Previous Page Table of Contents Next Page

V. CONSTITUTIONAL AND LEGAL MATTERS (continued)
V. QUESTIONS CONSTITUTIONNELLES ET JURIDIQUES (suite)
V. ASUNTOS CONSTITUCIONALES Y JURIDICOS (continuación)

19. Other Constitutional and Legal Matters, including:
19. Autres questions constitutionnelles et juridiques, notamment:
19. Otros asuntos constitucionales y jurídicos, en particular:

19.1 Invitations to Non-Member Nations to Attend FAO Sessions
19.1 Invitation d'Etats non Membres à assister à des réunions de la FAO
19.1 Invitaciones a Estados no Miembros para asistir a las reuniones de la FAO

LE SECRETAIRE GENERAL: Je vais introduire 1'ensemble du point 19 de 1'ordre du jour, avec les points 19.1 et 19.2.

D'abord, le point 19.1. Conformément aux dispositions pertinentes des textes fondamentaux de l'Organisation, le Directeur général a invité l'URSS à des réunions de caractère technique, spécialement dans le domaine des pèches et de la lutte contre la fièvre aphteuse.

Le contenu de ces différentes réunions est précisé dans le document précité et le Conseil est prié de confirmer son autorisation au Directeur général en ce qui concerne les invitations adressées aux Etats qui ne sont pas membres de l'Organisation. Ensuite, comme vous vous en souviendrez, le Conseil avait décidé lors de sa première séance le 22 juin que le Directeur général inviterait le Bhoutan à participer aux réunions du Conseil. Mais par une demande d'invitation reçue par le Directeur général, le Bhoutan a exprimé le désir de participer à la sixième session de la Commission régionale de la production et de la santé animale pour l'Asie, l'Extrême-Orient et le Pacifique du Sud-Ouest, prévue au Sri Lanka du 10 au 15 août 1981. Voilà tout ce que j'avais à dire sur ce point de l'ordre du jour, le sous-point 19.2 ne nécessitant pas de présentation spéciale, étant seulement d'information.

G. BULA HOYOS (Colombia): A la delegación de Colombia y a mí en particular, nos complace mucho verlo a usted hoy, distinguido colega y amigo Grabisch en la Presidencia del Consejo; usted sabe como han sido de estrechos y sinceros los vínculos que nos han unido durante muchísimos años ya en las actividades de la FAO y, además, usted representa a una gran nación, la República Federal de Alemania, con la cual nuestro país, Colombia, mantiene las mejores relaciones.

Queremos referirnos solamente al documento CL 79/LIM/2, a la primera parte del tema 19 sobre la necesidad de que el Consejo confirme las invitaciones a Estados no Miembros para asistir a reuniones de la FAO.

Como podemos observar en el documento CL 79/LIM/2, de las cuatro reuniones citadas la ultima, la del párrafo 4, corresponde a Buthán, país que acaba de ser aceptado provisionalmente por el Consejo como miembro de la Organización y, naturalmente, la delegación de. Colombia está en favor de que se invite a Buthán a esa reunión mientras la Conferencia confirma su plena condición de miembro de la FAO.

Las otras tres reuniones se refieren a un país muy importante y por eso intervenimos: la Unión Soviética, y creemos que vale la pena notar que en la primera de las reuniones sobre fiebre aftosa se dice aquí que ese país es una contribución muy importante en relación con la situación de la enfermedad y la profilaxis en Europa; y las otras dos reuniones ambas tratan de pesca; también se destaca aquí en este breve documento la importante participación de la Unión Soviética y se afirma algo que es evidente y es la condición de principal nación pesquera del mundo, de una de las principales naciones pesqueras del mundo.

Hacemos este comentario porque consideramos positivo que un importante país como éste, que no es miembro de la FAO, participe en reuniones como éstas y haga esta clase de contribuciones que, sin duda, contribuyen a conformar el carácter de universalidad que todos hemos deseado para la FAO. Pudiera ser que esta reciente e intensa participación de la Union Soviética en las actividades de la FAO estuviese, como sería deseable induciendo a ese importante país a vincularse como miembro de nuestra Organización. Entendemos, si no estoy equivocado, que la Unión Soviética firmo el acta de la constitución de la FAO pero nunca ha ejercido ese derecho.

Este es todo el comentario que queremos hacer y nuestra intervención se debe sobre todo a que seguramente la reunión de esta mañana va a ser muy breve y tranquila y por lo menos alguien debe decir algo.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias al honorable delegado de Colombia por sus cordiales palabras hacia mi persona. Yo también espero que tendremos una sesión corta. Muchas gracias, (continúa en inglés) Are there any further speakers? If there are none, I take it that the Council agrees with the invitations issued by the Director-General upon request.

19.2 Changes in Representation of Member Countries on the Finance Committee (CL 79/INF/9)
19.2 Modification de la représentation des Etats Membres au Comité Financier (CL 79/INF/9)
19.2 Cambios en la representación de los Estados Miembros en el Comité de Finanzas (CL 79/INF/9)

We will now take up the second sub-item of item 19, item 19.2. It concerns Changes in Representation of Member Countries on the Programme and Finance Committees. This item is really for information only. You will find the relevant information in document CL 79/INF/9. I wonder whether anybody wishes to speak on that item. As I do not see any requests for the floor, with your agreement we will take up the next agenda item.

IV. PROGRAMME, BUDGETARY, FINANCIAL AND ADMINISTRATIVE MATTERS (continued)
IV. QUESTIONS CONCERNANT LE PROGRAMME, LE BUDGET, LES FINANCES ET L'ADMINISTRATION (suite)
IV. ASUNTOS DEL PROGRAMA Y ASUNTOS PRESUPUESTARIOS, FINANCIEROS Y ADMINISTRATIVOS (continuación)

17. Revised Calendar of 1980-81 Sessions of the Council and Those Bodies which Report to the Council
17. Calendrier révisé des sessions 1980-81 du Conseil et des organes qui lui font rapport
17. Calendario revisado para 1980-81 de los períodos de sesiones del Consejo y de los órganos que le rinden informes

VI. OTHER MATTERS (continued)
VI. AUTRES QUESTIONS (suite)
VI. OTROS ASUNTOS (continuación)

20. Date and Place of the Eightieth Session of the Council
20. Date et lieu de la quatre--vingtième session du Conseil
20. Fecha y lugar del 80° período de sesiones del Consejo

The next agenda item is item 17, Revised Calendar of 1980-81 Sessions of the Council and those Bodies which Report to the Council.

I draw your attention to the fact that this item is related to item 20, namely, Date and Place of the Eightieth Session of the Council. The document under consideration is the same one, CL 79/8. As you will see from this document, the Eightieth Session of the Council is scheduled from 3-5 November. Does any member of the Council wish to speak upon this matter? If not, then I think we can happily state that we have finished our Order of the Day. Before adjourning the meeting it might be convenient to all of us to hear something about the preparation and the status of the report, in particular how many parts we are going to have and when they will be tabled. Could the Secretary-General please give us some information on that?

LE SECRETAIRE GENERAL: La situation des différentes parties du Rapport à la date de ce matin est la suivante: la première partie concerne le REP/1 qui a déjà été distribué avec un corrigendum qui concerne certaines langues seulement; ce REP/1 contient les points de l'ordre du jour nos 1-3, 9, 10, 16, 21.1 et 21.3. Le REP/2, qui a dû être distribué ce matin ou qui se trouve dans vos casiers contient les points de l'ordre du jour 11 et 21.2.

Je suis informé que le point 8 a déjà été examiné par le comité de rédaction. Ce point 8 ainsi que le point 6 constitueront le REP/3. L'ensemble du Rapport sera disponible demain matin avec le REP/4 qui comprendra les points 7, 13 et 14, et tous les autres points qui n'ont pas été inclus dans les parties du Rapport précédemment distribuées. Le Comité de rédaction se réunira immédiatement ou cet après-midi. Ceci lui laissera donc le temps nécessaire pour terminer son travail.

CHAIRMAN: If there are no other points to be taken up, the only decision which rests with us is when we should start tomorrow morning. I think we should follow the normal timetable and start at 9.30, if everybody agrees to that.

I see no other views, so the meeting is adjourned until tomorrow morning at 9.30.

The meeting rose at 10.30 hours.
La seance est levée á 10 h 30.
Se levanta la sesión a las 10.30 horas.

Previous Page Top of Page Next Page