Previous Page Table of Contents Next Page


7. Feasibility Study on Expanding Aid-in-Kind: Progress Report
7. Etude de faisabilité sur l'élargissement de l'aide en nature: rapport intérimaire
7. Estudio de viabilidad sobre la expansion de la ayuda en especie: informe sobre la marcha de los trabajos

The first item on the agenda this morning is Item 7, Feasibility Study on Expanding Aid-in-Kind, a progress report. This is for information; there is no paper circulated. This progress report will be presented by Dr G.V.K. Rao, Special Adviser to the Director-General on the Feasibility Study on Expanding A id-in-Kind.

G.V.K. RAO (Special Adviser to the Director-General): Before giving an account of progress to date, I shall provide a few background details concerning the Feasibility Study and its endorsement by the 90th Session of the Council.

1. History of the Aid-in-Kind proposal. The 13th FAO Regional Conference for Africa, held in Harare, July 1984, requested the Director-General to undertake an in-depth study of agriculture and food problems in Africa. The Study was launched in January 1985, and it contributed to the OAU's and the United Nations' Programme of Action for African Economic Recovery and Development 1986-1990. The Study's findings published under the title "African Agriculture: the next 25 years" were presented to the 14th FAO Regional Conference at its meeting in Yamoussoukro, Côte d'Ivoire in September 1986. The Conference fully endorsed the main findings and recommendations of the Africa Study, including the Director-General's proposals for actions on the four "i's" of agricultural development: incentives, inputs, institutions and infrastructure; on conservation based agricultural development and for a feasibility study on expanding aid-in-kind. It requested the Director-General to seek a mandate from the FAO Council for such a study. The 90th Session of the Council granted that mandate.

2. Nature of proposed feasibility study. The 90th Session agreed that the Study should have two principal objectives:

(a). determination of the likely gap over the next 5 or more years between input needs and availabilities, given the objective of sustaining a circa 3 percent per year growth in African food production and raising food self-sufficiency or agricultural self-reliance.

(b). assessment of the potential role of aid-in-kind to close the probable gap between input needs and availabilities, and identification of possible modalities for doing so that met the real needs of farmers and reflected the interests of input producers in both developed and developing countries.

3. The Council decision in the light of recent trends and events. The justification for the feasibility study has grown in recent months, because a number of the problems affecting input availability have increased, rather than subsided. In most African countries the debt burden has grown, and this combined with a reduction or slow growth in export earnings has further limited the ability of countries to import their input needs on non-concessional terms. They have experienced these difficulties inspite of new financial mechanisms such as the Special Facility for sub-Saharan Africa, and Article 188 of Lomé III, that are now available to assist with essential imports. Other problems have developed or continued on the supply side. For example, in many areas food production increases have been achieved at the cost of the mining of soil nutrients where the nutrients removed by harvested crops exceed those replaced by mineral and organic fertilizers or by normal biological processes. Outbreaks of livestock diseases have occurred, e.g. in Ethiopia the lack of suitable drugs to control trypanosomiasis has led to serious losses of animals. Similarly there has been a continued spread of large grain borer in East Africa in part because of shortages of suitable insecticides.

4. In developed countries, the crisis in the fertilizer industry has increased because of stagnant or shrinking demand in their primary markets in OECD countries. This has led to fertilizer prices falling below real costs of production, closure of factories and lack of investment. All these factors are likely to endanger fertilizer supply in the short to medium term. One large West German chemical company, for example, has recently announced the closure of two fertilizer factories, and the rationalization of production at a third one. Moreover, these problems are not restricted to the fertilizer industry. Closures have occurred in the farm machinery industry, and there is underutilized capacity in the agro-chemical industry as well.

5. Council's recommendations for the Study. In endorsing the Study the 90th Session of Council recommended a number of activities.

- First, assessment of past donor country experience in provision of aid-in-kind and programme aid for inputs.

- Secondly, examination of qualitative as well as quantitative aspects of input aid.

- Thirdly, the use of country case studies.

- Fourthly, full consultation with donors, recipients and industry.

- Finally, an initial focus on Africa, but with thought being given to subsequent extension of the Study to other regions.

6. Launching of the Study. As urged by the Council, the Study was launched almost immediately after its November 1986 Meeting. December was devoted to the formulation of terms of reference for the Study, and the preparation of a work programme. This was followed by recruitment of temporary staff, and the establishment of a Technical Steering Committee to assist and guide the Study. Substantive work started in January 1987.

Progress to date

7. Composition of work programme. It has three main components:

(a) consultations with donors, recipients etc.;

(b) country case studies;

(3) desk studies and working papers.

I will now report the progress achieved in each of these areas.

8. Consultations with donors, recipients, NGOs and other UN agencies were initiated by letters from the Director-General to Ministers, UN Agency heads and others requesting their cooperation and the nomination of contact points. The intention was for the contact points to take responsibility for bringing together data, information and views from the various Ministries and public bodies involved in the provision and receipt of input aid. Four questionnaires have been specially prepared for despatch to these contact points and other appropriate persons-one for donors, recipients, international NGOs and national NGOs respectively. They are designed to elucidate information on past and present input aid flows and receipts, the conditions under which they are provided, any difficulties that may have been met in providing or distributing them, and so on. The intention was to benefit from past experience, and to develop workable and rational modalities for future action.

9. Contacts with donors and recipients have proceeded more slowly than anticipated when drawing up the work programme. Only half of the donor and recipient countries have responded so far to the request for the nomination of contact points. And only 5 of the contact points have completed and returned the questionnaire. So it has unfortunately not yet been possible to draw up a comprehensive picture of past experience with input aid.

10. Discussions have been held with the World Bank, UNDP, UNIDO, UNICEF, and the Economic Commission for Europe. Some agencies, notably the World Bank, UNIDO and UNHCR have provided data or analytical material. One worrying fact that emerges from discussions with both multilateral and bilateral donors is the limited efforts they have made to evaluate the impact of production input assistance and to identify bottlenecks.

11. NGOs in developed countries and in Africa have been requested to provide information on their experience with input aid, particularly on the range and volume of aid-in-kind they have provided or received; on the targetting of aid beneficiaries; and on difficulties they have faced.

12. The main contacts with input manufacturers and distributors in OECD countries and in Africa have been through individual companies and through the FAO Fertilizer Industry Advisory Committee and GIFAP, the Group of National Associations of Agro-Chemical Manufacturers, and the FAO Panel of Experts on Agricultural Mechanization which is to devote its July 1987 meeting to the subject of aid-in-kind for agricultural machinery development. They have been very constructive in the information and views they have provided. There is widespread willingness amongst them to take part in both qualitative and quantitative improvements in input aid. Many of our contacts underline the importance of systematically programmed multi-annual commitments within a coherent policy framework, and the need to avoid undermining existing private sector marketing and distribution channels.

13. Country case studies. Three main missions composed of an agronomist, a marketing specialist and an agricultural economist visited Ghana, Niger, Senegal and Zambia during March and April 1987, followed by further desk analysis at Headquarters. For each country they have made a thorough assessment of agricultural development plans and targets; past and present aid commitments and flows; current utilization of supply of farm inputs, and constraints thereto; input supply gaps that could be filled by aid-in-kind; and design considerations for a possible aid-in-kind programme.

The case studies indicate that all the four countries are receiving aid-in-kind or programme aid for farm inputs, but much of it is provided on an ad hoc basis, and without supporting assistance for the delivery systems needed to get the inputs to farmers as economically as possible. Their findings underline the need for, but general lack of, a coherent policy framework for production input assistance. They also confirm the conclusion of the less detailed studies completed for the in-depth Africa Study, namely that input assistance generally requires parallel and effective action on incentives, institutions and infrastructure. Some recipients have had difficulties with input aid because of insufficient donor coordination which suggests that it might be necessary to explore how this might be improved in the context of the UNDP Roundtables and World Bank Consultative Groups. They also point to the need for long-term input aid commitments, with mechanisms for phasing in and out. Finally, that input aid must be tailored to country, area, or crop specific requirements. A generalized formula or approach to all the countries in Africa is neither practicable nor possible.

The case studies have identified a number of input shortages, where neither donor support nor public or private sector mechanisms in the countries are currently likely to fill the gap, such as veterinary products (for Niger and Zambia). They also indicate that there may be justification for a wider spectrum of goods to be provided through aid-in-kind, e.g. raw materials for sack and bag production (in Ghana and Zambia), and raw materials and equipment for hand tool and machinery production by blacksmiths and small-scale manufacturers. The supply of feed grains may also be appropriate in certain circumstances.

Information on input supply and related matters is being assembled for other African countries so that the Study's findings are based, as far as possible, on the current situation, but this depends to a large extent on speedy responses to our request for contact points and the completion and return of the questionnaires. The possibilities of adopting simpler methods of collecting information about aid-in-kind received from different donors, and an assessment of the periodical requirements of the countries is being explored.

14. Desk studies on specific issues. Preparation has gone on in parallel with the country case studies, in particular studies on:

- past donor and recipient experience with input aid;

- input requirements over the next 5-10 years;

- local input production and prospects for intra-regional trade;

- the improvements in incentives, institutions and infrastructure necessary to gain the maximum benefit from aid-in-kind;

- the use of counterpart funds for local cost financing; and finally,

- the possible role of NGOs in the distribution of inputs.

Thus all of the areas of investigation recommended by the 90th Session of Council are being pursued.

With the exception of the study of past donor and recipient experience, which, as mentioned earlier, is delayed by the slow response to our requests for information, the work programme is on target for a wide ranging but perhaps not an exhaustive report to the Conference. Not all of the issues associated with production input aid can be examined in the short time available for the feasibility study. Furthermore, it is clear that precise modalities for any expansion of aid-in-kind would have to be determined at the country level in conjunction with appropriate Ministries and major donors, so that production input assistance can be tailored to the requirements of each country, and can reflect donor and recipient interests and concerns.

In conclusion, the results so far indicate that although there is widespread donor assistance for production inputs, important gaps remain, and improvements are possible in the mechanisms for providing and receiving input aid.

The work done so far closely adheres to the guidelines set by the 90th Session of the Council. There have been some unavoidable delays in receipt of information from the donors, the recipient countries and the NGOs, and may I appeal to them to extend their cooperation whole-heartedly. The Feasibility Study is meant to give concrete shape to a concept which has met with the general approval of the Regional Conference and the Council. But the progress from concept to a possible operational

framework that meets the varying requirements of countries in Africa is dependent on this information from both donors and recipients. Without such knowledge it will not be possible to build on the current strengths and weaknesses of present assistance and to propose alternatives for the future that are complementary to the programmes already being implemented by different agencies and institutions. But this will have to be a sophisticated exercise requiring the cooperation of all concerned.

I do hope that the report to the Conference in November 1987 will be able to fulfil the hopes that have been raised, and to indicate a framework for action which would be acceptable to all concerned. May I also say, that it has been a rare pleasure and privilege to be associated with the development of a concept which is intended to stimulate the forces of agricultural production and to give food security to Africa.

CRAIRMAN: Thank you, Dr Rao, for your report. The report is only for information and not for debate. But any delegate who would like to raise any point on the report may do so. The full report, as mentioned earlier, will be tabled in the November Conference.

Giulio Cesare GARAGUSO (Italie): A propos de ce point de l'ordre du jour, je peux confirmer que les autorités italiennes partagent tout à fait l'objectif de fond de cette initiative qui est, somme toute, l'augmentation de la production alimentaire. Cet objectif et cette initiative coincident tout à fait avec la finalité et les priorités de la politique italienne en matière de coopération et de développement.

Je tiens à souligner, à cet égard, que l'Italie a déjà contribué, dans le passé, par le truchement de la FAO, au financement et à l'exécution de certains programmes d'approvisionnement en fertilisants et en machines agricoles.

Les autorités italiennes, appréciant la proposition faite au sujet de cette étude, prennent note de ce qui suit: d'un coté, l'approche graduelle que l'on entend suivre et l'intention de limiter l'enquête dans une première phase aux pays africains; de l'autre côté, l'attention avec laquelle on s'assurera que la production locale et le commerce international ne seront en aucune manière entravés et on s'efforcera de créer les bases permettant de poursuivre les activités lorsque l'aide extérieure sera terminée.

Se déclarant favorablement disposé à l'égard de cette initiative, le Gouvernement italien accepte bien volontiers d'en suivre le développement à l'avenir. Il indique d'ores et déjà, comme point de contact italien, la Direction générale du Département de la coopération et du développement du Ministère des affaires étrangères, service de coopération multilatérale.

En ce qui concerne l'adhésion aux propositions qui seront formulées au terme de l'étude, mon gouvernement se réserve d'analyser celles-ci avec toute l'attention qu'elles méritent lorsqu'elles nous seront présentées.

Tout en reconnaissant à la FAO son rôle d'agence d'exécution et donc de coordination du Programme dans son ensemble, le Gouvernement italien souhaite que soient d'ores et déjà mis à l'étude des instruments de cogestion susceptibles de permettre aux pays donateurs de participer au mieux à ce programme dans le cadre de leurs propres réglementations et orientations et, dans la mesure du possible, en accord avec celles-ci.

Mrs Roberta VAN HAEFTEN (United States of America): The United States has expressed its doubts as to the utility of expanding input aid-in-kind several times: at the FAO Regional Conference for Africa, at the November FAO Council, and most recently at the Committee on Food Security held this April. Given the strong Council support, however, the US agreed to participate in the feasibility study of expanding input aid-in-kind. In April, in a letter to Director-General Edouard Saouma from the AID Administrator, Peter McPherson, the US provided FAO a point of contact for further aid-in-kind information. The individual is Mr Keith Sherper, Director of the Office of Technical Resources, Bureau for Africa in AID in Washington. In doing so, the United States also stated in some detail again our reservations as to input aid-in-kind. The United States, however, does look forward with interest to receiving the results of the study. We are not prejudging the results of the study. However, nor do we believe that FAO should prejudge the results. We recommend, therefore, that the line item in the proposed budget which provides for $250 000 for follow-on activities to the aid-in-kind study be utilized for other activities; for example, to finance other types of follow-on activities to the FAO African study which has already been accepted by the Organization.

Κ. R. HIGHAM (Canada): My intervention on this point will only be one more in a series of interventions over the past months which expressed a certain Canadian scepticism over the concept of aid-in-kind as an appropriate direction for new initiatives in our search for increased effectiveness in agricultural development assistance. Most recently, we spoke along these lines at the World Food Council meeting in Beijing, and my remarks now will sound familiar to those who heard us speak there.

I want to declare at the outset we are not against the study as such; it is the concept of aid-in-kind which has us most concerned. In an earlier intervention this week we spoke of three pillars for agriculture development assistance which often guide our thinking in Ottawa on how best to spread our resources and energies, and those three pillars were domestic policy-that is the domestic policies in developing countries; second in importance we think is perhaps the trading environment for agriculture, and third the question of resources transfer for agriculture development assistance.

This proposal seems to focus on the third of those three pillars and the least, we think, crucial-that is the study of new innovative ways for resources transfer.

I am going to list five points which we would like to see addressed in the aid-in-kind study, points which we think would be crucial to justify the enthusiasm for the defence of the concept which we just heard from Dr Rao which, as the Americans have said, seems to suggest a certain prejudice for the outcome of the study.

The first point of concern that we have is the endorsement of aid-in-kind seems to us to risk at least an invitation for more tied aid, and that is a problem that we have been working to get away from in the donor community for some years.

The second point which concerns us about increased aid-in-kind is the risk of creating an artificial imported input dependence of the agriculture sector of beneficiary countries. I do not know if that point needs elaborating, but the problem is essentially that by privileged access or concessional access to pesticides or fertilizers or other kinds of agriculture inputs, we risk creating a dependence for the agriculture system of that beneficiary country on products which are not naturally available to them, or eventually they would have to be made available by drawing down against scarce foreign exchange reserves of the country.

The third point is that aid-in-kind risks, we think, the introduction of inappropriate technologies by inappropriate inputs. For example fertilizers and pesticides and insecticides which run counter to traditional agricultural methods; that it invites us to assist agricultural development in directions different from the traditional methods perhaps by transplanting high technology, high input agriculture into an economy which is not yet ready or in fact will ever be ready to operate agriculture in that fashion.

The fourth point is the concept seems to us to be supply driven and at its worst an invitation for, if you like, donor countries' surplus disposal. That is almost a reworking of the 1950s rationalization for food aid which subsequently came under such harsh criticism for, in fact, creating dependence on food products which were not grown in the beneficiary country-flour and wheat I suppose is the best example.

The fifth point in my list of five is that I would like to see the report discuss why Aid-in-Kind would be advantageous over-how can I put it-undefined aid commitments-cash which allows us maximum flexibility to spend on development assistance resources in a fashion which is much more dependent on the requirements of the beneficiary country itself.

That is the list of my five points, and I just wanted to make them because I think there is a certain risk of an overly enthusiastic donor response to the idea, and I would like to suggest that enthusiasm might be treated with some scepticism and that may be it should be taken into account when we finally assess the responses you do get from the donor community in particular.

Like the United States intervention, I would conclude with a big question mark beside the cost of this study. I am not sure of my figures but I think I saw in the Programme of Work and Budget $600 000 set aside for the current biennium. No-sorry, it is $250 000. We are not comfortable that this is the best use of scarce resources at a time when the Committee on Agriculture would say in its report on paragraph 142, "The Committee stressed the importance of the policy analysis work of FAO. It accorded high priority to the proposed global studies and underlined FAO's unique role in this area. The Committee encouraged FAO to expand its policy advisory activities." This seems like I said when I opened my remarks to be.directing funds to the question of resources transfer.

Philippe PIOTET (France): La delegation française a écouté avec une grande attention l'exposé présenté par le Secrétariat sur l'état d'avancement de l'étude de faisabilité sur l'élargissement de l'aide en nature. Il est bien entendu trop tot pour donner des avis précis sur cette étude et nous attendons avec beaucoup d'intérêt le rapport qui sera soumis la prochaine conférence.

La France, pour sa part, a désigné comme d'autres pays donateurs un point de contact pour faciliter les relations avec le Secrétariat dans le cadre de cette étude. D'ores et déjà, nous constatons avec satisfaction les progrès réalisés et nous sommes prêts à continuer à coopérer aux réflexions engagées dans le cadre de cette étude. Nous constatons en particulier qu'une étape importante est en cours d'examen et qui concerne l'identification des objectifs et des moyens possibles d'une telle aide.

A cet égard, nous voudrions rappeler que les intrants ne constituent à l'évidence qu'un élément, certes important, d'une approche globale des problèmes de développement agricole, comme l'a fait remarquer tout à l'heure le Secrétariat. Il est clair, en effet, qu'une telle aide ne peut être efficace que si, parallèlement à sa mise en oeuvre, des actions sont également engagées dans des domaines aussi essentiels que la recherche, la formation ou la mise en place de politiques agricoles incitatives, offrant aux producteurs des garanties de prix et de débouchés. De même convient-il d'être attentif à ce que l'aide en nature soit bien adaptée aux besoins spécifiques des bénéficiaires et à ce qu'elle ne vienne pas en concurrence avec les industries locales.

Nous attachons une grande importance à ce que l'étude prenne en compte tous ces éléments dans le cadre des politiques de développement.

Sra. Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): La delegación de Venezuela va a respaldar esta iniciativa de estudio de esta situación sobre la ayuda en especie a los países necesitados por cuanto este estudio, como bien lo ha expresado el delegado de Francia, incluye no solamente el aspecto de la donación de insumos o de alimentos, sino que abarca también otros de los elementos importantes para que los países que van a recibir estas ayudas no sean víctimas de las circunstancias que fueron cuando se inició la ayuda para los alimentos, en donde una enorme cantidad de excedentes fueron volcados hacia estos países, lo que determinó, casi, el cambio en los hábitos alimenticios en muchos de estos países que llegaron a ser dependientes para su alimentación en las donaciones que se hacían desde fuera.

Los estudios que se están haciendo en este momento, como lo ha dicho Francia, abarcan otros aspectos que van a contemplar principalmente los efectos que estas ayudas determinarán en los países recipiendarios de la ayuda, y al mismo tiempo evitar la competencia con los productores locales, porque es así como nosotros entendemos la ayuda, no es sencillamente dar insumos indiscriminadamente, pues ya sabemos, y por aquí lo ha señalado la delegación de Estados Unidos, que algunas veces estas ayudas son contraproducentes. En este caso asistiríamos a una especie de competencia entre los países productores de insecticidas y plaguicidas, ninguno de los cuales pertenece a los países en desarrollo; entonces, seríamos una especie de mercado indiscriminado de productos, como actualmente ocurre en muchos de nuestros países en donde recibimos plaguicidas, fertilizantes e insecticidas más bien dañinos a nuestros suelos y a nuestras poblaciones. El caso, por ejemplo, de algunos de los fertilizantes que acidifican los suelos y se convierten en inútiles para otros cultivos; o el caso de los fertilizantes fosforados que pueden ser incluso dañinos para la salud humana, puesto que ellos van a producir contaminación en las aguas que luego van a ser usadas por los campesinos y que son dañinos para la salud.

Son estos puntos, precisamente, lo importante del estudio que nos incumbe a los países en desarrollo, más que la competencia comercial, puesto que no tenemos nosotros elementos o productos para el comercio o para la exportación.

Por eso nosotros estamos de acuerdo con que se continúe la investigación que se está haciendo, porque en este nivel de investigación es donde puede ser beneficioso el proyecto de ayuda en especie para el futuro.

Dejamos así establecidas las razones por las cuales nosotros apoyamos este proyecto.

Ahmed HARIRI (Saudi Arabia, Kingdom of) (original language Arabic): My delegation, like those of Italy, Venezuela and France supports the idea of this Study, which is of great importance. From the experience we have acquired within the World Food Programme we can see clearly a continuing interest in this Study. The Kingdom of Saudi Arabia as an aid-in-kind donor has been made aware of the importance of this Study. Therefore, we hope that all those undertaking it will be successful.

Raphael RABE (Madagascar): Monsieur le Président, notre délégation voudrait manifester sa satisfaction de vous voir présider notre séance.

Nous voudrions féliciter également le Professeur Rao pour la présentation qu'il a faite de la question, malgré l'absence de documents.

La délégation malgache a toujours appuyé la réalisation de cette étude primordiale pour l'avenir de l'agriculture africaine. Les justifications en ont été maintes fois données, et les éléments communiqués par le Professeur Rao nous encouragent dans notre position. Nous estimons qu'il faut consacrer cette étude les moyens requis pour la réaliser dans de bonnes conditions. Aussi nous estimons que les montants prévus dans le budget représentent un minimum qu'il faudrait respecter et si cela est nécessaire revoir ce montant.

L'étude devrait naturellement lever toute inquiétude manifestée par certaines délégations et répondre à toutes les questions posées.

L'étude sur l'Afrique ces 25 prochaines années a insisté sur la nécessité d'utiliser massivement des intrants si l'on veut vraiment redresser la situation de l'agriculture. La façon d'y parvenir est naturellement celle qui a été proposée par le secrétariat, c'est-à-dire faire en sorte de bien cerner la question. Aussi souhaitons-nous vivement que nous puissions aller de l'avant dans cette étude et voudrions-nous proposer que notre Conseil abonde unanimement dans ce sens dans ses conclusions.

Francisco ZAMARRIEGO CRESPO (España): Estimamos muy interesante la información que acabamos de recibir y esperamos con interés el estudio que se presentara en la Conferencia. Pero sí queremos ya destacar el interés y la importancia que nuestra delegación otorga a los Programas de Ayuda en Especie, pero, al mismo tiempo, deseamos enfatizar que dichos programas deben de tener su origen en la demanda de los países receptores de dicha ayuda y, además, teniendo muy en cuenta los efectos que dichas ayudas puedan ocasionar en la producción agrícola en los hábitos de consumo y en todos los aspectos socio-economicos que puedan incidir.

Adel Helmi EL SARKY (Egypt) (original language Arabic): The delegation of my country entirely supports the idea of this Study because it takes into account the agricultural situation within Africa. We thank Mr Rao for all the information he has given us when he made his statement. We are entirely willing to provide you with all the information on this subject for which you have asked.

Jean Fidèle NGUEMA-NZE (Gabon): La délégation gabonaise voudrait elle aussi, Monsieur le Président, vous adresser ses vives félicitations pour la présidence de notre séance de travail.

La délégation gabonaise, depuis que ce problème a été soumis à l'examen de la conférence régionale de la FAO pour l'Afrique, a toujours donné son plein accord pour que l'étude sur l'élargissement de l'aide en nature soit non seulement poursuivie au niveau du continent africain, mais encore élargie au niveau d'autres régions là où le besoin s'en ferait sentir.

La délégation gabonaise voudrait donc apporter ici une nouvelle fois son appui à l'élargissement de cette étude, parce que le plan de redressement de l'agriculture africaine, élaboré par les Africains au niveau de l'OUA et présenté à l'Assemblée extraordinaire des Nations Unies s'occupant du problème de redressement de l'économie africaine, mettait justement l'accent sur la consommation des engrais pour un meilleur développement de l'agriculture, qui est à la base de l'économie africaine.

Nous pensons que certains arguments à propos des risques que pourrait entraîner la mise en place de l'aide en nature, tout en ayant leurs fondements, pourraient également être utilisés en ce qui concerne l'aide en argent frais. On a parlé par exemple du risque de lier l'augmentation ou le maintien de l'aide à la dépendance du pays bénéficiaire au pays donateur. Je crois que ce risque peut également exister en ce qui concerne l'aide en argent en espèce. Nous avons l'expérience de ce qu'on appelle le fonds fiduciaire. Nous savons comment cela fonctionne. Or l'aide en nature pourrait fonctionner dans les mêmes conditions et par conséquent présenter les mêmes risques.

Par conséquent, comme d'autres délégations l'ont souligné, la délégation gabonaise estime que l'étude serait justement bien venue pour pouvoir faire la lumière sur les risques et les avantages que l'aide en nature comporte, et pour permettre à notre assemblée de décider en connaissance de cause. C'est une des raisons principales pour lesquelles la délégation de mon pays apporte son plein appui à l'exécution de cette étude.

James D. AITKEN (United Kingdom): We would like to welcome the statement which we have just heard about progress with the Study and join other delegations in their thanks to Dr Rao for such a clear, well informed presentation.

The United Kingdom has participated in this Study, cooperated with the Secretariat, and has initiated a contact point with Overseas Development Administration. From our discussions with the Secretariat about the progress of the Study, we have gained the impression that it recognized already that there is no case for a massive increase in aid-in-kind of the sort about which some delegations have expressed some concern. Rather, our understanding is that the present direction of the Study tends to lead towards the conclusion that it should be identifying those circumstances in which the small but timely input of aid-in-kind can have a very significant effect in raising a country's production or preventing it collapsing.

We hope that in the Study the very sensible five points made by the Canadian delegation, with which we fully agree, will be discussed and considered. We also welcome the very clear statement of Dr Rao that it is recognized that aid-in-kind cannot become out of step with the development of the other country infrastructure institutions and incentives. To this we add that any aid in kind must take place within the context of a country's overall development programme for all sectors. Agriculture cannot be considered alone and within the agricultural sector aid-in-kind certainly cannot be considered on its own.

We have always believed that it would be most beneficial for this Study to concentrate on ways of embracing the mechanisms for providing aid-in-kind. The report we have received this morning of the studies in the recipient countries strengthens this conviction. If the study of aid-in-kind is to be of real help to the farmer in the field, then we believe it should concentrate on the qualitative rather than the quantitative aspect of the supply of inputs. We believe that to be effective the Study should provide a clear indication of ways of improving the delivery system for aid-in-kind.

Ibrahim OUMAROU (Niger): Je voudrais associer ma voix à celle des délégations qui m'ont précédé pour vous féliciter de présider nos travaux. Ma délégation appuie l'étude de faisabilité sur l'élargissement de l'aide en nature. Nous attendons donc le rapport.

Les réserves exprimées par certaines délégations pourraient être levées parce que l'aide sera accordée à la demande des Etats bénéficiaires qui connaissent les caractéristiques de leur agriculture, et par conséquent les intrants dont ils ont besoin. Les études sur l'agriculture africaine ont montré l'importance qu'il y a à utiliser les intrants en agriculture pour améliorer la production et la productivité. Nous donnons donc une très grande importance à cette étude et mon pays a donné toutes les indications qu'il souhaiterait voir prendre en compte dans cette étude.

Thomas YANGA (Cameroun): Je voudrais apporter l'appui de la délégation camerounaise au principe de cette étude de l'aide en nature. Mon pays est tout à fait disposé à fournir à la FAO les informations nécessaires. Cependant, suivant les enseignements tirés de l'aide alimentaire, il serait souhaitable que l'étude prenne en considération les infrastructures de stockage et de transport de ces intrants dans les pays bénéficiaires.

Il serait souhaitable que l'étude prenne en compte les actions nécessaires à réaliser en amont pour que cette aide puisse être efficacement et pleinement utilisée par les pays bénéficiaires. Nous pensons notamment, en dehors des infrastructures, à la formation des bénéficiaires, à la sensibilisation de ceux-ci aux dangers et aux modes d'utilisation des différents produits concernés, bref, à toutes les actions qu'il faudrait entreprendre avant l'utilisation efficace de ce texte.

Dodou JOME (Gambia): Mr Chairman, the Gambian delegation would like to welcome you as Chairman of this morning's session.

The Aid-in-Kind Study was a proposal made in the report on African agriculture in the year 2000. The question of sufficient inputs is a vital one if agriculture is to be properly addressed. As much as we support aid-in-kind, we must not depend entirely on this form of aid. It must be remembered that our own industries need to develop and need to be encouraged. Aid-in-kind should also avoid creating the situation whereby Africa is used as a dumping ground for inappropriate agricultural inputs. Therefore, this study has to be a comprehensive one and must continually review the subject.

Amadou Moustapha KAMARA (Sénégal): Je voudrais me joindre aux honorables délégués qui m'ont précédé, Monsieur le Président, pour vous présenter mes félicitations pour la direction de nos travaux de ce matin. Je voudrais également transmettre mes félicitations au Dr Rao pour la qualité de la présentation de l'état d'avancement des travaux sur l'aide en nature en intrants.

A mon pays, le Sénégal, a été dévolu l'honneur d'être choisi comme pays de référence pour l'étude sur l'élargissement de l'aide en nature en intrants. A ce titre je voudrais, pour avoir piloté les missions organisées dans ce cadre, comprendre et aussi lever les différentes appréhensions manifestées par les représentants des Etats-Unis et du Canada.

En réalité, au cours des travaux et des discussions menés au Sénégal, l'ensemble des contraintes précitées ont été passées en revue dans le détail pour à chaque fois mettre en concordance les objectifs louables de l'initiative d'aide en nature en intrants et les contraintes réelles auxquelles on se heurte pour essayer de les mettre en adéquation avec les politiques agricoles.

Qu'il me soit permis, étant donné que l'étude en est à un stade tel qu'il est prématuré de réduire les moyens, de solliciter l'appui du Conseil pour la poursuite de cette étude. Laissez-moi rappeler qu'en Afrique les défis posés par l'évolution démographique, les défis posés par la chute des recettes d'exportation, les défis posés par la péjoration de l'environnement ne pourront être relevés que par l'augmentation de la production locale là où cela est faisable. L'utilisation d'intrants et toute mesure facilitant leur disponibilité dans nos campagnes, conjugée à d'autres mesures, contribuera à accroître les productions locales.

Mlle Faouzia BOUMAIZA (Algérie): La délégation algérienne réitère son appui à l'étude de faisabilité sur l'élargissement de l'aide en nature pour l'Afrique et nous sommes prêts à coopérer étroitement avec le Secrétariat à ce sujet.

Si le continent africain a demandé la mise en oeuvre d'une aide en nature, c'est que nous sommes convaincus que celle-ci apporterait une réponse adéquate à de nombreux pays africains.

Toutefois, nous pensons également que l'aide en nature ne doit pas se limiter à une aide en intrants mais doit comprendre tous les facteurs de production. Nous sommes également convaincus que cette étude devrait être élargie et comprendre l'examen des potentialités au niveau du continent africain, car certains problèmes agricoles pourraient trouver une réponse dans une aide interafricaine si celle-ci était encouragée par l'intermédiaire de la FAO et, en particulier, par les donateurs.

A propos de la préoccupation de la possibilité d'une dépendance technologique supplémentaire, nous répondons que le continent africain et le tiers monde en général demandent depuis une trentaine d'années, sinon plus, que les pays industrialisés contribuent au développement des pays du tiers monde, notamment par le transfert des technologies.

Lors de la 90ème session du Conseil de la FAO et de la 12ème session du Comité de la sécurité alimentaire, nous nous étions largement exprimés sur cette question et nous avions apporté notre appui à la réalisation d'une étude sur l'aide en nature dans d'autres régions du tiers monde également.

Mohd Mazlan bin JUSOH (Malaysia): We are rather surprised at the arguments against and doubts expressed at the concept of aid-in-kind. Arguments against the risk of creating artificial imported input dependency and the argument against perpetuating supply-driven dependency where there will be disposal of surplus by donor countries are quite amazing indeed.

My delegation is inclined to agree with the distinguished delegate of Gabon. We think that such concerns are most applicable to aid-in-cash rather than aid-in-kind. We think that aid-in-kind would be far less detrimental-detrimental is a justifiable word for this-than food aid. Aid-in-kind would allow recipient countries to grow their own food rather than to receive food. It would not in any case be a disincentive to grow food as food aid may be in certain circumstances.

Finally, we would urge the continuation of this study, and we thank Dr Rao for his excellent presentation.

Antoine SAINTRAINT (Observateur de la Belgique): En notre qualité d'observateur, nous ne sommes pas intervenus jusqu'à présent, mais nous avons appuyé l'idée d'une aide en nature additionnelle au moment où elle a été lancée par le Directeur général. Nous estimons donc devoir intervenir brièvement à l'occasion de la discussion du rapport intérimaire sur l'aide en nature.

Qu'on le veuille ou non, il est incontestable que l'aide liée existe. L'aide alimentaire, qu'on le veuille ou non, est une aide liée qui provoque bien souvent des habitudes alimentaires-et c'est le cas en Afrique-différentes de celles qui existaient dans le passé. Je crois donc qu'il serait bon, au sujet de l'aide liée qui existe actuellement, d'établir un code de bonne conduite afin qu'un certain nombre de normes permettent d'éviter des situations qui, dans certains cas, pourraient être dangereuses pour le développement.

Nous pensons que l'aide en nature peut représenter un apport important à la coopération et au développement si elle s'ajoute à l'aide existante. Je crois qu'au moment où l'idée de l'aide en nature a été lancée, on n'envisageait pas de remplacer l'aide actuelle par une aide en nature mais de demander un effort supplémentaire pour fournir cette aide en nature.

Cette étude est importante parce qu'elle permettra de démontrer quelles sont les zones d'ombre et les zones de lumière, quels sont les éléments positifs et les éléments négatifs. Nous croyons aussi qu'une étude de ce genre ne se terminera pas rapidement. Il s'agit d'une étude à long terme car l'aide en nature présente beaucoup de facettes différentes et peut créer des dépendances. Mais nous croyons également que, dans un monde qui se construit, les transferts de technologies sont indispensables et qu'ils s'effectuent à l'heure actuelle avec des liens qui sont souvent des liens de dépendance. Essayons d'améliorer la situation actuelle pour arriver à une meilleure harmonisation des relations entre nations.

A notre avis, l'étude sera ce que les donateurs voudront qu'elle soit. Si nous fournissons des renseignements objectifs, intéressants, utiles et loyaux, cela permettra certainement d'améliorer un certain nombre de situations qui sont parfois contre-indiquées.

En conclusion, lorsque cette étude sera terminée, sur la base des discussions qui auront lieu à ce moment-là, on pourra élargir un certain nombre de normes et de règles.

Si nous sommes intervenus, c'est parce que nous avons appuyé l'idée de cette étude, mais c'est également parce que nous voulons dire que l'idée de cette aide en nature n'est valable que dans la mesure où celle-ci constituera un effort additionnel.

Il a été dit et répété dans différentes enceintes que nous avions le devoir d'atteindre l'objectif de 0,7 pour cent du produit national brut. Cela a été répété tout récemment à Venise. Or je pense qu'un certain nombre de pays doivent encore faire un gros effort dans ce domaine. Si l'aide en nature pouvait contribuer quelque peu à atteindre cet objectif, ce serait un résultat positif. Dans la mesure où l'étude entreprise permettra d'éviter la création d'un certain nombre de situations dangereuses qu'il est bon de souligner, je pense que cette étude constituera un élément extrêmement positif.

Konan Daniel YOMAN (Observateur de la Cote d'Ivoire): La délégation ivoirienne voudrait tout simplement appuyer cette étude de faisabilité sur l'élargissement de l'aide en nature et elle remercie le Secrétariat de cette initiative. Je dois également dire que mon gouvernement s'est déjà mis en contact avec la FAO pour lui indiquer les noms des fonctionnaires chargés de collaborer avec l'Organisation en ce qui concerne nos propres besoins.

La délégation ivoirienne pense que cette étude sur l'aide en nature est indispensable pour de nombreux pays en développement, tel que le mien, car cette aide répond aux souhaits formulés lors de la dernière Conférence de la FAO pour l'Afrique, dont la Cote d'Ivoire a été l'hôte, au mois de septembre dernier.

Mon pays attend avec beaucoup d'intérêt les conclusions des travaux de l'équipe de M. Rao qui seront présentées lors de la prochaine Conférence générale, au mois de novembre prochain, sur les dangers supposés ou réels de cette aide. Je pense qu'il n'y a pas d'inquiétude majeure à avoir car de nombreux pays bénéficiaires eux-mêmes savent très bien comment insérer cette aide en nature dans leurs programmes nationaux de développement. Les dangers de dépendance peuvent être bien plus graves et réels en matière d'aide alimentaire. Nous tenons à répéter qu'il s'agit là d'une composante indispensable à l'amélioration de la production agricole dans nos pays. Cette aide en nature, si elle venait à se matérialiser, pourrait également être octroyée dans le cadre d'opérations triangulaires avec la FAO, opérations auxquelles mon gouvernement attache un grand prix. Le montant de cette aide et ses modalités d'octroi peuvent évidemment être négociés et débattus avec chaque gouvernement car nous estimons que, dans ce domaine, il faut faire preuve d'une grande souplesse. Mais nous pensons également que, sur le plan du principe, le Conseil ne doit pas hésiter un instant à accorder son plein appui à cette idée.

P.N. KHADI (Observer for Lesotho): Like previous speakers, we would like to congratulate you, Mr Chairman, for chairing this important meeting of the Council.

We fully support the study that is ongoing on aid-in-kind. African states and other developing countries depend more on agriculture for survival. The question of dependency and the fears expressed by certain delegations here should be allayed because it is the discretion and right of recipient countries to decide how to incorporate the requested aid-in-kind in their agricultural development policies.

We support the idea of tabling the report on aid-in-kind in the November Conference. We therefore propose that the Council approves it.

Michel MOMBOULI (Observateur du Congo): Monsieur le Président, la delegation congolaise, comme celles qui se sont exprimées avant elle, vous remercie de lui avoir accordé la parole et tient également féliciter M. Rao, qui a bien voulu présenter ce point de l'ordre du jour.

Comme chacun s'en souviendra, l'idée de l'étude dont nous sommes saisis remonte à 1986, à l'issue de la 14ème Conférence de la FAO pour l'Afrique au cours de laquelle avait été examinée l'étude sur l'agriculture africaine pendant les 25 prochaines années présentée par la FAO. On se souviendra que cette étude était assortie d'une proposition du Directeur général sur l'aide en nature dont l'élément principal était les quatreOn se souviendra également qu'à l'issue de cette Conférence régionale pour l'Afrique, le Conseil avait été saisi des résultats de celle-ci et qu'au nombre de ces résultats figurait cette proposition d'étude sur l'aide en nature. A l'époque, le Conseil s'était montré assez enthousiaste pour que le Secrétariat entreprenne cette étude.

Nous tenons à dire, à ce stade, combien nous nous réjouissons de la déclaration faite par l'observateur de la Belgique, qui a précisé qu'il s'agit bien d'une aide additionnelle.

En novembre dernier, notre pays a eu l'occasion de dire combien l'Organisation régionale africaine, l'OUA-qui a notre Président à sa tête-attache de l'importance à cette étude qu'elle considère comme un test pour les amis de l'Afrique.

Bien sûr, nous nous félicitons du fait que plusieurs donateurs aient déjà créé des points de contact pour aider à l'élaboration de cette étude. Mais nous sommes également très déçus de ce que nous venons d'entendre ce matin d'un certain nombre de représentants de pays donateurs qui ont évoqué certaines raisons sur lesquelles nous voudrions également nous prononcer.

Nous pensons, pour notre part, que l'aide en nature de pesticides et d'engrais, en particulier, dont il s'agit ici, est une aide difficilement détoumable, à la différence de l'aide alimentaire. Nous pensons également, comme l'a dit le délégué de la France, que cette étude à elle seule ne résoudra pas tous les problèmes. Cela est certain. Elle doit être appuyée par des actions en amont et en aval: actions de formation et de vulgarisation, actions de recherche, actions de politique et d'incitation, et d'autres actions appuyant le développement des infrastructures de base, notamment les infrastructures routières et celles de stockage et de commercialisation.

Nous considérons donc cette étude, comme un certain nombre d'autres délégations, et notamment les délégations africaines, comme un test pour savoir lesquels parmi les donateurs s'engagent à aider l'Afrique à se libérer des pénuries alimentaires répétées. Nous pensons, pour notre part, que l'occasion est tout indiquée pour engager tous les donateurs hésitants à conserver leur enthousiasme de départ. A notre avis, il est trop tot pour préjuger cette étude. Donnons-lui la possibilité de sortir. Nous sommes disposés à en discuter et le Secrétariat doit tenir compte des avis qui sont exprimés ici pour améliorer cette étude afin qu'elle réponde aux espoirs que nous plaçons en elle.

Toutefois, nous estimons que le moment n'est pas indiqué pour demander que les crédits prévus pour cette étude soient éliminés. Nous devons conserver les inscriptions envisagées par le Secrétariat en espérant que cette étude sera rapidement réalisée et que, le moment venu, nous pourrons prendre les décisions appropriées.

Nous réitérons notre appui à cette étude et nous souhaitons vivement que les membres du Conseil acceptent de donner la chance au Secrétariat de la terminer afin que, à l'issue de son examen, nous puissions prendre les décisions appropriées.

CHAIRMAN: I know that this progress report has generated a lot of comments. In all we have had twenty-one speakers. The Philippine delegation and the Observer for Burkina Faso have also sent in statements for inclusion in the report.

Humberto U. AMORAΝΤΟ (Philippines): The Philippine delegation welcomes the initiative taken by the Director-General and this Study for determining the feasibility of aid-in-kind as an alternative means of developing agriculture in countries constrained by foreign exchange problems.

Recognizing, as many delegates do, the varying requirements and circumstances of beneficiary countries, and therefore the corresponding responses to these requirements a demonstration-country approach might facilitate the drawing up of policy recommendations by the study team that are at once relevant to the particular circumstances in a group of beneficiary countries with generally common characteristics, and are likely to have a higher chance of acceptability by these countries based as these recommendations are on these common elements. This approach may also likely facilitate implementation action, which in the final analysis is the main policy objective of the study of this kind. 1/

Lazare GANSORE (Observateur du Burkina Faso): Nous voudrions joindre notre voix à celles qui nous ont précédés pour apporter l'appui du Burkina Faso à l'idée de l'étude sur l'aide en nature.

On se rappelle que la Conférence régionale pour l'Afrique de la FAO avait marqué son intérêt pour cette étude. Comme l'a si bien dit le délégué de Belgique, nous pensons qu'il doit s'agir d'une aide supplémentaire que ne devrait en aucun cas remplacer l'aide déjà fournie tant financière que technique. Aussi nous exhortons le Secrétariat à poursuivre cette étude qui sera examinée lors de la Conférence en novembre 1987. 2/

DEPUTY DIRECTOR-GENERAL: I do not believe that there have been any specific questions that call for a reply from the podium, but I would like to comment on some of the remarks that have been made in this very interesting debate.

First of all, the Summary Programme of Work and Budget contains an amount of $250 000 proposed for the follow-up of the study on aid-in-kind. It was pointed out to us in the Programme Committee earlier this year that this prejudged the decisions of Conference on the study. This is true and in the full Programme of Work and Budget we shall give this entry somewhat different phraseology relating to the follow-up of the Study of African Agriculture-The Next Twenty-Five Years. I must say, however, that at this stage it still seems to us that by far the most effective follow-up to that study that we can make is likely to be the further pursuit of the study of aid-in-kind. However, it will be up to the Conference to take the final decision.

I would like to reiterate five points that were made by Dr Rao in his introductory statement. I believe that these five points, if meditated upon, will go some way at least towards meeting some of the apprehensions that have been expressed in the course of the discussion. These are all points which derived from the work so far done through case studies and the collection of information.

Much input aid at present is provided on an ad hoc basis without supporting assistance for the delivery systems needed to get the inputs to farmers as economically as possible. That is the first point.

The second point is that the findings so far underline the need for a coherent policy framework for production input assistance.

Third point: input assistance generally requires parallel and effective action on incentives, institutions and infrastructure.

The fourth point is that some recipients had complaints about the lack of donor coordination and the study is tending to suggest at this stage that we should explore how coordination might be improved. The suggestions mentioned by Dr Rao were in the context of UNDP Round Tables and World Bank Consultative Groups.

1/ Statement inserted in the verbatim records on request.

2/ Texte reçu avec demande d'insertion au procès-verbal.

The fifth and last point I would like to recall is that input aid must be tailored to country, area or crop-specific requirements. There is no generalized formula, no general approach, which would be suitable for all countries in Africa.

The study is proving more complex than we had initially thought. In carrying the work forward we have to steer a very careful course between two quite opposite dangers: one danger is to broaden the study to such an extent that it loses focus and impact; the other danger is to keep the study with such a narrow focus that at the end of the line the recommendations for action will not really meet the critical needs of some or even many specific countries in Africa. Those are the two dangers that we shall be working out solutions for in the coming months. I would like to echo, if I might, the point made by the Observer from Belgium, that this to some extent is almost a continuing process. It is not just a one shot affair. I think that we would be misleading delegations if we held out the prospect of offering the Conference in November the ultimate solution to all the problems which are revealing themselves in their great variety as we generate the information needed for the study.

However, the more we go ahead the more it seems to us that action to follow up the study can lead to truly useful and highly relevant solutions which can indeed be tailored, to use Dr Rao's phrase, to meet the critical problems of individual countries in Africa.

CHAIRMAN: With the comments by Mr Walton we come to the end of our discussions on item 7, the Feasibility Study on Expanding Aid-in-Kind. I would like to thank all of you for your participation in the discussion on the subject, and I am sure that the Secretariat have taken note of all the observations and comments made during the course of the debate.

8. Report of the Second Session of the Commission on Plant Genetic Resources (Rome, 16-20 March 1987)
8. Rapport de la deuxième session de la Commission des resources phytogénétiques (Rome, 16-20 mars 1987)
8. Informe del segundo período de sesiones de la Comisión de Recursos Fitogenéticos (Roma 16-20 de marzo de 1987)

CH. BONTE-FRIEDHEIM (Assistant Director-General, Agriculture Department): It is ray pleasure to introduce document CL 91/14, the Report of the Second Session of the Commission on Plant Genetic Resources, which took place in Rome from 16 to 20 March 1987. The meeting was attended by 55 of its 86 Member Nations, by 18 observer countries and by 13 observer international organizations. The Chairman was Mr Bolivar from Spain, with Vice-Chairmen from Costa Rica and Tunisia, and the Chairman of the Drafting Committee was from Libya. It was agreed that the First Vice-Chairman (Costa Rica) should be Chairman of the Commission's Working Group until the next session of the Commission.

I have been asked to say a few words about the International Commission-we commissioned the working group and the IPBGR-just by way of introduction for those delegates who might not be quite up to the history. I will do it very briefly.

First, the International Undertaking on Plant Genetic Resources was adopted by the Twenty-Second Session of the FAO Conference, and the objective of the Undertaking was to ensure that plant genetic resources of economic and/or social interests, particularly for agriculture, will be explored, preserved, evaluated and made available for plant breeding and scientific purposes.

This Undertaking is based on the universally-accepted principle that plant genetic resources are an heritage of mankind and consequently should be available without restrictions. This is Article I, the objective of the Undertaking. The FAO Council at its 85th session in Rome in November 1983 adopted a resolution to establish a Commission on Plant Genetic Resources with the following terms of reference: (a) to monitor the operation of the arrangements referred to in Article 7 of the Undertaking; (b) to recommend measures that are necessary or desirable in order to ensure the comprehensiveness of the global system and the efficiency of its operation in line with the Undertaking; and in particular, (c) to review all matters relating to the policy, programme and activities of FAO in the field of plant genetic resources and to give advice to the Committee on Agriculture or, where appropriate, to the Committee on Forestry. This Commission has met twice, and it is the second report that I will introduce.

In the first meeting of this Commission, it decided that a working group should be established with the following terms of reference: to consider, and I quote, "the progress made in implementing the Commission's programme of work and any matters referred to it by the Commission".

And the Commission decided that the working group should continue.

Finally, the International Board for Plant Genetic Resources, IBPGR, is one of the thirteen institutes supported by the CGIAR, the Consultative Group on International Agricultural Research, and is housed in Rome in FAO and works closely and coordinates its activities with our own. This Board was founded in 1975 and deals primarily with collection, description and conservation of plant genetic resources, including assistance for establishing genebanks. Recently, the Board is expanding relevant resource activities on collection and storage.

After this clarification, I would like to go back to the introduction of item 8, the report of the second session of the Commission.

In addressing the opening session, the Deputy Director-General stressed the long-standing involvement of the Organization in plant genetic resources activities; he pointed out that an understanding on administrative arrangements had been recently reached with the International Board for Plant Genetic Resources, IBPGR, which is housed in FAO.

The Agenda included both legal and technical subjects, as well as a Feasibility Study on an International Fund on Plant Genetic Resources.

Ambassador di Mottola, out-going Chairman of the Commission, reported on the First and Second Meetings of the Commission's Working Group. The reports covered most items of the Agenda and paved the road for the Commission's discussions.

In the light of an information document on the Legal Status of ex situ collections on plant genetic resources presented by the Secretariat, the Commissions agreed that there were very few truly international genebanks and that the ownership of germplasm was unclear in various cases. Within this context, a number of possible legal arrangements were discussed for the establishment of an International Network of Base Collections in Genebanks under the auspices or jurisdiction of FAO. The Director-General was invited to approach governments, international agri-cultural research centres and genebanks which consider themselves as custodians or depositories of international base collections, to ascertain their readiness to bring their collections under the auspices or jurisdiction of FAO and to indicate the arrangements they would favour for so doing. A Circular State Letter is being prepared by FAO to Governments and relevant institutions, and will be despatched very soon.

The Commission discussed the Feasibility Study on the Establishment of an International Fund for Plant Genetic Resources, and agreed that effective funding mechanims are needed to support work on plant genetic resources in line with the International Undertaking. A number of members considered that a special fund was not necessary, but the majority of members stressed the fact that current activities were inadequate to cover the needs, mainly the needs of developing countries. The Director-General was requested to take action on the establishment of a fund to support activities for the preservation and utilization of plant genetic resources. Donor governments, non-govemmental organizations, private industries and other bodies were to be invited to participate in such a fund. In assisting developing countries, the fund would also recognize the contribution of their plant genetic resources to agricultural development in developed countries.

In accordance with Council Resolution 1/85 which established the Commission on Plant Genetic Resources, the Director-General wishes to bring to the attention of the Conference, through the Council, the Commission's recommendation to establish an International Fund for Plant Genetic Resources. In order to meet the wishes and requirements of interested donors, the Director-General has opened a special Trust Fund for multi-lateral donor contributions. Following the discussions in this Council session and any guidance Council might wish to give, Member Countries, non-govemmental organizations and other potential donors will be informed of the arrangements and will be invited to make voluntary contributions. An overall project proposal to strengthen the use of plant genetic resources on a regional basis has also been prepared and is awaiting financing. Other similar projects covering the training requirements as well can be formulated by FAO at short notice and as soon as financing becomes available. If substantial contributions are indeed received, then the Director-General will propose the formal establishment of a Special Action Programme for Plant Genetic Resources.

Another legal item discussed by the Commission concerned possible ways of achieving wider participation in the Undertaking. Following the recommendations of a Contact Group of 17 members and observers, which met during the Session, the Commission decided that an agreed interpretation of the controversial parts of the Undertaking should be negotiated by the Commission's Working Group. These negotiations should include a certain recognition of plant breeders' rights as well as farmers' rights.

On the technical side, in situ conservation, training and documentation were discussed.

On in situ conservation, the Commission noted that progress had been made over the past few years on the identification of priority species, on the dissemination of information, on public education and

on coordination of the work of the international organizations involved in the conservation of ecosystems and genetic resources in situ. However, considerably increased efforts were needed to implement integrated, inter-disciplinary pilot projects as national and sub-regional levels, and to increase and improve efforts in training and in research.

With regard to training activities, the Commission agreed on the need to increase the number of trained staff in developing countries, especially those who would be responsible for subsequent training in their own countries, and the Commission recommended that a specific study be made to assess plant genetic resources' training needs at country level. The Commission noted that about 85 percent of the individual courses offered in the past on crop genetic resources were given in English and the Commission urged that careful consideration be given to the location and languages in which individual courses should be conducted. It also emphasized the importance of developing regional and sub-regional training courses for higher-level staff and of national training courses in specific subjects for medium level staff.

Another technical issue discussed was the establishment of an International Information System on Plant Genetic Resources to be coordinated by FAO. The Commission analyzed the existing information systems relevant to the subject, and made a number of recommendations aimed at ensuring complementarity between the IBPGR information activities and the FAO Seed Information System.

Finally, the Commission discussed its Future Work Programme and decided to include in its own future agenda the follow-up of the items considered in the Second Session, plus other items such as biotechnology and the international undertaking and the report on IBPGR activities and its relationship with the Commission. I feel that there are grounds for some satisfaction with the progress that has been made during the last two years. Not only has the Undertaking been accepted by a larger number of member countries, but also the principles behind the Undertaking have been recognized as valid.

Sra. Olga Clemencia FERNANDEZ (Colombia): Los delegados de Colombia deseamos reconocer los importantes servicios prestados a la causa de la reivindicación de los recursos fitogenéticos por el distinguido Embajador de Costa Rica, di Mottola Balestra, actual Presidente del Grupo de América Latina y el Caribe, quien fue el Presidente del primer período de sesiones de esta Comisión y continuará aportando su vasta experiencia a estas actividades.

España ha sido uno de los países desarrollados que ha sobresalido por su participación en el campo de los recursos fitogenéticos y, por ello, la elección del Sr. José Miguel Bolívar, de España, como Presidente de la segunda reunión de la Comisión, fue un reconocimiento a los aportes de este país amigo y, además, un justo homenaje a las capacidades y a los conocimientos del Sr. Bolívar.

En el campo de los recursos fitogenéticos la posición del Gobierno de Colombia es solidaria con los demás países en desarrollo, aunque mantenemos ciertas reservas en cuanto a nuestra adhesión al Compromiso Internacional.

En relación con el párrafo 8, sobre la posibilidad de establecer una red internacional de colecciones base en bancos de genes bajo los auspicios o la jurisdicción de la FAO, la actitud colombiana en la Comisión fue abierta y objetiva.

Hoy queremos reafirmar nuestros puntos de vista en el sentido de que, entre los cuatro modelos, convendrá adoptarse aquel que asegure con mayores posibilidades un buen éxito, la participación del mayor número de Estados Miembros y que no representen una situación ni tan débil que nada signifique, ni demasiado extrema que cause reacciones cuyas consecuencias podrían vanificar esta posibilidad.

Dentro de este orden de ideas, celebramos ahora la más estrecha cooperación entre la FAO y el CIRF y pedimos que se sigan haciendo esfuerzos en este sentido para evitar duplicación de actividades y tratar de obtener los mejores resultados.

Acerca de los estudios de viabilidad para el establecimiento de un Fondo Internacional para Recursos Fitogenéticos, estamos de acuerdo en que se establezca lo más pronto posible, pero de manera que atraiga a todas las fuentes posibles de financiación para asegurar su funcionamiento.

La delegación de Colombia considera como signo positivo el aumento del número de miembros de la Comisión y apoya toda medida práctica, amplia y flexible para asegurar la adhesión cada vez más de otros países.

Finalmente, consideramos esencial e indispensable la capacitación de personal de los países en desarrollo y, por ello, apoyamos plenamente el final del párrafo 12.

José Ramón LOPEZ-PORTILLO ROMANO (México): La delegación de México agradece al Dr. Bonte-Friedheim la clara, amplia y concisa presentación de este tema y los importantes anuncios que nos ha formulado. Deseamos, igualmente, expresar un amplio reconocimiento a la trascendental labor que el Embajador di Mottola tuvo al frente de la Comisión y del Grupo de Trabajo en la primera reunión de la Comisión y las dos ultimas del Grupo de Trabajo. Igualmente, reconocer y agradecer al Dr. José Miguel Bolívar la forma excelente con que condujo los trabajos de la segunda reunión de la Comisión de Recursos Fitogenéticos.

El informe de esa segunda reunión de la Comisión nos parece plenamente satisfatorio y lo aprobamos.

Destacamos que, a pesar de su reciente creación, la Comisión ha recibido una amplia adhesión y que en el breve período de su existencia ha logrado ya resultados sorprendentes en el diagnóstico de la situación jurídica y técnica prevaleciente en cuanto a la propiedad, conservación, uso, entre otras cosas, de los recursos fitogenéticos, en la precisión de una serie de conceptos antes ambiguos, en lograr un mayor apoyo para el compromiso internacional y en el diseño de un programa de trabajo, cuyos resultados están ya a la vista.

La Comisión, sin duda, es uno de los órganos más dinámicos de nuestra Organización y, por la trascendencia de sus funciones y su significación para el logro de la seguridad alimentaria mundial y, en particular, la de los pueblos ahora marginados de los beneficios de tales recursos, esa Comisión merece todo nuestro apoyo. Por eso, también exhortamos de nuevo a aquellos Estados Miembros que no se han unido a tal Comisión a que lo hagan a la brevedad posible.

El Grupo de Trabajo ha contribuido enormemente a la obtención de tan espectaculares resultados. Su utilidad ha quedado plenamente justificada. Por ello, reafirmamos nuestro interés en que se reúna anualmente hasta que la fase de arranque y de conciliación de puntos de vista y conceptos quede cubierta satisfactoriamente. En ese sentido, apoyamos lo dicho en el párrafo 12.

En lo relativo a las relaciones FAÓ/CIRF, nos congratulamos de las más estrechas fórmulas de trabajo y seguimos insistiendo en que se prosiga en ese camino buscando una mayor y mejor coordinación çntre ambos organismos.

Nos unimos a lo expresado por el Reino Unido en la segunda reunión de la Comisión respecto a que el CIRF rinda cuentas a la Comisión. Pensamos que el CIRF debe fungir como órgano de consulta técnica de la Comisión de Recursos Fitogenéticos mientras que la Comisión debe analizar y convenir las políticas generales y establecer y promover un plan de acción para el cumplimiento del Compromiso Internacional de Recursos Fitogenéticos, tal como se menciona en el párrafo 32.

Respecto a tal compromiso, reiteramos la importancia de que se adhiera el mayor numero posible de países. Creemos que esa adhesión se pueda lograr a través de una negociación que nos lleve a una interpretación sencilla y única para el compromiso, el cual se mantendría en sus términos actuales.

Consideramos que el Grupo de Trabajo debe y puede realizar tales negociaciones invitando a participar en él a todos los países interesados.

En lo que respecta a la situación jurídica de las colecciones base y activas de recursos fitogenéticos, las legislaciones relativas a tales recursos son escasas, ambiguas, incompletas e inclusive, confusas respecto a la precisión de la propiedad del germoplasma. Por eso, reiteramos que tales sistemas legislativos existentes no garantizan la libre accesibilidad a los recursos fitogenéticos como se dice en el párrafo 21. Deben encontrarse conceptos y convenciones más precisas y la FAO debería promover el establecimiento de legislaciones nacionales más completas entre todos los países.

Destacamos en particular del párrafo 15-de hecho se mencionó en la Comisión-que existen dos bancos de genes que pueden denominarse verdaderamente internacionales. Por otro lado, en los Centros Internacionales de Investigaciones Agrícolas y otros bancos de genes la titularidad de la propiedad no es clara como se dice en el párrafo 17. Por ello, reiteramos la solicitud del párrafo 18 respecto a un estudio específico sobre la situación jurídica de aquellos recursos y la obtención de toda la documentación necesaria. Instamos al Director General a que responda a esta solicitud.

Felicitamos y agradecemos al Director General el envío de cartas a gobiernos, centros internacionales y a otros organismos en respuesta al párrafo 28 del informe, como lo ha mencionado ahora el Dr. Bonte-Friedheim, para que se exprese así su voluntad política de participar en la Red Internacional de Bancos de Germoplasma, bajo los auspicios o la jurisdicción de la FAO. Esa será también la oportunidad para aclarar, para que los gobiernos, los organismos, los centros, etc., aclaren las condiciones que requieren para tal participación, conforme a los cuatro modelos presentados en la última reunión de la Comisión. Se dará así respuesta al artículo séptimo del

Compromiso. Todos los países tienen el derecho inalienable de actuar sobre sus recursos de la manera que mas convenga a sus intereses, pero no pensamos que ello implique cerrar las puertas a soluciones comunes que redunden en beneficio de todos. Esa actitud de disposición y voluntad política, tantas veces requerida en los foros de la FAO, debe tener una respuesta efectiva de todos los países.

Aceptar los objetos y principios plasmados en el compromiso internacional no significa que, sin ninguna contemplación, ponemos todos nuestros recursos a disposición de otros países. Para que haya libre disponibilidad, debe haber reciprocidad. De otra manera se podría condicionar gravemente el acceso, inclusive, a la mera recolección de plantas en los territorios nacionales. Esta reciprocidad es precisamente la que garantiza el establecimiento de una Red Internacional de Bancos de Germoplasma bajo los auspicios o jurisdicción de FAO. Por eso, es que apoyamos tal red.

Sin embargo, sabemos que persiste al afán en ciertas partes del mundo de perpetuar un statu quo, en el que los países con obtentores más poderosos saquean los recursos de países menos avanzados y de ellos obtienen variedades mejoradas y grandes beneficios comerciales. Inducen, además, a una grave dependencia en la mayoría de los países en desarrollo.

Es oportuno destacar aquí el gran esfuerzo que hace la región de América Latina y el Caribe al haber celebrado en México, bajo los auspicios conjuntos con el SELA y con el apoyo de FAO, una reunión de expertos gubernamentales en materia de germoplasma vegetal, con el fin de crear una red latinoamericana de bancos de germoplasma.

La estrategia del SELA asume los principios del Compromiso Internacional y concretiza así una voluntad política común de los países de nuestra región. Sin embargo, va más allá que el propio Compromiso al proyectar un programa de cooperación y un Comité Regional que lleve a la práctica esos principios a nivel de nuestra región.

El libre y mutuo acceso fueron considerados inherentes a la ejecución de ese programa.

Instamos al Director General a que apoye este esfuerzo'y promueva otros similares en otras regiones en desarrollo.

Le reiteramos nuestro agradecimiento por su importante apoyo para la realización de la reunión citada en México.

Nos congratulamos del anuncio hecho por el Dr. Bonte-Friedheim, de que en respuesta al párrafo 32 el Director General haya abierto y establecido el Fondo Internacional de Recursos Fitogenétícos que México apoya enfáticamente. Dicho fondo es el mecanismo idóneo para promover y financiar un programa de acción para los recursos fitogenéticos como se menciona en el propio párrafo 32 y, por tanto, para dar respuesta práctica a los llamados derechos del agricultor.

Esos derechos resultan del hecho de que las variedades comerciales modernas se han podido obtener gracias a la acción conjunta y continuada en el tiempo de los agricultores y a que tales variedades han surgido y siguen recolectándose fundamentalmente en territorios de países en desarrollo. Resultan también de la necesidad de un esfuerzo de justicia, a fin de elevar la productividad y el nivel de vida de miles de millones de seres humanos agricultores que no pueden beneficiarse de las nuevas tecnologías y que ven desaparecer, en aras de los imperativos de los sistemas comerciales, o bien no encuentran, porque no se han investigado y creado, las variedades apropiadas a sus condiciones agroclimáticas y posibilidades tecnológicas.

Los derechos de los agricultores son, en otras palabras, un mecanismo de compensación y son, por tanto, comparables a los derechos del obtentor.

Al respecto reiteramos la conveniencia de que se estudie la forma práctica de hacer efectivo tal mecanismo de compensación.

En la segunda reunión de la Comisión varias delegaciones mencionaron inclusive que se podría traducir, por ejemplo, en un porcentaje de los derechos de obtentor o como otro mecanismo de transferencia similar que se hiciera al Fondo Internacional.

El Fondo así permitiría mejorar el proceso productivo y elevar la calidad y disminuir el costo de productos de origen agrícola y garantizar así un beneficio común.

Deseamos reiterar ante el Consejo que el Programa de Acción que se menciona en el párrafo 32 es una condición básica para organizar, coordinar y ejecutar en forma global e integrar los objetivos del Fondo y del Compromiso a través de la acción conjunta de la FAO, los gobiernos y otros organismos internacionales, nacionales, públicos, privados y no gubernamentales.

La conservación in situ, la capacitación y desarrollo del sistema de información de la FAO sobre recursos fitogenéticos forma parte de un paquete de acciones integrales que merecen todo nuestro apoyo; así se recoge además en el informe. Ese paquete deberá ser promovido por el Fondo Internacional.

Finalmente, subrayamos la importancia de que la FAO estudie a profundidad el tema de la biotecnología y sus implicaciones para la consecución de los objetivos del compromiso internacional. Ese tema, como lo ha mencionado el Dr. Bonte-Friedheim, merecerá la atención de la próxima reunión de la Comisión y consideramos que es importante por sus implicaciones sobre la transformación cualitativa en el manejo de genes y de nuevas variedades de plantas y la posibilidad de producirlas en todas las latitudes, compitiendo así con la producción de países en desarrollo y también ejerciendo un efecto muy importante en el incremento de los rendimientos. No hay duda de que esas esferas de la ciencia y de la tecnología transformarán radicalmente la situación y perspectivas de competencia de los países en desarrollo y de su producción para el consumo interno y la exportación.

Hans Jorgen KRISTENSEN (Denmark): May I begin by thanking Dr Bonte-Friedheim for a very clear presentation of this item.

On this agenda I am speaking on behalf of the Nordic countries-Finland, Norway, Sweden and Denmark. The report on the deliberations of the second session of the Commission on Plant Genetic Resources reflects in an orderly manner the work carried out both in the Commission and in the Working Party. My delegation also wishes to state that some progress concerning important issues has been made since the first meeting of the Commission. The main points which have been dealt with are the concept of farmers' rights, the establishment of a fund, interpretation or amendment of the Basic Text for the Undertaking, and base collections.

Concerning the first point, farmers' rights, we are of the opinion that this issue needs some further clarification before we are able to take any final position regarding this concept.

Referring to the discussion on a feasibility study on the establishment of an international fund, our delegations on previous occasions have expressed reservations about the need for establishing such a fund. We have listened carefully to what Dr Bonte-Friedheim said in his introduction, but in our view the collection, conservation and utilization of plant genetic resources is an important task which cannot be done without the necessary resources, both financial and technical. However, we feel the establishment of funds for rigid and limited purposes is not appropriate in times when the changing needs of the various development tasks on the contrary call for greater flexibility.

Therefore, we still think there are other solutions. I would like to refer to our recommendation in the first meeting of the Commission concerning the possibility that FAO and IBPGR together develop a mechanism by which the collection and preservation of plant genetic resources becomes a small but integrated part of any agricultural development programme, including funding. We agree that in order to obtain the best possible results from the work of the Undertaking, it is important that more countries join the Undertaking. It is therefore with interest that we have followed the deliberations concerning the interpretation of breeders' rights. An interpretation giving an acknowledgement of plant breeders' rights may make it possible for us to reconsider our reservations. Here again, I refer to what Dr Bonte-Friedheim said earlier on.

Under the discussion of the possible establishment of an international network of base collections in gene banks under the auspices or jurisdiction of FAO, we agree that it is important to secure the safety of our genetic resources for the future. Similar models were set up for discussion in the Commission. In line with the structure and function of the Nordic gene bank which guarantees full access to the genes in our base collection, we expressed our preference for model 'c' but we have noted the choice of any particular model or variant thereof is up to the individual government or institution concerned. In this respect it is, however, important to clearly define that the undertaking by FAO is a complementary activity to the work already done by IBPGR in order to avoid duplication of work and excessive use of scarce resources. Therefore, we are pleased to learn from the document that at least the administrative difficulties with IBPGR have been solved, and we would like to urge that the parties who are involved should pursue cooperation further in this direction.

Thomas YANGA (Cameroun): Je voudrais, avant tout, remercier et féliciter M. Bonte-Friedheim de l'excellence présentation qu'il a faite du rapport de la deuxième session de la Commission des ressources phytogénétiques. Ce rapport, que nous appuyons dans son ensemble, nous semble riche et équilibré mais, par moments, indécis, ce qui témoigne non seulement de la jeunesse de la Commission mais surtout du fossé qui sépare encore les différents groupes d'intérêts des Etats Membres de cette commission.

En ce qui concerne les réunions du Groupe de travail de cette Commission, notre délégation estime qu'il a non seulement rempli sa mission mais qu'il s'est déjà révélé d'une grande utilité en guidant sagement la Commission dans l'examen de certaines questions délicates et controversées.

Toutefois, comme mentionné au paragraphe 12 du rapport, il faudrait éviter les chevauchements entre les activités de la Commission et celles du Groupe de travail. De même, des tâches précises et claires doivent lui être confiées et des mesures doivent être prises afin d'éviter que ses travaux entraînent des dépenses exorbitantes. Aussi sommes-nous heureux que la Commission ait décidé de le maintenir en fonction et de préciser sa composition.

Notant l'existence de lacunes dans la plupart des législations nationales, de même qu'il n'existe aucun instrument juridique au niveau international garantissant le libre échange des ressources phytogénétiques, il nous semble important et pertinent que l'Engagement international sur les ressources phytogénétiques de même que la nécessité et l'urgence d'adhérer à cet Engagement recueillent l'adhésion de tous les pays afin de tirer le maximum de ces ressources importantes pour le bien-être de l'humanité tout entière.

C'est pourquoi, tout en réaffirmant notre attachement au principe de cet Engagement auquel mon pays a adhéré et qui stipule la gratuité et le libre accès par tous les pays au Fonds de recherches scientifiques-conservation, sélection, échantillons de ressources phytogénétiques, où qu'elles se trouvent-nous souhaitons vivement que tous les pays adhèrent pleinement et sans réserve à cet Engagement. Aussi souhaitons-nous plein succès au Groupe de travail qui a reçu expressément mission d'engager des négociations pour parvenir à un accord sur une interprétation de l'Engagement et sur la reconnaissance des droits légitimes tant des uns que des autres.

En ce qui concerne la création d'un fonds destiné à financer les activités relatives aux ressources phytogénétiques, nous nous rallions à l'opinion de la majorité des membres de la Commission qui se sont exprimés en faveur de cette création. S'il nous semble important d'apporter un surcroît de ressources financières pour faire face aux immenses besoins des pays en développement dans le domaine des ressources phytogénétiques-et c'est là que le nouveau Fonds pourrait jouer un rôle déterminant-nous n'en estimons pas moins que la base des contributions financières de ce Fonds doit être clairement définie et que, par conséquent, les mécanismes de son approvisionnement en ressources financières doivent être déterminés de manière réaliste et efficace.

En ce qui concerne la conservation in situ des ressources phytogénétiques, nous partageons l'inquiétude de la Commission devant la perte accélérée de diversité génétique résultant de la destruction des écosytèmes naturels et de la dégradation écologique ininterrompue causée par l'érosion du sol, la désertification, la salinisation, la pollution atmosphérique, les incendies et la croissance démographique. Nous appuyons donc fermement la recommandation visant à accorder la plus haute priorité aux efforts de conservation in situ aux niveaux national et international. De même, nous encourageons vivement la FAO à développer la coopération entre pays voisins et entre pays où les conditions écologiques sont analogues.

En ce qui concerne les besoins de formation, nous pensons qu'une évaluation approfondie de ces besoins dans le domaine des ressources phytogénétiques est nécessaire. Aussi appuyons-nous la recommandation selon laquelle cette formation doit être.principalement et spécialement destinée à ceux qui pourront ensuite assurer la formation d'autres cadres dans leur propre pays.

Robert J. PRINS (Canada): We have read the report of the Commission with interest since Canada is not a member of the Commission and does not subscribe to the Undertaking. We have noted from the report that there continues to be a lack of consensus on many fronts. One-third of the members of the Commission were not present at the last session; one-third of those subscribing to the Undertaking have done so with reservations, and less than half of the Commission members have provided FAO with legal information about their genebanks.

We would like to focus specifically on three matters raised in the report.

First on the exchange of germplasm, even though Canada does not subscribe to the Undertaking we are nevertheless an active participant in germplasm conservation and exchange. For example, during the last four years the Plant Genetic Resources Office of Canada exchanged more than 14 000 seed samples, five times as many seed samples were sent out as were acquired. We intend to continue this practice of unrestricted exchange, as do the International Agriculture Research Centres and others that participate in the existing network of base collections.

We are dismayed by the continued efforts to set up a parallel international network to guarantee free exchange. The current pursuit of this objective along the line of a legal arrangement is likely to be costly, time-consuming and ineffective in the end, we believe. We would urge members

to consider alternate solutions to achieving its objective. Political good-will is both much less expensive and more likely to produce useful results. Discussion here at FAO should attempt to develop this good-will further.

The Canadian Office of Plant Genetic Resources publishes a newsletter which my delegation can recommend to members-as being informative and of interest. My delegation would be pleased to have this bilingual publication mailed to interested members.

Secondly, on FAO/IBPGR relations and duplication, the understanding between IBPGR and FAO referred to in Appendix I appears to us to be a useful step forward in recognizing the autonomy and reporting relationships of the IBPGR within the CGIAR system. We recognize that a number of practical difficulties remain to be worked out and that CGIAR donors will also want to consider the adequacy of the proposed arrangement. We are pleased to note and agree with the Commission's view that it is essential to avoid duplication. The proposed paper on complementarity between FAO and IBPGR actions is welcome and merits a great deal of attention. Members of this Council will know that that has been a central concern of Canadian delegations dating back to 1981. Since the IBPGR is not a subsidiary technical body of FAO, we believe that the Council should seek the views of the IBPGR on the complementarity issue before it is discussed by the Commission next year. A review of FAO's/Plant Genetic Resources activities at the third Commission meeting is useful and even overdue. We believe that discussion should help Member Nations in determining FAO's role and priorities in this field.

Thirdly, on the matter of a fund, my delegation believes that neither the need nor the arrangements for such a fund have been adequately considered. We consider that the time is not ripe for establishment of such a fund within FAO. International organizations are facing numerous financial difficulties and resources available to them are likely to be extremely constrained. The limited resources available for plant genetic resources activity will have to be planned extremely carefully so as to achieve tangible concrete results.

We recall that in 1983 when the Commission was created by this Council with some hesitation, I may say, the Commission was expected to carry out its work without calling for any new or additional resources. The expansion of the Commission's agenda continues to inflate demand for increased Secretariat resources. The suggestion made yesterday by the representative of the Nordic countries that the work of this Commission be assembled and placed under the ambit of COAG is a sound suggestion, which we support.

Geng-Ou MA (China) (original language Chinese): The Chinese government has participated as an observer in the Second Session of the Commission on Plant Genetic Resources. In order that a greater number of countries can subscribe to that Undertaking the Commission has done a remarkable job in proposing four management models for the international network of base collections under the international gene bank. The Chinese delegation would like to express its full admiration for this job well done. Given that structures and institutions that are responsible for the protection and use of resources and the rules and legislations differ from one country to another, I think a flexible approach would lead to a wider subscription to the Undertaking.

The initiative of concluding a PGR Undertaking is a positive and significant action for the protection and utilization of world plant genetic resources in the interest of the welfare of mankind. We, therefore, support the guiding ideas that lie behind that Undertaking.

The principles that are maintained in our exchange of plant genetic resources with other countries are voluntary, mutual benefit and complementarity. The law on seed materials in the People's Republic of China will be promulgated soon. Our country in due course will take its own decision in regard to relationships that should exist between China and the Undertaking in accordance with provisions of that law and the regulations governing the implementation of it.

José Joaquín GARCIA DEL CASTILLO (España): La delegación española desea expresar su satisfacción por la sobresaliente labor que está realizando la Comisión de Recursos Fitogenéticos, que pone de manifiesto el informe de su segunda reunión. A ello, sin duda, ha contribuido el grupo de trabajo con sus deliberaciones previas sobre los puntos que podían ser más controvertidos, y la excelente documentación preparada por el Secretariado.

Hemos de indicar igualmente la excelente labor llevada a cabo por el Embajador de Costa Rica, Embajador Di Mottola, la cual ha sido sin duda un importante factor en la consecución del éxito.

Nos congratulamos al observar en este informe que continúa el acercamiento entre las posiciones inicialmente muy distantes. Por ello, albergamos grandes esperanzas de que en breve plazo se pueda

llegar a una interpretación concertada del Compromiso Internacional que, respetando los mutuos y recíprocos derechos de los agricultores y de los obtentores, eliminen las dificultades de algunos países para suscribirlo, en particular los de aquellos que por su experiencia y tecnología avanzada pueden aportar mucho en la salvaguarda de estos recursos, que son herencia común de la humanidad.

Confiamos en que el Compromiso alcanzará un ámbito universal, y en este sentido nuestra delegación hace una llamada para que entre todos allanemos las dificultades que aun subsisten, en beneficio de las generaciones presentes y futuras.

Esperamos y deseamos que el entendimiento entre la FAO y el CIRF prosiga y que se refuerce la mutua cooperación, tan necesaria para, en palabras del Sr. Walton, Director General Adjunto, "asegurar la complementariedad total de acción en beneficio de todos los países, en particular de los países en desarrollo".

En el informe está claro que no existen garantías jurídicas suficientes a nivel internacional que aseguren el libre intercambio de los recursos fitogenéticos. En consecuencia, consideramos que, para consolidar el acceso sin restricciones a tales recursos, es básico y urgente el establecimiento de la Red Internacional de Colecciones Base bajo los auspicios y/o la jurisdicción de la FAO, tal como se prevé en los artículos 7.1 a) y 7.2 del Compromiso.

Igualmente, nuestra delegación apoya la creación de un fondo internacional de recursos fitogenéticos, con contribuciones voluntarias mientras no se estudien otras posibilidades de financiación. A nuestro entender, este fondo puede ser una expresión del reconocimiento del "derecho de los agricultores", ya que entre sus objetivos, de acuerdo con los principios básicos del compromiso, debe prestar atención preeminente a la conservación y utilización de los recursos fitogenéticos de/y en los países en desarrollo, tanto "ex situ" como "in situ", y, por consiguiente, al fortalecimiento de la capacidad de estos países en materia de recursos fitogenéticos y obtención de variedades, en particular de aquellas especies que para ellos son de gran interés y que, al no serlo para otros, no han seguido un proceso de mejora genética.

Finalmente, deseo señalar que consideramos muy acertado el examen hecho por la Comisión sobre las necesidades de capacitación del personal, tema al que atribuimos la máxima importancia.

M.M. SIDDIQÜLIAH (Bangladesh): I wish to record our appreciation for the excellent work done by the Commission on Plant Genetics. We subscribe to the recommendations of the Commission and I am sure that our government will give serious consideration to the implementation of all of the recommendations that have to be decided on a national level.

Bangladesh is very rich in biological diversity but due to a general lack of understanding of the need for their preservation and the urgency of meeting immediate needs many species are in danger of elimination. The imperative need now is to take measures for preservation of these species and to conduct research on them.

In order to achieve this objective a Plant Genetic Resource Centre was established by my country under the Bangladesh Agricultural Research Institute en 1983. Construction of a multi-crop national genebank was completed in June 1984. It has a total capacity of 120 cubic metres. Thanks to the technical assistance from IBPGR and FAO, equipment for a 60 cubic metre store was received in December 1984, but the store could not be installed as some vital spare parts were found to be missing. The spares are now available and we hope that an expert will soon arrive to complete the installation of the store.

Additionally, a fifty cubic metre long-term store and an eighty kVA automatic generator and a seed processing laboratory were installed in July 1986. The unit will go into operation after the local staff have been trained by an expatriate consultant. We hope that when the centre becomes fully operative our crop improvement programme will be activated in the best interests of the country.

Raphael RABE (Madagascar): Nous vous remercions de nous avoir donné l'occasion de nous expliquer sur ce point important de notre ordre du jour. Nous voudrions féliciter le Secrétariat pour le document CL 91/14 et pour la présentation très claire qui a été faite par M. Bonte-Friedheim, Sous-Directeur général, Département de l'Agriculture.

Notre délégation souhaite intervenir brièvement sur ce point en faisant quelques commentaires â l'endroit du chapitre traitant du Fonds international pour les ressources phytogénétiques. Auparavant, nous tenons à préciser que Madagascar a adhéré â l'engagement sur les ressources

phytogénétiques et a décidé de devenir membre de la commission. Nous souhaitons que les pays qui n'ont pas encore adhéré au dit engagement puissent le faire dans un proche avenir.

Madagascar, la grande Ile, est bien connue pour sa richesse en ressources phytogénétiques. De très nombreux écosystèmes ont été identifiés, créés et font l'objet de mesures de protection et de sauvegarde. Mais les moyens requis pour parvenir à un résultat tangible sont énormes. Aussi, le gouvernement fait-il appel aux Etats soucieux de contribuer à la protection efficace des ressources phytogénétiques afin qu'ils lui apportent leur aide.

Dans le même ordre d'idées, nous avons chaleureusement appuyé la création d'un Fonds international pour les ressources phytogénétiques. Il est précisé sans ambiguïté dans le document que ce fonds devra servir principalement à accroître le soutien apporté aux pays en voie de développement pour leur permettre, est-il précisé, de mieux conserver et utiliser les ressources-phytogénétiques existantes.

Au cours des débats antérieurs, il a été largement démontré, exemples à l'appui, que les mécanismes et activités existant actuellement sont loin de suffire. Il a été reconnu que dans les pays en voie de développement on en est encore au stade des balbutiements dans le domaine des ressources phytogénétiques et qu'il reste donc énormément à faire. Pour notre part, il nous semble très clair et même patent, que seule la mobilisation de la communauté internationale permettra de réaliser les actions, d'entreprendre les travaux urgents pour la protection, la conservation et la valorisation d'éléments précieux existant dans nos pays.

Aussi notre délégation souhaite vivement que notre Conseil, au cours de sa présente session, approuve à l'unanimité le rapport de la 2ème session de la Commission et reconnaisse également sans réserve l'opportunité et la nécessité de créer un fonds international pour les ressources phytogénétiques.

Joao Augusto de MEDICIS (Brazil): Mr. Chairman, let me first say how honoured we are to have you presiding over us this morning.

The Brazilian delegation has been following with deep interest the work of the Commission on Plant Genetic Resources and has participated in the discussions. We would like to pay tribute to the Commission and the Working Group for what has been performed by them. A special tribute should be paid to both Chairmen, Dr. Bolivar of Spain (of the Commission), and Ambassador di Mottola of Costa Rica (of the Working Group).

Brazil has a well developed and important training programme with Latin American and African experts and has benefited from close cooperation with IBPGR. Therefore, we welcome the growing interchange between that organ and FAO.

In relation to the specific activities of the Commission, my Government is especially interested in the discussion and work foreseen in the field, of in situ conservation of plant genetic resources.

May I refer to what has just been said by the delegate of Cameroon regarding cooperation between countries with similar ecological conditions. The members of the Amazon Pact-Brazil, Suriname, Guyana, Venezuela, Colombia, Ecuador, Peru and Bolivia-have among their important aims the protection of genetic resources in that very area of the globe that comprises approximately 40 percent of the tropical forests of the world and is probably one of the richest in our planet in biological diversity. We the members of that Pact have already developed a system of cooperation on genetic resources that could be of great interest and importance to other similar ecological regions.

As regards the International Undertaking on Plant Genetic Resources, as has already been underlined by my delegation in the 1985 Conference and in the Second Session of the Commission, current incompatibilities between the Brazilian legislation and some provisions of that document will still prevent us from adhering to this.

Milan KARIC (Yugoslavia): Bearing in mind the importance of preserving the existing genetic diversity and the necessity to conserve genetic variation for the future of species, and varieties within species, the Yugoslavian delegation fully supports the efforts exerted in this field. The Yugoslavian delegation applauds the work of the Commission on Plant Genetic Resources in its efforts aimed at reaching, through cooperation among countries, solutions which are acceptable to all in relation to the universally-coordinated strategies for the preservation of genetic resources which are of vital importance to our own and future generations.

Sra. Grafila SOTO CARRERO (Cuba): La delegación de Cuba agradece al Sr. Walton y al Dr. Bonte-Friedheim por la introducción tan completa que han hecho sobre este tema.

Mi delegación está de acuerdo con el Informe de la Segunda Reunión de la Comisión de Recursos Fitogenéticos, ya que recoge los aspectos esenciales debatidos en aquellas oportunidades; sin embargo quisiéramos subrayar algunos aspectos de este Informe por considerarlo de sumo interés.

La delegación de Cuba apoya las actividades de la Comisión de Recursos Fitogenéticos y consideramos que éste es uno de los órganos más dinámicos de la Organización, a pesar de su juventud, y que puede contribuir grandemente al logro de la seguridad alimentaria en nuestros países.

El Grupo de Trabajo, a nuestro entender, está ayudando notablemente a la conciliación de los diferentes puntos de vista, y estamos seguros que a través del mismo se llegarán a los acuerdos esperados y tan necesarios para todos los países. A pesar de todo lo expuesto, consideramos que las actividades en materia de recursos fitogenéticos, son insuficientes.

Señor Presidente, para tratar de garantizar los logros esperados, se necesitan recursos humanos, materiales y financieros, sobre todo, en nuestros países en desarrollo. En tal sentido, consideramos que este Consejo debe solicitar a la FAO que tome las medidas pertinentes para establecer un Fondo que financie el Programa de Acción para Recursos Fitogenéticos, exhortando a los donantes tradicionales en otras posibles fuentes para que contribuya a la formación del mismo, tal como fue expresado por otras delegaciones y como se plantea en el párrafo 32 del propio documento que analizamos.

Finalmente la delegación de Cuba considera que debe concederse la máxima prioridad a la organización de cursos de capacitación de personal en los países en desarrollo, como se plantea en el párrafo 12, y exhortar a este Consejo a que apruebe en todas sus partes el Informe de la Comisión.

The meeting rose at 12.30 hours
La séance est levée à 12 h 30
Se levanta la sesión a las 12.30 horas

Previous Page Top of Page Next Page