement des budgets des organismes internationaux et ces délégations avaient en conséquence souhaité que le Programme de travail et budget soit revu dans cette optique. Je crois que le rappel de ces conclusions du Conseil de juin étaient nécessaires avant que je rappelle la position de la délégation française en cette affaire.

Notre délégation, en juin dernier, n'avait pas exprimé de critiques fondamentales sur les motivations du Directeur général. Le niveau qu'il proposait, donc à l'époque 206, 8 millions de dollars, traduisait non seulement l'augmentation des coûts dus à l'inflation mais aussi l'accroissement d'activité qu'il souhaitait donner à l'institution au cours du prochain biennium.

Notre délégation n'avait nullement considéré comme excessif en valeur absolue cet accroissement d'activité et le dynamisme du Directeur général avait, en cette occasion comme en d'autres, toute la sympathie de la délégation française. Cependant, notre délégation avait seulement rappslé, comme d'autres d'ailleurs, que la situation de crise, dans laquelle se débattaient la plupart des pays qui actuellement affrontaient une inflation accélérée, imposait à chacun des pays une lutte contre l'inflation, lutte qui est certes vitale pour les économies développées mais qui ne l'est pas moins, j'y insiste, pour les pays en développement. Donc, les économies des différents pays sont actuellement étroitement solidaires.

Notre délégation avait indiqué que, dans le cadre de cette lutte contre l'inflation qui implique un freinage des dépenses budgétaires dans chaque pays, il convenait de limiter le taux d'accroissement du budget des organismes internationaux. C'est la raison pour laquelle nous avions souhaité que le Programme de travail et budget soit revu dans ce sens et notre délégation avait fait à cet égard plusieurs suggestions concrètes sur différents postes qui nous paraissaient pouvoir être modérés, sur différentes actions dont le rythme nous paraissait pouvoir être quelque peu moins élevé et elle avait souhaité retrouver, au moment de la Conférence, un budget ainsi maintenu dans des limites supportables, dans des limites tolérables par les budgets des gouvernements membres.

Je suis déçu de constater aujourd'hui que le Directeur général n'ait pas pu donner suite à ces différentes suggestions. C'est pourquoi je suis obligé, aujourd'hui encore, de réserver la position de la France en ce qui concerne l'approbation du budget et cela d'autant plus que, comme le délégué du Royaume-Uni, je ne puis m'empêcher de relier à cet effort budgétaire ce qui nous est demandé et demandé par ailleurs à la fois pour le Fonds d'étude contre les pertes en récoltes et contre la création d'un Fonds de réserve.

Je serai beaucoup plus bref sur les données tout à fait récentes du problème en ce qui concerne l'arithmétique du taux de change. Je crois qu'il s'agit d'un problème qu'il faut regarder d'une façon très mécanique et qu'il ne devrait pas être difficile de se mettre d'accord sur un tel problème.

En ce qui concerne le coût de la Conférence mondiale sur la reforme agraire, je dois rappeler que l'opportunité même de cette Conférence a fait l'objet de longs débats au sein de notre Conseil.

Je n'y reviens pas puisque la majorité s'est alors prononcée en faveur de l'organisation de cette Conférence, mais je dois bien regretter que s'agissant d'un projet si longuement débattu, l'évaluation de son coût par le Secrétariat ait été si longtemps et si fortement erronée. Il s'agit là, et je le reconnais bien volontiers, d'une charge imprévue qui s'impose au Directeur général. Je dois faire observer qu'en pareille circonstance, il y a deux moyens d'y faire face: le premier est d'augmenter d'autant plus le budget global de l'institution, c'est la solution que nous propose le Directeur général, mais il est un autre moyen qui consiste à faire des économies d'un montant équivalent sur les autres postes du programme du budget.

Je ne puis donc que rappeler sans les énumérer les différents points sur lesquels nous avions souhaité que des économies soient réalisées. Il n'est peut-être pas trop tard pour trouver là les moyens de financer le supplément de coût entraîné par la Conférence sur la réforme agraire.

En conclusion, M. le Directeur général nous propose un budget qui va au-delà de ce que nous considérons comme tolérable par les budgets des pays membres; et je ne puis pas engager dès maintenant la position que prendra la délģation française à la Conférence de la semaine prochaine.

LE DIRECTEUR GENERAL: Je voudrais me permettre de dire à l'honorable délégué de la France que la première estimation de 450 000 dollars, qui avait été faite pour le coût de la Conférence mondiale, correspondait à une réunion technique très simple. C'est d'abord le Comité de l'agriculture, puis le Conseil, qui ont exprimé l'avis que cette conférence devrait avoir de plus grandes dimensions et qu'il fallait nommer un comité d'experts de haut niveau pour conseiller le Directeur général dans la conception et l'organisation de cette réunion. Ce comité s'est réuni à Rome; il était composé de 16 experts, dont plusieurs anciens ministres de la réforme agraire et de l'agriculture, tous considérés comme des personnalités éminentes dans ce domaine.

Ce comité d'experts, après trois jours de discussion, a estimé qu'il fallait donner plus d'ampleur à cette Conférence; qu'il ne fallait pas que ce soit une simple réunion technique, mais une réunion beaucoup plus importante; et qu'il fallait que tous les pays membres soient associés à son organisation, au sein d'un Comité préparatoire. Il avait d'abord été prévu que le Conseil lui-même tienne lieu de Comité préparatoire et qu'il se réunisse quelques mois avant la Conférence pour finaliser tous les projets de résolution de la Conférence et pour l'orienter. Mais le Comité des experts m'a vivement conseillé de voir beaucoup plus grand. J'ai vu plus grand et j'ai mieux compris l'importance du problème lorsque j'ai étudié la politique de la Banque mondiale en matière de développement rural.

C'est donc d'une autre Conférence qu'il s'agit maintenant, ce n'est plus de la même. C'est pour cela que je voudrais assurer le délégué de la France qu'il n'y a pas eu d'erreur d'estimation. Il y a quelques mois, nous avons décidé d'organiser une réunion de trois semaines pour des représentants de pays du Proche-Orient et d'Afrique du Nord. Il s'agit d'un séminaire de formation dans le domaine de l'identification et de la préparation de projets de financement. Ce séminaire va nous coûter 350 000 dollars (français, anglais, arabe; trois semaines) ! Je ne puis rien faire pour les prix et ils sont de plus en plus élevés.

A ce stade de la discussion, je voudrais souligner que l'on considère en ce moment le niveau du budget. Personnellement, je ne vois pas de lien entre ce sujet, c'est-à-dire quel est le coût du programme, et le problème de la réserve de 5 millions de dollars dont la création a déjà été appuyée par la majorité du Conseil et recommandée à l'approbation de la Conférence. Ce dernier sujet a déjà été étudié, le seul lien entre les deux est sans doute qu'il s'agit en définitive de dollars mais, en ce qui me concerne, ce dont nous devons nous occuper maintenant est de déterminer le coût d'un programme de travail.

A en croire Messieurs les délégués de la France et de la Grande Bretagne, et comme le diront peut-être tout à l'heure les délégations de certains autres pays, le Directeur général devrait comprimer le budget et trouver le moyen de payer les coûts supplémentaires de la Conférence; plus encore, il devrait même diminuer le budget! Malheureusement, je dois vous dire que ce même budget de 211 millions de dollars doit d'abord absorber près de 800 000 dollars pour couvrir certaines dépenses indispensables et imprévues. J'en ai ici la liste; j'en ai parlé au Comité du Programme, qui a mentionné ce problème dans son rapport. Je crois que le Président des 77 en a fait part aussi à ses membres. Je dois donc, en début d'exercice, procéder déjà à des compressions budgétaires et c'est ainsi que j'ai devant moi le texte d'une note que j'ai envoyée à tous mes directeurs, pour leur dire que leurs allocations seraient réduites de 0, 3.pour cent pour couvrir ces 800 000 dollars. Certes,

j'aurais pu ajouter ces 800 000 aux 211, 359 millions; cela aurait fait 212 millions, qui auraient peut-être fait sursauter certaines délégations qui n'aiment pas les chiffres élevés. Je vais donc avoir à absorber 800 000 dollars, en partant d'une base de 211 millions, pour couvrir une série d'activités que je dois entreprendre.

Comme vous le savez, notre programme est dynamique, il n'est pas établi une fois pour toutes. Je vais vous lire, à titre d'exemple, quelques-unes de ces activités: - un plan régional d'alimentation pour l'Afrique - c'est la Conférence régionale pour l'Afrique qui m'a demandé cette étude, il me faut 40 000 dollars supplémentaires pour la terminer; - un Centre pour le développement rural intégré en Asie; j'ai besoin de 30 000 dollars. - de même quelques délégations ont demandé au Conseil que je fasse une évaluation du programme de coopération technique. Cela aussi coûte de l'argent.

C'est le total de telles petites sommes qui arrive à 800 000 dollars.

Pour les trouver, je dois procéder à des compressions budgétaires en partant d'une base de 211 millions. De plus, je devrai, sans nul doute, procéder à d'autres compressions budgétaires, car la Conférence, comme à l'ordinaire, va certainement me demander d'entreprendre certaines activités nouvelles en me disant: "Procédez à des compressions et à des transferts, " débrouillez-vous" pour entreprendre ces activités". Tel a toujours été le cas depuis 1955; j'ai assisté à toutes les Conférences de la FAO depuis cette date et il n'y en a pas une seule au cours de laquelle nos pays membres, tout en approuvant un certain niveau de budget pour un programme défini, n'aient pas fixé tout en même temps des objectifs plus vastes, pouvant coûter un ou deux millions de dollars supplémentaires.

En d'autres termes, je m'attends à ce que la Conférence me demande d'entreprendre certaines activités supplémentaires sans me donner de fonds pour cela. Il en résulte que, même si je ne faisais aucun ajustement pour le moment, je serais néanmoins obligé d'en faire au début de l'année prochaine, pour 800 000 dollars si ce n'est pour 2 millions!

J'ai beaucoup apprécié l'esprit dans lequel le délégué du Royaume-Uni a parlé de l'ensemble de ce problème, du niveau du budget, de la réserve, des 10 millions de dollars; nous n'en sommes pas encore là et parlerons plus tard de ces affaires. Comme vous vous en souviendrez, le Conseil avait accepté, en juin dernier, de différer la discussion de ces sujets pour permettre d'aboutir à un consensus; je ne voudrais pas que l'on complique le problème en parlant des trois questions ensemble. Les 15 millions en question ne représentent pas une contribution supplémentaire; il s'agit d'une part de l'ancien budget qui n'a pas été dépensée. Les 211 millions représentent, par contre, le nouveau budget.

A propos des 10 800 000 dollars d'économies ou de recettes que j'ai mentionnées, je puis vous répéter qu'ils comprennent 7 millions de dollars qui ne figurent dans aucun de ces documents à votre disposition jusqu'ici. Il en résulte que cette somme fait plus que compenser la différence de 4, 5 millions de dollars entre 206, 8 et 211, 3 millions et qu'il y a, en définitive, une différence nette de 2, 5 millions en faveur de ceux qui contribuent à notre budget. Voilà comment se présente la situation: en fait, vos gouvernements n'auront à payer que 200 millions de dollars environ, comme l'a dit M, West.

J'ai d'abord fait cette intervention pour clarifier le problème du coût de la Conférence mondiale; je comprends la réaction du délégué de la France; 450 000 dollars d'abord, 1 700 000 maintenant, la différence est grande! j'ai expliqué pourquoi.

J'ai voulu intervenir aussi pour dire que les sujets mentionnés sont différents et que je ne souhaiterais pas que l'on s'engage dans des marchandages et que les discussions prennent une tournure trop terre-à-terre. Je retiens particulièrement la déclaration du délégué du Royaume-Uni et surtout l'esprit qui a présidé à son intervention. J'espère vivement que nous arriverons à un consensus. J'espère sincèrement que ce Conseil pourra mener ses débats à bonne fin, même si certaines délégations souhaitaient demander encore des instructions complémentaires à leurs gouvernements.

J'espère que vous pourrez dégager un consensus pour qu'il ne soit plus nécessaire de soulever ces questions d'argent en Commission II. S'il en allait autrement, toute notre Conférence ne s'occupe-rait que de quelques dizaines de millions de dollars, et l'on n'aborderait pas du tout de la substance.

Doña M. PANIZA DE BELLAVITA(Panama): La delegación de Panamá desea apoyar el nivel de presupuesto presentado por el Director General para el bienio 1978/79 por la suma de 211.350.000 dolares americanos.

También apoya el incremento de fondos para la preparación de la Conferencia Mundial sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural. Nuestro Gobierno apoyó con entusiasmo desde un principio la iniciativa de celebrar la Conferencia sobre Reforma Agraria y estamos de acuerdo con lo manifestado por otros delegados cuando afirman que el aumento es modesto y razonable y que está encaminado a garantizar el éxito de la Conferencia.

E. HRAOUI (Liban) (interpretation de l'arabe): Je ne voudrais nullement discuter de toutes les ques-tions qui ont été soulevées jusqu'à présent dans le fond ou sur le fond, mais je voudrais simplement soulever certaines questions, et je pense que la plupart des pays en voie de développement et notamment le Groupe des 77, se sont déjà posé cette question: Est-il dans l'intérêt des pays industriali-sés développés de réduire les budgets des organisations des Nations Unies et notamment de la FAO alors que tout le monde se pose des questions sur la situation alimentaire dans le monde?

La deuxième question que je voudrais poser est lorsque notre ami, chef de la délégation de la France, dit que "l'augmentation a été imposée au Directeur général", lorsqu'il parle de l'augmentation des allocations pour la Conférence internationale sur la réforme agraire, je pense que le Directeur général n'est pas la personne à qui l'on peut imposer un certain niveau de budget s'il n'est pas convaincu que cette Conférence sera une conférence pour tous les pays en voie de développement et pour tous les pays membres de cette Organisation.

C'est pour cela que ma délégation se voit dans l'obligation de dire, dans le cadre de notre participation à ce Comité d'organisation, et bien que nos moyens soient limités comme ceux de nombreux pays en voie de développement, membres de cette Organisation, que le budget de l'Organisation est à un niveau minimum car cette Organisation travaille pour l'Intérêt de l'humanité et non pour l'intérêt de certaines personnes.

T. IWATA (Japon) The Director-General's proposal is a completely new one. We have not been informed of this proposal before and it will take some time for our delegation to investigate and study it. So I would like to postpone the decision to a later stage of the Council session. What I am saying is that it is the principle or the procedures of the meeting. For example, in order to get the appropriations for the budgetary affairs we have to inform the budgetary people of the reasons why we need such an amount if money. Therefore, it is the principle or the procedures that we are appealing to the members of the Council to abide by. Namely, the $1.2 million for the World Conference on Agrarian Reform, this is the first time that we have heard about the reasoning for this increase. In that sense we appreciate the explanation made by the Director-General. His explanation cleared up some ambiguities for my delegation. However, this information has not been transferred to my authorities. We are not at this stage in a position to make any decision on this point. Furthermore, as for the budgetary increase caused by the fluctuations of the exchange rate, the increase might be acceptable if the currency rate is a reasonable one. However, this is also a completely new proposal. We have to wait for new instructions.

O. BORIN (Italie): Au cours de la 71ème session du Conseil, j'ai déjà exprimé les préoccupations du Gouvernement italien vis-à-vis de l'augmentation des dépenses et du budget des organisations internationales, et j'ai dit que, partant, nous souhaiterions, si de nouvelles ressources financières étaient nécessaires pour permettre l'expansion de leur oeuvre, qu'elles soient fournies par des économies. C'est là une ligne de politique générale qui s'applique aussi bien à la FAO et sur laquelle nous ne saurions suffisamment insister. Dans le monde entier, pour tous les Etats, c'est le moment de réaliser des économies et je pense que les organisations internationales ne pourront se soustraire à cette tendance.

Par souci de brièveté, je ne répéterai pas les arguments que nous avons développés au cours de nos interventions à la 71ème session, mais si nous avions des raisons à présenter à l'époque, ces raisons n'ont pas disparu.

Le Directeur général de la FAO, on doit le reconnaître, a réalisé des économies et nous lui sommes reconnaissants des mesures prises à cet égard. Mais nous voudrions dans le même temps l'inviter à poursuivre ses efforts en vue d'une rationalisation du travail de l'Organisation, et d'une révision, là où cela est encore possible, des frais généraux.

Il reste néanmoins vrai que le budget de la FAO" aura une augmentation réelle supérieure à 7 pour cent. Dans l'avenir, nous trouverons des difficultés croissantes à suivre à l'infini cette tendance à

l'accroissement. C'est dans cette optique que nous voyons le Drogramme de travail tel qu'il nous a été présenté et que nous avons approuvé dans ses grandes lignes au cours de la précédente session. Je n'entrerai pas dans le détail.

En revanche, la délégation italienne exprimera sa pensée dans les différentes commissions.

En ce qui concerne la question qui nous a été posée ce matin par le Directeur général sur le niveau du budget déterminé par le nouveau taux de change, nous estimons que la question mérite toute notre attention. Il est possible que les gouvernements tirent les conséquences de la nouvelle situation qui s'est déterminée indépendamment de la volonté du Directeur général, mais à ce stade actuel de mes instructions, je ne peux pas me rallier aux propositions du Directeur général et je dois de ce fait réserver la position de la délégation italienne à cette Conférence.

A. BEN KHAYAL (Libya) (interpretation from Arabic): I do not want to repeat what was said by the Chairman of the Group of 77. My delegation would like to give its support to the level of the budget proposed for 1978-79.

J.S.CÁMARA (Observateur pour la Guinée): Je vous remercie de me donner l'occasion, en tant qu'observateur, de faire une brève déclaration sur la question qui est soumise au Conseil. Je ne veux pas reprendre tous les arguments, mais vous me permettrez peut-être quelquefois de répéter certains de ces arguments et d'en apporter d'autres.

Tout d'abord, en tant que membre du Groupe des 77, j'appuie la déclaration faite ce matin par notre Pré-sident, et en tant que délégation guinéenne, j'appuie fermement le budget qui nous est proposé par le Directeur général de l'Organisation.

Nous avons entendu de nombreuses délégations et nous voyons qu'il existe un clivage entre les membres du Conseil, clivage qui, nous l'espérons, va se fermer d'ici la fin de la journée, car nous souhaitons vivement, comme l'a dit le Président, que du dialogue sorte un consensus général pour que le Conseil fasse une recommandation. Nous pensons qu'il est temps que le Conseil puisse indiquer à la Conférence générale une recommandation qui ne soit plus celle du Secrétariat de l'Organisation, mais celle des membres de ce Conseil qui parlent au nom de 140 Etats membres.

Il a été dit par certains pays développés qu'il faut faire des économies. Nous sommes d'accord. Tous les pays le disent. Mais les Organisations internationales auxquelles on fait de plus en plus recours ne sont pas comme les gouvernements, même si ce sont les gouvernements qui paient les contributions, car il y a maintenant beaucoup de besoins et beaucoup de demandes. Les problèmes sont aigus et il faut que la Communauté internationale trouve des solutions à ces problèmes. Donc les budgets des organisations internationales ne peuvent que croître.

Il est d'ailleurs tout à fait anormal que le budget de la FAO soit le budget le moins élevé parmi toutes les Organisations internationales. Si on compare ce budget de 212 millions de dollars aux budgets de l'OMS ou de l'OIT, on se rend compte que le budget de la FAO est le moins grand alors qu'il aurait du être le plus grand. C'est là une réflexion que les pays qui s'opposent à ce niveau de budget devraient prendre en considération.

Ensuite, les difficultés existent également pour nous, car nous contribuons au budget de l'Organisation Nous sommes certes ceux qui bénéficient davantage, mais les autres pays aussi tirent des gains indirects de l'Organisation. Donc l'effort n'est pas seulement à sens unique, l'effort vient de tous les pays membres de l'Organisation, et si nous voulons que cette Organisation ait le succès qu'on lui demande, il faut lui donner les moyens nécessaires, les ressources requises pour que le Directeur général puisse mettre en pratique le programme qu'il propose aux Etats membres. De nombreuses activités de cette Organisation ont été supprimées en faveur de nouvelles activités qui sont les vraies activités de l'Organisation, des activités qui sont rentables, que l'on peut vérifier et qui ont un impact certain et pratique sur le pays. Si nous sommes d'accord avec le programme du Directeur général, il faut que les Etats membres soient d'accord pour lui donner des ressources. Si ces ressources n'existent pas, cela veut dire que nous ne sommes pas d'accord avec le programme. Mais si nous sommes d'accord avec ce programme, il faut donner des ressources.

Le Groupe des 77 dans son ensemble a insisté pour que tout le Conseil puisse adopter cela. Nous ne pouvons attendre la Conférence générale. Pour éviter que nous consacrions une bonne partie de notre temps à des problèmes de budget, nous devrions savoir si le programme répond parfaitement à ce que le pays attend.

J'ai tenu à faire cette déclaration, je pense que les membres du Conseil en prendront acte.

O. LUCO (Observador de Chile): Teniendo conciencia de mi calidad de observador, hare una corta intervención. Mi delegación estima que en base a lo expuesto tanto por el señor Director General como por el señor West se justifica plenamente la aprobación del nivel del presupuesto tal cual lo proponen las autoridades de la FAO. Para decir lo anterior, mi delegación ha hecho los estudios correspondientes y es evidente que es preciso mantener una relación directa entre el Programa de Labores para el bienio 1978-79 y los medios económicos necesarios para poder llevarlo a cabo.

Es evidente, también, que el Director General, por razones que escapan a su control, debe de proponer un reajuste, el cual es tan lógico por los motivos ya expuestos por las autoridades de la FAO como por numerosos oradores que me han precedido en el uso de la palabra, que en beneficio del tiempo no los mencionaré. Mi delegación espera, en consecuencia, que una vez analizada en forma ponderada la propuesta del señor Director General, ésta pueda ser aprobada sin mayores dificultades por el Consejo.

H. AL SHAKIR (Observer for Iraq) (interpretation from Arabic): I wish to make some comments on the budget level proposed by the Director-General. My delegation supports the statement made by the Group of 77 insofar as it concerns the budget. We know that the increase in the budget is not for any personal or unfounded reason. We know that it can be explained by changes in the rate of exchange between the dollar and the lira, and my delegation has already given its approval to the Programme of Work presented by the Secretariat of the Organization. As you know, this programme of action needs financial resources in order to be put into effect. Later it turned out that the budget was not sufficient to implement the programme of action that we had adopted. In particular, it was impossible to organize a world conference on agrarian reform and rural development within the present budget. Therefore the Director-General is obliged to ask for extra funds for that purpose also.

We feel that we should not be responsible for the failure of such an important conference -important to our peoples and to our countries. We must permit the conference to be a success by allowing it to be organized properly.

With respect to other points that were raised, that is on inflation, for example, the delegate of France has also pointed out that most countries suffer from inflation and that the different stages of economic interdependence between countries means that we must fight inflation side by side. This means that international organizations' budgets must not spiral inordinately. However, we do feel that this does not justify restricting our budget because of the reasons for it.

With respect to those who expressed reservations, some delegations have not received specific instructions to deal with the new situation, so the only thing we can answer is that surely it will only be a recommendation before the general Conference and they will have plenty of time to receive instructions.

B. SAMANEZ CONCHA (Observador de Peru): Si la Dirección General de FAO presentase un presupuesto sumamente rígido y ese que presentase por primera vez no tuviera que ser modificado, creo que debería llevarnos a profunda preocupación.

Estamos viendo que FAO no es una institución estática sino que es una institución dinámica y va reajustando su andar de acuerdo a los acontecimientos. Por lo demás, señor Presidente, como su nombre lo indica, un presupuesto es un supuesto de gasto para un ejercicio determinado y necesariamente como tal debe sufrir reajustes tanto en su preparación como en su ejecución misma. Y si a la Conferencia sobre Reforma Agraria y Desarrollo Rural se le quiere dar una mayor cobertura por recomendación del Comité de la Agricultura, que me he honrado en presidir, y por acuerdo expreso de este Consejo, creo que debe el Consejo ser consecuente con los acuerdos anteriores y asignar los fondos necesarios para que esta Conferencia pueda llevarse a cabo y pueda llegar a feliz término en el año 1979. Es por ello, señor Presidente, que mi Gobierno apoya decididamente el presupuesto presentado por el Director General para el ejercicio que se inicia en enero de 1978.

L. LAPEBY (Gabon): Je ne pensais pas, au cours de cette session, que nous aurions eu à revenir aussi largement sur ce problème du niveau du budget. Avant d'entrer en séance, j'ai consulté les notes de la dernière session et je n'ai pas trouvé d'opposition au niveau du budget qui nous a été proposé. Je suis très surpris, par conséquent, que nous ayons un débat aussi long, car à mon avis tous les membres

du Conseil avaient estime ici que la FAO devenait un organe de plus en plus dynamique, que la FAO devenait, peut-être à la lumière de certains rapports - et je ne citerai pas le rapport du Club de Rome -un organe qui prend le pas sur le fléau de la faim. Mais qui veut éliminer ce fléau doit donner à la FAO les moyens nécessaires pour combattre tout d'abord le fléau, car on n'élimine pas un fléau sans le combattre.

Nous avons eu un programme de travail et de budget qui, au mois de juin, avait rencontré l'approbation générale, je dirai même unanime. Nous avons eu un niveau de budget qui, selon ce que disait le représentant des Etats-Unis, était très bien conçu et qui demandait seulement un temps de réflexion. Je suis déçu.

Je suis déçu que six mois après on nous demande encore de consulter nos gouvernements sur ce niveau de budget et ce programme. Cela me rappelle ce que vous-même, Monsieur le Président, disiez - je crois que c'était à l'île Maurice, - en parlant du continent africain, qu'il était quand même difficile de comprendre les phénomènes qui régissent le monde. A cet égard, je voudrais qu'on élimine de nos conversations, de nos discussions, de nos entretiens, certains termes qui deviennent un peu trop pléthoriques, qui deviennent des termes oratoires, car je ne pense pas qu'il y ait un pays qui. puisse dire, à l'heure actuelle, qu'il est développé, à moins qu'il ne me prouve qu'il existe une unité de mesure du développement. Je pense que les pays qui, ayant bénéficié de la puissance - je dis bien de la puissance - de certains pays qu'ils ont colonisés ont acquis un degré matériel tel qu'aujourd'hui ils mettent en cause des notions élémentaires en faisant valoir l'inflation qu'ils créent, parce que ce ne sont pas les pays démunis qui manipulent le commerce international, qui manipulent les économies internationales et, par conséquent, qui créent l'inflation. Donc, ces pays qui créent l'inflation, je suis au regret de constater que ce sont ceux-là mêmes qui acceptent que le budget de la FAO soit le plus petit - je dis bien le plus petit - des budgets des organisations spécialisées du système des Nations Unies, le plus faible, le moins doté en moyens pour réaliser un objectif hautement important car la faim est le premier besoin, le besoin essentiel de l'homme, car sans nourriture nul de nous ne vivrait aujourd'hui.

Beaucoup ont parlé de ce problème de la faim. Je citerai un exemple: en 1925, je crois, lorsque la Tanzanie était encore sous domination, certains prisonniers à l'époque avaient été affectés à des tâ-ches très dures et un taux de mortalité important avait été enregistré. La puissance coloniale adopta alors une législation spéciale pour qu'une alimentation particulière soit octroyée à ces prisonniers affectés à des tâches très dures. Le taux de mortalité diminua à telle enseigne que la puissance coloniale étendit cette législation à tous les ouvriers agricoles, uniquement pour qu'ils rapportent davantage à cette puissance coloniale. Je crois qu'il y a d'autres exemples de ce genre dans l'histoire que nous pourrions citer.

Je voudrais simplement, pour terminer, que certains d'entre nous qui n'ont pas eu connaissance du discours prononcé à Boston par Monsieur MacNamara lui-même, essaient de prendre connaissance de ce discours; ils se rendraient compte que les pays, que je n'appelle plus développés, mais que j'appelle matériellement nantis par rapport aux pays démunis, ont vis-à-vis des autres une très grande responsabilité et il est regrettable qu'ils soient obligés, pour des raisons fallacieuses, de mettre en cause le niveau d'un petit budget d'une organisation aussi importante pour l'humanité tout entière, car la nourriture c'est la vie.

Je rappellerai aussi ce que Raoul Follereau disait en demandant aux Etats-Unis, par exemple, et à l'URSS (qui n'est pas membre de notre Organisation) qu'ils consacrent le budget d'un seul de leurs engins de destruction pour combattre la lèpre, et ce fléau aurait disparu de notre monde. Mais, hélas! ces puissances n'ont pas compris cet appel et la lèpre existe encore.

Aujourd'hui, nous sommes en train de discuter sur un budget de 206 millions de dollars, qu'est-ce, pour combattre la faim dans le monde entier? Qu'est-ce pour doter la FAO de maigres moyens pour que, dans quelques années, des dizaines, peut-être même plutôt des centaines, compte tenu de ce faible niveau de budget, le monde n'ait plus à connaître ce phénomène honteux qui est la disparité entre certains nantis qui veulent que l'asservissement continue par le biais de la faim? J'appelle cela une nouvelle façon d'asservir nos pays, car ne pas vouloir octroyer à la FAO les moyens nécessaires, c'est vouloir nous rendre dépendants et continuellement dépendants, ne jamais nous donner la liberté d'être nous-mêmes, de pouvoir créer.

La Conférence qui se tiendra dans quelques jours enregistrera certainement des notions qu'elle n'a jamais enregistrées et cela simplement parce que l'histoire nous prouve encore aujourd'hui que, même cinq ans après la Conférence mondiale de l'alimentation, le Sahel souffre encore de la faim. Les pays dits développés - car la notion de développement n'existe pas pour moi, il n'y a pas d'unité de mesure - n'ont pas compris qu'il fallait faire quelque chose et ils se sont cantonnés dans leurs problèmes internes, qui sans les pays pauvres n'existeraient pas pour eux, d'après eux, problèmes qu'ils ont créés eux-mêmes dans leur enceinte et qui n'existent que par eux-mêmes. N'oublions pas aussi que l'homme a asservi la nature et que si l'homme souffre par l'homme, c'est à cause de l'homme, et qu'il faut arriver à dépasser ce stade et donner à la FAO une nouvelle dimension qui corresponde à la dignité de l'homme.

W.A.F. GRABISCH (Germany, Federal Republic of): Let me first say that my government supports in principle the proposed programme for the next biennium. With regard to the budget level I wish to recall that in our case our contribution to FAO requires parliamentary approval. I have asked the pertinent committee for consideration of the proposal and will now pass on the additional information we have got this morning. With regard to that information my delegation would be very grateful if we could hear a bit more about the savings, about the 2 and the 5 million to which Mr West referred, a bit more information than has been given so far and a few more details than we can find in paragraph, 3.52 in the last report of the Finance Committee. There we have a figure of US$7 million and we see there that earnings in interest contributed to the bigger inflow but perhaps we could get more details on that. Now as it is up to the Conference to discuss the Programme of Work and Budget and to decide upon the level, and I think it was the delegate of Jordan who reminded us of that fact, you will understand under the circumstances which I mentioned in the beginning that I have at this stage to reserve the position of my government.

As to the definite level as it appears on the programme as well as with regard to the exchange rate applied, I will at this juncture only touch upon some issues. First, rural development for a long time has had priority in our bilateral cooperation with developing countries and in our action in ' international financing institutions. We are therefore looking forward with great interest to the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development. We have already contributed to its preparation by the holding jointly with FAO of seminars on integrated rural development and we are considering at home also how further support could be given, but with regard to the request for an additional amount of US$1.2 million for the preparation, for the holding of the Conference, we ask whether part of that amount could not be absorbed by involving to a greater extent the existing Secretariat staff and perhaps also by the cutting-in of some programmes of less priority. Room for further savings we could see in reconsidering the proposed up-grading and also in the extremely large increase of 43 percent for travel.

With regard to the proposal to apply a new exchange rate, my delegation will inform our government which will give its position at the forthcoming Conference. In the view of my delegation, this proposal has to be seen in connexion with the proposal for the setting up of a new Suspense Account which would give protection against currency fluctuations. The Finance Committee at its Fortieth Session touched apparently briefly upon the question of the exchange rate and a change in the exchange rate, I refer to paragraph 3.8 and to 3.5, but refrained from giving a pertinent recommendation to the Council. Perhaps the Chairman of the Finance Committee would be kind enough to give us some further information in this respect.

H. MAURIA (Finland): We have listened with great interest to the debates here today about the level of budget. Regarding the position of my own country, we do not really see any great problem in this regard. When we came here to this Council meeting we had instructions to the effect to support the level of the budget which was indicated in the document Programme of Work and Budget for the next Biennium. Of course, however, we have heard today here some proposals about the additional increases in the budget but at the same time we have got very useful information from the Director-General and Mr West, which indicates that the implications on the whole will make, in our view, the burden of the next budget not too problematic, so I could say at this stage we would be ready and willing to support the proposed budget.

As regards the proposed increase for the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development, we are also inclined to say that this fund was necessary because of the very great importance for the World Conference to be held in 1979. We think that all means and all ways should be used to make it a good conference and of course preparations need money. In view of the debate here today which has shown that there are some difficulties involved in supporting the budget level on every part of the member nations, we just wonder whether it would be a feasible proposal to come back once during this

Council meeting at an appropriate time, for instance tomorrow, or on Thursday, to have a short final discussion. This would give those countries who have need to contact their capitals and to consult on this matter. It would give them time maybe to reach a better position to make decisions.

A.R. MIHURA (Argentina): Hemos escuchado atentamente las diversas opiniones vertidas sobre el Programa de Labores y Presupuesto propuesto por el Sr. Director General, tanto en favor de la aprobación de su nivel general por este Consejo, como en pro de una demora en su consideración hasta recibir instrucciones o un mayor análisis por parte de los respectivos gobiernos.

Debo confesar que la delegación argentina también se encuentra en algunas dudas respecto del análisis de este incremento, pero si tenemos en consideración los índices de inflación que se registran en el análisis de este presupuesto, considerándolo desde el punto de vista de la variación de los tipos de cambio, sin lugar a duda las variaciones propuestas resultan aceptables. Numerosos organismos internacionales deben enfrentar este proceso y la FAO no es una excepción; pero tampoco creemos en soluciones mágicas, como puede desprenderse de las esperanzas que pueden haber depositado algunas delegaciones en eventuales resultados de una conferencia u otra. Creemos, eso sí, que no debe desconocerse ninguna posibilidad de profundizar el estudio de problemáticas que pueden contribuir a encarar de un modo constructivo, y dentro del ámbito del organismo en que se realiza, algunos aspectos del desarrollo rural.

Creemos que en ese sentido una adecuada preparación y los medios necesarios para ello serán de vital importancia y estimamos que dentro de este espíritu se ha presentado por intermedio del Director Ejecutivo esta propuesta.

En general, la delegación argentina no es proclive a contribuir al incremento de los presupuestos de los organismos internacionales y piensa que en algún momento debe atenuarse esta carrera en el presupuesto. Pero en este caso consideramos que podemos aprobar en líneas generales el nivel del presupuesto haciéndonos las reservas de una opinión definitiva para desarrollarla dentro de la Conferencia.

A. MACHAYO (Observer for Kenya): I want to join the other delegations which have spoken in support of the Director-General's programme of work and also the level of budget. This has already been explained to us by the Director-General. We are aware of the circumstances which have led to a number of adjustments on the budget as previously prepared.

We also consider that among the overall objectives of the world community is the provision of food for all and that FAO is charged with this responsibility. We have therefore learned that this budget aims mainly at improving the food conditions in the world which as we know are not wholly satisfactory.

M. BEL HADJ AMOR (Président a.i. du Comité financier): Je vais être excessivement bref pour répondre à l'honorable délégué de l'Allemagne qui a demandé quelques éclaircissements supplémentaires concernant le paragraphe 3.7 et le paragraphe 3.8.

Ma réponse sera très simple: il suffit que je renvoie M. le délégué de l'Allemagne au paragraphe 3.27 du rapport de la 39e session du Comité financier où il a bien précisé que le taux choisi n'était autre qu'un chiffre arrondi: 900 lires. Et nous avions bien précisé qu'au stade actuel - et je me réfère à la période de mai - il était inutile de rechercher plus de précisions.

Cependant, nous avions également, dans notre rapport, noté le fait qu'au cas où la situation évoluerait dans un sens ou dans un autre, il faudrait recalculer le niveau du budget.

Le Comité financier, ayant comme constance d'être conséquent avec lui-même, ne fait, dans le rapport de sa 40 session, que recalculer le chiffre pour la différence qui va s'effectuer entre le niveau proposé en juin et celui qui est discuté actuellement. En n'adoptant plus le chiffre arrondi de 900 lires et en considérant le taux de 880, le Comité présente un montant pour éclairer le Conseil sur les conséquences financières et l'augmentation du budget.

Maintenant, il n'appartient pas au Comité de décider, c'est à la Conférence de décider si elle veut adopter le chiffre de 880.

J'espère avoir répondu au délégué de l'Allemagne.

J. BAKER (United States of America): My delegation appreciates the clarifications which the Director. General and Mr, West have offered this morning and this afternoon in support of the readjustment of the budget which was first presented to us this morning. Those who seem to have had the opportunity of prior consultation on this matter may have no problems, but I assure you, Mr Chairman, our difficulty is quite real and I have no alternative but to reserve my government's position,

I can equally assure members of this Council that our reservations, which may relate to the means by which we move toward our objectives do not relate to our objectives and least of all to the objective we share: pursuing an energetic campaign against hunger. We have no reservations on that score, and we should be happy to provide the evidence of that to such delegations as have put it into question.

We have taken note of the very relevant points made in this discussion this afternoon, particularly by the United Kingdom, France and the Federal Republic of Germany, many of which we consider worthy of further examination before the United States can take a position with respect to the budget,

Therefore, if this Council is now to make a recommendation to the Conference, the record will have to show that the United States cannot be associated with the decision to recommend a budget of $211 350 000 to the Conference.

G. ESCARDO PEINADOR (España): Después de oír las razones que han aducido unos y otros, y dándonos cuenta principalmente de los fines que tiene encomendados la Organización, nosotros apoyamos el nivel de presupuesto que ha presentado el Director General.

DIRECTOR-GENERAL: I would like to thank very much the many delegations, the majority of the delegates, who have spoken and who have supported the revised level of the budget which I had the honour to submit this morning. Two or three delegates have opposed this level, five or six have reserved the position of their governments, but not one of those delegations, Mr. Chairman, has ever indicated to us, at least here, what were the instructions of their government or what was the level of the budget they were authorized to approve.

I do not see how a dialogue can take place between those who are in favour of $211 million and those who are not in favour of anything and are just against the level of the budget. In any case, I should say that any level other than $211 million for the same programme is completely unrealistic.

To the minority, to that small number of countries which is, however, important in many ways, I would like to ask what figure they have in mind if they want to have a lower budget and what activities they propose to cut. I have heard some advice given to me by one delegation to the effect that, by not upgrading my staff, or by cutting travel, we can find some money, make some savings; this is not clear.

Mr. Chairman, I have been encouraged by the majority of the delegations who have clearly, without reservation, given support to the level of the budget which I have proposed. Should the Council recommend to the Conference to adopt that resolution, I hope that those delegations which have reserved their position will be able to come with a clear position when we discuss it in Commission II, and I hope that they will join the other delegations, so that, this year also, the budget is approved unanimously.

I have noted that Indonesia said this morning that the same governments have unanimously approved, in November 1975, a budget for last biennium which called for an increase of 52 percent, of which 26 percent for substantive increases. This time, we are confronted with 17 or maybe 18 percent, and only 7 percent substantive increase, of course, for two years.

The Observer of Guinea has said that the FAO budget is less important than that of WHO. This is true, since WHO has a budget of more than $300 million. The budget which is now proposed to you is the first which reflects all the policy decisions and the new strategy which you have yourself approved last July. It is a package of policies and, even this time, I was again able to cut 5 percent on publications and 5 percent on meetings. It calls for practically no new posts at Headquarters. However, as the Ambassador of Peru has said very rightly, when you prepare a Budget 16 months in advance, it has to be revised and we had an appointment today. Last June, I told you that we would have to fix the rate of the dollar at the time of the Conference. The time has come, it is today and, like every two years, we must now talk about the Budget. At what other time could we do so?

It maybe that some countries were disappointed that the lire stood so well; as far as I am concerned, I wish to congratulate the Italian Government for this progress in their economy. It remains, however, that it may be a matter of disappointment for some countries that, when we have to gather today, the cost of our programme has increased.

Mr. Chairman, I should like to appeal to all delegations to try to convince their Ministers of Finance, because it seems to me that it is essentially there that the problem lies, to accept to join the majority in approving this Budget. I hope, in particular, that the Netherlands, which have always been generous with FAO, after having heard that the final result of the operation is positive, since the 4.5 million increase is more than offset by the 7 million decrease, will be able to join Finland in a positive stand. So, maybe, when we meet again to discuss the level of the Budget in Commission II, we can have a unanimity, as we have had in the past, although, as I said, this should have been more difficult last biennium.

T. IWATA (Japan): I am certain my delegation is counted as a country which reserved its position, and we reserve our position only from the view point that the procedural matters are not fulfilled in this case. We should also like to reserve our position to make some comments on each item in the Commission II of the Conference.

EL PRESIDENTE: Hemos tenido un intenso debate sobre el nivel del presupuesto, en el cual han intervenido 36 oradores.

Creo que lo más práctico por mi parte es tratar de limitar el resumen a los aspectos esenciales de nuestras discusiones, en el entendido de que en el Comité de Redacción se agregarán aquellos otros asuntos que expresaron unos y otros.

Podríamos decir que el Consejo recomienda a la Conferencia que apruebe el nivel del presupuesto como aparece en el proyecto de resolución contenido en el documento C 77/INF./17 y agregar luego "pocos miembros del Consejo reservaron su posición hasta la Conferencia."

En mi opinión ese es el estado actual de los debates. Sin embargo, yo creo que todos nosotros apoyamos el llamado constructivo que hizo particularmente la delegación de Finlandia. Si antes de concluir nuestro actual período de sesiones los delegados de aquellos países que reservaron su posición cambiaran de actitud, esto se reflejaría en el documento final cuando discutamos el proyecto de informe.

F. SHEFRIN (Canada): Mr. Chairman, we have no problem with your summation but it may be the interpretation said in English what you did not say in Spanish. I had the impression only those delegations who have a change of mind will be able to speak on Thursday. The possibility is for those who are not able to speak today for very good reasons get a clearance to make their own statement as they see it about the Director-General's statement about the Programme of Work and Budget.

There is a new situation now. I had instructions on 2.06.8, and there is no point in having instructions on 2.06.8 if we have a different situation. What are we allowed to say on Thursday? Do we wait until the Commission and play around with 10, 15, 20 million dollars, which is an ugly situation . Can I ask for clarification as to procedure? I am not talking about substance, only procedure.

EL PRESIDENTE: Yo veo así el estado actual de nuestras discusiones. El resumen que yo me permití hacer, refleja en la primera parte la opinión de la gran mayoría de los miembros del Consejo, y por eso encabecé mi resumen con las palabras "el Consejo …", porque mi opinión es que ése es el resultado práctico. Y la segunda frase contiene la reserva de aquellos países que en ese momento no pudieron adherirse a la aprobación de ese nivel del presupuesto. De acuerdo con la costumbre, este resumen del Presidente pasará al Comité de Redacción. Normalmente, como en todas las sesiones anteriores, discutiremos el proyecto de redacción.

Lo que agregué en relación con el llamado del distinguido colega de Finlandia, se refería en mi opinión a que si antes del jueves, aquellos pocos países que reservaron su opinión cambian de actitud, pues lógicamente la consecuencia será suprimir la segunda parte de mi resumen. Así veo yo la situación.

F. .SHEFRIN (Canada): In effect, Mr. Chairman, what you are saying is - and I am not trying to pre-judge what will happen - that only those delegations who get instructions to change their positions will get a chance to speak, and the other delegations will have to await the Conference. In fact, what you are saying is there is no further discussion today.

I will be able to tell the people in Ottawa today there is no further discussion until the Conference.

C.V.K. RAO (India): Thank you, Mr. Chairman, for giving me the opportunity to speak. You have admirably summed up the conclusions. I was only tempted to intervene in view of the fact that practically everybody here including the countries who have reserved their positions are in favour of the Programme, and the difficulty only appears to be somewhat procedural.

We should fully appreciate a decision, as the distinguished delegate from Finland put it, but we should leave it to make an appeal to them, particularly to the delegates of the United Kingdom, the Federal Republic of Germany, France and Canada, that they put pressure or make recommendation in favour of the Budget being accepted in toto, taking into account the feelings that have been expressed by the large majority of the people here.

After all, the so-called increase is extremely minor, and the views of the large majority of the delegates have been taken note of by them, and if they put their weight in favour, ultimately it is their views which count back at home too, and if they do this we should be able to arrive at a unanimous conclusion in supporting the level of the budget. It is an appeal I would make on behalf of my delegation, on behalf of those countries who have moved fast in the past, to get the level of the budget approved which has been supported by practically everybody in this House.

EL PRESIDENTE: Si no hay ningún otro comentario, sólo quería manifestarle al distinguido colega y amigo Shefrin del Canadá que él ha interpretado en su ultima intervención muy bien mi intención, que entiendo es la del Consejo. Si antes de terminar este período de sesiones, el Gobierno de Canadá cambiare de opinion, desde luego estoy seguro que todos los miembros del Consejo oiríamos con placer la rectificación de la posición de Canadá.

10. Programme of Work and Budget, 1978-79 including (continued)
10. Programme de travail et budget", 1978-79 et notamment (suite)
10. Programa de Labores y Presupuesto para 1978-79 con inclusion de: (continuación)

Evaluation of AGRIS
Evaluation consacrée à AGRIS
Evaluación de AGRIS

FAO Internship Programme
Programme d'internat FAO
Programa de Internado de la FAO

Future of "Review of Programmes"
Avenir de
"l'examen des programmes"
Futuro del "Examen de Programas"

R.W. PHILLIPS (Chairman, Programme Committee): After this quite intensive debate on the question of the level of the Budget, anything I may say either on that subject or on the related subjects may be a bit of an anti-climax.

However, the Programme Committee and the Finance Committee gave considerable attention to the documents before you, and there are some things which at least should be called to the attention of the Council, recognizing of course as the Chairman pointed out this morning, that the detailed discussion of the Programme of Work and Budget will take place in Commission II of the Conference.

I will therefore go through this document rather quickly from the Programme Committee's standpoint, just pointing out those things which it appears the Council should be informed about and might wish to react to at this Session. There are, in fact, five sections of the document which relate to the item before you, and I will go through those as quickly as possible.

The first of those is the report of the Joint Meeting of the Programme and Finance Committees, which I will just refer to in passing on behalf of both Committees, where you will see that the Committees, recalling that this Council had in fact approved the broad outline and content of the Programme of Work when it reviewed the summary programme earlier, agreed the full Programme as now presented merited the re-affirmation of the Committees' support.

These Committees also welcomed the new format of the Programme of Work and Budget. They welcomed the manner in which the Programme presented the Field as well as the Regular Programme aspects, but of course fully recognized that the Field aspects were a projection as compared with the-more precise terms that were possible for the Regular Programme.

Under the General section of the Programme Committee's Report on the Programme of Work and Budget, which begins with paragraph 2.4, you will see that the Committee in particular reaffirmed its view that the programme level should be protected from the consequences of unbudgeted inflation, or unfavourable currency fluctuations. It welcomed the presentation of the Programme in three main aspects - programme, region and organizational units. Here again the Programme Committee in particular welcomed the inclusion of as much detail as was practicable on the projected Field Programme.

In connexion with the drafting of future programmes it is pointed out in paragraph 2.8 that the Conference should be informed of any significant changes and the causes for the revisions in the changes in the Programme of Work and Budget as approved by the Conference for the past biennium. The Committee considered that the Director-General's introduction was very helpful in giving an overall picture of the re-orientation of priorities. It considered that the proposed organizational changes, which were minimal, were desirable but, as it had indicated earlier, it welcomed the fact that the Director-General is not proposing any major organizational changes.

The Committee made many detailed suggestions, as you will see, beginning with paragraph 2.12. I will not make any attempt to review those suggestions since those are points that delegations may, if they choose, take up in Commission II of the Conference.

I will just point to a few problem areas. First, at the bottom of page 7 in the English version, beginning with paragraph 2.45, you will see, particularly in paragraph 2.46, a reference to a proposed International Service for National Agricultural Research, which arose in a recent meeting of the CGIAR. The Committee felt that the mandate of FAO had long included the kind of activities which such a service might provide, that FAO was fully equipped to provide those services, and therefore - paragraph 2.48 - the Committee wished to advise the Council that it believed this new development could not only detract from the Organization's role and mandate but could also contribute to further proliferation of international agencies, unproductive administrative costs, and partition of valuable resources needed for agricultural development in developed countries. I just flag this as a potential problem: it remains to be seen whether the idea is pushed.

In paragraph 2.57 I would point out that the Committee enquired about progress on the new institutional arrangements for nutrition in the UN System recommended by ACC. Members of the Council will recall that this will comprise an ACC Sub-Committee on Nutrition, an Advisory Group on Nutrition and tripartite meetings on the Sub-Committee, its AGN, and representatives of bilateral donors and institutions from developing countries. The Committee recommended that the Council should concur in these arrangements and in FAO's participation therein.

In paragraph 2.60 you will see reference to this Council's Ad Hoc Committee on Food and Nutrition Policies. We questioned the future of that Committee, suggesting that the Committee might well review this question at its next meeting, which we understood would be held early in 1978, and make recommendation to this Council whether or not it should be continued and if so what its role should be.

It is perhaps also worthwhile to call attention to the section on Food and Agricultural Policy which begins at paragraph 2.70, where the Committee gave some attention to the project "Agriculture: Towards 2000" which was to be FAO's primary contribution to the work on development strategy for the 1980's. You will see that the Committee cautioned against a theoretical approach to the study and was informed that the scope and content of this study were currently being re-examined. This is something which I think the Director-General will wish to inform the Council on in due course, but it does not require any action at this time.

We turn now to paragraph 2.89, where the Committee included a notation to bring to the attention of the Council the fact that within the UNDP sector a serious problem was facing FAO which could have repercussions for several years. Apparently, as a consequence of the UNDP financial crisis, a couple of years back, project approvals and work on the project pipeline were now extremely small and far from enough to maintain a normal flow of projects and a normal delivery rate. Consequently, there was considerable danger in a further falling off of those activities even though the funds were available to maintain them. I just flag that as a point about which the Council should be informed.

In paragraph 2.93 I would just flag the fact that the Committee included some figures on the work of the Investment Centre missions and the project approvals which have grown out of those missions' activities. You will see that a very substantial amount of funds has been channelled into agricultural development programmes as a result thereof; also that there have been very few abortive missions which have not led to any constructive projects.

This morning some reference was made by one or two speakers to the Industry Cooperative Programme. In this connexion I would draw your attention to the paragraphs beginning at paragraph 2.98 and running to 2.101, which give a brief resumé of the Director-General's concerns in this regard and the Committee's concurrence in those concerns, and as a result a recommendation to the Council that it request the Director-General to submit to the 1978 spring session of the Programme Committee a detailed analysis of the matter and a proposal for a change in the status of the Programme.

The paragraphs beginning at paragraph 2.102 and running to paragraph 2.108 will provide you with a status account of the development of the FAO country representatives' activities as they were roughly five weeks ago. I assume that in due course the Director-General will update those figures and lists of countries, but I just flag it as a point of interest to many members of the Council.

Under the Technical Cooperation Programme beginning at paragraph 2.109 you will see an account of the status of developments in that programme at the time of the Programme Committee's session. Here again I assume that you will be given an updated account at an appropriate time during the Conference. I would point out only in paragraph 2.114 that the expected carry-over of uncommitted funds at the end of the biennium was expected to be somewhere between $2 million and $3 million.

In paragraph 2.124 on pages 18 arid 19 you will see a number of suggestions which the Committee felt it might put forward in the thought that this Council might wish to suggest this approach as a means of handling the discussion of the Programme of Work and Budget in Commission II of the Conference. Since most delegations have had this document only a few days, obviously they could not take these suggestions into account in their preparations up to that point. At the same time, the Committee did feel that initially the Commission might concentrate on the Director-General's Introduction and on the Explanatory Notes and then the various Chapters 1 to 8, concentrations on the broad aspects of the Programme rather than the detailed aspects of it. We listed a number of suggestions which delegations and the Chairman of Commission II may wish to take into account.

Turning now to the Review of Evaluation of AGRIS, I would recall when referring to paragraphs 2.125 to 2.128 that four years ago the Conference approved the continuation of AGRIS on an experimental basis for a four-year period subject to review at the end of that time. That review has been carried out, as you have been informed. In the meantime the Director-General has made arrangements for the AGRINDEX costs to be deleted from the FAO budget and taken over by a private printer. The Committee is in general agreement with the findings of the review and with the inclusion in the Programme of Work and Budget of the costs other than those for AGRINDEX. I will not go further than that at this stage of the afternoon.

I should now like to turn to page 23, paragraphs 2.156 to 2.158, where in accord with an earlier request by this Council the Committee have reviewed the FAO Internship Programme. This was included in the Programme of Work and Budget and will also be before Commission II of the Conference as a whole for approval. You will see that the Committee in paragraph 2.157 made a number of recommendations regarding the future of this Programme, including a proposal that it should cater for professionally more mature and experienced trainees; that it should reduce the total training period from the present eleven months to six months; that it should emphasize the substantive and practical aspects of the technical training; and that it should be renamed to indicate more appropriately the purpose of the programme; and in (d) you will see a proposal as to one possible name.

If you will turn back to page 21 in the English version, paragraph 2.147 to paragraph 2.153, you will find reference to the "Review of Programmes" exercise which the Programme Committee has been carrying out for many years now on behalf of the Council, with a view to facilitating the work of this Council by keeping it informed of progress made in the various programmes and activities of the Organization. In discussing this question the Committee agreed that the exercise had been useful to the members of the Committee. On the other hand it had observed that the Council had made relatively little use of the results of those reviews, at least in its public discussion. Maybe members read them privately and did not wish to discuss them publicly.

The Committee also noted that, with regard to the proposed new system of Regular Programme Evaluation which would be instituted at the beginning of the next biennium, this might possibly have some effect on the nature of the Committee's reviews, although the form and timing of the two exercises were different. Further, as the Council well knows, there are proposals for some restructuring of the Programme Committee which may have some influence on the nature of the reviews that the Committee might undertake. Therefore, the Committee suggested some alternatives.

In paragraph 2.153 it indicated that one alternative would be to follow essentially the present arrangement but adapting it to the new programme structure. Another alternative might be for the Committee to review certain specific programmes on a selective basis and not try to cover the whole Programme in the course of every couple of bienniums. This is something the Council may wish to

react to, or it may wish to leave it until the new Programme Committee - in whatever form the Conference finally agrees on - is in place, and that Committee has a chance to react to this proposed exercise. My personal feeling is that the exercise has been a good one but I am a bit uneasy as to how far it has been useful to the Council itself.

I think I need say no more at this stage by way of introduction. I apologize even for saying that much this late in the afternoon but there were a number of things which seemed worth drawing to the attention of the Council without going into the detail of the Programme of Work and Budget itself.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias doctor Phillips por esa presentación muy completa que nos ha hecho.

Como habíamos decidido tomaremos en conjunto tres subtemas del Tema 10: "Evaluación de AGRIS", "Programa de Internado de la FAO" y "Futuro del Examen de Programas".

Está abierto el debate.

W.A.F. GRABISCH (Germany, Federal Republic of): I shall limit my delegation's comment to two of the three sub-items, namely, first, AGRIS and then to "Review of Programmes" exercise. First, as to the evaluation of AGRIS, my delegation would also like to express appreciation for the report of the Independent Appraisal Team. We agree with the Director-General that this report gives an adequate picture of the present level of development of AGRIS. We support in principle the recommendations of the appraisal team. We do this gladly because we find a number of remarks and suggestions in the recommendation of the appraisal team which we made in preceding discussions on the further development of AGRIS.

In this connexion I think in particular of the refined categorization and indexation or of the necessary intensification of communications between the input centres and the coordination centre. In the discussion on AGRIS we feel it should also be pointed out that the range of subjects and literature density of AGRIS do not yet meet the requirements of our industrialized country. For our own information and documentation system, AGRIS is not yet equivalent. It still has to be regarded as an additional task which national documentation agencies have to fulfill with regard to making inputs available.

However, there is no need to stress the importance AGRIS has for developing countries; where no, or only inadequate, documentation and information services exist, AGRIS is of great benefit and closes a real gap indeed.

Summing up, let me state that the Federal Republic of Germany continues its efforts to cooperate in the existing framework of AGRIS. My country's inputs have reached in 1977 the Objective of 10 000 documents. The further work on AGRIS should, in our opinion, be devoted in particular to increasing its usability which means that AGRIS has to be transferred as soon as possible to the operational effective phase, so that the earnings from the publication of AGRINDEX by APIMONDIA will also increase. So much, for the first item, AGRIS.

As to the future of "Review of Programmes" exercise, I can be very brief. Pending the final decision of the Conference and also pending further consideration which might be given to the future work of the Programme Committee, pending that decision we would at this juncture of the discussion indicate that we could go along with the proposal for the future "Review of Programmes" exercise which is spelt out in paragraph 2.153 of the document before us.

M. BEL HADJ AMOR (Président a.i. du Comité financier): C'est uniquement pour compléter par quelques points spécifiques la présentation faite par Dr Phillips. Je voudrais attirer l'attention du Conseil sur les remarques du Comité financier concernant le Programme de travail et budget, figurant du paragraphe 3.4 au paragraphe 3.30. A cet égard, je voudrais préciser que le Comité s'est penché en particulier sur le grand programme 5.2 ainsi que sur les chapitres 6, 7 et 8. D'une manière générale, le Comité a estimé que ce premier Programme de travail et budget qui nous est présenté a reflété pleinement la nouvelle politique adoptée par le Conseil en 1976 ainsi que les recommandations que le Comité financier et le Conseil ont présentées lors des dernières sessions.

Au paragraphe 3.7, le Comité attire l'attention du Conseil sur le fait qu'il y a des engagements supplémentaires qui ne sont pas encore couverts par le budget proposé en juin dernier.

Au paragraphe 3.8, le Comité souligne les conséquences financières pour notre budget si on adopte un taux différent de celui sur lequel nous avions calculé notre budget en juin 1977.

Pour ce qui est des paragraphes 3.9 à 3.11, le Comité a tenu à souligner la discordance qui a existé entre la méthode de calcul du budget concernant le PAM entre New York et Rome. Vous trouverez ces commentaires spécifiques au paragraphe 3.9. En outre le Comité réitère au paragraphe 3.11 la recommandation qu'il a faite à sa 39ème session, et qui concerne la nécessité de créer un compte de réserve. Ce compte sera alimenté (cela figure au paragraphe 3.10) par 5 millions, qui seront pris sur le surplus que nous allons avoir à la fin de notre biennium et qui est du à l'évolution favorable du taux de change.

Aux paragraphes 3.12 et 3.13, il s'agit de la politique concernant les postes. Le Comité n'a pas cessé d'appuyer cette politique qui consiste à réduire le nombre des postes au Siège. Vous avez d'ailleurs des chiffres éloquents qui figurent dans notre rapport, à savoir que 34 postes du cadre organique ont été supprimés et uniquement 15 postes ont été créés.

Au paragraphe 3.14 le Comité a relevé que le pourcentage du budget total consacré aux postes tombera dans le prochain biennium et passera de 67, 8 pour cent sous le biennium actuel à 62, 2 pour cent pour le prochain biennium.

Au paragraphe 3.15 le Comité a appuyé également l'emploi un peu plus élargi des experts-conseils, car il estime que cela pourra fournir à notre Organisation becaucoup plus de compétence. De même le Comité se félicite du fait que le Directeur général fait davantage appel aux institutions nationales des pays en développement.

Je voudrais maintenant me référer au programme 5.2.1 qui concerne les services administratifs. On constate pour ce programme une certaine réduction. En plus, nous notons que le Secrétariat déploie des efforts pour maintenir les coûts à un niveau minimum en ce qui concerne l'achat, l'entretien du matériel et les fournitures. Ce point sera repris d'ailleurs demain quand on discutera le rapport du Commissaire aux comptes. En effet, à cet égard, le Comité s'est déclaré partisan d'une politique d'achat massive lorsque les économies réalisées l'emportent sur les coûts supplémentaires de stockage, et surtout le Comité recommande de ne pas consacrer l'usage qui veut qu'on amende très souvent les contrats une fois adjugés. Comme je l'ai dit, nous reprendrons cette question demain.

Concernant le rapport du Commissaire aux comptes, le Comité a relevé certaines erreurs et certaines omissions dans les services financiers. Force détails ont été fournis en réponse à ces questions, et le Comité considère qu'en général il faudrait essayer, non pas de fournir plus de personnel ou d'augmenter automatiquement les effectifs pour donner plus d'efficacité à ces services, mais d'essayer de simplifier les méthodes dans le cadre des ressources existantes et en particulier de maintenir tous les contrôles rentables. Il recommande l'utilisation du personnel affecté à d'autres secteurs pour renforcer ces services, dans la mesure où ce personnel n'a pas assez d'activité.

Je passe directement au chapitre 6, qui concerne les charges communes, uniquement pour attirer l'attention sur le fait que le véritable taux d'inflation se remarque surtout dans les dépenses concernant ce chapitre.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias, Sr. Bel Hadj Amor por su presentación muy útil.

Señores, son las 5 y media. Tengo en mi lista por lo menos cuatro oradores anotados, mas Canadá y Gabon. Hemos tenido hoy un día de intenso trabajo y creo que conviene ahora levantar nuestra sesión para seguir mañana por la mañana.

W.A.F. GRABISCH (Germany, Federal Republic of): After having listened to the introduction given to us by the Chairmen of the Programme and Finance Committees I wonder whether it would be possible to get some detailed information on the subject which I mentioned earlier, namely the miscellaneous income and then about how it occurred and some detail about the 5 million and the 2 million which I had asked for. I have not had an answer yet from the Secretariat, perhaps this could be taken into consideration tomorrow. I refer to paragraph 3.52 and perhaps the Secretariat or the Finance Committee could give us that information.

EL PRESIDENTE: El Sr. Director General le suministrará a usted mañana las informaciones pertinentes.

India ¿quiere hablar ahora o mañana por la mañana?

S.S. MAHDI (India): Just to seek some clarification because I am a little confused. We have heard two very excellent introductions from the two chairmen on the entire reports of the Programme and the Finance Committees respectively. Now I am not sure whether we are supposed to discuss now the entire report or certain items which have been identified on the Order of the Day today. In other words are we expected to confine our comments to the specific items of AGRIS, FAO Internship Programme and the future of "Review of Programme" Exercise, or are these interventions supposed to cover the entire span of these two reports?

EL PRESIDENTE: Gracias, Sr Mahdi, delegado de India; creo que ha hecho una intervención muy útil para la Presidencia. Yo pensaba aclarar la situación. Los dos Presidentes se han referido en general a los asuntos que contienen los informes de esos dos Comités, pero bajo el tema 10 sólo vamos a discutir concretamente los 3 subtemas que aparecen allí; el resto de los informes será discutido en el tema 15, que son asuntos dimanantes de los informes de esos mismos dos Comités.

Si no hay ninguna otra observación por parte de los miembros del Consejo, estaba diciendo que mañana seguiremmos con el siguiente orden del día: en la mañana, conclusión del tema 10; luego temas 13, 14 y 7; y en la tarde, temas 8, 11, 12, y si fuese posible, con un poco de optimismo, también el 9.

Si no hay ningún otro comentario y la Secretaría no tiene ningún anuncio, levantamos la sesión y nos reuniremos de nuevo mañana a las 9.30, puntuales, por favor.

The meeting rose at 17.35 hours
La seance est levée a 17 h 35
Se levanta la sesión a las 17.35 horas

Previous Page Top of Page Next Page