Previous Page Table of Contents Next Page

II. WORLD FOOD AND AGRICULTURE SITUATION (continued)
II. SITUATION MONDIALE DE L'ALIMENTATION ET DE L'AGRICULTURE (suite)
II. SITUACION MUNDIAL DE LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACION (continuación)

4. Current World Food Situation (continued)
4. Situation actuelle de l'alimentation mondiale (suite)
4. Situación actual de la alimentación en el mundo (continuación)

LE PRESIDENT: Nous avons 11 orateurs inscrits plus des observateurs. Je voudrais signaler au Conseil que nous avons déjà pris un peu de retard sur notre calendrier; je serais donc très reconnaissant à Messieurs les délégués de bien vouloir tenir compte de cette contrainte de temps pour rester autant que possible dans la limite de l'agenda que nous avons approuvé hier.

E. Patrick ALLEYNE (Trinidad and Tobago): Mr Chairman, the delegation of Trinidad and Tobago joins other speakers in the expression of satisfaction in having you again chairing our meeting. We extend a warm welcome to the new members of the Council and our congratulations to the elected Vice-Chairmen.

Our delegation recognizes that the importance of this meeting before the November Biennial Ministerial Conference places a great responsibility on your shoulders. Mr Chairman, yours is the task of ensuring that whatever goes before the Ministers in November is truly reflective of the will of this Council. We join other delegations in recording our congratulations to the Director-General for his comprehensive and timely statement. His references to paradox on paradox as exemplified by surplus versus millions suffering from privation all help to keep our noses to the grindstone as we attempt to execute our responsibility as members of this Council.

This topic, the world food situation, which is now the centre of this debate, is representative of the very essence of the existence of FAO. The documents so ably produced by the Secretariat provide us with a critical analysis of a range of circumstances, policies and events, all of which have impact on the food problem. Our delegation will not take up time to repeat the facts already clearly enunciated in the documents. However, we join our voices to indicate our concern to those who truly hold the power, who have the advantage of being in a position to frame and make policy decisions which have a serious impact on production levels and trade activity in agricultural products, including international pricing systems, and levels of support for technical assistance and other support arrangements for countries which continue to struggle with production and distribution problems.

Except for sub-Saharan Africa, the upward trends in calorie consumption levels in developing countries is a positive sign. We note the fragility of some of these gains coupled with other economic circumstances, including declining prices and intensive competition for market outlets, foreign exchange problems and so on. We view these issues in the developing countries against the scenario of "mountains" and "lakes", so to speak, of surplus food in some other countries, even though we recognize such countries also have their political and economic problems.

As has been said so often, our delegation also accepts the necessity for developing countries to take a major share of the responsibility for their own fate, for what happens to the agricultural sector. But with the best will in the world many countries need help to get past the critical point; it is like a minimum critical mass of internal infrastructure, which means internal organizational/institutional restructuring. No doubt some of these changes can best be effected with some external guidance. FAO is an important organization in promoting these kinds of changes. My point here is the need for the creation of an institutional receiving capability for the effective utilization of technical assistance and aid programmes. In this regard, FAO is the most important international organization for fostering and promoting the creation of this kind of internal capability.

We wish to emphasize the paradox that while from the sources of convincing information being provided it is clear that the world food problem will remain a crucial issue for many years, at the same time we find ourselves under the threat of dwindling resources of FAO. It is for this Council to promote by all possible means the strengthening of the overall capability of an FAO which can effectively respond, as we expect it to do, to the increasing complexity of the world food situation.


Chaisop SOPSARN (Thailand): Mr Chairman, first of all, I wish to join the other delegates in expressing our happiness in seeing you again in the Chair for this important meeting of FAO. I can assure you of the cooperation of my delegation in accomplishing the goals of this Council. I would also like to congratulate the Vice-Chairmen on their election.

My delegation has listened with great interest and deep concern to the excellent introduction made by Dr Islam on the current world food situation. We have also carefully studied documents CL 91/2 and CL 91/2-Sup.1 and feel that they give a very comprehensive report. In order to provide more information, my delegation wishes to submit to this Council a brief comment on the food and agriculture situation in Thailand.

In 1986, the growth rate of the overall production in real terms grew at a decelerated rate due to both external and internal economic factors. In the agricultural sector, production was estimated to increase at a rate of 0.4 percent compared to 2.6 percent in the previous year. The slowdown was attributable to a decrease in the crop sector and to a deceleration in the livestock sector. Output of crops decreased at 0.3 percent whereas production of livestock increased at 3.2 percent. Aggregate agricultural production in 1987 is expected to grow at the rate of 1.8 percent compared to 0.4 percent in 1986 due to an increase in the crop, livestock, and fishery sectors.

Since Thailand is a member of the Group of Fourteen as indicated in paragraph 58, my delegation would like to inform Council that this Group felt strongly that the current crisis warrants immediate action to halt the escalation of agricultural subsidies and intensification of import restrictions, and that the major industrialized countries be encouraged to give leadership in commencing a process of ceasefire and subsequent progressive reduction of subsidies at an early date, coupled with measures to cope with the large level of surplus stocks of major agricultural products which are currently hanging over the market. My delegation wishes this Council to consider and support the above recommendations as part of our efforts to stabilize world food trade.

Paul R. BRYDEN (Australia): I would like to congratulate our three Vice-Chairmen on their election and to say that we are pleased to be working under your leadership again, Mr Chairman, at this important session of Council. May I thank the Secretariat for presenting us with a firm basis for our discussion of the current world food situation. Document CL 91/2 draws together the complex strands of the situation covering a wide field clearly and cogently.

There are four important facts of the situation on which there is agreement. The first of these is that after successfully slowing the rate of growth of hunger and malnutrition in the 1970s, we have seen a dramatic increase in the 1980s. Indeed, there has been a five-fold increase in the annual rate of growth in the number of hungry and undernourished people, which leaves us with half a billion to three-quarters of a billion food-deprived people. To my delegation this is clear evidence of a substantial food policy failure.

The second fact is that we all here deplore these alarming developments, as do the governments and people we represent. The third fact is that within the developing countries themselves the symptoms of the problem are manifest and the causes complex. Central factors are the rate of growth of food production, increases in incomes, and improved income distribution. Much can and is being done in the developing countries themselves to address these problems. More could be done. Much can be and is being done by the developed countries in directly assisting the developing countries to improve their rate of agricultural growth. Much is being done to provide emergency food aid to meet the immediate needs of starving people.

The fourth fact is that although developing countries are working to improve their performance, they are constrained by the international economic environment in which they operate. Food policy failure in the 1980s has been accompanied by-and, indeed, to a large degree it has been caused by-world economic and trade policy failure. Falling living standards in the developing world and, indeed, amongst poorer groups in the developed world, are directly related to insufficient political discipline-insufficient discipline within individual nations, nations largely, but not exclusively, of the developed world.

When we turn to the prescriptions, we must realize we have no less than five fundamental imbalances in the international economy. The first of these fundamental imbalances is the exceedingly large internal budget deficits of western powers which have escalated real interest rates, and helped to paralyze the economies of the poorer debtor nations.


The second fundamental imbalance is the massive particular trade surplus that helped arrest international transmission of world demand, crippling the efforts of developing countries to trade themselves out of their economic difficulties.

The third fundamental imbalance is the upsurge in domestic protectionism in developed countries, especially in relation to labour-intensive, low-technology products from the developing world.

The fourth fundamental imbalance is that of the world agricultural economy, with paradoxically increasing starvation among poor people and massive unsaleable surpluses-surpluses sustained by inequitable subsidies directed to particular political constituencies in the developed world.

The fifth and final imbalance is the imbalance in developing countries themselves, in their own economic and agricultural policies. In the view of my delegation, to address these imbalances requires commitment at national and international levels. It also requires political discipline. We recognize that the problem of insufficient political discipline will not be easily reversed, be it in economic, social, trade or food policies. However, we believe that those countries who now purport to lead the world economy and those who aspire to world leadership must provide the political leadership and address these issues in a determined manner.

In this regard, the commitments entered into in the Punta del Este declaration, in the OECD Ministerial Communiqué and the Venice Summit offer the basis for progress for which commitment must be maintained and developed. We and other members of the Cairns Group of fourteen agricultural free traders mentioned in paragraph 58 of document CL 91/2 will continue in our efforts to develop solutions and strengthen international commitment to the hard job ahead.

Finally, mention hås been made of an FAO role in the forthcoming GATT round. FAO has a valuable role to play, for example, in ensuring that Member States are kept informed of developments in other organizations which bear on world food and agricultural issues, and in providing statistics and expertise where appropriate. However, we do not consider that the mandate of FAO extends to participating actively in negotiations such as those under GATT auspices.

E. Wayne DENNEY (United States of America): Mr Chairman, like others before us we are also glad to see the Council once again in your capable hands, and our congratulations also to the three Vice-Chairmen.

We believe that the Secretariat has once again provided a timely and generally well-balanced account of the current world food situation. We particularly welcome the paper's account of the diverse performance of countries during the first half of the 1980s in attempting to increase their availabilities of dietary energy supplies.

The section on resource flows to food production is also very valuable. The progress of several countries, particularly some of those that were the focus for fears of widespread famine a decade ago, is heartening. The deterioration or slow progress in improving conditions in other countries is of great concern and highlights the importance of making the most efficient use possible of the resources available to combat hunger.

We note the Secretariat's concern that the 1987 locust and grasshopper threat to Africa is potentially greater than at any time in over twenty years. In recognition of the gravity of this threat the United States has committed more than $9 million in fiscal year 1987 to combat these pests following the contribution of a comparable amount in 1986. This includes pesticides, helicopters, fuel and a variety of other items.

Nevertheless, we are pleased that the recovery in food production in much of Sub-Saharan Africa has permitted the Secretariat to devote more attention in the report this year to some of the other problems confronting world agriculture. We find the emphasis given to achieving trade liberalization to be very appropriate as the multilateral trade negotiations get underway under the auspices of the General Agreement on Tariffs and Trade. As Dr Islam indicated yesterday, results of the recent OECD ministerial meeting and the Venice Summit are encouraging. We continually ask United Nations agencies to collaborate and coordinate with one another. FAO's technical expertise should be utilized in other international fora. However, as our Canadian colleague mentioned yesterday, and others have indicated since, we do not believe that FAO should be "actively involved" in negotiations of other international organizations.

According to the United States Department of Agriculture June 1987 report just issued last week world trade in wheat is estimated to increase almost 6 percent in 1986/87, and is projected to rise close to 8 percent in 1987/88. Similarly, world trade in coarse grains is expected to rise an estimated 5 percent during the current year and about 3 percent the following year.


Mr Chairman, the characterization of trends in US production, stock-levels and overall policy thrust is generally accurate. I would like to amplify on those subjects.

The United States continues to be a reliable supplier of agricultural commodities to the world. An abundance of stocks and reserves are available to meet both commercial and food aid commitments. Our PL 480 programme will provide some 8.2 million tons of commodity assistance during the current fiscal year.

American agriculture is now in a period of transition during which the policy and programme changes authorized by the Food Security Act of 1985 are being implemented. One of the primary objectives of these changes is to bring greater market orientation to US domestic agricultural programmes by setting price support levels for major grains more-in line with market signals. Price support rates are now based on specified percentage of average market price during the preceding five-year period. Further discretionary reductions in price support rates are authorized to be made by the Secretary of Agriculture if needed to maintain US competitiveness in world markets. In accordance with this objective price support rates were dropped substantially for the 1986 crops of wheat, feed grains and rice, and additional reductions of 5 percent have been announced for the 1987 crops.

These reductions in price support loan rates are intended to bring domestic production and supply gradually more in line with demand. This will help to reduce the burdensome commodity surpluses the United States has experienced in recent years while also lowering the high level of US Government expenditure for domestic farm programmes.

Mr Chairman, references to external debt and related issues have been raised by many delegations during the interventions thus far. We recognize the intensity of the concerns expressed and look forward to continuing multilateral exchanges of views on such issues at the IMF Interim Committee and the IMF/IBRD Development Committee next September in Washington.

Mourad BENCHEIKH (Algérie): Je joins d'autant plus volontiers ma voix à celle des orateurs qui m'ont précédé, qui vous ont adressé leurs félicitations pour votre compétence, que votre pays et le mien sont liés par un traité de fraternité et de concorde qui a généré une coopération fructueuse comportant également un important volet agricole, démonstration exemplaire de la coopération sud/sud dont le développement reste un objectif prioritaire des pays membres du Groupe des 77.

La délégation algérienne est persuadée que la 91ème session du Conseil est entre de bonnes mains et qu'elle se déroulera à la satisfaction des délégués.

La délégation algérienne a lu avec attention le document CL 91/2 et son supplément, et a écouté avec intérêt la déclaration liminaire du Directeur général.

Tout en précisant qu'elle souscrit globalement au document et à la déclaration, la délégation algérienne estime cependant qu'il leur manque à l'un et à l'autre l'éclairage nécessaire à une appréhension plus complète des causes profondes qui expliquent l'état actuel de la situation économique mondiale, et de l'agriculture et de l'alimentation dans le monde.

La situation économique mondiale tout d'abord. La délégation algérienne ne peut que constater avec beaucoup d'inquiétude que le système économique international est plus que jamais caractérisé par la persistance, voire l'aggravation, du désordre monétaire international, par le déséquilibre grandissant des termes de l'échange, la chute voulue et manipulée des prix des matières premières, les entraves de toutes sortes à la liberté du commerce, l'aggravation du poids de la dette, l'existence d'oligopoles détenus par quelques pays sur la production, les services, les circuits de distribution, la gestion de l'économie mondiale, l'information, la recherche scientifique et technologique.

Il y a donc tout lieu d'être pessimiste, et les progrès accomplis, ici et là, dans quelques pays en développement ne doivent pas faire oublier que le système mondial actuel profite aux plus forts et ne saurait en aucune façon générer de solutions à long terme pour le développement des plus faibles.

Mais les motifs de pessimisme ne dépendent pas seulement de ces réalités dont le tiers monde a pris conscience depuis la Conférence de Bandung, en 1955. Les motifs de pessimisme résident dans le manque de volonté politique qui continue de caractériser l'approche des pays industrialisés dans leurs rapports avec les pays en développement. Le sommet de Venise, quoi qu'on ait pu en dire, en apporte une preuve supplémentaire, malheureusement irréfutable, puisque les rapports Nord-Sud n'ont pas été abordés de façon globale mais seulement sous l'angle de quelques ajustements sur lesquels, d'ailleurs, aucun engagement n'a été pris. Ce refus de s'engager s'applique aussi-il faut le dire et le redire-à l'aide publique au développement dont l'objectif de 0,7 pour cent du PNB, qui avait été fixé pourtant il y a 30 ans, n'a fait l'objet d'aucun engagement à ce sommet.


La délégation algérienne ne voit, en réalité, d'autre solution que l'établissement concerté, par le biais de négociations globales, d'un nouvel ordre économique international-négociations globales qui ont fait l'objet d'une déclaration du Groupe des 77 à la quarante et unième session des Nations Unies.

La dégradation globale de la situation alimentaire et nutritionnelle mondiale est la conséquence directe du système économique actuel, conséquence qui trouve son expression la plus évidente dans l'existence de stocks dont l'accroissement se poursuit à un rythme quasi exponentiel et dans l'insuffisance de la production vivrière de nombreux pays en développement, production vivrière qui reste inférieure à la croissance démographique dans trop de pays en développement.

Le Directeur général, dans sa déclaration, a qualifié cette situation de paradoxale. Mais il s'agit d'un paradoxe voulu qui illustre parfaitement le refus des pays riches de sous-traiter une partie de leur production aux pays en développement, car il s'agit ici de mettre fin à un mythe savamment entretenu selon lequel les pays du tiers monde ne sont pas capables d'augmenter leur production alimentaire jusqu'à la satisfaction totale des besoins. C'est possible: l'Inde et l'Arabie Saoudite en sont des exemples. C'est possible aussi dans d'autres pays en développement. Mais il faut, pour cela, que l'incitation par les prix, qui est l'un des éléments fondamentaux de l'augmentation de l'agriculture, trouve son prolongement dans l'existence de marchés solvables pour l'écoulement de la production sur les marchés intérieurs.

Le développement agricole dépend aussi du développement économique général qui se traduit par un plus grand pouvoir d'achat des populations concernées. Aider au développement économique, c'est aider par contrecoup au développement de l'agriculture. Mais est-ce que ceux qui sont en mesure de le faire le veulent réellement? En réalité, le marché du tiers monde, notamment pour les céréales, est devenu le principal débouché et un champ de compétition effrénée entre producteurs du Nord dont les intérêts égoïstes ont au moins un dénominateur commun: celui de perpétuer la dépendance du tiers monde, dépendance qui reste l'une des conditions essentielles de leur prospérité.

Voilà pourquoi l'Algérie attache une certaine importance au rôle de la FAO. C'est une organisation internationale irremplaçable, non pas qu'elle soit en mesure de résoudre tous les problèmes du tiers monde-son maigre budget, de toute façon, n'y suffira pas-mais, à tout le moins, elle peut l'aider à réaliser certains de ses objectifs prioritaires. Ne serait-ce que de ce point de vue-là, l'Algérie considère que les efforts de la FAO dans ce sens doivent être encouragés et non pas dissuadés, comme c'est le cas actuellement, par des menaces plus ou moins déguisées de réduction des contributions, menaces dont l'objectif est de remplacer le système égalitaire prévu par les statuts de la FAO par le pouvoir discrétionnaire de quelques-uns.

Si les réformes dont il est question, ici ou là, doivent aboutir à ce résultat, la délégation algérienne, qui considère par ailleurs que la FAO a convenablement fonctionné jusqu'à présent, ne peut que s'y opposer.

Puisque c'est aujourd'hui le onzième anniversaire du massacre de Soweto, je voudrais simplement faire une proposition, à savoir que le Conseil recommande à la Conférence la réalisation d'études dont l'une concernerait les conséquences de l'apartheid sur le développement agricole des populations noires des pays limitrophes de l'Afrique du Sud, c'est-à-dire, les pays de la ligne de front et également la Namibie, et l'autre concernerait les conséquences sur le développement agricole de l'occupation par Israël des territoires arabes occupés.

Sra. Mónica DEREGIBUS (Argentina): Sr. Presidente, en primer lugar permítame expresarle en nombre de la delegación argentina, y le ruego lo haga extensivo a los otros miembros de la mesa, la satisfacción que nos causa verlo presidir nuestros trabajos.

El documento que nos ocupa hoy, el CL 91/2 y su suplemento, han sido leídos atentamente por la delegación argentina y podemos decir, en primer lugar, que coincidimos en términos generales con el enfoque de dichos documentos.

Quisiéramos resaltar a este respecto el párrafo 4 referido a la caída de precios de productos básicos, el párrafo 5 referido a los problemas de países en desarrollo por la deuda externa. Sin embargo, la última frase del párrafo 5 nos ha ocasionado algunas reflexiones, pues el párrafo dice "no parece que las inversiones en los países en desarrollo en 1986 han sido suficientes para asegurar la aceleración del crecimiento económico en el futuro". El verbo no "parece", valga la redundancia, no parece ser el más adecuado en esta ocasión, la situación es dramáticamente cierta, particularmente en el caso de los países latinoamericanos.

El deterioro de la relación de intercambio y los pagos por concepto del servicio de deuda redujeron los ahorros nacionales disponibles para la financiación de las inversiones internas.


Los préstamos obtenidos de acreedores privados cayeron drásticamente a partir de 1982. Al haber aumentado los pagos netos por concepto de intereses, en sólo 4 años, de 1982 al 1985, se generó una transferencia neta al exterior de 106 000 millones de dólares, aproximadamente el 25 por ciento del valor de todas las exportaciones de la región; así, en la mayoría de los países de la región se ha registrado una disminución de la formación de capital.

La relación entre la inversión bruta y el producto interno bruto pasó del 26 por ciento en la segunda parte del decenio de los 70 al 17/18 por ciento en los últimos años en lo que constituye un nivel inferior al de cualquiera otra región en desarrollo.

Estimamos, Señor Presidente, que estos niveles de inversión no permitirán en el mediano plazo alcanzar de nuevo las tasas anteriores de crecimiento económico, las cuales de por sí ya serían insuficientes para atender el servicio de la deuda externa y simultáneamente asegurar el regreso a un mejoramiento constante de los niveles de vida.

En cuanto a lo expresado en el párrafo 8, en coincidencia con lo que fue señalado ayer por el distinguido embajador de Cuba, mi delegación se permite discrepar con los datos consignados en la última oración. La disminución de los tipos de interés fue más un espejismo que una realidad, por cuanto entre abril y mayo pasados las "prime rate" volvieron a subir encareciendo el servicio de la deuda externa.

Compartimos, lamentablemente, la pesimista visión del panorama económico internacional a corto plazo que está reflejada en el párrafo 12. Por ello estimamos necesario que este Órgano formule un llamamiento a los países industrializados para que cumplan con las responsabilidades que trae aparejadas su poderío económico, que introduzcan en sus políticas nacionales las medidas que posibiliten el crecimiento del Tercer Mundo y la expansión del comercio internacional, objetivo declarado por los líderes de los 7 países más desarrollados de occidente en la reciente cumbre de Venecia.

Al coincidir con lo expresado en el párrafo 15, estimamos también que se deberá resaltar la necesidad de adoptar una visión política del problema de la deuda por sus fatales implicancias en las regiones en desarrollo, preconizándose la adopción de las medidas allí señaladas.

Los párrafos 19 y 22 y el cuadro 1 demuestran los efectos de la recesión generalizada en la región como consecuencia de la falta de inversiones a la que aludiéramos hace unos instantes sobre la producción de alimentos de América Latina, la cual está también relacionada con la falta de oportunidades comerciales debido al distorsionado mercado internacional.

El tema del comercio internacional es, a criterio de la delegación argentina, el central, ya que no es posible solucionar el hambre en el mundo sin solucionar los problemas del comercio agrícola que constriñen las posibilidades económicas de los países en desarrollo.

Resulta un contrasentido ver cómo una política de subsidios a agricultores de los países desarrollados no ha solucionado el problema de los mismos, y cómo el incremento de stocks no ha solucionado el hambre en el mundo y se ha acentuado una desigualdad irritante en el orden mundial. Países como la Argentina son el clásico ejemplo de los perjuicios sufridos con un incremento de producción del 60 por ciento en el período 1980/1985, el monto de los ingresos por exportación disminuyó en un 40 por ciento; hemos perdido sobre los valores de 1980 11 800 millones de dólares con un total anual de exportaciones de unos 7 000 millones.

Los niveles de los precios de exportación de los granos y derivados tienen una gran significación para Argentina, dada la compleja situación derivada de la elevada deuda externa y que los cereales constituyen la principal fuente de generación de divisas.

En la última década el valor de las exportaciones de granos y derivados representó entre el 38 y 58 por ciento del total de las exportaciones del país.

Es difícil estimar en forma precisa todas las implicancias de la competencia subsidiada sobre la economía del país, en virtud de que la caída de precios afecta a un conjunto de variables que están directa o indirectamente asociadas a la misma; sin embargo, diremos que dentro de los efectos directos inmediatos se ha calculado que las exportaciones totales de granos, aceites y subproductos del año 1985 hubieran casi duplicado el valor que alcanzaron si al volumen físico exportado en dicho año le hubieran correspondido los precios constantes del trienio 1978/1980. La diferencia de 2.9 billones de dólares representa más del 50 por ciento del servicio anual de la deuda externa argentina y equivale a dos tercios del valor total de las importaciones del país.

Entre las consecuencias también se afecta a la propia producción de alimentos; en 1986 el área sembrada con trigo ha disminuido y la superficie destinada a este cultivo es la más pequeña de los últimos 5 años, representando una declinación del 30 por ciento frente a las cifras de 1982.


Mi país pertenece al denominado Grupo CAIRNS, cuyas tareas menciona el documento que analizamos. En su última reunión celebrada recientemente en Ottawa se coincidió en el reclamo de un orden comercial más justo que permita el desarrollo de los países productores agrícolas, tratamiento diferencial para los países en desarrollo, que los subsidios de los países desarrollados se orienten a los productores y no a la producción, y la necesidad de conclusiones rápidas que en el marco de las negociaciones multilaterales permitan avanzar rápidamente. A este respecto apoyamos la sugerencia de la delegación de Canadá en el sentido de que este Consejo haga suyas las conclusiones del Grupo en Ottawa. Ya nadie discute la necesidad de reformar el comercio internacional agrícola, pero la delegación argentina quisiera hacer un nuevo llamamiento y hacer hincapié en la urgencia de la toma de decisiones porque para nuestros países esto es vital.

Sra. Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): Quiero, Sr. Presidente, presentar mis disculpas, pero estaba en una Conferencia fuera de la sala que me retuvo unos minutos.

Al mismo tiempo, cumpliendo con el ritual, deseo felicitar al ciudadano Presidente que le tenemos aquí por segunda vez, así como los que fueron agraciados con la elección para vicepresidente a la Secretaría que preparó el documento que estamos estudiando, por su precisión y sinceridad.

Nos referiremos al contenido del documento orientándonos, sobre todo, a la razón primaria de esta producción de alimentos que, a nuestro juicio, está muy diversamente relacionada con la seguridad alimentaria del mundo, sobre todo en los países en vías de desarrollo y en los que todavía se insiste en llamar países del tercer mundo.

Consideramos que la meta de esta seguridad alimentaria no está precisamente en la distribución de los alimentos, en la forma como deben ser producidos o como deben ser comercializados, sino en el propósito de cada país de lograr la autosuficiencia en aquellos rubros agrícolas para los cuales la naturaleza les da oportunidad a fin de producir los alimentos básicos que pueden satisfacer las necesidades inmediatas de su población, y que con una juiciosa coordinación de los gobiernos a nivel regional podrían crear las llamadas reservas de alimentos que sean necesarias para atender a su provisión para que una dieta, racionalmente satisfecha, les pueda permitir no sólo llenar los estómagos hambrientos, sino reparar sus organismos con las proteínas y nutrientes requeridos, a fin de evitar en el futuro los niños deficientes mentales, puesto que ya sabemos nosotros que está probado que si un niño, en sus primeros años, no se alimente debidamente, racionalmente, será un tarado en el futuro, ya que el desarrollo mental sufre con la falta de alimentos en los primeros años de infancia. Esto es lo que está pasando en muchos países en los cuales hay un alto porcentaje de niños desnutridos o que han pasado hambre en sus primeros años, de acuerdo con lo que dijo el profesor Swaminathan que fue presidente de este Consejo, y a quien escuchamos en una Conferencia que ya no basta con la seguridad alimentaria, que debemos pensar en el futuro de la seguridad nutricional, queriendo decir que no basta llenar los estómagos con cualquier cosa, que es necesario que esos alimentos contengan aquellos principios de nutrición que además de satisfacer el hambre físico puedan también permitir la existencia de un ser humano capaz, de un ser humano que tenga sus condiciones mentales en perfecta salud.

¿Cómo podríamos lograr esto? Esto a nuestro juicio es uno de los puntos importantes que deberá considerar la llamada Ronda de Uruguay. Por esos nosotros consideramos que la FAO debe estar presente, aunque sea como observador, en esa Ronda de Uruguay. Es una idea que nosotros respaldamos en nuestra condición de delegados de Venezuela.

Podríamos pensar, y en esto hemos discutido ya en otras oportunidades en esta Organización, como proceder a disminuir las barreras que establece el proteccionismo agrícola, a fin de que los países en vías de desarrollo puedan encontrar mercados para sus productos y al mismo tiempo puedan acceder a los excedentes que en otros países podrían permitir que las poblaciones hoy con muchas necesidades de alimentos, pudieran adquirirlos.

Podríamos pensar en como incrementar la producción de aquellos productos específicos para los países, de manera que puedan abastecerse a si mismos.

Nos referiremos por ejemplo, a los llamados cereales secundarios, a aquellos tubérculos, raíces y otras plantas que no pertenecen a la categoría de más alta consideración en el mercado internacional; pero que son, sin duda, alimentos completos, alimentos que satisfacen todos los requisitos de una buena alimentación, pero que no son producidos por los grandes países económicamente considerados, sino solo, todavía, por los llamados países del tercer mundo peyorativamente, por los países llamados en desarrollo y que no termina de desarrollarse nunca. Un proceso muy doloroso y lento, pero que son países cuya condición climática, o climatológica, si ustedes lo prefieren, les ha colocado en las latitudes en donde sólo ellos pueden producir estos productos. Es allí donde nosotros deberíamos ver la llamada solidaridad de estos países que pertenecen a la FAO. Esta manera, no sólo de funcionar a través del comercio, me compras tú yo te vendo, sino la oportunidad de poder asistir desde el punto de vista científico o tecnológico para el mejoramiento de la producción de


estos recursos que son básicos para sus poblaciones, y que deberán proveer a la posibilidad de intercambios entre sí, ya que se da el caso de que algunos de estos países de las latitudes medias, como son las latitudes ecuatorianas las que debemos llamar intertropicales y no tropicales. Por un error de la tradición se llaman tropicales a las que no lo son.

Deberíamos pensar, por tanto, que se produzca un intercambio entre países de latitud media y no necesariamente entre los países de las regiones templadas y de las regiones intertropicales.

¿Qué es lo que está ocurriendo últimamente en los últimos cinco o diez años?. Que por gracias a la genética estamos llegando a la creación de una nueva tecnología, que es la ingeniería genética, la cual está tratando de producir en cualquier parte de la superficie del planeta aquellos productos que incorporados al mercado internacional pueden ser llevados mediante los genes para cualquier sitio y ser reproducidos perfectamente bien; pero cuyos genes originarios son de las regiones ecuatorianas y que deberían producirse allí y adquirir sus precios allí. Hoy no. Hoy quienes están son los grandes países de las zonas templadas, y donde hoy ya los famosos jugos, las frutas tropicales, exóticas, están llegando a las metas de los países de zonas templadas, con gran aceptación, pero cuyo beneficios económicos no están quedando en los países ecuatorianos, sino que están quedando en los países que poseen la tecnología adecuada, desarrollada por ellos,para producir estos frutos en cualquier sitio de la tierra. De esta manera siempre Sr. Presidente, quedan los países llamados tercermundistas en el peor sitio. Siempre les toca la peor parte en el reparto, ya que al no tener el capital que les permita desarrollar esta tecnología, no poseen la capacidad económica de montar aquellos laboratorios y aquellos productos para reproducir en sus propios países, por consiguiente se quedan siempre para vender barato y comprar caro, como decía un abuelo mío.

Tenemos que tratar de ver como enmendamos esta situación de iniquidad, esta situación, a mi juicio, de verdadera injusticia, porque si nosotros procediéramos correctamente, podríamos establecer un intercambio justo por estos productos. En los tiempos anteriores a este período que vivimos eran el cacao, el café, el arroz, etc.. Ahora todos estos productos pueden ser reproducidos mediante la tecnología en nuevas maneras de hacerlos y así se van quedando los países originalmente productores, esos que yo quiero llamar últimos autóctonos, pero que todavía el Dr. Islam no lo ha aceptado y quiere llamarlo cultivos tradicionales. Estos cultivos tradicionales autóctonos son a los que tienen que darse carta de internacionalidad para que figure como debe ser. Cultivos que merecen tanta categoría como el trigo o como el arroz o como las frutas de las zonas templadas.

Excúsenme por ser tan insistente, pero alguna vez vamos a lograrlo.

Es con esta perspectiva como nosotros queremos mirar la Ronda de Uruguay en la cual debemos considerar fundamentalmente, además de la tecnología, el sector servicios, la tecnología misma, el proteccionismo agrícola para ver como podemos hacerlos más humanos.

Estos tres factores contienen elementos, los cuales conspiran contra la aspiración de los países en desarrollo que quieren lograr su puesto bajo el sol, haciendo referencia a una frase de un poeta.

Mientras he estado atenta al desarrollo del debate que ustedes han mantenido en los términos que generalmente se hace desde el punto de vista tecnológico, comercial, industrial, yo que me he dedicado al estudio de la historia y la geografía por profesión, he repasado en mi mente sobre una reflexión del proceso histórico que se repite siempre a través de los siglos, y es que hoy estamos asistiendo exactamente al mismo fenómeno de cuando aquel proceso que se hizo cuando se formó el capitalismo, en el cual mediante la desviación de los barcos que conducían los metales y piedras preciosas del continente americano, quiero decir de América, no de América de los Estados Unidos. Porqué América es el continente entero, nosotros los del sur y los del norte. Mientras estos barcos que conducían estas piedras preciosas a la metrópoli que entonces dominaba nuestros países, hacia España, progresivamene fueron enriquecidos, no propiamente España, sino los países que después fueron los grandes fundadores del capital, porque allí fueron a parar el oro, la plata, las piedras preciosas y todo aquello que se desviaba de los barcos que atravesaban el Caribe y que no llegaban a España. Hay una diferencia, y consiste en que mediante este símil, todo este oro, plata y piedras preciosas está ahora simbolizado por dólares, dólares en forma de intereses de una deuda descomunal, a todas luces tan difícil de pagar y que hipotecará a nuestros países deudores por más de una generación.

¿Podemos acaso visualizar en nuestras mentes las cantidades mencionadas ayer por el Sr. Embajador de Cuba en su intervención un millón de millones de dólares, puede pensarse cuánto es eso en Liras italianas, en cruceiros brasileños, en pesos mejicanos, en bolívares venezolanos?. Yo hice el cálculo y para los otros serían 28 000 millones de millones ; es decir 28 billones, como nos enseñaban en mi generación a leer en la escuela. Son cantidades que no las concibe la mente humana, a menos que nosotros pertenezcamos al Banco Mundial o al FMI; de lo contrario no podemos visualizarla.


Esa es la cifra de la deuda según los datos del Fondo Monetario Internacional que incluye países en desarrollo y países subdesarrollados. y la cantidad para pagar al servicio de la deuda serían 120 000 millones de dólares, sólo los intereses de 5 años. ¿Cuánto puede hacerse con esa cantidad en favor de los niños desnutridos, de los analfabetos, de las víctimas de la mortalidad infantil?. No para erradicarlos, sino para mejorar su condición de vida de la población infantil de los países del mundo. ¿Qué hace UNICEF mientras tanto? ¿Qué está haciendo en favor de esos niños desnutridos si no puede poseer un presupuesto que les satisfaga plenamente? ¿Qué puede hacer la FAO para acabar con el hambre del mundo si mientras las necesidades crecen el presupuesto de la FAO tiene que seguir en crecimiento cero? No podemos sino plantear cuestiones ya que, lamentablemente, no podemos ofrecer soluciones porque nuestras soluciones no encontrarían apoyo general en esta asamblea.

Como un ejercicio académico simplemente, a quienes quieren que la FAO se convierta en una academia, podría decir a UNICEF, a la Organización Mundial de la Salud, y a la misma FAO, que busque los datos fidedignos de cuantos son los niños para satisfacer las posibilidades de que no sean unos débiles mentales cuando lleguen a ser adultos, ya que cuando vayan a ser adultos serán clientes de la droga y candidatos al SIDA, y candidatos a cualquier otra enfermedad social de las que afectan a la juventud, pues si la juventud hubiera sido crecida y educada normalmente como deben ser la futuras generaciones del mundo, no serían candidatos a estas lamentables enfermedades que nos acompañan hoy.

Por esta razón, cuando reflexionamos en estos problemas de hambre, de necesidad, no podemos detenernos simplemente porque estamos obligados; no podemos detenernos solamente a analizar el párrafo 4, el párrafo 5, el párrafo 6, sino que debemos pensar en la repercusión que eso tiene en nuestros países, en los países en desarrollo y en los países subdesarrollados. Ya que es nuestra la responsabilidad de representar a esos pueblos aquí y no venimos sólo aquí para hacer grandes discursos académicos que merezcan un aplauso de este o del otro, sino a descarnar la realidad, para esos somos personas conscientes, de lo contrario no debemos aceptar un cargo de representantes ante la FAO, si no tenemos capacidad para examinar esta situación con realismo y para identificarnos con los pueblos que sufren, con los pueblos que están aquí representados por nosotros.

Nosotros consideramos que son estos precisamente, los asuntos que conciernen a la Organización dedicada a la Alimentación y a la Agricultura, porque son estos dos campos específicos que conciernen a la FAO los que tienen relación con el hombre y con el hambre. Honestamente esa relación debe tenerse presente permanentemente sin esperar a que se produzcan casos extremos que conduzcan a la situación desesperada que sufrió Africa en los recientes años y que gracias a la atención de esos países fue convocada por el sistema de alerta de la FAO, por tener la FAO al frente de ella, un hombre con la sensibilidad, con la vocación de servicio y la capacidad de conducir una empresa difícil como esta, quien pudo poner en funcionamiento esa alarma y convocar a todos los países del mundo a funcionar con el engranaje de esta Organización como fue la actitud y la acción que tomó el Doctor Edouard Saouma cuando correspondió.

Ojalá que su capacidad y su condición de conductor de empresas difíciles pueda continuar para hacer ese estudio de América Latina que estamos esperando. A ver si esta empresa de examinar la realidad de América Latina, no como lo hace el Banco Mundial que le asigna a Venezuela per cápita 4 000 dólares mensuales, está tan lejos de la realidad como de que yo soy mis universo.

Por esta razón, no podemos estar dejando las cosas en las manos del Banco Mundial, del Fondo Monetario o de estas instituciones internacionales que sólo miran en una computadora los porcentajes, el porcentaje per cápita que gana un venezolano. Eso es absolutamente falso. Nosotros tenemos gente en Venezuela que viven en condiciones muy malas, gente que se va a la cama, si es que la tienen, a dormir sin haber tenido una comida al día. Y esto se reproduce en otros países de América Latina. Yo no tengo pudor de confesarlo porque hubo un tiempo en que Venezuela tenía un petróleo que valía mucho y un dólar eran 4,30 bolívares; ahora tenemos un bolívar que vale 29 por un dólar. Por consiguiente la depreciación de esta moneda se refleja en la vida de los venezolanos que no tienen trabajo.

No creo que Venezuela sea única, y por esa razón debemos pensar en esa gente cuando estamos sentados en estas reuniones. Les ruego me excusen, pero ojalá que en el futuro este estudio de América Latina sea terminado con éxito por la FAO para conocer cuáles son las condiciones de vida de esos países, cuyo crecimiento en gran medida se ha estancado, como lo afirma el párrafo 22 de este documento. Yo colijo que se ha estancado porque ellos dicen que se ha disminuido porque estamos en menores condiciones que antes.

Las perspectivas que vemos para la mayoría de los países latinoamericanos es la de un continente con grandes masas de gentes que no solo sufren consecuencias de desempleo, sino que sufren hambre lisa y llanamente, mientras los abundantes excedentes de otros no pueden satisfacerlas por la incapacidad económica de adquirirlos; y valga la afirmación que se hace en el párrafo 26 en donde se dice textualmente: "Los Estados Unidos redujeron su producción de cereales secundarios y de trigo en 1986 en unos 20 y 10 millones de toneladas respectivamente, debido sobre todo a la disminución de la superficie cultivada".


Supongo que todos saben que en Estados Unidos, cuando yo era estudiante de geografía en Boston, se inició la sugerencia de crear los bancos de suelos. Medida que debería adoptar aquellos países que tienen excedentes, no solamente Estados Unidos. Eso significa que un productor agrícola debe planificar su producción y reservas. Allá se habla de acres, nosotros de hectáreas; y una media hectárea, o menos de media hectárea descansa un año, no produce nada, pero el productor no pierde, porque el gobierno de Estados Unidos le cancela o le abona una cierta cantidad por tener esa tierra en descanso.

Mientras esta realidad ocurre en Estados Unidos, en otros países es imposible producir nada en media hectárea porque no hay con que sembrarlos. No tienen con que adquirir la semilla y si lo producen, entonces no encuentra a quien vendérselas. Esa es la realidad.

Por otra parte la URSS incrementó considerablemente su producción de trigo y mantuvo el crecimiento de los cereales secundarios. Las consecuencias fueron también buenas en Rumania, claro no olvidemos que vino Chernobyl con las consecuencias de que todas las mejores tierras de Ucrania están condenadas a no producir nada en muchos años.

Por esta situación nosotros vamos a apoyar este documento. Consideramos que es un documento muy conscientemente hecho, que nos da una información precisa, una información fidedigna de lo que está ocurriendo en todo el mundo y, como no podemos comentarlo, nos limitamos a este punto que consideramos esencial para lo que estamos discutiendo, porque es lo que nos corresponde de inmediato.

No podemos hacer más comentarios, la cara del presidente ya está cansada y no puedo abusar de la paciencia de los demás. Espero que las discusiones las hagamos con esta dinámica; que no nos dediquemos a hacer literatura, poesía y a cantar ditiridambos así como la gente del siglo XIX. Estamos en el XX y las cosas hay que llamarlas por su nombre y si no, nos dedicaremos a la poesía, a la literatura o a escribir novelas; pero aquí en el FAO no podemos escribir novelas lejos de la realidad.

Ronald F.R. DEARE (United Kingdom): Thank you Mr Chairman. May I, like others who have already spoken, welcome you back to the chair of this Council, and we look forward to working constructively with you; and to begin in that spirit I will make my intervention brief as you have asked.

I think Mr Chairman, that everything that needs to be said on this subject has in fact already been said, and in fact at one stage I found myself thinking I was in a re-run of the debate that we had in the Committee on World Food Security on this subject a few weeks ago. That certainly leads me to ask the question if this is the most cost-effective way of using FAO and national resources; this large measure of duplication we have had in a very short period of time, and my delegation believes that there possibly is room for more effective management in this area. I do not want to pursue that now; we will come back to that under later items in the agenda. At this point I simply want to state the UK position in relation to several suggestions that have been made earlier in this debate, that FAO should somehow become actively involved in the debate and discussion on the issues of debt and trade negotiations.

Mr Chairman it is our belief that these are matters for other parts of the UN system. These other parts of the UN system provide the appropriate fora for intergovernmental discussion of these issues, and my delegation therefore agrees with those delegations that have stated their view that FAO should not seek to involve itself in these matters which go outside its remit. We believe that this point is particularly relevant and important at the present time of financial constraint. FAO should in our opinion concentrate its resources on matters which are its direct responsibility.

José Ramón LOPEZ-PORTILLO ROMANO (México): En primer lugar, deseamos, junto con todos los que nos han precedido en el uso de la palabra, felicitarle a usted por verle presidiendo nuestros trabajos tan racionalmente como siempre así como felicitar a los tres vicepresidentes electos.

Aplaudimos la intervención del Director General de la FAO quien con todo realismo describió las principales características de la situación alimentaria que enfrenta el mundo.

Agradecemos igualmente al Dr. Islam la forma exacta, precisa, completa con que tradicionalmente presenta estos temas y a la Secretaría de la FAO por la preparación del documento CL 91/2 y su suplemento.

Declaramos desde ahora que coincidimos con su contenido y nos parece un documento útil para las deliberaciones que tienen lugar en nuestro Consejo.

México constata una vez más que en la FAO hemos establecido una ecuación muy clara. Hoy los problemas alimentarios que enfrenta el mundo derivan fundamentalmente de los problemas financieros y económicos y éstos, a su vez, de decisiones políticas. El fenómeno del hambre se extiende y está ligado estructuralmente a un orden económico internacional injusto e inequitativo.


La interdependencia entre las políticas agrícolas de los países industrializados y la situación alimentaria en deterioro en los países en desarrollo se verifica todos los días. Igualmente, la deuda externa, la inestabilidad de los tipos de cambio, la devaluación del dólar, las altas tasas de interés y la ausencia de un flujo crediticio suficiente y oportuno hacia los países en desarrollo deterioran muy gravemente su capacidad para importar insumos agrícolas y alimentos. Esto lo han dicho de manera muy extensa múltiples delegaciones y, por tanto, no abundaré al respecto.

Tampoco lo haremos respecto del proteccionismo, las políticas de subsidios y otras prácticas afines y desleales, aunque subrayo sus efectos que han cancelado las perspectivas de la mayoría de los países en desarrollo de obtener divisas indispensables y mejorar o si quisiera mantener los ingresos de sus agricultores, quienes representan la mayor parte de su población.

El recrudecimiento de tales medidas proteccionistas y otras afines y la virtual guerra comercial entre países industrializados se traduce en una efectiva situación de guerra en los propios países en desarrollo. En ellos se reduce alarmantemente el nivel de vida, brota la violencia y los conflictos bélicos.

Las soluciones globales, la corresponsabilidad entre los países desarrollados y en desarrollo para resolver la crisis financiera y económica y la crisis en la agricultura y la alimentación en los países en desarrollo, son la única expectativa.

No coincidimos por ello con aquellas delegaciones que sugieren que son los gobiernos individualmente o autónomamente los que más poder tienen para lograrlo, quienes pueden avanzar en la solución. Requerimos de una solución global.

También nos desligamos de las afirmaciones que sugieren que uno de los problemas fundamentales es el demográfico.

No existe crecimiento demográfico aceptable si la producción se reduce sistemáticamente y el nivel de vida se deteriora. El problema, pues, estriba en generar las condiciones de un progreso sostenido y equitativo.

Reiteramos enfáticamente la responsabilidad de los países desarrollados en cambiar su actual política agrícola, causa principal del deterioro de los precios internacionales de los productos agrícolas y del agravamiento del hambre y de la desnutrición en los países en desarrollo. No basta la ayuda alimentaria de misericordia.

La única forma de sentar las bases de un crecimiento sostenido y menos dependiente para los países en desarrollo, es a partir de una fuente de financiamiento y de ingreso de divisas positivo que les permitan a los países en desarrollo romper el círculo vicioso que produce y reproduce el rezago y la dependencia en esos países.

Nos pronunciamos por la necesidad de crear un adecuado entorno político que permita el diálogo y la concertación dirigida a establecer un nuevo orden económico internacional, pues los países en desarrollo no estamos en condiciones económicas, sociales y políticas de mantener indefinidamente la situación prevaleciente.

El empobrecimiento generalizado, la proletarización del mundo afecta y afectará a todos.

La estabilidad y perspectivas de un progreso seguro, viable, suficiente en los países industrializados entre las clases ricas depende de la solución y de la incorporación al desarrollo de los pobres y de los hambrientos.

Las soluciones multilaterales son la mejor expectativa. Apoyamos, por ello, plenamente tales negociaciones que nos ofrecen por ejemplo la Ronda Uruguay y urgimos a la FAO a que adopte una posición más activa y vinculante en tales negociaciones.

Como hemos constatado en FAO, los problemas del hambre se resuelven fundamentalmente con salidas financieras y comerciales y nuestra Organización debe llevar la voz sobre estos hechos y las perspectivas en caso de no superarlos. Debe promover el que la agricultura y la alimentación merezcan toda la prioridad en las negociaciones internacionales y en el diseño de las políticas macroeconómicas particularmente en los países en desarrollo.

No queremos a la FAO pasiva e inútil, presentándonos anualmente sólo fotografías de una situación cuya dinámica no podemos proyectar y hacer futuro y ubicar en ella nuestras responsabilidades y alternativas.

También nos desligamos de aquellas delegaciones que pretenden anular esa posición activa de nuestra Organización y que reducen la función de la FAO a la nada. Ni siquiera la reiteración de las cosas importantes que a todos afectan parecen a esas delegaciones útiles o aceptables.


Nosotros queremos rechazar enfáticamente esa actitud que busca la nada, que busca el cero para un organismo internacional que ha demostrado tener una función importante y trascendental en el desarrollo de la agricultura y en la solución de los problemas del hambre.

Finalmente, deseamos subrayar que en el mundo en desarrollo y, particularmente en Africa, siguen prevaleciendo situaciones alarmantes aun cuando, de manera circunstancial y meramente espontánea, surgen soluciones breves. Sin embargo, la situación es inestable como lo han dicho muchas delegaciones particularmente en ese continente. Ahora también es más evidente el hecho de que en otras regiones se deteriora la situación alimentaria rápidamente. Muchas delegaciones han hablado del caso de América Latina, también de algunos países del Cercano Oriente y, en general, del hecho de que en Asia siguen, o continúan concentrándose la mayor parte de los seres humanos hambrientos y necesitados.

En este contexto apoyamos plenamente el estudio que prepara la FAO sobre América Latina y el Caribe y que permitirá en la próxima Conferencia Regional de nuestra región, que se celebrará en Brasil, estudiar tal documento y preparar, a partir de allí, unos planes de acción activos, definidos de nuestra Organización en relación a esas cuestiones.

Javed MUSHARRAF (Pakistan): All of us in this Council can be thankful to this document, and to Dr Islam for his characteristically clear introduction of it, for giving us the opportunity to raise a hue and cry about the food situation prevailing in the world today, thus adding to the sound and fury already generated on the subject in Beijing last week. With so much sound and fury in the atmosphere the walls of the ear are in danger of collapse, but not the walls of the status quo in the food world, for which one would need a huge tidal wave to break through.

Dr Islam reminded us of some favourable winds gathering on the horizon. He spoke of reform in the OECD and hopes pinned on the Uruguay Round. Nevertheless, there continues to be a suffocating stillness in the air. In the so-called developing part of the world there have been production setbacks in some parts and severe restrictions on food imports, and reduced export earnings in others. World commodity prices have collapsed, sometimes more than is reflected in the quoted statistics. For example, the export prices listed in Table 4 on page 13 of the document in a way are overstated. In the export markets the actual trading prices are below quoted prices. Wheat is a case in point --quoted prices are hovering above the 100 dollars per ton, but the traded prices are below that figure. The Secretariat may like to confirm and explain this with respect to Table 4.

Huge stocks concentrated in the largest surplus-producing countries have led to aggressive export drives through subsidization leading to market conquests by countries which have the wherewithal for heavy subsidization. Everyone in the world does not have the economic and fiscal strength to play such a game --yet another manifestation of the old law, to those who have shall be given.

One of the silver linings mentioned is the recent recovery in Africa and the Sahel. But even there we are told that the per capita output remains below the 1970/71 level. We were wisely informed by the delegate of Gabon yesterday that this is largely a weather phenomenon. Thus, for Africa, famine still lurks in the background.

The same can be said of other parts of the world. The delegate of Malaysia warned us that if the present commodity surplus situation is allowed to continue, in another five years or so we may see another food shortage through some cobweb type of phenomenon on a worldwide scale.

At any time the world food situation is a complex bundle, with macro-linkages extending beyond national boundaries. Issues of domestic policy as well as international trade and monetary relationships and capital flow are involved.

The document prepared by the Secretariat is an admirable comprehensive one, touching on the many facets of the situation ranging from the overall global economic background to issues of trade and aid, domestic questions of policy, resource flows and production, availability and access to food, although we would agree with the delegates of Cuba and Colombia on the inadequacy of emphasis or even mention of certain aspects in the document.

Given this wide panorama in the food situation, we wish Council to particularly address itself to the following questions. First of all, in all this vastness, what is the most important and key aspect? Secondly, what should be done about it by the whole world? --the developing and the developed countries of FAO. Third, how should the matter be covered in documents such as the one we are now discussing?

On the first of these questions, namely, what is the most central and key aspect, our choice falls not on trade or aid or production of food, but on the issue that most people would agree is the


deepest and widest and perhaps the oldest of all issues, namely, the question of hunger and death amidst plenty. This is referred to in Part III of the document as "access to food", and in a more rarifed and clinically precise language as this much or that much per capita DES performance measured by such and such a country measured in so many units of "Kcal per caput", reaching so many whole and fractions of the BMR, and so on.

Underlying all this clinical precision, all these aggregations and unemotive language, is a rather gruesome real world paradox. Though hunger has been a primordial problem of human existence, and the paradox of poverty amidst plenty has perhaps always existed, never before in human history has it existed to this extent. Food production and the possibilities of even greater production are today higher than ever known before, due to technical advances in traditional crop production. This is also due to new production possibilities like aquaculture, biotechnology and even hydroponics --soilless cultivation --yet mass poverty on such a scale and magnitude never existed before in many parts of the world. In South Asia, for example, up to colonial times, although there were frequent outbreaks of local famines, a careful reading of historical accounts reveals that mass and chronic hunger and poverty on the scale of today did not exist. This fact is often forgotten. So there is a double paradox. Both the extent of the food production achievement and the extent of starvation are unprecedented.

The current world food situation means that the world has enough food to provide for the entire population but millions and millions are close to death or are sick and undernourished due to lack of food. According to FAO estimates, the undernourished people in the world, taking 1.4 BMR as the cutoff point, now exceeds 500 million, while the figure of those living in absolute poverty has reached the staggering number of 1.3 billion. Fifteen million children aged 1 to 5 are said to die each year due to malnutrition. What is more, and this was brought out in the World Food Council meeting at Beijing, the hunger problem has gotten worse, not better, in the last six or seven years of the 'eighties; that is, the number of malnourished people in the world has increased at an accelerated rate compared with the 'seventies. This is in stark contrast to what is stated in paragraphs 65 and 66 of this document. The first sentence of paragraph 65 reads:

"For developing countries as a whole, the first half of the 1980s was a period of overall substantial progress in food availability".

Paragraph 66 says:

"Between 1979-81 and 1983-85, all developing regions, except sub-Saharan Africa, achieved gains in per caput DES".

The apparent contradiction between what is stated in these sentences of the document and the estimates of FAO on the fivefold acceleration in the numbers of malnourished people is not really a contradiction, because it is possible for per capita food availability to increase while at the same time the number of malnourished people is also increasing by leaps and bounds.

It only indicates the inadequacy, the insignificance and even the irrelevance of per caput figures in describing the full reality of a situation, and that is a weakness of this section of the document because its entire approach is based on per caput figures without placing any explicit caveat on the limitations of their use.

The problem is not the overall availability of food as reflected in per caput figures, but that people starve because they do not have the means to buy the food that is available. The most serious and intractable problems are therefore those concerning distribution and consumption and how effective demand in the market place should match more closely than at present the human requirements for food. And this is linked with the problems of poverty and unequal distribution of energy, wealth, power and status in society. Unequal distribution is a universal phenomenon but the poorer a country is the less it can afford large disparities in income and wealth, even more because rural crises of hunger would spill over into urban crises and unrest leading to a crisis of the State itself.

To change the situation one view might be that on the basis of certain historical evidence, such as the so-called Kuznets U curve, nothing at all needs to be done explicitly. As per capita income rises in the poor countries from a level of, say, $200 per capita distribution may become more unequal in the beginning but about the time income levels reach about $1,000 per capita, the income of the poorest class will rise sufficiently to eradicate malnutrition and the problem would resolve itself.

However, the other view, and the one to which we would like to subscribe, is that given the uncertain outcome and uncertain timeframe of such a perception, governments should pursue active redistribution policies, including better distribution of assets such as land and water. Only then can poverty and hunger be reduced adequately and within a reasonable time.


-61-

The food problem might still not be resolved if distribution were to increase, if the population explosion were to be checked, if barriers to trade were removed or if rich countries redistributed their consumption or reduced their production to provide incentives to the poorer countries to increase their production. Even in the best of worlds if these hopes were miraculously to be achieved, the problem of hunger and poverty would remain in the poorer countries until the problem of distribution is adequately tackled.

In fact, the real challenge of production will arise after the problem of distribution has been resolved when the challenge will be to supply adequate food to the mass of people whose income, purchasing power and, therefore, effective demand will tend to outstrip the supply, unlike the present situation where supplies are outstripping demand. Mere commercial surpluses of the sort that are glutting the world today would then tend to vanish, and the real problem of production would come of age.

Given this overall situation, what is the minimum that everyone, the developed countries, the developing countries and the FAO should be doing?

As far as the developed countries are concerned, they should perhaps restore their overall growth rate, that is, put more steam into this traditional engine of world growth. Secondly, they should be exorted to abandon or to curtail their self-administered policy of over-production and over-protection which, by depriving developing countries of export earnings, creates a disincentive to production and lowers the purchasing power of the poor farmers thus contributing to the problem of hunger and malnutrition in many parts of the developing world.

As regards the developing countries, systems and means should be developed by the poorer countries for identifying the poor and the hungry in their countries and monitoring by some simple and rapid system of appraisal surveillance any adverse change in their condition. Local institutions and organizations for the poor may help in this, and in other ways. Therefore, this should be fostered.

Secondly, the analytic capability of governments to diagnose poverty and to find solutions needs to be strengthened, perhaps through training.

Thirdly, wider nutrition education should be undertaken for key groups of people such as mothers and doctors. The latter may be surprisingly ignorant in this respect and require a reorientation of medical education.

Fourthly, since not only poverty but perversity in food preferences of both the rich and the poor are now recognized as factors contributing to malnutrition, mass education of consumers through such powerful media as the television needs to be given urgent attention.

Mr Chairman, as regards the FAO, international food and agricultural organizations such as the FAO need to give greater attention to the interface between agriculture and food on the one hand and between food and nutrition on the other. The present orientation of food production in those institutions needs to be changed towards greater distribution and consumption orientation, as evidenced in this very document where the production aspects occupy fifty paragraphs or more and the distribution and consumption aspects occupy twelve paragraphs, a ratio of 4:1. However, FAO should continue to produce such documents because it enables a hue and cry to be raised and, of course, it also informs. However, the document should give greater attention to what is called food access. Although in this document there is a chapter heading "Food Availability and Access", food access is given very little attention. Therefore, there is a need for better statistical reporting of the food and nutrition situation. The question perhaps to answer is not how much food is available but how many people do not have food, that is, view the glass as half empty rather than half full and focus on the empty portion of the glass rather than on the full portion, as the document does. Even if one takes the per caput approach as in the document, one could perhaps expand it not only to calculate per caput by country but by per capita by income classes, per capita by occupational classes, per capita by regional classes, and so on. Mr Chairman, statistical techniques for distribution of income have been developed. The same techniques could be applied to distribution of food.

Mr Chairman, I will conclude by saying that documents such as this with proper compilation and presentation, and particularly better presentation of food statistics, can be a weapon in the fight against hunger and malnutrition. The state of the statistical art as reflected in this document needs some improvement.

V.K. SIBAL (India): Mr Chairman, at the outset the Indian Delegation would like to express their pleasure at seeing you chairing this meeting. We would also like to express our appreciation for the quality of the document under discussion and for its presentation by Dr Islam. In deference to your wishes, Mr Chairman, we propose not to cover ground already covered, and for the sake of brevity confine our attention to some of the major aspects of the matter under discussion.


The Indian delegation appreciates the achievement of record levels in world production of cereals, but we are greatly disturbed that the global picture on macro-perspectives, which it covers very well, hides the magnitude and gravity of the problem at the micro-level, particularly in many developing countries.

Shortages have continued to ravage parts of the globe, particularly some countries in Africa. The achievement of surpluses for self-sufficiency is no doubt an important aspect of the food situation but a more important concern is that large sections of the population who live below the poverty line should be enabled to gain access to the food that is physically available. In this context we would agree with our Pakistani colleague that access to food is most important and deserves attention. The Indian delegation is in favour of global level initiatives and measures being considered for identifying the problems of the poorer sections of the population getting access to food supplies which are available and the formulation of a strategy for overcoming such problems.

The Government of India has taken concrete steps to enable weak sections of its population to improve their access to food grains. India ensures that food grains at special subsidized rates reach targeted population groups such as those living in integrated tribal development projects in areas where access is difficult. We are ensuring increased coverage under nutrition programmes for particularly vulnerable sections such as young children, pregnant women and nursing mothers. Also, steps have been taken to expand the coverage of the rural landless employment guarantee programme, and the national rural employment programme. These programmes give employment to weaker sections and in projects which strengthen the infrastructure.

India is still grappling with the problems of a breakthrough in commodities such as oilseeds and pulses. A number of programmes have been launched for achieving such a breakthrough. We would like to suggest that multilateral and bilateral assistance be made available in the shape of technical assistance for securing increases in production in those areas.

The Indian delegation welcomes the GATT multilateral trade negotiations launched in September 1986 in which agriculture is expected to be treated intensively. So far as India is concerned, in the past as a major food importer we have not taken an active interest in the liberalization of trade in temperate zone agricultural products but now that we see possibilities opening up for us for the export of rice and wheat, we have an interest also as exporters of cereals and meat. We would like to express general support for the efforts to secure liberalization of trade, and particularly for support of stronger disciplines on export subsidies. At the same time the Indian delegation wishes to underscore the-fact that when undertaking obligations such as the elimination of subsidies, the principle of special and differential treatment for developing countries should be respected. In countries such as India where three-fourths of the population subsist on agriculture a special dispensation is necessary for adequate levels of production. We would like to underline in general the principle of differential and special treatment to the developing countries while considering protection to agriculture.

Giulio GARAGUSO (Italie): Monsieur le Président, en tant que représentant du pays hôte et en tant que nouveau venu dans ce club, appelé à remplacer l’ambassadeur Pascarelli qui a été frappé par une légère et passagère indisposition, j'ai demandé la parole le dernier. Mais je ne me considère pas le dernier et je ne voudrais pas être considéré le dernier à vous adresser mes félicitations et à vous assurer de notre appui total dans l'accomplissement de votre lourde et noble tâche en tant que Président du Conseil, et à adresser également mes félicitations aux Vice-Présidents et à tous les nouveaux membres du Conseil.

Je voudrais aussi assurer Monsieur le Directeur Général que j'ai pris bonne note de ses aimables paroles à l'égard du pays hôte. Je tiens à l'assurer que je les transmettrai au Ministre italien des Affaires Etrangères et à l'ambassadeur Pascarelli.

Pour des raisons de brièveté, je ne parlerai pas du document qui nous a été présenté et dont je suis prêt à reconnaître la lucidité et surtout, comme l'a dit l'ambassadeur du Venezuela, la sincérité à l'égard des problèmes alimentaires du monde.

Je pense quand même que ce point de l'ordre du jour m'offre une bonne occasion de donner, à l'usage et à l'avantage de nos collègues, délégués et observateurs, quelques éléments d'information sur toute la politique italienne d'aide au développement en général et quelques considérations sur des sujets particuliers.

Depuis le premier mars de cette année, il y a en Italie une nouvelle loi sur la coopération au développement. Toutes les forces parlementaires ont été d'accord, de la droite à la gauche, pour approuver cette loi, qui l'a été à la quasi-unanimité. Je dois ajouter que cette loi n'a même pas été proposée par le Gouvernement, mais par les forces parlementaires elles-mêmes, de la droite à la gauche.


Cela signifie que même si, comme tout autre pays du monde, nous avons nos divergences politiques-les élections qui viennent de se dérouler hier en sont une preuve-nous sommes d'accord sur certains sujets et sur celui-là surtout, l'aide au développement.

Cette nouvelle loi, même si au début, elle va alourdir et retarder quelque peu nos processus décisionnels, va donner une impulsion très forte à notre politique d'aide au développement.

Un deuxième élément d'information se réfère au volume de l'aide au développement fournie par l'Italie. Nous avons en 1986 dépassé les 3 660 milliards de lires, c'est-à-dire 1 500 milliards en plus par rapport à l'année précédente, autrement dit une augmentation de 67 pour cent. Par rapport à 1981, notre aide a sextuplé.

Pour ce qui a trait au rapport entre notre aide et le produit national brut, un sujet qui a été évoqué par beaucoup d'autres délégués, et en dernier je crois par l'Argentine, je dois vous signaler qu'avec le chiffre de 1986, nous avons atteint pour la première fois les 0,41/0,43 pour cent de notre produit national brut et par ailleurs nous avons dépassé la moyenne des pays industrialisés qui se situe autour de 0,36 pour cent.

Dans le cadre de ce volume global, le volume de notre aide multilatérale-j'entends par là l'aide multilatérale pure et non pas l'aide bilatérale-nous en sommes à un chiffre qui approche de 40 pour cent de l'aide globale.

Je vais maintenant toucher quelques points particuliers. Tout d'abord, j'ai pris bonne note de ce qu'a dit hier Monsieur le Directeur général concernant le Sommet de Venise et des décisions qui y ont été prises au sujet des pays d'Afrique. Je me borne tout simplement à remarquer qu'elles ont un très heureux précédent dans une vieille proposition italienne pour alléger le fardeau de la dette des pays en développement de l'Afrique subsaharienne.

Deuxièmement, pour ce qui a trait à la lutte anti-acridienne qui a été évoquée par le Directeur général lui-même et aussi en particulier par le délégué du Cameroun, je voudrais remercier Monsieur Saouma pour les aimables paroles de reconnaissance concernant notre apport à cette lutte, apport que nous donnons en produits phytosanitaires et j'ai reçu instruction de vous assurer que nous sommes prêts à le continuer de façon qu'on puisse vraiment arriver à vaincre définitivement ce fléau.

Troisièmement, je voudrais dire en conclusion que cela ne vaut pas la peine de vous réitérer toute l'importance et tout le prix que nous attachons, dans le cadre de notre aide au développement, à la collaboration avec la FAO. Nous allons la poursuivre et l'accroître. Comme vient de le dire'le délégué du Royaume-Uni, nous pensons qu'il vaut mieux que l'activité de la FAO reste dans son domaine spécifique et je me réfère ici au paragraphe 58 du document; mais je dois dire que la collaboration de l'Italie avec la FAO vient de loin et ira dans l'avenir encore plus loin.

LE PRESIDENT: Avec cette intervention, nous avons clos la liste des intervenants membres du Conseil. Il nous reste trois interventions demandées par les observateurs.

Germán CARRASCO (Observador de Chile): Mi delegación Sr. Presidente desea también sumarse a las congratulaciones que le han expresado a usted, y a los demás miembros de la mesa directiva, por presidir esta importante sesión del Consejo.

Mi delegación escuchó con mucha atención y satisfacción la declaración del Director General, que la estima muy valiente y realista, tanto en lo que se refiere a la exposición de la situación alimentaria mundial, como a la situación financiera de la FAO y a la forma en que se ha visto afectado el Presupuesto y el Programa de Labores de la Organización.

Mi delegación cree que la FAO superará los graves problemas presentes y que la Organización, así como otras del sistema de Naciones Unidas, podrá asistir en el futuro al renacimiento de la cooperación internacional y multilateral en beneficio del vasto mundo en desarrollo.

Deseo referirme, Sr. Presidente, muy brevemente, al tema que nos ocupa esta mañana y que está en el documento CL 91/2, pero en la parte que se refiere al comercio internacional de productos agrícolas. Este es un problema al que mi país le otorga especial importancia y que observa con gran preocupación. Chile, así como muchos otros países, especialmente aquellos del llamado Grupo CAIRNS, ha denunciado la condición en que se desarrolla el comercio internacional de productos agrícolas. Las barreras comerciales arancelarias y no arancelarias, que impiden el libre flujo de estos productos en el mercado internacional, afectan gravemente el desarrollo económico social de un gran


número de países en desarrollo. Chile aspira a que se logre una efectiva liberalización del comercio, a que se mejore el acceso a los mercados a través de una reducción de los obstáculos a las importaciones, la eliminación de la subvenciones directas o indirectas y demás medidas que afectan la transparencia y competitividad del comercio agrícola internacional.

Aspira también a que se reduzcan al mínimo necesario los efectos desfavorables que producen las reglamentaciones sanitarias y fitosanitarias, y, sobre todo, que se acorte la brecha existente entre los precios internos e internacionales en el sector agrícola. Esta situación está muy bien descrita en el documento mencionado en los párrafos 55 a 58.

Por otra parte, en cuanto a la situación de la escasez alimentaria en muchos países, mi país estima que deben apoyarse las iniciativas tendientes a incrementar la ayuda oficial externa a la agricultura, tanto a través de fuentes multilaterales como bilaterales.

Por último deseo referirme a un asunto que fue largamente discutido en el grupo de países latinoamericanos y del Caribe en el que se tomó el acuerdo de solicitar de este Consejo que la FAO haga todos los esfuerzos posibles para apoyar técnicamente a los países en desarrollo en la negociaciones del GATT en la esfera del comercio internacional de productos agrícolas.

Por tanto la delegación de Chile espera que este Consejo sugiera que el Director General de la FAO participe activamente como observador en las negociaciones sobre comercio agrícola internacional, de las negociaciones comerciales multilaterales de la Ronda Uruguay del GATT.

Sr. Presidente, mi delegación cree, que algunas otras delegaciones están un poco equivocadas en lo que se refiere a la participación de la FAO en la Ronda Uruguay del GATT. Los países del GRULAC no pretenden, Sr. Presidente, que la FAO participe activamente en la negociación, lo que queremos es que el Director General y la FAO presten apoyo técnico en dichas negociaciones, teniendo en cuenta la experiencia de la Organización en los problemas de desarrollo agrícola.

Queremos que el Director General, cuando le sea solicitado, preste la asistencia técnica necesaria en beneficio de los países en desarrollo que participaran en las negociaciones comerciales agrícolas en la Ronda Uruguay.

Eso es lo que pretende el grupo latinoamericanco, de países latinoamericanos y del Caribe.

Joseph TCHICAYA (Observateur du Congo): C'est pour nous un plaisir que de vous revoir à la présidence de ce Conseil; nous allons ainsi, en notre qualité d'observateur, continuer à travailler sous votre direction. Nous félicitons les Vice-Présidents qui ont été élus hier et qui vous seconderont dans votre lourde tâche. Nous adressons également nos félicitations au Directeur général pour la lucide et clairvoyante déclaration liminaire qu'il a faite devant ce Conseil et nous voudrions dire combien nous partageons l'analyse qu'il a faite de la situation alimentaire mondiale. Enfin, nous sommes reconnaissants au Professeur Islam de sa présentation brillante et concise du document CL 91/2 et de son supplément qui sont actuellement soumis à notre examen.

Si la délégation congolaise se réjouit à l'instar d'autres délégations des quelques indices économiques encourageants relevés en 1986, elle reste préoccupée par le fait que l'écart entre pays du nord et pays du sud s'est encore creusé en ce qui concerne le revenu par habitant. Le fait que même les pays en développement exportateurs de pétrole assistent impuissants à la détérioration de leur PIB par habitant et se trouvent confrontés pour la plupart d'entre eux à un endettement excessif, avec tout ce que cela entraîne, notamment un service de la dette mal assuré, montre à quel point la situation s'est dégradée. Cette situation est d'autant plus préoccupante qu'elle a considérablement réduit la possibilité qu'avaient ces pays de contribuer à l'amélioration et au développement de la production vivrière, spécialement dans les pays à faible revenu et à déficit alimentaire. Le niveau extrêmement bas auquel est parvenue la deuxième reconstitution des ressources du FIDA est l'illustration la plus éloquente de la dégradation de la situation dans ces pays.

Voilà qui éclaire davantage le fait qu'en 1986 les pays en développement aient très peu investi, ce qui ne manquera pas d'avoir des répercussions désastreuses sur la croissance économique de ces pays dans les années à venir.

Dans un tel contexte, comment s'étonner que malgré l'abondance des approvisionnements alimentaires par rapport à la demande effective au niveau global et nonobstant la baisse des prix alimentaires qui en résulte, il n'a pas été possible d'assurer la sécurité alimentaire pour tous, les stocks restant toujours inégalement répartis et concentrés dans certaines zones privilégiées?

Au total, nous partageons ce qui est écrit au paragraphe 12 sur les principaux problèmes économiques de 1987 et la nécessité surtout de chercher à leur trouver des solutions appropriées. C'est pourquoi


nous accueillons favorablement la réaffirmation du dernier sommet des sept pays industrialisés qui s'est tenu à Venise, sur la nécessité pour chaque pays concerné d'affecter effectivement 0,70 pour cent du PNB à l'aide publique au développement car nous pensons que le non-respect de cet engagement pris il y a déjà de nombreuses années n'est pas étranger à la dégradation de la situation économique de nombreux pays, notamment ceux d'Afrique.

Cependant, nous restons convaincus que la lueur d'espoir viendra des résultats concrets des efforts actuellement engagés pour alléger le poids écrasant des dépenses que consacrent les grandes puissances aux armements de destruction massive car nous espérons qu'une partie, même infime, de ces ressources sera orientée vers l'aide publique au développement destinée aux pays qui en ont le plus besoin; c'est ainsi que l'on pourra inverser la tendance actuelle et favoriser l'avènement de la paix universelle.

La production alimentaire de l'Afrique qui s'est améliorée au cours des deux dernières années reste une donnée fragile; ceci en particulier parce que l'agriculture dans cette région reste tributaire des aléas climatiques en raison de la faiblesse et de l'inadaptation de l'infrastructure agricole, auxquelles viennent s'ajouter les actions destabilisatrices du régime de l'apartheid d'Afrique du Sud dont les agressions répétées et dévastatrices ne permettent guère de favoriser une sécurité alimentaire véritable. Rien donc d'étonnant que parmi les cinq pays africains en proie à des pénuries alimentaires anormales se trouvent quatre pays de la ligne de front.

Si nous sommes heureux que la production de racines et de tubercules ait connu une sensible augmentation en 1986, il est dommage que cet accroissement ne concerne que les pays développés. Aussi est-il demandé à la FAO d'intensifier ses efforts en direction de ces cultures qui constituent la base alimentaire de certaines populations.

Plus que jamais, nous appuyons les activités de terrain de la FAO qui contribuent au développement de la production; il s'agit là d'une orientation immuable de notre Organisation qui, dans ce domaine, est irremplaçable.

Bref, des signes préoccupants persistent dans la situation économique mondiale, puisque, comme il est reconnu au paragraphe 77, les engagements d'aide extérieure publique à l'agriculture ont diminué de 6 pour cent, et plus singulièrement, il est inquiétant qu'en 1986, après trois ans de stabilité relative, les engagements multilatéraux à des conditions de faveur aient nettement diminué (17 pour cent) au profit des engagements sans conditions de faveur, alors que les pays en développement sont actuellement écrasés par la dette.

A cet égard, nous ne pouvons nous satisfaire des promesses vagues, répétées d'un sommet à l'autre, sans suite concrète. Voilà pourquoi le 21ème Sommet de l'OUA avait lancé un appel en faveur d'une Conférence internationale sur la dette africaine qui constitue un poids écrasant pour son économie. Le manque d'intérêt dont font preuve certains pays pour contribuer aux ressources nécesaires au financement du programme spécial du FIDA pour les pays d'Afrique subsaharienne touchés par la sécheresse et la désertification illustre suffisamment le climat actuel et surtout le hiatus existant entre les mots et l'action.

En effet, l'objectif de 300 millions de dollars nécessaires pour la mise en oeuvre du programme spécial pour l'Afrique continue à souffrir de la non-participation de certains donateurs auxquels nous lançons un nouvel appel ici pour qu'ils oeuvrent en faveur de la réalisation de ce programme spécial.

La délégation congolaise s'étonne par ailleurs qu'au moment où plus que jamais l'Afrique a besoin de la communauté internationale, après la session extraordinaire de l'Assemblée générale de mai-juin 1986, on mette la FAO en position de réduire continuellement ces programmes si bénéfiques aux pays en développement. Nous espérons que cette situation ne durera pas trop longtemps de peur de créer des conditions irréversibles d'affaiblissement d'une organisation dont nous reconnaissons tous la nécessité dans la promotion de l'agriculture dans les pays en développement.

Voilà pourquoi le gouvernement congolais, attentif aux idées qui fusent ici et là sur une éventuelle réorganisation de la FAO, ne pourra apporter sa caution qu'aux seules réformes qui viseront à renforcer l'action de la FAO dans nos pays, car tout en reconnaissant que la FAO fonctionne à la satisfaction du plus grand nombre de ses Etats Membres, il est certain qu'il y a place pour des améliorations de certains aspects qu'il importe de cerner et d'examiner sans passion, avec l'objectif d'aboutir au consensus indispensable au succès de telles innovations.

LE PRESIDENT: Je remercie l'Ambassadeur du Congo. La liste des intervenants non membres du Conseil étant close, je prie le Représentant de la Corée du Sud de bien vouloir donner sa communication au secrétariat qui l'insérera dans le procès-verbal.


Myug Joon PARK (Observer of the Republic of Korea): Mr Chairman, I am pleased to take the floor in my capacity as Observer to the Council.

The agenda item entitled "Current World Food Situation" is so important that I could not let it pass without taking part in the discussion.

The majority of the previous speakers have lent their voice in commending the well-organized document, in criticizing the current world food situation, and further in requiring increased observation of the world food situation.

As well described in the document before us, and well expressed in the economic declaration which is the outcome of the Venice Summit meeting, today's world food situation has its origins in the major imbalance between agricultural supply and demand. This imbalance emanates from both over and under production; and that in the developing countries is due to under production due to the many disincentives to producers from expensive inputs aimed at depressing world agricultural price levels·

However, I am of the opinion that the main cause of this imbalance is a side effect of the domestic agricultural policies of developed countries rather than those of developing countries. In this sense, I fully agree with para. 57 on page 15 of the document.

With your permission, Mr Chairman, I would like to draw your attention to paragraphs 17-20, particularly focusing on para. 18, of the economic declaration of the Venice Summit meeting concerning agriculture.

There are two important points. One is that a concerted reform of agricultural policy is required both for developed and developing countries. Secondly, the long-term objective must be to allow market forces to influence the orientation of agricultural production.

With regard to the first point, agricultural policy reform should be implemented according to the stage of development of agriculture in a country. In other words, we should find the optimum point to implement this reform policy from where we can again start our job of coping with the world food and agricultural difficulty by introducing structural adjustments so as to decrease production levels on the one hand and to increase structural levels on the other. There seems to be no similarity in the direction they should go.

As for the second point, if market forces'are being manipulated by the big market powers, the declaration would appear to serve no useful purpose. In other words what must not happen is that the developing countries with food deficits are sacrificed in the name of free markets. As correctly pointed out by the Philippine delegate, it is not only food aid but also cheap food imports that penalize domestic food production in developing countries.

The reason why I am raising this paragraph from the Venice Summit meeting declaration is that the countries that took part in that meeting are playing a leading role in formulating world agricultural policy, as pointed out in para.13 of the document. Therefore, I would like if possible to listen to an assessment of these points by the FAO Secretariat. Furthermore, I hope that some observation by the Council on the economic declaration of the Venice Summit meeting will be included in our final report. 1/

Giuseppe VASTA (Observateur de l'Organisation de Coopération et de Développement Economiques): S'il est vrai que les derniers seront les premiers j'en suis heureux, car je crois en l'Evangle.

Monsieur le Président, tout d'abord je voudrais vous féliciter pour votre excellente présidence, et féliciter également les Vice-Présidents.

Je voudrais rendre un hommage particulier à Monsieur le Directeur général pour son très intéressant discours d'ouverture et féliciter aussi M. Islam et le secrétariat pour la documentation très précise, équilibrée et exhaustive qu'ils nous ont fournie.

Comme on l'a répété à plusieurs reprises dans la journée d'hier et ce matin, le Conseil de l'OCDE s'est réuni à Paris les 12 et 13 mai derniers au niveau des Ministres des Affaires Etrangères, des Finances et du Budget, et de l'Agriculture. Ils ont traité des problèmes concernant les perspectives de croissance, les politiques macro-économiques et d'ajustement structurel, les politiques commerciales, l'agriculture, les marchés de capitaux, la réforme de la fiscalité, l'évolution technologique, l'emploi et la réforme socio-économique, l'environnement, l'énergie, et les relations avec les pays en développement.

1/ Statement inserted in the verbatim records on request.


En ce qui concerne l'agriculture, ils ont examiné et approuvé le rapport de l'agriculture et du Comité des échanges.

Ce document met en lumière les déséquilibres sérieux qui caractérisent les marchés des principaux produits agricoles. Les pays couverts par cette étude sont l'Australie, l'Autriche, le Canada, la CEE, le Japon, la Nouvelle-Zélande et les Etats-Unis. Par ailleurs, ces études ont donné lieu à de larges discussions au sein des groupes compétents de l'OCDE.

On a noté que l'offre dépasse substantiellement la demande solvable. Le coût des politiques agricoles est considérable pour le budget public, pour le consommateur et pour l'économie dans son ensemble.

Les mesures de soutien excessives faussent de plus en plus la concurrence sur les marchés mondiaux, s'opposent au principe de l'avantage comparatif qui est à la source des échanges internationaux, et compromettent gravement la situation de nombreux pays en développement.

Tous les pays ont des responsabilités dans la situation actuelle. On a reconnu qu'il faut mettre un terme à ce processus de détérioration et l'inverser. Certains pays ou groupes de pays ont amorcé un effort dans ce sens. Toutefois, étant donné l'ampleur des problèmes et la nécessité de les résoudre d'urgence, une réforme concertée des politiques agricoles sera mise en oeuvre de manière équilibrée.

Cette réforme sera principalement fondée sur l'objectif à long terme tendant à la réduction progressive et concertée de l'aide à l'agriculture pour faire en sorte que les signaux des marchés influencent l'orientation de la production agricole.

Cette réforme sera fondée également sur la poursuite de l'objectif à long terme de la réforme agricole afin de prendre en considération des préoccupations sociales et autres, telles que la sécurité alimentaire, la protection de l'environnement ou l'emploi global, qui ne sont pas exclusivement économiques.

Le besoin le plus pressant est d'éviter que ne s'aggrave le déséquilibre actuel des marchés. Il importe donc, du côté de la demande, d'en améliorer les perspectives dans la zone de l'OCDE et dans le reste du monde; du côté de l'offre, de mettre en oeuvre des mesures qui, par des réductions des prix garantis et autres incitations à la production, par l'imposition de limites quantitatives à la production, ou par d'autres méthodes, permettront d'éviter une augmentation de l'offre excédentaire.

Lorsque seront prises ces mesures visant à limiter la production ou â retirer de l'agriculture des ressources productives par des décisions réglementaires, elles devraient être mises en oeuvre de façon à atténuer au maximum les distorsions économiques qui peuvent en résulter.

Au lieu d'être assuré par des mesures de garantie des prix ou par d'autres mesures liées à la production ou aux facteurs de production, le soutien des revenus agricoles devra être recherché par des aides directes aux revenus. Cette approche serait particulièrement adaptée pour répondre aux besoins des agriculteurs à faibles revenus ou qui vivent dans des régions particulièrement défavorisées ou qui sont affectées par l'ajustement structurel de l'agriculture.

L'ajustement du secteur agricole sera facilité s'il peut s'appuyer sur un ensemble de mesures visant au développement des diverses activités des zones rurales.

Dans la mise en oeuvre de ces principes, les gouvernements gardent de la flexibilité quant au choix des moyens nécessaires pour la réalisation de leurs engagements.

Les négociations de l'Uruguay revêtent une importance décisive. La délibération ministérielle de Punta del Este et ses objectifs prévoient l'amélioration de l'accès aux marchés et la réduction des obstacles aux échanges dans le domaine de l'agriculture et fourniront un cadre pour la plupart des mesures nécessaires pour donner effet aux principes de réforme agricole dont sont convenus les Ministres de l'OCDE, y compris une réduction progressive selon une approche multi-pays et multi-produits, de l'aide et de la protection accordées à l'agriculture.

Les négociations de l'Uruguay seront poursuivies activement et des propositions de négociations complètes seront soumises au cours des prochains mois.

Dans les négociations d'Uruguay il faudrait tenir compte de manière appropriée des actions menées unilatéralement.

Pour permettre un relâchement progressif des relations actuelles et renforcer ainsi les chances de faire avancer le plus tôt possible les négociations d'Uruguay dans leur ensemble, les gouvernements des pays de l'OCDE exécuteront promptement leurs engagements concernant le statu quo et le démantèlement et, de manière plus générale, s'abstiendront de recourir à des actions qui


dégraderaient le climat des négociations. Ils éviteront également d'engager des actions qui conduiraient à stimuler la production de denrées en excédent et à isoler davantage le marché national des marchés internationaux. En outre, ils agiront de façon responsable quand ils écouleront les stocks excédentaires et ne se livreront pas à des pratiques commerciales conflictuelles et déstabilisatrices.

La réforme agricole n'est pas seulement dans l'intérêt des Pays Membres. Les pays en développement exportateurs de produits agricoles trouveront avantage au redressement des marchés mondiaux. Les pays en développement importateurs de produits agricoles se verront inciter à asseoir leur développement économique sur des bases plus solides en renforçant leur propre secteur agricole.

La réforme agricole pose aux pays membres des problèmes importants et complexes. Un renforcement de la coopération internationale est nécessaire pour surmonter ces difficultés.

L'OCDE continuera à contribuer à leur solution en approfondissant ses travaux et en améliorant les outils d'analyse qu'elle a commencé à mettre au point et qui se révéleront précieux à cet égard, et en suivant la mise en oeuvre des divers principes et actions énumérés.

Le Secrétaire général de l'OCDE soumettra un rapport sur l'état d'avancement des travaux au Conseil des Ministres de 1988.

En ce qui concerne les relations avec les pays en développement, je me permettrai de suivre ce qu'a dit le communiqué de presse.

Si un certain nombre de pays en voie de développement, particulièrement en Asie, ont enregistré des progrès notables, beaucoup d'autres ont vu leur situation économique se détériorer au cours des dernières années. La coopération économique avec les pays en voie de développement doit tenir compte de la diversité des possibilités et des besoins dans les domaines essentiels que sont le développement, les échanges, la dette et le financement.

Les pays développés doivent s'efforcer d'assurer les productions plus favorables à la croissance et aux exportations des pays en développement dans l'intérêt de ces pays, comme, d'une manière plus générale, dans celui de l'économie mondiale.

A cet égard, la mise en oeuvre des orientations et des objectifs énoncés dans le présent communiqué représentera une contribution significative des pays de l'OCDE à l'amélioration des perspectives globales·

Tous les pays en voie de développement qui se lancent dans les réformes économiques pour engager un processus de développement sur des bases saines doivent être soutenus et encouragés par tous les moyens possibles, y compris un meilleur accès aux marchés et l'aide publique au développement. En ce qui concerne les pays en voie de développement dont l'économie a déjà une certaine force, ils devraient progressivement s'intégrer au système commercial multilatéral avec tous les droits et obligations que cela implique. Il importe que les possibilités offertes par le secteur privé soient pleinement exploitées.

La charge considérable de la dette constitue encore un obstacle majeur à la croissance dans certains pays à revenu intermédiaire lourdement endettés.

Seule une collaboration plus poussée de toutes les parties concernées, gouvernements des pays débiteurs et des pays créanciers, institutions financières internationales et banques privées, permettra, pas à pas, de réduire les tensions dans les conditions propices à la croissance.

La recherche de formules novatrices plus souples en matière de financement, tant privées que publiques, devrait contribuer de façon déterminante à rendre plus supportables les charges de la dette et à rétablir les flux de capitaux.

L'OCDE a récemment proposé de nouvelles mesures visant à réduire le poids du service de la dette pour les pays les plus démunis, en particulier les pays de l'Afrique subsaharienne qui se lancent dans des programmes énergiques d'ajustements axés sur la croissance.

La contribution des pays de l'OCDE est déjà substantielle mais devrait encore être accrue.

Les nouvelles lignes directrices du DAC visant à utiliser l'aide pour soutenir des politiques et des programmes de développement plus efficaces et à renforcer la coordination de l'aide avec les pays en développement sont accueillies avec satisfaction.

De la part des pays en développement, de nouveaux efforts devraient être déployés pour diversifier leurs économies et s'attaquer aux problèmes structurels et de développement que pose cette


dépendance. Les actions visant à éliminer les mesures qui faussent les échanges de produits de base contribueront grandement à améliorer les perspectives d'exportation pour les pays en développement tributaires de ces produits.

La sixième session de la CNUCED sera l'occasion d'examiner avec les pays en développement les grands problèmes et les principales questions qui se posent aux gouvernements touchant l'économie mondiale en vue de promouvoir des analyses communes et des politiques efficaces en faveur des échanges et du développement.

Le communiqué de presse du Conseil des Ministres de l'OCDE a sans doute orienté, dans une certaine mesure, les Ministres du sommet de Venise. Et puisqu'on a parlé de sincérité, mot que j'aime beaucoup, je souhaite que ces initiatives si importantes puissent représenter la clef pour ouvrir la porte à une meilleure coopération entre pays de bonne volonté et permettre d'entrer finalement dans le magnifique jardin de la solidarité, de la fraternité, de la coopération, de la sécurité, de la paix, tout cela sous un ciel serein comme le souhaitait hier matin M. le Directeur général dans son excellent discours d'ouverture.

Nurul ISLAM (Assistant Director-General, Economic and Social Policy Department): I would refer to a few major queries made by the distinguished delegates in the course of the debate.

Mr Chairman, the distinguished delegate from Cuba requested clarification of the last sentence of para 8 of document CL 91/2, where reference is made to lower interest rates and the position of the US dollar as positive developments for the servicing of debt of capital importing developing countries. Mr Chairman, at the outset I must readily admit that the very short sentence tries to put together rather complicated thoughts. Therefore this sentence is not very helpful. We regret the lack of clarity in this particular sentence, but I will now try to explain what we really meant.

How does a fall in interest rate relieve or help that service payment? Most of the borrowings by developing countries were on the basis of variable interest rates. In other words the rates of interest to be paid on outstanding loans followed the movements in the current market rates of interest. Therefore a fall in the interest rate meant a decline in the burden of interest payments on loans. This however brought no relief to the repayment of capital. Further, we agree in recent months, after the document was written, there has been a tendency for the interest rates to go up. Thirdly, as I have mentioned in my earlier introduction, this fall in interest rates, whatever relief was provided by it, was more than offset by the fall in the terms of trade, adverse movement in the terms of trade.

The second question. How does the fall in the value of the dollar ease the burden of debt service payments? This, Mr Chairman, is even more complicated in the effect of these varying circumstances on different borrowing countries.

In countries whose currencies are not taxed with the dollar a decline in the value of the dollar was tantamount to an appreciation of the value of the borrowing countries' currency. Therefore the local resource cost of servicing the dollar denominated debt will go down, because every dollar now fetches a smaller amount of local currency. At the same time, however, appreciation of the local currency may lead to difficulties with exports. Therefore the net effect is not quite sure. As I said, this sentence was not very clear and this we regret.

A few delegates pointed out that the document does not bring out fully the implications of the net capital outflow from developing countries. It is indeed true that developing countries as a group are transferring capital to the developed countries. In this sense, therefore, on a net basis the developing world is not capital importing. However, there are individual developing nations which continue to be net capital importing nations.

The net capital exporting country is defined as one where disbursement of capital inflow borrowing falls short of (a) payment of interest and (b) payment of capital. This is the sense in which developing countries are transferring capital to the rest of the world. This issue was discussed last year and in 1986, and in the special chapter on finance and agriculture these aspects are discussed in greater detail.

This particular document before Council is a very short one and is designed to highlight the main trends in the food and agriculture sector. Therefore, the Secretariat cannot go into a detailed exposition on these macro-economic factors affecting the food and agriculture sector.

Similar are the arguments relating to the lack of detailed treatment of the consequence of a fall in per capita income in many developing countries in the food and agriculture sector. Some delegates pointed out that the document does not do full justice to the impact of the deterioration in terms


of trade in the food and agriculture sector. Again, given the size of the document, we have done whatever we could to describe the subject in paragraph 8 of Supplement 1·

With reference to the question raised by the delegate of Colombia about the role and contribution of FAO to the Uruguay round of negotiations, I would like to inform delegates that the Director-General has offered the full support of FAO to the Uruguay round in a letter addressed to Mr Dunkel, the Director-General of GATT. Mr Dunkel has much appreciated this offer. FAO has made available to the GATT Secretariat all relative analytical studies and statistical material concerning trading in agricultural commodities. Further, the document prepared by FAO for the recent meeting of the Committee on World Food Security on the impact in industrialized countries of food security has been summarized by the GATT Secretariat and made available to the participants in the Negotiating Group on Agriculture. I personally mentioned this during interventions in the debate of the Committee on World Food Security.

Also at the request of the Committee on World Food Security, the Director-General has sent to the Director-General of GATT extracts from the report of the discussion by the Committee of this document. With regard to the participation of FAO in the negotiations, I informed the Council that the Negotiating Groups on Agriculture and on Tropical Products had recommended to the Group on Negotiations of Goods that observer status be granted to FAO. A similar recommendation is expected to be made by the Negotiating Group on Natural Resource-based Products which covers fisheries and forestry. Once the Group on Negotiations on Goods approves these recommendations, FAO will be in a position to attend these negotiating meetings and make available its expertise as requested. FAO has also offered to support GATT technical assistance activities to help developing countries to particpate in the Uruguay Round.

One delegate asked a question about the role of FAO in setting special levels of radionucleic contamination, and progress so far in the application or adoption of such safe limits. As delegates will recall, FAO convened an expert consultation on this subject which recommended on an interim basis --and I emphasize "interim basis" --safe levels of radionucleic contamination. However, examinations and tests on this subject are being undertaken by the World Health Organization and on possible safe limits from the health point of view, focusing on actual diets in various countries. The results of those examinations and tests will be subjected by WHO to its own specialized consultation in which FAO will participate. The next stage in the process will be the approval and acceptance of those recommendations by the World Health Assembly which in turn will transmit them to the Codex Alimentarius Commission for approval. Until that stage is reached, members of Council do not because of past practice accept these for use.

A question was asked whether the Secretariat could confirm that the actual prices in international trade were lower than the quoted prices as given, for example, in Table 4 of the document. Yes, this is correct. For wheat, this is certainly the case. Actual prices in some deals have been about 20 percent below quoted prices, below the discount facility in government subsidies, although in some cases the divergence partly reflects quality differences. Some differences between quoted and actual prices exist in a number of other commodities, including such cereals as rice and maize.

The delegate from Colombia asked for clarification of the statistics of production of roots and tubers for 1985 and 1986. I would like to clarify this for him by saying that since the figures were quoted in the document, they have been substantially revised. In fact, world production of roots and tubers increased by 1 percent in 1986 compared to 1985, an insignificant increase. For the developing countries there has been a decline in the output of roots and tubers, more than offset by the increase in developed countries, so in the world as a whole the increase is about 1 percent.

Regarding the comment of the delegate of Cameroon with reference to the decline in the import of food in his country, he questioned whether this decline was due to shortage of foreign exchange or to a rise in domestic production. I think he is right. For the last two years, especially since 1985, Cameroon's reduced imports probably are due to increased domestic production.

LE PRESIDENT: Je voudrais remercier M. Islam des précisions qu'il vient de donner et me joindre à lui pour remercier les trente-huit délégués et les trois observateurs qui ont enrichi le débat sur ce point très important concernant la situation alimentaire mondiale. Le nombre des intervenants et la qualité de leurs interventions soulignent l'importance de ce point qui, bien que traditionnel dans nos débats, n'en est pas moins essentiel pour dégager une vision d'ensemble sur la démarche à envisager pour améliorer la situation alimentaire mondiale.

Il existe actuellement une situation paradoxale que de nombreux délégués et le Directeur Général ont soulignée: des stocks céréaliers records, un excédent d'offres record concentré dans un petit nombre de pays développés et, en face, la faim et la sous-alimentation qui continuent à sévir en touchant


plus d'un milliard d'habitants. Cette situation, malgré l'amélioration de la production vivrière en 1986, qui est mentionnée dans le rapport du Secrétariat, est due notamment à un environnement économique général que de nombreux délégués se sont accordés à reconnaître comme étant malsain et qui est caractérisé par l'endettement des pays en développement, par la détérioration des termes de l'échange et par d'autres mesures protectionnistes qui, en définitive, ont conduit les pays en voie de développement à effectuer une contraction de la demande d'importations et, dans un certain nombre de cas, une exportation de leurs ressources financières.

Il est clair que, tant que cet environnement existera, quels que soient les efforts de production envisagés par les pays en développement, nous ne réussirons pas à trouver une solution aux problèmes de fond qui entravent le développement et la croissance économique des pays en développement ainsi que l'amélioration de leur situation agricole.

Je crois avoir compris que la communauté internationale devrait entreprendre des efforts plus résolus en ce sens, efforts axés sur trois idées maîtresses: la première, c'est que les pays en développement, dans le cadre de leur politique nationale, poursuivent leurs efforts pour améliorer leur production vivrière. Je pense, notamment, à l'Afrique et à l'Amérique latine, c'est-à-dire aux programmes de réhabilitation de l'agriculture en Afrique, qui ont été demandés et que le Secrétariat de la FAO est en train d'élaborer, et aux programmes similaires pour l'Amérique latine et les Caraïbes qui seront analysés à la prochaine conférence régionale d'Amérique latine qui se tiendra au Brésil. Il faut noter, à cet égard, que les ministres de l'agriculture et les Chefs d'Etat d'Afrique eux-mêmes ont retenu le principe d'accorder la priorité, dans leurs plans de développement, au développement de l'agriculture.

La deuxième idée maîtresse qui semble se dégager de nos débats, c'est la nécessité d'étudier les moyens d'améliorer l'environnement économique mondial de manière à alléger la dette des pays en développement, à relancer le flux de capitaux des pays développés vers les pays en développement, à revoir la structure générale du commerce international avec un transfert judicieux des ressources. Cela semble être une condition importante pour nous rapprocher peu à peu d'un développement général plus équilibré et harmonieux. J'ai relevé au passage que de nombreux délégués ont souligné l'interdépendance économique qui existe entre les pays en développement et les pays développés, car il ne peut y avoir échange que s'il y a des partenaires et même une interdépendance économique entre les régions elles-mêmes. Il a également été noté qu'un développement agricole sérieux ne peut se concevoir que dans le cadre du développement économique stable du pays en question. Un voeu a donc été exprimé par le Conseil pour que tous les efforts soient faits en vue d'améliorer et de restructurer le commerce international et l'ordre économique international. C'est dans ce contexte qu'il convient d'encourager toutes les mesures et initiatives prises par les pays industrialisés, par l'OCDE, par le Sommet de Venise, par des groupes mixtes ou par les pays en développement eux-mêmes, tels que les pays non alignés ou le Groupe des 77. Toute réflexion sur ce sujet ne peut être que bénéfique.

La troisième idée maîtresse, c'est d'espérer que, dans le cadre de la solidarité internationale, on renforce l'aide publique au développement, comme cela semble ressortir des décisions du Sommet de Venise, et qu'on la renforce notamment à des conditions de faveur, comme avec les fonds régionaux de développement·

Voilà la contribution que je pourrais apporter pour ma part à ce débat.

En ce qui concerne la participation de la FAO à l'Uruguay Round, je crois que M. Islam nous a apporté des précisions sur le cadre de réflexion autour de cette contribution, et les deux séries d'opinions qui ont été émises; l'opinion qui veut que la FAO soit un partenaire efficace et résolu dans cette négociation, et celle qui veut que la FAO puisse donner tous les éléments d'information et d'appréciation nécessaires pour que la part agriculture et commercialisation puisse être appréhendée efficacement par ces négociations de l'Uruguay Round.

The meeting rose at 12.30 hours
La séance est levée à 12 h 30
Se levanta la sesión a las 12.30 horas

Previous Page Top of Page Next Page