Previous Page Table of Contents Next Page

III. ACTIVITIES OF FAO AND WFP (continued)
III. ACTIVITES DE LA FAO ET DU PAM (suite)
III. ACTIVIDADES DE LA FAO Y DEL PMA (continuación)

8. Report of the Second Session of the Commission on Plant Genetic Resources (Rome, 16-20 March 1987) (continued)
8. Rapport de la deuxième session de la Commission des ressources phytogénétiques (Rome, 16-20 mars 1987) (suite)
8. Informe del segundo período de sesiones de la Comisión de Recursos Fitogenéticos (Roma, 16-20 de marzo de 1987) (continuación)

Joachim WINKEL (Germany, Federal Republic of): The delegation of the Federal Republic of Germany welcomes the presentation of the document and thanks Dr Bonte-Friedheim for the lucid introduction to it. We can agree to a large extent to. the results of the 2nd Session of the Commission on Plant Genetic Resources. It seems of special importance to us to increase the number of member countries adhering to the Undertaking. Before commenting on single items allow me to draw attention to the following points which seem to us important for the future work within the framework of the International Undertaking.

- We emphasize the necessity to achieve in this regard an optimum of coordination between FAO and the IBPGR, in order to avoid duplication of work and waste of time and capacities. The aim must be to ensure continued fruitful cooperation.

- The possibilities which the development of biotechnology will open for breeding, as well as for the conservation of genetic resources, should be taken into consideration to a greater extent and included in practical work.

Let me now stress some single items as I mentioned before. We welcome in principle international cooperation in the form of a network of base collections in gene banks. In this respect we have already committed ourselves to the IBPGR. As a consequence our reflections about the utility to assume now new obligations on the same.subject towards other institutions have not yet come to an end. In view of the need for intensive cooperation between the Commission on Plant Genetic Resources and the IBPGR we would like to recommend that all further steps be examined intensively with the IBPGR with regard to legal regulations in that field and to reach agreements in this way.

In connection with the possible establishment of an international fund for plant genetic resources we share the view expressed by a number of member states, as is already reflected in paragraph 32 of the document, that a special fund does not need to be established for this purpose.

On the other side, we welcome the in situ conservation of plant genetic resources while sharing the concern expressed in paragraph 48 that there is obviously danger of an accelerating loss of genetic diversity.

Within the framework of training needs the Federal Republic of Germany supports the training activities of CGIAR to an increasing extent. We already maintain an important bilateral training programme in that field. Private plant breeders and universities in the Federal Republic of Germany also participate in such training activities.

Adel Helmi EL SARKY (Egypt) (original language Arabic): In the name of Allah, the merciful, the compassionate, Mr Chairman first of all I would like to thank the Secretariat for the efforts it made in preparing this document. I would also like to express my delegation's appreciation for the simple and clear presentation of the document before us. I would like to thank Mr Bonte-Friedheim who made the representation.

Egypt participated actively and positively as a member in the work of the Working Group, and also as a member in the Coordinating Committee of this group. I would like to reiterate our full support for the International Undertaking on Plant Genetic Resources inasmuch as it is in conformity with the rules and regulations of my country. We are all sympathy for the developing countries' stand on this undertaking.


Paragraphs 29 to 32 refer to the establishment of an international fund for plant genetic resources. We would welcome the establishment of such a fund when we are sure that it will get the necessary financial resources for its operations.

The delegation of Egypt, having carefully studied paragraphs 37 to 46, would like to express its full support for the use of the expression "rights of farmers in the centre of origin countries". We also think that there is justification for taking into account the rights of plant breeders when we open a dialogue on this issue.

The content of paragraph 60 of the document coincides with the importance my country attaches to serious work in order to provide the necessary technical cadres for the genetic research programmes with a view to bringing them to a higher level of scientific and theoretic expertise. Egypt has recently established sites for the conservation and storing of genetic resources because of the great importance of this undertaking which would lead to great increases in agricultural production.

Finally I would like to call on all the member countries to participate in this undertaking.

E. Wayne DENNEY (United States of America): The United States has closely followed the activities of the Commission during its brief existence. We have attended both sessions as an observer. The second session in our view was conducted in a more businesslike fashion than the first. There appeared to be more substantive exchange and less polarization of views. Nevertheless, the divergence of views is still apparent as noted by Cameroon. But for a number of reasons the United States views regarding both the International Undertaking and the Commission on Plant Genetic Resources are unchanged for reasons cited many times previously in various FAO fora.

The United States reaffirms its commitment to free germplasm exchange for research purposes. We maintain that the international undertaking is inconsistent with our national legislation related to plant breeders' rights. We are convinced that the same is true for many other countries.

The proceedings of the second session reinforced our view that the activities of the Commission largely duplicate ongoing and planned activities that appropriately fall under the jurisdiction of the IBPGR. Proposals for putting the plant genetic resources issues under the auspices of COAG merit further consideration.

The signing in February 1987 of a memorandum of understanding between FAO and the IBPGR is an encouraging development. Problems relating to office space, compensation and staff levels appear to be temporarily resolved, but only time will tell whether the basis for an harmonious long-term relationship has been established.

The United States does not support any of the proposals for having FAO establish a worldwide network of base collections. Giving additional germplasm control to FAO would only serve to further tighten tensions between FAO and IBPGR, and would not be an efficient use of FAO's carce resources. In our view the need for an international fund for plant genetic resources has not been articulated. The United States remains unconvinced that such a fund is warranted. We consider the IBPGR to be the only recognized scientific body responsible for germplasm matters and would encourage any funding efforts to be channelled through IBPGR. FAO should not be taking on new responsibilities in this area, nor should it expend regular programme resources to manage trust funds relating to plant germ-plasm projects.

It is important that the Commission's future activities complement those of IBPGR. We acknowledge that many references to complementarity were made during the second session. This only seems possible if the activities of the Commission are scaled down considerably and are redirected to avoid overlap with IBPGR activities.

Finally, we support all the points stated by our colleague from Canada.


Philippe PIOTET (France): La France fait partie de la Commission et du Groupe de travail sur les ressources phytogénétiques. A ce titre, elle a déjà eu l'occasion, au sein de ces instances, de faire connaître son point de vue. Aussi je me limiterai ici à quelques observations qui paraissent à ma délégation devoir être portées à l'attention du Conseil.

Tout d'abord en ce qui concerne les relations de travail entre la FAO et le CIRPG, la France se félicite de l'accord trouvé et qu'elle avait toujours souhaité. Mon pays confirme ainsi l'intérêt d'une bonne complémentarité entre les 2 institutions et nous souhaitons que cet accord soit durable.

En ce qui concerne l'engagement international nous pensons qu'il est utile qu'un nombre accru de pays puisse adhérer à cet engagement, mais nous ne pensons pas qu'il faille pour autant le modifier. Un certain nombre de formules juridiques existent que l'on peut utiliser pour le mieux, en particulier les formules concernant les réserves ou les interprétations de texte. Nous avons bien noté que le Groupe de travail allait approfondir ces questions et nous sommes prêts à participer à ces travaux.

S'agissant du réseau international de collections de base et du rôle que la FAO peut jouer à cet égard, je rappelle que mon pays est en faveur d'un dispositif qui place le réseau sous les auspices de la FAO et que cette option nous semble être la plus conforme à l'esprit de l'engagement international.

En ce qui concerne le fonds international, mon pays reconnaît la nécessité d'un effort plus important en faveur des ressources phytogénétiques, mais faut-il pour autant créer un fonds international spécifique? Nous pensons que des sources de financement internationales existent déjà et que l'on doit pouvoir chercher à les mobiliser tout d'abord.

En tout état de cause, nous pensons qu'il est nécessaire d'examiner en détail toute une série de questions concernant le fonds international, car son efficacité est liée à un certain nombre d' éléments comme ses objectifs, son niveau, son mode d'alimentation ou l'usage qu'il sera fait de ses ressources.

Enfin, concernant le droit des agriculteurs, nous pensons qu'il s'agit d'une notion peu claire sur le plan juridique, et qu'il est nécessaire de poursuivre des études pour préciser cette notion si on veut aller plus loin dans cette voie.

Sra. Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): La delegación de Venezuela presenta ante esta reunion su opinión con relación a puntos que discutimos y recuerda que Venezuela es uno de los países que está incluido en el área de dispersión más importante que aun permanece como reservorios de genes y de recursos fitogenéticos en nuestro planeta tierra; por eso consideramos que participa también en la responsabi lidad colectiva de cuidar y proteger estos recursos que son la última esperanza que queda a la humanidad para protegerse probablemente del hambre y de otros muchos flagelos que ya la han aquejado.

Comparte con Brasil la responsabilidad de las cuencas amazónica y orinoquia que juntas constituyen este reservorio de recursos en el Continente Americano. Por esta razón, nosotros estamos estudiando en nuestra legislación nacional cuidadosamente los requisitos jurídicos que corresponderían a un país con esta responsabilidad para poder adherirse al compromiso que implica la firma de este compromiso en FAO de los recursos fitogenéticos.

Consideramos, asimismo, que en cuanto a estos recursos respaldamos la posición que tomó la última reunión en el sentido de que esta responsabilidad que es jurídica, corresponda a la Organización de las Naciones Unidas a través de la FAO que es el Organismo responsable de la Agricultura, y por lo tanto, de los recursos genéticos. En esto podemos hacer nuestra la posición manifestada por Francia en esta misma reunión, porque expresa justamente el criterio que nosotros sustentamos con relación a estos recursos y con relación a la necesidad de protegerlos y reservarlos para el beneficio de la Comunidad Internacional.

No estamos de acuerdo con que sea el CRF el organismo que tenga el privilegio de sostenerlos. Sí consideramos que exista una complementariedad entre el CRF y la FAO; pero que el cuidado, la protección y la defensa de estos recursos estén en la FAO porque es un organismo multilateral responsable de las Naciones Unidas, mientras que el otro es un organismo privado que no va a responder satisfactoriamente a los intereses de los países en desarrollo, todos los cuales son principalmente los más interesados en estos recursos.


De la misma manera vamos a respaldar la existencia del Fondo, tal como fue aprobada en la reunión pa-sada, y vamos a pedir al Director General, o a sugerir a este Consejo, que se ponga en vigencia el Programa de acción que correspondería para poder hacer efectiva la acción del fondo.

Venezuela se ha reservado estudiar con mayor profundidad los principios jurídicos de este Compromiso para hacer oportunamente cierta su adhesión al mismo.

Tomofumi KUME (Japan): I would like to make a very brief comment on this item. Fully recognizing the importance of international cooperation in the field of plant genetic resources, my government has participated positively in the many kinds of international Cooperative activities in the sphere of plant genetic resources, including group training implemented" by the Japan International Cooperative Agency. Since its commencement in 1982, about ten trainees have completed the course of study every year.

With regard to the International Undertaking of the Commission on Plant Genetic Resources, there are still some problems existing at present which need to be solved before it is possible to adhere to the Undertaking and participate in the Committee. For example, there is the problem of avoiding duplication between IBPGR and FAO. Then there is the matter of the protection of breeders' rights in the Undertaking, and so on. Therefore, we have come to realise that now is not the time for us to change our position.

Concerning the establishment of an international fund for plant genetic resources, my delegation is of the same view as the delegations of Canada and the United States of America. We feel that the current mechanisms are actually sufficient, and that special funding does not need to be established.

Miss C.Patricia WEST (United Kingdom): May I also join with others in congratulating Mr Bonte-Friedheim on his excellent summary of the position. I had not intended to intervene on this item since in general the United Kingdom accepts the conclusions and recommendations contained in the report. However, in view of the sentiments expressed by several other delegations, there are one or two points on which I feel I should make our position clear.

For instance, much has been made of the point that the rights of farmers in originating countries are comparable with the rights of plant breeders. Whilst we would not dispute the contribution farmers all over the world and throughout the ages have made in improving the types of plant they use, it is the modern plant breeding industry which is developing the varieties (resistant to a wide range of pests and diseases) needed for modern agriculture. But the road to producing a new successful variety of any cereal, potato, vegetable or brassica is long and complex, with plenty of opportunity for failure. But programmes that have brought about these improvements have cost millions of pounds to set up and run, and have taken years of expensive research and testing time. Any action which reduces the ability of breeders to do this work would be counter-productive. It is essential, therefore, that they should be able to recover the reasonable cost of their work and reinvest this in the development of better known varieties from which the whole world may benefit.

For this reason, we cannot expect private plant breeders to release from their own breeding lines new international plant genetic materials while they may still be commercially viable. With this reservation, the United Kingdom sees considerable merit in the establishment of base collections in gene banks. Indeed, the United Kingdom base collection, which is under governmental control, already ' makes genetic material available to others provided sufficient material is there to be released. In the opinion of the United Kingdom delegation, there is no need to legislate to force them to do so. We agree with the Canadian delegate that this would be costly, time-consuming and superfluous.

Finally, the delegation of the United Kingdom supports the proposals in the report for greater cooperation between FAO and IBPGR. We regard the work undertaken by IBPGR as extremely valuable and particularly commend the fact that it makes its report available to parties on a comparatively low budget. Like other delegates-for instance those of Canada, the Federal Republic of Germany, the United States and Japan-we see no need to set up yet another body, or a separate fund for this work.


Humberto CARRION M. (Nicaragua): Seré muy breve puesto que no tenemos inconveniente alguno con el informe de la segunda reunión de la Comisión de Recursos Fitogenéticos. Por consiguiente, lo apoyamos y lo aprobamos, así como apoyamos el Programa futuro de trabajo de la Comisión Segunda, párrafos 25 al 80 del documento CL 91/14.

Nicaragua se ha adherido al Compromiso Internacional sobre Recursos Fitogenéticos en el sentido de que el cump-limiento significará un paso adelante para lograr la seguridad alimentaria mundial.

Apoyamos particularmente el párrafo 32 en el que la Comisión pidió al Director General que tomara medidas inmediatas para el establecimiento de un fondo destinado a financiar un programa de acción para recursos fitogenéticos, en el que deberían participar gobiernos donantes, organismos gubernamentales.o no gubernamentales y la industria privada.

Felicitamos entonces que la Secretaría de la FAO elabore dicho programa.

E. Patrick ALLEYNE (Trinidad and Tobago): The delegation of Trinidad and Tobago is also appreciative of the presentation made to the Council on this document.

Our delegation considers the topic under consideration to be one of the most crucial issues with respect to what has been the concern of all member countries, and that is the future of adequate food supplies for all mankind.

Our delegation has participated in the debates relative to this matter of plant genetic resources for many years. We commend the Commission and the Working Group for the progress made in a difficult task. Our delegation has studied the various arguments put forward by different groups who are bent on emphasizing different approaches to this matter of plant genetic resources. Our delegation supports fully the work of the Commission. We also agree that there must be an Undertaking with the widest possible participation. Non-achievement of this objective will defeat the real spirit behind the initiation of the Undertaking in the first instance.

This matter is of interest to the entire world but there is understandably a crisis of concern within the developing countries. This is understood when we refer to Mr. Walton's statement to the Commission, Appendix D of CL 91/14. In particular he reminded us of the changes that are taking place in vast areas of our planet; genetic erosion is on the increase, and there is wanton destruction of resource areas as man encroaches upon undisturbed locations. In this regard our government has begun quite recently to take a firm stand on the tendency of illegal entry by squatters into traditional reserve areas in an effort to preserve both plant, animal and genetic material.

Our delegation supports the proposal for an international fund and commends the Director-General on the establishment of a special task fund for voluntary donors. The fact is that it is the developing countries that must attend, and with vigor, to the business of conservation and exploitation of germ-plasm. At the present time where is the greatest reserve of unexplored germplasm material of inter-est to the majority of plant breeders? The delegate of Brazil reminded us earlier today of the rich heritage of the Andean countries. Also, where is the greatest crisis on the subject of preservation? The answer to those questions is predominantly in the developing countries, and we know fully of the scarcity of resources in those countries necessary to be applied to the task, both human and financial resources, in particular the scientific expertise.

Given this fact can we leave this matter completely to bilateral arrangements? The answer is clearly, no. There are serious problems in the concentration and control of seed material on which much of our improved systems of food production depends. We know that some developing countries have no real control over germplasm and seed material exploited and developed within their countries. Ask them for it and they will tell you that they have to ask the former controllers of their economic and political destiny.

The international fund is a safeguard against an undue concentration of influence and control on future supplies of food and fibres, whether we call it food power, gene power or seed power, especially when we think of where the real capability of biotechnology lies.


We must participate in and manage systems which facilitate access of both the developed and developing countries.

We support and wish to prod FAO towards action that will facilitate intensive training activities. There is a dearth of expertise in the developing countries, and without that these countries will not be able to monitor, much less explore and develop, the genetic materials within their countries.

We note the statistical observations of the levels and kinds of participation in the various groups, as pointed out to us earlier today. Against this background we support continued negotiations on crucial issues to the extent that real understanding and genuine common interests can be achieved.

The behaviour of some countries indicates very clearly their own evaluation of the importance of germplasm controls. We have no difficulty with that. However, we trust that it will be understood by those same countries why others wish to and will take all possible steps to achieve similar capabilities in respect of the conservation and exploration of genetic resources. Our delegation is supportive of the overall objective being promoted by the Commission.

Dante MARSICO (Argentina): Argentina ha venido apoyando desde el comienzo la labor de la Secretaria en esta materia, por tanto, de la FAO.

Nosotros prestamos nuestro más cálido apoyo a este tema y en la forma en que ha preparado el documento que nos ha suministrado la Secretaría.

Con respecto a este tema, deseamos señalar brevemente, como lo han manifestado ya otras delegaciones, que si tomamos como base la disponibilidad del Fondo, se hace entonces necesario encarar la elaboración cuidadosa de un programa de acción que incluya asimismo una propuesta de prioridades. Esto es, a nuestro juicio, lo que constituye el aspecto fundamental que tenemos que encarar desde ahora, pues si nos basamos en la consideración de los objetivos que tienen los países en esta materia, éste será el elemento decisivo del programa de acción para tratar de que los países apoyen decididamente los trabajos que deben realizarse en este sentido. En consecuencia, apoyamos la creación del Fondo, como lo hemos hecho en otras oportunidades, y la necesidad de exponer los planes mediatos e inmediatos de la labor.

Los aspectos legales que puedan tener los países, en el caso nuestro los estamos considerando a nivel de nuestras organizaciones especializadas. Nada más.

Germán CARRASCO (Observador de Chile): Mi delegación quiere solamente, brevemente, exponer dos principios que el Gobierno de Chile estima que son básicos dentro del asunto de recursos fitogenéticos.

Primero, nosotros apoyaremos siempre todas las iniciativas tendentes a garantizar el libre acceso a los recursos fitogenéticos. Para ello, estamos muy conscientes de la necesidad de establecer una Red Internacional de Colecciones bajo los auspicios o jurisdicción de la FAO; esta es nuestra postura a este respecto. Ahora bien, dentro del marco jurídico en que la FAO va a actuar con los países, en cuanto a los recursos fitogenéticos, la delegación de Chile estima que el marco jurídico más apropiado es el modelo B, tal como aparece descrito en el documento CPGR/87/6. Eso es todo.

Washington ZUÑIGA TRELLES (Observador de Perú): He escuchado con mucha atención las intervenciones sobre todo de tres países desarrollados, a la delegación de los Países Nórdicos a Francia y a Estados Unidos, y ello, en realidad, me da la impresión de que lo que quieren es una aclaración sobre lo que se entiende por derecho de los agricultores.

Cuando se trató este tema en el Comité respectivo yo hice una aclaración sobre esto y no me atrevo a volverla a repetir por no quitar tiempo al trabajo que quieren dar por concluido, pero sí quiero referirme brevemente a porqué se dice derecho de los agricultores.


Nosotros, los del Tercer Mundo, no somos los que hemos inventado los centros de origen; son justamente los países desarrollados y entre ellos el creador de la teoría de los centros de origen es un ruso apoyado por investigadores de los países de occidente. Según ellos todas las plantas tienen su centro de origen y estos centros de origen, quizás por compensación a la falta de recursos-de los países pobres, están diseminados en los países justamente del Tercer Mundo.

Es verdad que estas plantas han sido desarrolladas genéticamente por los países desarrollados debido a su tecnología, pero si no hubiesen existido estas plantas no habría podido hacerse ese mejoramiento.

La idea de reconocer los derechos a los agricultores se deriva también de que ya se ha reconocido el derecho de los mejoradores, tales que los mejoradores nos cobran el valor de las semillas, el valor de su conocimiento, el know-out, los países que tienen las plantas en cuyo territorio han nacido éstas tienen un derecho a ser reconocidos, igual que si nosotros por otra parte, pretendiéramos que los recursos hidráulicos de esos países no fueran reconocidos como propiedad de los mismos, donde están ubicados esos recursos hidráulicos, y ellos tienen que reconocer que la propiedad de estos recursos naturales, estas plantas tienen que ser reconocidas, ¿Con qué objeto?, no con objeto de que los países subdesarrollados tengan que cobrar un dinero o fondos especiales para poder entregar estas plantas, no, sino que con los fondos que se creen, ya sea con los fondos que señala la Comisión o el Comité, o los fondos del CIRF, o cualquier otro fondo se dé preferencia para crear la red de los centros de desarrollo genético en estas localidades donde están los centros de origen, lo cual es lógico; si, por ejemplo, nosotros quisiéramos mejorar, vamos a decir, el mango, el mango sabemos que es originario de la India y si el mundo se interesa en mejorar las plantaciones de mango los genetistas tienen que recurrir a la India para buscar todas las especies necesarias ya sea para me-jorar la productividad, el número de plantas por árbol o quizás buscar una estirpe que sea resistente a determinadas enfermedades, tienen que ir a la India y si le reconocemos a la India ese derecho que tiene sobre la planta como gene, la FAO o cualquier organismo tiene que verse obligado a crear un banco de genes de mango en la India, si se quiere evitar la pérdida de este material valioso.

Entonces eso va a permitir, primero, que no se pierdan las estirpes porque los centros de origen, quiero repetir, tienen la enorme variedad de todos los tipos de esa planta. Entonces los genetistas van a explorar todo el territorio de la India y a buscar todas las variedades que puedan resolver sus problemas. Lo justo y lo lógico es que en la India se cree una red o un banco de genes para preservar todas las estirpes del mango para que los países que deseen desarrollarlo puedan ellos utilizar estas estirpes, llamaremos así, estos genes para mejorarlo en beneficio de la humanidad.

Por ejemplo, existe en América, en México, el Centro Internacional del Maíz donde hay, por no decir centenares, miles de estirpes, miles de genes de maíz y los países que quieren solucionar cualquier problema relacionado con el maíz tiene que recurrir a México. Lo mismo en el Perú existe el Centro Internacional de la Papa donde existe miles de variedades que tienen diversas condiciones las que sean proclives a la resistencia a ciertas enfermedades o contener porcentaje de proteínas o alto contenido de almidón, etc., y los países tienen que recurrir al Perú para obtener estas plantas y desarrollarlas en bien de la humanidad; o sea, que los países subdesarrollados, al contribuir con estas plantas mediante los bancos de genes que los van a conservar y los países desarrollados que las quieran mejorar y tengan acceso a éstos, trabajarán para el bien de la humanidad.

Quiero decir que hay que reconocer estos derechos, no de propiedad, repito, sino de ciertos derechos para desarrollar estos bancos de genes.

Justamente con el temor de que se confundieran los derechos de los agricultores y en este sentido tiene razón la delegación de Los Países Nórdicos, yo fui de la opinión en el Comité que se cambiara este término y así figura en el párrafo 38; yo propuse en nombre de mi delegación que debía llamarse "derechos de los centros de países de origen," con la finalidad que acabo de explicar y ojalá sea bastante clara; no es un afán comercial el que nos guía, sino un afán de evitar que en cada país centro de origen, o una zona centro de origen desaparezcan de una serie de variedades de plantas útiles para la humanidad.

No sólo los bancos de genes, sino que se puedan mantener in situ, conservadas en estado natural como se nace en Brasil.

Nosotros muchas veces al hablar del desarrollo genético no sólo pensamos en las variedades alimenticias, no Señor Presidente, hay miles y miles de plantas que todavía no han sido


incorporadas a la civilización, ya sea para la medicina o con fines industriales; en la hoya amazónica a la que se hizo referencia, Brasil tiene enormes recursos y puede desarrollarlos no sólo para Brasil, Bolivia, Perú, Venezuela, sino en bien de la humanidad, pero es justo que los fondos prioritarios sean aplicados en esas zonas donde están esas plantas.

Quería hacer este alcance para que se comprenda mejor esta situación y llamaría la atención de la Asamblea para que quede establecido que se consideren derechos de los países centro de origen con esa exclusiva finalidad: que va a servir para toda la humanidad.

S.M. GUANTAI (Observer for Kenya): On behalf of my delegation I would like to take this opportunity to thank Mr Bonte-Friedheim for his clear introduction this morning. Being members of the Commission and of the Working Group we would not wish to prolong the debate. I would, however, like to state my country's commitment to and interest in plant genetic resource work.

We further feel that there is an inherent right of the farmers which needs to be recognized for the work they have done for generations on protection, saving and collection of materials that now primarily form the bases of most of the cultivated lines and also other materials of agricultural and economic importance. We feel that the farmers' rights do not affect or contradict the present understanding on plant breeders' rights. We are awaiting the establishment and the implementation of the International Fund for Plant Genetics that will help us to realize the farmers' rights and will further strengthen work on genetic resources.

We would like to underscore the importance of training needs and for setting priorities for such training in the developing countries to enable management of the work of the plant genetic resources and the establishment of genebanks in these regions.

We would like to underline the importance of in situ conservation and protecting the environment which we believe should include both flora and fauna.

In conclusion, we welcome the proposed complementarity of the undertaking and the IBPGR.

C.H. BONTE-FRIEDHEIM (Assistant Director-General, Agriculture Department): Thank you for the opportunity to answer some of the questions and to provide some clarification.

First, there has been a lot of discussion on the need to avoid overlapping between the FAO programme and the IBPGR so as to ensure that no parallel system will be established. I can assure the Council that to the best of our knowledge there is no overlapping, there is no duplication, and no parallel system between the very small FAO programme and the very large IBPGR programme. As a personal comment, I hope that those donors who have spoken on this subject and who are members of the CG will make or have made the same comments-and I assume they have made the same comments-in the discussion on the CG.

The second point is to give some clarification. Mention was made this morning that it is strange that only a quarter of the Member Nations of FAO had furnished data on genebanks. To us that is not very surprising because unfortunately a large number of FAO member countries have no genebank, and that is one of the purposes of the undertaking: to ensure that there are more genebanks.

Mention has also been made of the fact that CG donors must ratify or agree the agreement between FAO and the IBPGR. I can inform the Council that the last CG meeting in May of this year in Montpellier, France, has agreed the agreement between the IBPGR and FAO. I can also inform the Council that the IBPGR has agreed, at the invitation of the Commission, to present a paper at the next session of the Commission.

There were some questions on the legal arrangements with regard to paragraph 17 where it says that there are unclear legal titles. I would like to confirm this and inform the Council that the CG institutes-and there are seven of them-which hold plant genetic material are facing the same


problem. They have established a working group to look into a number of questions related to genetic material, including the legal points, because the institutes are incorporated under the national laws of their respective countries. There are certainly in many cases very unclear legal status questions with regard to the ownership of the plant genetic material they are holding.

Finally, there were questions on the fund and the comment was made: why not use IBPGR? However, if one looks at the purpose of the fund, one sees that it is much wider than the IBPGR. Let me give you two examples. The first example is that IBPGR, as we know, is charged with the collection and conservation of plant genetic material and training in these fields. It is not charged with responsibility for the breeder of this plant genetic material-that is the breeder in the develop-ing countries-and there is too little done in the view of many, including the Secretariat, to assist the breeding of food and other plants in the developing countries. Therefore, a lot needs to be done for which this fund could serve as a vehicle.

Secondly, it has been said in the Council this morning that there is a great need for in situ conservation. Again, this is not a responsibility of the IBPGR, and yet we all know that funds are necessary if we want to have an in situ conservation for generations to come.

These are only two examples of areas which the IBPGR would not cover, and yet most people would agree that financial resources are necessary.

I hope that I have answered most of the questions and comments.

LE PRESIDENT: A la fin de ce débat, je voudrais faire quelques remarques personnelles. Je crois que l'importance particulière attachée aux problèmes analysés par la Commission des ressources phytogénétiques est tout à fait évidente. Il ne fait pas de doute que c'est une question primordiale pour la promotion de l'agriculture et de l'élevage, notamment dans les pays en voie de développement. L'importance de ce point milite en faveur de la poursuite de nos efforts et du dialogue pour dégager des conditions propices à une utilisation généralisée de ces ressources qui tienne compte des intérêts de toutes les parties et si possible permettre d'aboutir à une base fiable pour un engagement qui préserve les droits des obtenteurs. Je pense qu'il s'agit pour les pays en voie de développement de pouvoir bénéficier de ces ressources, et d'y avoir un libre accès ainsi que d'une incitation à la poursuite des efforts de recherche scientifique ou de production par les spécialistes. Je pense qu'en ce qui concerne la nécessité de poursuivre les actions de formation dans ce domaine ainsi que les actions spécifiques, le PNUD peut être encouragé dans ses efforts pour créer peu à peu une population scientifique fiable pour l'exploitation de ses ressources phytogénétiques et on ne peut que se féliciter de l'accord intervenu entre la FAO et le CIRPG pour éviter toute duplication ainsi que pour faire appel à une coopération internationale dans ce domaine.

Notre voeu est que nous puissions continuer à aller de l'avant et à trouver un consensus autour d'une question aussi importante.

13. Recent Developments in the UN System of Interest to FAO
13. Faits nouveaux survenus dans le système des Nations Unies et intéressant la FAO
13. Novedades recientes de interés para la FAO registradas en el sistema de las Naciones Unidas/FAO

André REGNIER (Directeur, Bureau des affaires interinstitutions): C'est avec plaisir que j'introduis devant ce Conseil le point 13 de l'ordre du jour intitulé "Faits nouveaux intéressant la FAO, survenus dans le système des Nations Unies". Le document C 87/9 devant vous porte déjà, ainsi que vous pouvez le constater, la cote de la conférence, puisqu'il sera soumis à nouveau en novembre prochain à délibération, conjointement avec un supplément donnant les derniers développements d'ici octobre.

Le présent document met à jour les informations dont le Conseil avait déjà été saisi à sa 90ème session. Bien qu'il passe en revue une vaste gamme de questions discutées au sein du système des Nations Unies, il ne couvre bien entendu pas les sujets qui sont abordés à l'occasion d'autres points de l'ordre du jour du Conseil comme, par exemple, les questions financières et de personnel au sein du système des Nations Unies.


Comme j'ai déjà eu l'occasion de vous le dire en novembre dernier, de nombreuses questions importantes concernant le système des Nations Unies dans son ensemble continuent à être discutées dans divers fora internationaux. Ainsi, la 41ème session de l'Assemblée Générale, l'année dernière, a examiné, en particulier, les conclusions du rapport du groupe d'experts internationaux de haut niveau-dit "Groupe des 18"-chargé d'étudier l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies elle-même. Ces dernières ont d'ailleurs déjà mis en oeuvre certaines des mesures préconisées. Ce rapport s'adresse essentiellement aux Nations Unies.

D'autre part,comme vous le savez, le Conseil économique et social, pour faire suite à une des recommandations du rapport du Groupe des 18, a établi une Commission spéciale chargée d'étudier les mécanismes intergouvernementaux des Nations Unies. Cette commission spéciale fera rapport à l’ECOSOC à sa session de 1988,non en 1987 comme mentionné dans le document,et nous vous tiendrons au courant dès que possible.

Les mesures qui ont été mises en place pour faire suite à la session extraordinaire de l'Assemblée Générale des Nations Unies sur la situation critique en Afrique intéressent également le système des Nations Unies dans son ensemble, et, comme vous le verrez aux paragraphes 38 à 41 du document, la FAO a pris les dispositions nécessaires pour participer pleinement aux mécanismes de suivi de l'As-semblée Générale, en particulier le Comité directeur présidé par le Directeur Général à la Coopé-ration et au Développement Economique international et l'équipe spéciale interinstitutions mise en place au niveau régional, et le document CL 91/INF/17 vous montre également la priorité accordée à l'Afrique par la FAO à l'égard de ce programme des Nations Unies.

J'ajouterai que, de manière générale, la FAO a continué à coopérer en 1987 de manière étroite avec les organisations soeurs du système des Nations Unies. Cette coopération se déroule tant au travers des relations directes entre institutions qu'au travers des mécanismes intersecrétariats. A titre d'exemple de relations bilatérales, je voudrais mentionner que la FAO et l’ONUDI ont décidé de co-parrainer la première consultation sur l'industrie de la pêche, qui vient de se tenir en Pologne au début de ce mois.

Au titre des mécanismes intersecrétariats, je voudrais rappeler que la session de printemps du Comité administratif de coordination qui regroupe, sous la présidence du Secrétaire Général des Nations Unies, tous les chefs d'agence, s'est tenueà Rome à l'invitation du Directeur général de la FAO.

Le CAC a procédé à un échange de vues, entre autres, sur la coopération économique internationale et plus particulièrement sur le problème des ressources humaines. Ce même sujet sera au centre des discussions de la réunion conjointe entre le Comité administratif de coordination et le Comité des Nations Unies pour la Programmation et la Coordination, qui se tiendra à Genève lundi et mardi prochains.

Je signalerai également que la FAO présentera à l’ECOSOC, en juillet, un rapport sur sa campagne de lutte contre le fléau des acridiens en 1986, les perspectives pour 1987, et son rôle de coordination dans le cadre du système des Nations Unies à cet égard.

La FAO a continué à jouer un rôle moteur dans le système des Nations Unies à travers sa présidence de l'équipe spéciale sur le développement rural dont la dernière session s'est tenue récemment à Paris, au siège de l'Unesco ainsi que dans le sous-comité du CAC sur la nutrition. Ces activités assurent une coopération étroite entre les organisations du système des Nations Unies et sont particulièrement pertinentes à un moment où les gouvernements attachent une importance accrue à l'efficacité du système et à l'utilisation optimale de ses ressources.

Le document devant vous fait le point jusqu'à la mi-mai 1987. Un supplément paraîtra d'ici la Conférence, contenant les faits les plus récents dont cette dernière devra tenir compte, par exemple la revue désormais devenue traditionnelle des relations avec les institutions internationales de financement, y compris le FIDA,que nous n'avons pas pu inclure dans ce document déjà long, faute de place. Ce supplément fera une place aux résultats du Conseil d'administration du PNUD ou de la Conférence internationale sur l'abus et le trafic illicite des drogues, néanmoins toujours en cours.

II contiendra également un bref compte rendu de la 13ème session ministérielle du Conseil Mondial de l'Alimentation, tenue à Beijing la semaine dernière, mais sur laquelle vous me permettrez sans doute de dire quelques mots.


Le Conseil, admirablement reçu par les autorités chinoises, s'est terminé par une "Déclaration de Beijing" qui proclame à nouveau la volonté collective des Etats Membres d'éliminer la faim dans le monde. Le Conseil, tout en déplorant l'extension présente de ce fléau, a souligné que le coeur du problème résidait dans la pauvreté qui prive trop d'individus de l'accès à la nourriture. Il a demandé aux responsables de la mise en place des programmes de réajustement économique d'accorder la priorité aux impératifs du développement rural intégré, dans la mesure où ils influent sur les conditions de vie des populations tant rurales qu'urbaines.

En ce qui concerne le commerce, le Conseil a reconnu qu'il fallait remédier au sérieux déséquilibre du commerce mondial des produits agricoles et qu'il importait d'aménager de façon progressive et concertée les politiques agricoles et alléger les mesures de soutien prises par de nombreux pays. Les négociations du GATT devraient en être l'occasion.

Le Conseil a également discuté de la coopération sud-sud et considéré que, s'il n'a pas un rôle directement opérationnel à jouer, il peut exercer une influence de catalyse fort importante pour promouvoir cette collaboration avec l'aide des institutions du système des Nations Unies.

Enfin, lors d'un bref examen de certaines activités menées par divers organismes des Nations Unies, en particulier la FAO, le PAM, le FIDA et le PNUD, le Conseil a jugé leurs travaux satisfaisants et encourageants, et, pour ce qui est de la FAO,il a en particulier encouragé le renforcement du système mondial d'information et d'alerte rapide sur l'alimentation et l'agriculture.

Le Ministre mexicain du développement rural,et des ressources hydrauliques a été élu Président du Conseil pour les deux prochaines années.

Dans un autre ordre d'idées, je voudrais saisir cette occasion pour rappeler que le Conseil, à sa 90ème session, a examiné la résolution 86/74 de l’ECOSOC intitulée "Examen des orientations des activités opérationnelles pour le développement." Le texte de la résolution peut être trouvé en annexe au document CL 90/12. Le Conseil, en novembre dernier, s'était déclaré disposé à présenter à l’ECOSOC, ainsi que ce dernier le demandait, ses vues et observations sur la mise en oeuvre de cette résolution. Cette résolution souhaitait, en effet, renforcer la consultation et l'interaction entre les différents organes directeurs du système des Nations Unies ayant des activités opérationnelles pour le développement.

Votre attention est donc attirée sur les paragraphes 24 à 27 du document devant vous. Vos vues et commentaires seront transmis sans tarder à l’ECOSOC qui devrait les prendre en considération, tout autant que ceux d'autres organes directeurs du système, lors de ses discussions sur les questions opérationnelles en juillet prochain. Les vues du Conseil sont, en particulier,sollicitées, conformément au paragraphe 35 de la résolution 86/74, sur les 4 points principaux suivants: rôle des coordonnateurs résidents; utilisation de la programmation par pays du PNUD comme cadre pour les activités opérationnelles; locaux communs pour les bureaux de terrain; poursuite de l'harmonisation des procédures opérationnelles.

La politique suivie par la FAO à cet égard est résumée dans les paragraphes du document que je viens de vous signaler.

Pour le reste, je crois que le document présente, à titre d'information, un large panorama des activités les plus récentes au sein du système des Nations Unies, intéressant directement votre Conseil. Il n'y a donc pas de raison de les détailler davantage, mais je reste à votre entière disposition pour toute information ou tout éclaircissement que les membres du Conseil souhaiteraient obtenir.

Sra. Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): La palabra en esta oportunidad la solicito a petición del Dr. Delegado, Sr. Di Mottola, quien por no poder tomar la palabra aquí en su condición de Presidente del GRULAC, porque es un observador, me ha pedido que lea yo el documento que él debía presentar a la Asamblea. Esta es la razón de mi intervención. Por consiguiente leo:

"Me permito una breve intervención por encargo y a nombre del GRULAC de la FAO, que tengo el honor de presidir en este momento.


Entre los acontecimientos recientes en el sistema de Naciones Unidas de la nueva rueda de negociacio-nes comerciales multilaterales es motivo de nuevas grandes esperanzas.

Desde el inicio de su existencia, la FAO viene siguiendo los problemas comerciales sea en el Comité de Productos Básicos que, especialmente, en los Grupos Intergubernamentales.

En esta sede se identifican periódicamente los diferentes aspectos del Comercio de los principales productos agrícolas, las razones de precios deprimidos, los problemas de la producción y de las excedencias.

La gran mayoría de los países del sur dependen para su desarrollo casi exclusivamente de la posibilidad de vender al exterior uno o pocos productos cuyo acceso a los mercados es limitado por barreras de toda clase y por la competencia de productos subsidiarios, provenientes de países desarrollados.

La inclusión de la agricultura en la nueva rueda representa, por lo tanto finalmente, la creación de un foro jurídico y políticamente apropiado en lo que, teóricamente, es posible hacer algo de gran alcance para ayudar las economías de los países en desarrollo.

Las metas son sencillas y claras. El documento C 87/9 en su párrafo 76 define inequivocablemente uno de los objetivos ya sea la más completa liberilización de productos tropicales y productos obtenidos mediante la explotación de recursos naturales, incluidos los recursos pesqueros y forestales.

El otro objetivo es el descrito en el subpárrafo doble i) de la Declaración Ministerial de Montevideo, ya sea el alcance de una reducción gradual de las subvenciones a las exportaciones.

Para curar el mal mayor, causa de todo el desequilibrio del comercio de bienes agrícolas mundiales, se nos propone un paliativo. Con sentido realístico, por el momento hay que tratar de llegar a este paliativo. En otras palabras confiamos que este sea un primer paso en la justa dirección.

El GRULAC estima que, durante los cuatro años que durarán las negociaciones, la FAO debe poner a la orden de los países en desarrollo todas sus informaciones, datos y conocimientos en materia de obstáculos de comercio de los productos agrícolas. Ella deberá hacer todos los esfuerzos posibles para ayudar en las negociaciones de manera sistemática y esperamos que el Consejo pida al Director General tomar medidas al respecto.

Tomamos nota además con satisfacción, que el Comité de Agricultura ha solicitado una invitación para que la FAO asista a sus reuniones. La presencia de la FAO como observador en las negociaciones agrícolas será de gran trascendencia para permitir una conexión constante entre el GATT y nuestra Organización, con ventaja recíproca.

Los representantes de los países pequeños esperamos firmemente que esta complementariedad de funciones entre el sistema de Naciones Unidas sea beneficiosa para todos.

Hoy día el GATT ya no es un club limitado esencialmente a los países ricos, sino que se ha transformado y ampliado y se encuentra todavía en fase de expansión. Su colaboración con una organización que como la FAO, ha sido desde su comienzo, por vocación, universal, puede ser de gran ayuda para alcanzar sus metas.

Los representantes de los países pequeños creemos firmemente en la complementariedad de funciones en el sistema de Naciones Unidas".

Hasta aquí el documento entregado por el Dr. di Mottola, Presidente del GRULAC, para conocimiento de esta Asamblea. Yo quisiera rogar al Sr. Presidente que en su oportunidad pueda tener el Dr. di Mottola el uso de la palabra, como se acostumbra en la Comunidad Europea y en otros órganos, aunque no sean Miembros del Consejo.


Réal T. LALANDE (Canada): J'aimerais d'abord remercier M. Regnier pour son intéressante introduction.

La délégation canadienne aimerait saisir l'occasion de la discussion des différents faits nouveaux survenus dans le système des Nations Unies intéressant la FAO, tels que présentés dans le document C 87/9, pour revenir à la question du rôle de la femme dans le domaine de la production agricole que nous avons abordée rapidement, lors de la discussion portant sur la sécurité alimentaire au cours de la seconde journée de ce Conseil.

Nous aimerions également utiliser la discussion du point 13 pour avoir une information concernant le programme de réhabilitation de l'agriculture en Afrique (paragraphes 38 à 41).

Ma délégation avait déjà indiqué, lors de la discussion du point 5 traitant de la sécurité alimentaire mondiale, l'intérêt de la délégation du Canada à procéder à des consultations auprès des autres délégations également intéressées par cette importante question de l'intégration de la femme dans le développement. Nous avons procédé à de telles consultations et nous croyons que différentes délégations interviendront au cours du présent débat concernant le point 13, ou au cours du débat sur d'autres points, et viendront apporter leur appui à la question de l'intégration de la femme dans les activités de la production agricole et du développement rural. Bien que nous ne nous soyons pas parvenus à la formulation d'une recommandation unique à ce sujet, nous croyons que nos consultations avec les autres délégations ont été des plus fructueuses.

La position du Canada concernant l'intégration de la femme dans toutes les activités de développement économique et social est bien connue. Le gouvernement canadien attache la plus haute importance à toutes les mesures favorisant l'insertion de la femme dans les activités de production alimentaire et de commercialisation de ces produits. Nous recherchońs et favorisons également les mesures facilitant l'obtention des moyens économiques et financiers requis pour bénéficier de la production alimentaire ainsi générée. Nous cherchons à mettre en place de telles mesures dans le cadres de nos programmes de coopération pour le développement et nous avons élaboré des politiques qui, nous l'espérons, nous permettront de mettre en ordre de façon concrète et structurée les interventions précises qui viendront renforcer et confirmer, s'il en est encore nécessaire, le rôle de la femme à titre d'agent actif et de bénéficiaire à part entière des différentes activités de développement. Ce travail, nous cherchons à le faire dans le cadre de nos programmes bilatéraux établis en Afrique, en Asie et dans la région des. Caraïbes et de l'Amérique du sud. Nous chėrchons également à le faire évoluer dans le cadre de nos relations de co-participation aux activités de très nombreux organismes gouvernementaux des pays en voie de développement, tel que mentionné dans nos interventions précédentes.

A ce sujet nous cherchons également à partager notre enthousiasme avec les différents organismes multilatéraux aux sein desquels le Canada cherche à jouer un rôle à la fois actif et constructif.

Ma délégation est particulièrement intéressée aux commentaires présentés aux paragraphes 93 à 98 traitant de la mise en ordre des stratégies élaborées pour la promotion de la femme, lors de la Conférence mondiale de Nairobi en juillet 1985. La Conférence de Nairobi visait à revoir et à réévaluer les résultats obtenus au cours de la décennie pour la femme. Suite à cette Conférence mondiale, les stratégies élaborées furent alors adoptées par la 40ème Assemblée générale. Plus récemment, le travail du secrétaire général de la Commission du statut de la femme et du Conseil économique et social ont permis l'élaboration du plan d'intégration de la femme dans le développement qui, lorsqu'il sera adopté, s'appliquera au système des Nations Unies en général.

Nous nous félicitons donc de tous ces développements, et nous croyons donc que le momentum ainsi établi doit être maintenu.

La Conférence mondiale de Nairobi est parvenue à la définition de mesures nationales, régionales et internationales visant à atteindre d'ici l'an 2000 l'égalité entre l'homme et la femme. De nombreuses actions spécifiques furent identifiées en matière d'agriculture, d'alimentation et de développement rural.

Nous savons que la FAO a déjà entrepris de nombreuses activités dans ce domaine. Certaines de ces activités sont d'ailleurs décrites aux paragraphes 96, 97 et 98 du document. Ma délégation croit cependant qu'il est nécessaire de faire plus, de le faire de façon plus courageuse en accordant une


plus grande priorité à tout ce qui concerne l'intégration de la femme dans les activités de développement, et surtout de le faire de façon plus structurée et mieux articulée.

Nous croyons en effet que la FAO devrait parvenir à préciser les différents éléments suivants qu'elle devrait alors présenter aux Etats Membres de l'Organisation de la façon la plus précise et concise possible:

Premièrement, la FAO devrait préciser les politiques qu'elle désire favoriser pour permettre une insertion adéquate de la femme à titre d'agent actif et de bénéficiaire des différentes activités de développement de la FAO de même que des politiques que la FAO a déjà réussi à mettre en oeuvre.

Deuxièmement, la FAO devrait préciser les stratégies qu'elle désire appliquer pour permettre la mise en oeuvre de ses politiques de même que les stratégies qu'elle a déjà mises en oeuvre avec succès.

Troisièmement, la FAO devrait préciser les activités qu'elle prévoit initier ou auxquelles elle prévoit participer de même que celles auxquelles elle a participé ou qu'elle a menées à bien.

Nous pensons que les stratégies prévues pour la mise en oeuvre de ces activités de même que les politiques auxquelles elles répondent devraient être regroupées dans un document bref et précis que nous avons appelé, dans notre intervention précédente, un plan d'action ou un plan d'opération. Nous croyons également que, lorsqu'il sera finalisé, ce plan d'action devra être soumis au Conseil et à la Conférence pour ratification.

Qu'il me soit permis ici de faire partager quelques commentaires élaborés à partir de l'expérience canadienne de la mise en oeuvre d'un tel plan d'action et d'une telle stratégie en matière d'intégration de la femme dans le développement. Continues in English: A plan of action for the implementation for FAO women in development policy in our view cannot be imposed from the top down. It requires that the actors at all levels, staff members at headquarters and in the field, formulate the specific action necessary to implement the policy principles in their own area of responsibility, whether it is project design, project monitoring or project evaluation. This process must be combined with and supported by staff training and included as a component of staff performance appraisal.

I would like to emphasize the need for training. In our own development assistance agency, training has been important in two ways: first to assist staff to gain the knowledge necessary to implement women in development action within their areas of responsibility, and secondly to promote the change of attitudes which are impending, recognition and integration of women and women's concerns at all levels of programming. It is a change of attitude which will promote the understanding that women's development is not charity, and that women's development is everyone's business in fact, including the business of men.

We would therefore like to see a plan of action which is systematic and includes timebound commitments, clear monitoring and reporting requirements, staffing guidelines and a plan for staff training.

Mr Chairman, in conclusion my delegation urges that the Council recommend to the Conference that the FAO first endorse the Nairobi forward looking strategies for the advancement of women as providing a comprehensive policy framework for advancing the quality of women to the year 2000. Second, that FAO shall take all necessary measures to ensure coordination with all other organizations of the United Nations system in the implementation of the Nairobi forward looking strategies. Third, to request the Director-General to ensure the participation of the Organization in the follow-up to the world conference, and in the implementation of the system-wide plan for women in development.

We request the Director-General to incorporate in his Programme of Work and Budget proposals for 1988/89 a presentation of activities relevant to the needs and concerns of women, including regular budgetary resources relating to these activities.

Point 4-we request the Director-General to formulate a plan of action designed to strengthen the capacity of FAO to integrate women and development issues effectively in its work programme for 1990/91 for consideration by the Council at its ninety-fourth session in 1988.


Finally, point 5-we further request the Director-General to submit to the twenty-fifth Conference a report on the activities undertaken and proposed by the Organization to implement the Nairobi forward-looking strategies in the spheres of food, agriculture and rural development. Continue en français: En ce qui concerne les activités mises de l'avant par la FAO dans le cadre du programme de réhabilitation de l'agriculture en Afrique, le Directeur général nous a indiqué l'approbation d'un nombre de projets supérieur à 260-cela se trouve à la page 6 de son discours-pour un budget de près de 190 millions de dollars. La question de la délégation canadienne porte sur ce financement dont nous aimerions connaître les détails au niveau des sources et des modalités.

Apolinaire ANDRIATSIAFAJATO (Madagascar): On a vu-et vous ne l'ignorez pas-que toutes les fois qu'il nous a été possible d'intervenir lors des réunions des divers organes de la FAO, nous n'avons pas ménagé nos efforts et nous l'avons fait d'une façon égale et soutenue.

La délégation malgache a examiné avec beaucoup d'attention les documents C 87/9 et CL 91/INF/17 et elle reconnaît qu'ils contiennent des éléments d'information très précieux pour la compréhension du role que joue notre Organisation dans le système des Nations Unies.

La brillante présentation qu'en a faite M. Régnier, qui nous a paru parfaitement opportune et utile, renforce cette compréhension du sujet. Malgré leur concision, ces documents sont très clairs et ils mettent l'accent sur des points sensibles d'actualité.

Tout en attachant la même importance aux 17 sujets traités dans les documents en question-, je voudrais, pour ne pas allonger mon intervention, dire seulement quelques mots sur les chapitres relatifs à l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier des Nations Unies, à l'action consécutive à la session extraordinaire de l'Assemblée Générale sur la situation économique critique en Afrique, aux négociations commerciales multilatérales d'Uruguay et à la décolonisation.

Je commencerai par ce dernier thème en déclarant tout simplement que le gouvernement malgache condamne avec toute la force voulue le racisme et l’apartheid. Nous joignons notre voix à celles de toutes les délégations qui se sont déjà exprimées à ce sujet, notamment les délégations algérienne et congolaise, ou qui s'exprimeront en ce sens, pour mobiliser la communauté internationale afin que tout soit mis en oeuvre pour supprimer définitivement l'inégalité en Afrique du Sud et délivrer la population opprimée du joug insupportable et inhumain que la minorité blanche lui fait subir. Certes, l'élimination du régime d'apartheid se heurte toujours au blocage mental de certains milieux qui redoutent le changement et soutiennent que la libération des Africains et leur accession au pouvoir en Afrique du Sud constituent des menaces à des intérêts spécifiques. Cette attitude a contribué naguère à retarder la désintégration des anciens empires coloniaux. Mais nous considérons qu'aucun intérêt particulier n'est digne d'être opposé à la restauration de la dignité humaine, de la justice, de la liberté et de la paix en faveur des victimes de l’apartheid. La seule et unique solution, pensons-nous, reste l'application intégrale de la Résolution 435 du Conseil de sécurité des Nations Unies.

Nous nous inquiétons des manoeuvres de division qui tendent à retarder par tous,les moyens le processus de paix et de sécurité dans cette région. Nous aussi faisons appel aux Etats afin qu'une assistance spéciale soit accordée aux pays de première ligne. Nous souhaitons vivement que la décolonisation soit effective et immédiate en Namibie et dans tous pays où le colonialisme sévit encore.

Abordant le thème sur les nouvelles négociations commerciales multilatérales d'Uruguay, nous émettons le voeu que la volonté d'aboutir à des résultats concrets et équitables soit réelle et de mise. Nous souhaitons que ces nouvelles négociations permettent d'améliorer sensiblement le sort des produits tropicaux bruts, semi-transformés et transformés. Notre délégation est tentée de faire siennes les importantes déclarations que nous connaissons, qui suggèrent de lier le paiement du service de la dette au niveau des recettes d'exportation des pays en voie de développement en graves difficultés économiques et que les charges puissent en être limitées à 20%, taux généralement admis comme supportable.


En effet, dans cet esprit, toutes les parties prenantes devraient trouver un intérêt à accroître sensiblement et rapidement les recettes d'exportation des pays en développement. Ma délégation aimerait aussi voir appliquée au plus tôt la résolution prise au dernier Sommet de Venise tendant à un réaménagement du remboursement de la dette pour une durée d'au moins vingt ans.

En ce qui concerne l'action consécutive à la session extraordinaire de l'Assemblée générale sur l'Afrique, sujet traité dans les paragraphes 38 à 41, je suis au regret de ne pas pouvoir manifester mon enthousiasme car, en toute objectivité, j'aimerais que soient signalés et relevés les effets néfastes de la réduction des moyens d'action de la FAO au moment même où il lui fallait redoubler d'efforts pour apporter sa contribution efficace à la mise en oeuvre du programme spécial. L'agriculture africaine, les 25 prochaines années, est fin prête, mais les fonds manquent à la FAO ! Le niveau du budget 1988-89 ne permettra pas malheureusement de redresser la situation. J'attire donc l'attention du Conseil sur cette grave incohérence.

Enfin, je voudrais émettre quelques réflexions à l'endroit du chapitre traitant de l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies. La difficulté du sujet a d'ailleurs conduit l'Assemblée générale des Nations Unies à adopter une procédure, une méthodologie, une approche qui écartent toute précipitation, tout à priori, mais garantissent en revanche un examen impartial, pragmatique et éclairé de la situation qui prévaut et donc de permettre d'élaborer des propositions qui vont dans le sens du respect des objectifs initiaux, fondamentaux des Nations Unies.

Faut-il rappeler que, en corollaire de ces orientations fondamentales ou de ces objectifs fondamentaux, la FAO a inscrit dans son Acte constitutif l'élévation du niveau de nutrition et les conditions de vie des populations en général et des populations rurales en particulier. Si l'on examine la réalisation de ces objectifs, l'on s'aperçoit qu'on est loin du compte. Est-ce la faute à la FAO?

En dépit de leur volonté politique réelle de saisir cette possibilité de relever tous les défis de la faim et de la malnutrition, les pays en développement entendent le chant de sirène de ceux-là qui,par toutes sortes de moyens délétères,mettent à mal notre Organisation après l'avoir singulièrement bloquée.

Le vaste et méritoire effort dispensé par bon nombre d'entre nous a toutefois permis, jusque-là, de sauver la FAO. Son personnel a donné un exemple réconfortant de sérénité, mû par un capital considérable de dévouement. Le Directeur général, dans son discours d'ouverture, a souligné cette question qui est préoccupante. Il faut bien le dire et féliciter le personnel de cette preuve d'abnégation qui n'a cessé de peser sur son avenir.

Le contraste entre ces objectifs, dans un monde à la recherche d'un nouvel équilibre pour la réalisation d'un développement harmonieux devenu un vaste défi posé à l'homme d'aujourd'hui, d'une part, et la situation difficile dans laquelle se trouve l'Organisation du fait de la volonté égoïste de certains, d'autre part, nous amène à nous interroger sur l'honnêteté des démarches de ceux-là qui, se disant profondément attachés à la démocratie et à la coopération internationale dans le respect de la souveraineté et de l'indépendance des Etats, semblent vouloir paralyser toutes tentatives de faire déboucher sur le redressement tant souhaité-et je le souligne-par la majorité des Etats ici présents.

Les sentiments d'amitié que nous portons aux uns et aux autres, de haute estime et de cordiale considération que nous avons pour tous les Etats Membres ici présents, nous interdisent d'en dire davantage bien qu'au fond de nous-mêmes, nous soyons tentés d'appeler les choses, sans complaisance, par leur nom. Toutefois, nous voudrions marquer notre étonnement face aux velléités réformatrices de certains d'entre nous.

Nous convenons sans difficulté que de semblables réflexions pourraient animer la Conférence générale de la FAO. Ce faisant, elle répondrait d'ailleurs aux dispositions pertinentes de la résolution 41/213 de l’Assemblée générale des Nations Unies. Cependant, ma délégation ne se fait aucune illusion. La FAO n'a de chance de se dynamiser et de prospérer que si elle est constamment mue par un souffle politique qui est le ciment, l'âme et le catalyseur permanent de la solidarité entre les nations. Mais à ce souffle politique doit s'adjoindre également une volonté politique afin de prémunir la coopération des doutes, des interrogations malicieuses et des manoeuvres de destruction.


Quand les temps sont trop durs et les esprits troublés, grandit le besoin de croire aux prodiges. Mais il n'y aura pas de miracle, car tout dépend finalement de notre volonté de dépasser la crise en nous débarrassant d'un fatras d'entraves qui bouchent l'avenir.

Selon nous, l'essentiel est avant tout d'assainir la situation financière de la FAO. Ce problème préoccupe à bon droit tous ceux qui ont le souci de la prospérité de l'Organisation et il est grand temps que tous les pays membres soient à jour de leurs contributions et honorent leurs engagements.

Mrs Marasee SURAKUL (Thailand): My delegation would like to express our appreciation for the quality of the document before us. We support all of the proposals made by the distinguished delegate from Canada referring to the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women as providing a comprehensive policy framework for advancing the equality of women by the year 2000 and the activity of women in the field of food and agriculture.

My delegation also supports the theme "Food and Agriculture" for the next session in 1988.

Adel Helmi EL SARKY (Egypt) (Original language Arabic): We would like to thank Mr Regnier for his excellent presentation of the document under discussion.

We are happy to note that FAO is fully aware of the importance of the coordination between different bodies, especially during the present financial crisis, as appeared in paragraph 2. Maybe what highlights the Organization's keenness on achieving the greatest possible utilization of its assistance is the volume of its cooperation and coordination with the resident coordinators as indicated in paragraph 10. A survey was conducted in 1987 and it appears that between 52 percent to 80 percent of the representatives of FAO reported an increase in effective coordination between FAO and UNDP Resident Representatives. FAO plays an important role in the preparation of:the general • framework for the projects to be co-funded by the United Nations Development Programme. We welcome this trend and we welcome the increase in cooperation between FAO and the UNDP as this will be beneficial and will help achieve the best possible results for the implementation of field programmes funded by the UNDP.

Paragraphs 20 to 23 mention the countries in which the representatives of FAO are located, and we think that it would be better to provide them with independent offices close to the ministry of agriculture in order to facilitate communication and overcome difficulties. Egypt has provided the country representative with an independent office together with the necessary national staff and facilities in order to help the office shoulder its task.

We also welcome the achievements mentioned in paragraph 24 regarding the increase in coordination within the UN system in the fields of finance and personnel.

After reviewing paragraph 38 to 41 I would like to say that we are glad to see the increasing importance given by FAO to Africa through the following up of the implementation of the economic recovery programme for Africa by honouring its commitments and evaluating the achievements in coordination with the different bodies involved.

We are happy to see that paragraphs 45 to 48 mention coordination between FAO and the World Health Organization, which has led to the adoption of a number of programmes of work and a series of researches in order to identify the priority projects to be implemented and to upgrade the health and nutritional levels in Africa and Asia.

Paragraphs 52 to 57 refer to the role of the Organization in the field of utilization of atomic energy for peaceful purposes, and we welcome the efforts deployed by the Organization in this respect. We appreciate the reports prepared by the Organization on the utilization of atomic energy in food processing, conservation and soil fertility.


My delegation has already welcomed the participation of this Organization in the Uruguay Round, and we hope that this role will be intensified by providing more information in the field or agriculture to the Uruguay meeting.

Paragraph 83 of the document mentions the active participation of FAO in the work of the coordination committee set up by the Atomic Energy Agency after the Chernobyl incident. We think this participation will be beneficial for mankind.

The Organization stresses the importance of the role of women as an essential factor in agricultural production in addition to their role in the household referred to in paragraphs 93 to 98.

The Organization has attached great importance to the study of the environmental problems and is attempting to find solutions to them, as mentioned in paragraphs 99 to 105. We support the Organization in its efforts in this direction.

Antonio GAYOSO (United States of America): My delegation is very pleased with document C 87/9. It is comprehensive and focuses on events important to the deliberations of this Council. The Secretariat has done a very good job.

Of particular interest to my delegation is the extensive treatment given to operational activities for development. My government has long believed in the need for increased coordination and rationalization of UN operational activities both those under the Secretary-General and those under the UN Specialized Agencies, in headquarters as well as in the field. We have read with great satisfaction FAO's positive and constructive commitment to the need for coordination, the role of the UN Resident Coordinator and UNDP Resident Representative, and the need for active participation of all UN rep-resentatives in the process. We believe that the momentum gained after the triennial review of operational activities will remain if we all maintain a positive attitude such as that shown in the document by FAO. We applaud the Secretariat's commitment.

As many in this meeting know, the US has been very supportive of UNDP in their current reform efforts. One of the major goals of that reform has been to improve the quality of the Country Programme as a common framework for external technical cooperation. Country Programmes under review this very week in New York already show the benefits of reform. On our part, we have expressed the United States Government's willingness to use the Country Programme as a framework for our own bilateral technical assistance, particularly in the contact of country round table and consultative groups. We have also stressed the primary role and responsibility of the recipient country in effecting proper coordination.

FAO has been an active and constructive participant in the UNDP Governing Council Working Group and in the technical meetings supporting the Round Table process. The Secretariat deserves our thanks for this and our encouragement to continue along the same path.

Document C 87/9 also refers to the reform process underway at the United Nations. As you doubtless know,the United States Government has been very active in the Group of 18 reform process and fully supports its current evolution. The UN Secretary-General has moved courageously on a number of points to reshape, prune and revitalize the UN tree, not only to encourage new growth but also to adapt the system so that it can better respond to the needs of the late eighties and the nineties.

We who work in agriculture know better than most how necessary it is to hoe, weed, prune and fertilize periodically in order to keep the planted fields healthy and productive. At a time when we look at FAO's next biennium we must take a hard look at what needs doing in FAO. In this regard my delegation will have some ideas to share with the Council during the discussion of the Summary Programme of Word and Budget. In our view, decisions made by the General Assembly regarding the role of CPC on budget matters call for very special attention by the Council.

C 87/9 also describes the role of FAO in the follow-up to the UN General Assembly Special Session for Africa. We support FAO's active participation in this effort. In Africa, agriculture will be a major if not the most important sector in economic recovery and growth.


My delegation is also very encouraged with FAO's involvement in the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking which just started this week in Vienna. This is a very important conference for the US and for the UN. We see an important practical role for FAO in follow-up activities in the future.

We are also fully committed to the success of the Uruguay Round of GATT trade negotiations. Agricultural trade will continue to be an important part of the negotiation process. Just a few days ago in Venice, President Reagan repeated our government's full commitment to a free trade system and called for renewed efforts to dismantle protectionism in all sectors, including agriculture. We hope that request will not go unheeded.

We strongly support GATT's leadership of this negotiation process and welcome FAO's willingness to provide substantive support to GATT as needed.

Finally, while recognizing FAO's efforts on the role of women in development, my delegation wants to place very special emphasis on the need to focus in a practical and effective way on the role of women. Women in development cannot be a mere slogan or public relations gimmick. The target must permeate our programme and project development process. Women in most regions play not only an important role in agriculture and marketing, but frequently the most important role. It will not reduce our manhood to acknowledge a fact of every day life in the agricultural sector of our countries. It will do us honour to respond to this fact with programmes and projects which are relevant to reality. Along the same line, it will increase our effectiveness for the FAO to develop recruitment policies and training that encourage more women into FAO's professional ranks.

My delegation appreciates all of the points made by Canada in this regard.

Giulio Cesare GARAGUSO (Italy): I shall speak on only one point, and that is on the matter of coordination of operational activities for development within the UN system, a point that has been dealt with in the Group of 18 report and in ECOSOC. This subject is discussed in the first chapter of the document before us, paragraph 47.

Italy has no difficulty in admitting that this question of coordination appears to be an eternal issue. I had my first contact with the United Nations during the remote years of 1955/59, and I do remember very well that at that time there was a lot of debate on this matter of coordination and a lot of practical and impractical devices were put forward in the hope of solving the problem. At a certain moment a new problem arose: who was going to coordinate all the coordinating activities and initiatives that were going around? Having said that, I must also say very firmly that this is the right moment and perhaps the last moment to shift from words to deeds and facts. There is otherwise a real danger of the UN circuit being overloaded very soon and becoming less and less cost-effective in its operational activities to the disadvantage of all countries.

Italy is aware of this danger which is especially present in the economic and social field of UN activities. I myself had occasion to express this point of view in the last UNDP Governing Council in New York, and I supported the idea that one of the most important aspects of this issue is the problem of field coordination and of the consequent strengthening of the role of UNDP resident coordinators. I added my voice to that of those who are in favour of giving more visibility to this local coordination by unifying in the most possible cases all the resident representatives of the various institutions under the same roof.

Mr Chairman, I read carefully the paragraph I mentioned just now and I cannot say that I do not recognize the good reasons for the nuances and precisions given in this document on this subject. I recognize also that we should find ways and means to preserve the identity and autonomy of the various UN institutions. However, I feel that a really serious, decisive effort should be made by the whole UN family to coordinate itself on the economic and social field-and the sooner the better.

FAO, on account of its importance, and the importance of the field where it operates, should not be the last to take action. I am glad to see that the FAO Secretariat is of the same opinion.


There is one additional point I wish to make. We are very glad to see the engagement of the FAO in the struggle against drug abuse where Italy, as you all know, is doing its utmost.

Miss Susan ULBAEK (Denmark): The following statement is made on behalf of the Nordic countries-Finland, Norway, Sweden and Denmark. We wish only to comment on the section of document C 87/9 dealing with Women and Development and the implementation of the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women.

The Nairobi Conference emphasized the role of women in food production. In connection with the food crisis and the current food situation in Africa, women are now recognized as the essential contributors to solving the problem because of their central function as food producers. Also, with regard to the preservation of the environment and soil conservation, women are the key persons. Only when women are actively involved in these areas can development take place. Products designed to promote economic development have often relegated women to a marginal position, hindered access to land, squeezed women out of the market, etc. Considered in isolation, development projects may have increased food production while, at the same time, worsening the conditions for women.

These negative impacts should, of course, be avoided, but to avoid such effects people have to be aware. We therefore welcome FAO's involvement in the preparation of the system-wide medium-term plan for women and development as stated in paragraph 94 of the document. We urge FAO to cooperate with other UN organizations in connection with the implementation of this plan.

Moreover, the Nordic countries find that FAO as the organization dealing with food and agriculture within the UN system should put a bigger emphasis on the role and integration of women in development. Many words have been said on this subject and various studies have been carried out. We feel that the time has now come to use all this information in an active way to the benefit of women in developing countries.

A step in that direction is to formulate an action plan for the integration of women in development specifically related to programme and project activities in the fields of rural development, agriculture, forestry and fisheries. In the action plan an overall strategy for integration of women should be formulated and guidelines should be developed.

FAO should also incorporate these guidelines in the country programmes. Training programmes for staff members should be developed as this is often a crucial element in development efforts. A good concise plan of action and well-prepared guidelines will make it easier for the staff to respond to the importance of the integration of women.

The integration of women in development does not stop with the plan of action. After that, of course, the plan has to be carried out following the strategies laid out in the plan of action. Finally, the achievements reached by the programmes and projects designed in accordance with the plan have to be evaluated. This is an important aspect which should not be overlooked.

We realize that FAO has been doing something in this area, and maybe the Secretariat has worked out action plans and guidelines. If this is so, we would like to be informed about it.

Finally, the Nordic countries fully support the recommendations to the Conference made by Canada and supported by other delegations.

Lyle Everett WILLIAMS (Trinidad and Tobago): First of all, I would like to thank Mr Regnier for his introduction of this item. Trinidad and Tobago views document C 87/9 on the Recent Developments in the United Nations System as primarily an information paper and are thankful to the Secretariat for the up-to-date picture contained therein of the general relationship between FAO and the UN system. We note the reference in paragraph 28 to the review recently undertaken by the group of experts for the purpose of "identifying measures for further improving the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations, which would contribute to strengthening the effectiveness of the United Nations in dealing with political, economic and social issues".


We are all now aware of the contents of the report which has emanated from this exercise, and we hope and pray for the successful implementation of the recommendations therein contained.

The Trinidad and Tobago delegation feels it necessary to state that the fundamental problem affecting the United Nations system is one of attitude-attitude of both developed and developing countries-which on the one hand appears to seek to place greater emphasis on the bilateral rather than the multilateral process; and on the other to rely too heavily on the early post-war concept of moral obligation and the rich man's burden. It is the view of the Trinidad and Tobago delegation that until and unless there is a softening of the rigid positions and approaches and a fuller acceptance of the concept of interdependence, all the well-intentioned recommendations of the best high level experts would come to nought.

The Trinidad and Tobago delegation also notes the references in the document to UNCTAD VII and the Uruguay Round. We cannot think of any two international conferences in 1987 which will be more likely to highlight the need for the political will on all sides to be clearly manifest if success is to be achieved.

Once again we wish to applaud FAO's decision to provide substantial support in those negotiations relating to tropical products agriculture and natural resource-based products. For developing countries like Trinidad and Tobago the presence of, and participation by, FAO in the Uruguay Round of negotiations is of inestimable value.

The Trinidad and Tobago delegation supports the Nairobi Forward-Looking Strategies for the Advancement of Women and wishes to commend FAO's involvement in promoting a wider recognition of the role of women in development.

In conclusion the Trinidad and Tobago delegation also wishes to welcome FAO's participation in the International Conference on Drug Abuse and Illicit Trafficking.

Ronald F.R. DEARE (United Kingdom): I simply want to intervene briefly at this stage to associate myself with the comments made by the distinguished representative of the United States on the subject of operational activities for development. We are particularly concerned in my delegation that the central role of the resident coordinators should be enhanced. We are therefore encouraged to see the commitment by FAO to this concept as set out in paragraphs 8-13 of the paper C 87/9.

Sra. Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): He pedido la palabra de nuevo, Sr. Presidente, por solidaridad con el Grupo Latinoamericano para presentar el Informe del Sr. Presidente. Mi palabra a nombre de la delegación de Venezuela estaba dedicada al tema de la mujer que, como sabemos, ha sido objeto de sucesivos y numerosos acuerdos y resoluciones no solamente en esta Organización, sino en las demás organizaciones de las Naciones Unidas, cuyo punto culminante fue la Conferencia Mundial para revisar y evaluar el avance de la década de la mujer: Igualdad, Desarrollo y Paz, que tuvo lugar en Nairobi el pasado año.

En esa reunión se hizo no solamente una evaluación, sino que se trazaron programas, se trató una estrategia para el futuro en cuanto al desarrollo de las actividades de la mujer. Es precisamente este desarrollo el que ha venido teniendo lugar en los sucesivos programas que adelanta la FAO en los últimos años. El año 1985 correspondía a nuestra delegación presentar una Resolución, que fue aprobada por unanimidad con el apoyo de numerosos países, sobre la mujer y su papel en el medio rural.

Quisimos en esa oportunidad presentar específicamente el papel de la mujer en el medio rural porque hasta entonces se hablaba de la mujer indiscriminadamente, haciendo referencias muy poco específicas con relación a su papel como mujer activa que participa en la producción y en todas las demás actividades relacionadas con la agricultura y con la alimentación. En esa oportunidad logramos que se concretara el papel de la mujer al desarrollo rural y más adelante hemos tenido, además otras actividades y estamos conscientes de que hoy es un hecho que no se discute el reconocimiento de la función de la mujer en las actividades sociales, en el hogar, en el proceso económico-social;


pero para llegar a ser más efectivo tal reconocimiento, sería conveniente la existencia de un mecanismo que funcionase en concordancia con ese reconocimiento. Es cierto que la FAO tiene una serie de programas y actividades que están específicamente destinadas a la capacitación de la mujer, a la actividad de la mujer en el medio rural; a la preparación de esta como madre, como productora, como persona que participa en las relaciones que tienen que ver con las cooperativas de producción, con las actividades sociales de su comunidad, en todas esas actividades que hoy la mujer tiene ya por descontado que es dueña de este medio.

Existe todavía sin embargo en algunos sectores la creencia de que si no existen por parte de la FAO planes de acciones escritos, estos no se están llevando a cabo. Nosotros conocemos muy bien y sabemos que en cada uno de los programas que tiene en cada una de estas comisiones la Organización de la Alimentación y la Agricultura, la mujer está presente. Por consiguiente la delegación de Venezuela con el propósito de ser más clara en este sentido, desea expresar aquí el propósito que tiene de presentar en su oportunidad, en la próxima Conferencia General, una Resolución, con el fin de que se demuestre la conveniencia de crear un grupo de trabajo ad hoc que esté integrado por representan-tes de los países Miembros para que analice la situación actual de la mujer en general en el mundo, con miras a reforzar su integración en el proceso de desarrollo.

Ciertamente ésta sería una nueva manera de mirar el papel de la mujer y lo que ella espera que haga esta Organización de las Naciones Unidas por ella, considerándola en su doble condición de campesina como agente productor en el medio rural. Nosotros sabemos perfectamente bien cuánto contribuye la mujer en los países subdesarrollados y en los países en vías de desarrollo a incrementar la producción agrícola, a incrementar todas aquellas pequeñas industrias que tienen que ver con el producto del medio rural; pero, además, quisiéramos considerarla también en su condición de obrera que participa en lo que se llama la agroindustria, es decir, todas estas industrias que tienen como base los productos agrícolas en los cuales la mujer es fundamentalmente factor de primer orden.

Además de esto, no seríamos justos si miráramos solamente a la mujer como un factor de producción, como un factor de trabajo, y no le reconociéramos, al mismo tiempo, el papel que tiene como consumidora, porque es precisamente en este aspecto de consumidor como la mujer sufre las condiciones del vaivén de los precios, de la situación de la distribución alimentaria, del problema del transporte y de todos aquellos contingentes vinculados al proceso económico, el comercio, el consumo, todos los cuales tienen que ver con la seguridad alimentaria y con la calidad de la vida. Es ella la que realmente recibe el efecto inmediato de los cambios que se producen en estas fases de la producción y de la actividad económica. Como madres tienen que atender una familia a quien deben dar de comer, y la inflación les sube los precios. Como productora y consumidora que tiene que vestir o vestirse. Todos los días la industria, que no piensa en estas cosas sube los precios, y quien tiene que hacer los milagros de aumentar su presupuesto es esta mujer.

Por estas razones la FAO se ha ocupado en estos últimos tiempos de capacitarlas y es en estas actividades de capacitación como la mujer ha ido recibiendo hasta ahora atención de la FAO. Por supuesto, la FAO no tiene un plan de acción que se llame Plan de Acción de la Mujer, pero tiene numerosos programas en los diferentes sitios adecuados a la realidad in situ como la FAO atiende estas necesidades de la mujer.

Nosotros pedimos concretamente en esa Resolución que se cree este grupo de trabajo, que estará integrado por delegados de los países Miembros, y este Grupo de trabajo puede perfectamente bien trazar su plan de acción, no digamos plan de acción, sino un Programa de Acción. Tendremos que hacer un programa que contemple las necesidades de la mujer.

Nosotros acabamos de presenciar en los últimos dos años cómo este asunto tan importante de los Recursos Fitogenéticos estuvo por dos años y más encomendado a un grupo de trabajo, quien recopiló todos los datos, quien organizó realmente el trabajo, y éste es un reconocimiento que debemos dar al Dr. di Mottola, quien ahora es el presidente del GRULAC, y a cuyo cuidado estuvo ese grupo de trabajo. Ese grupo de trabajo de los Recursos Fitogenéticos puso todo el esfuerzo en llevar ese problema hasta el momento en que se creó la Comisión de Recursos Fitogenéticos que hoy podemos tener de una manera más eficiente este trabajo.

Esto es, pues, lo que la delegación de Venezuela está pidiendo, llevar a la Conferencia General una propuesta concreta para la creación de un grupo de trabajo integrado por los delegados de


los países Miembros para que ellos, a su vez, estudien el problema y desarrollen un programa que quedaría a juicio de los integrantes.

Sra. Grafila SOTO CARRERO (Cuba): Ante todo quisiera agradecer al Sr. Regnier por el magnífico resumen que nos ha hecho de las actividades de las Naciones Unidas de interés para la FAO.

A estas alturas, Sr. Presidente, haremos una brevísima intervención. La delegación de Cuba reconoce de manera sincera el papel de la FAO en el sistema de las Naciones Unidas y los esfuerzos que hace para contribuir de manera eficiente con los diferentes temas donde su labor puede ser de utilidad, sobre todo en lo que se refiere a los aspectos de coordinación.

Mi delegación quiere referirse de manera muy especial a la buena coordinación que existe en mi país en el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo como organismo financiero, y la FAO, como agencia ejecutora. Esta coordinación estrecha entre dichos órganos del sistema de las Naciones Unidas ha traído como consecuencia la formulación y ejecución de excelentes proyectos de desarrollo de mucha utilidad para mi país.

Finalmente, no puede dejar pasar esta oportunidad para apoyar la intervención del distinguido delegado del Canadá y de la distinguida delegada de los Países Nórdicos, en lo que se refiere al papel de la mujer en todas las sociedades, y al cumplimiento del Plan de Acción de Nairobi para la integración de la mujer al desarrollo.

Asimismo, tomamos debida nota de la propuesta que hará en la próxima Conferencia sobre este mismo tema la distinguida embajadora de Venezuela.

Amin ABDEL-MALEK (Liban) (langue originale arabe): Au nom de la délégation libanaise je tiens à exprimer mes sincères félicitations à M. Regnier pour l'exposé très intéressant qu'il vient de nous faire au sujet des faits nouveaux survenus au sein du système des Nations Unies et intéressant la FAO. Toutefois je voudrais exprimer le regret de mon pays en raison des critiques adressées par un nombre limité de délégués à l'égard de la FAO sur chacun des points de l'ordre du jour. Il me semble que ce nombre limité de délégués formulerait des critiques à l'égard de la FAO même si le Conseil se contentait de parler du climat exceptionnel dont nous jouissons dans cette ville éternelle, Rome, même si cette question n'est pas prévue à l'ordre du jour.

La délégation du Liban tient à exprimer son appui à la FAO pour toutes les activités et les services rendus aux pays membres en général et aux pays en développement en particulier.

Je voudrais également rendre hommage à la persévérance des efforts qu'elle déploie en collaboration avec d'autres organisations du système des Nations Unies.

João Augusto de MEDICIS (Brazil): I take the floor just to support the statements made by the delegations of the Nordic countries and Canada and to endorse the proposals made by the distinguished representative of Venezuela regarding the role of women in rural life. We are looking forward to the draft resolution the delegation from Venezuela is planning to present at the next Conference. We are sure that this resolution will help to enhance the work of FAO towards the improvement of the situation of women in rural life.

I was honoured to be in Nairobi during the conference that in 1984 closed the United Nations Decade for Women, and I could be present at the approval of the Nairobi forward-looking strategies for the advance of women. I could see the example given by women coming from all continents under the able leadership of Mrs Elizabeth Kenyatta of Kenya that overcome political, idealogical, economic and racial differences and join in adopting this historical document. That is why Brazil supports what has been said by the delegates of Venezuela, Canada and the Nordic countries. We are very much happy to vote for any resolution regarding the creation of a working group on the role of women in rural life.


Peter A. WIESMANN (Suisse): Je vais être bref mais je voudrais quand même féliciter le Secrétariat pour cet excellent document ainsi que M. Regnier pour sa brillante introduction. Je voudrais juste souligner deux points. Le premier, c'est le rôle important que peut jouer la FAO en faisant des études sectorielles pour mieux appuyer les gouvernements dans leurs discussions avec le PNUD et avec la Banque mondiale. J'ai eu des discussions au sein du Secrétariat et j'en ai tiré une impression favorable du role que peut jouer la FAO dans ce domaine. Notre délégation appuie tous les efforts que la FAO pourra ainsi faire.

Le deuxième point, c'est que j'aime rais aussi appuyer toutes les initiatives concernant la femme et le rôle qu'elle joue dans l'agriculture de même que dans la planification des programmes agricoles, comme l'ont proposé le Canada et les pays nordiques, appuyés par de nombreux autres pays.

Ngama MAPELA (Zaire): Moi aussi, je serai bref. Pour commencer, je voudrais féliciter le Secrétariat et M. Regnier pour la qualité et la présentation du document à l'examen.

Je voudrais ensuite appuyer ce qui a été dit par tout le monde du rôle de la femme dans le développement.

Je m'arrêterai quelque peu sur la question de l'utilisation de la programmation du PNUD par pays comme cadre pour les activités opérationnelles. Ma délégation se réjouit de la collaboration qui existe entre la FAO et le PNUD en ce sens que toutes les ressources du PNUD sont mises à la disposition des pays bénéficiaires et que tous les projets à ce propos sont exécutés par la FAO.

En ce qui concerne la coordination du système des Nations Unies dans les pays, le document retrace bien les choses mais il y a quelque confusion qui risque de se créer à propos de cette question. De quoi s'agit-il? Nous estimons que la coordination relève de la souveraineté de chaque pays. Nous pensons donc que l'on ne devrait pas dissocier le gouvernement qui bénéficie de l'assistance des Nations Unies, du PNUD ou de la FAO. Si j'étais ministre de l'agriculture de mon pays, je voudrais m'adresser au représentant de la FAO sans passer par des intermédiaires. De la même façon, lorsque le représentant de la FAO voudrait discuter avec moi, Ministre de l'agriculture, il ne devrait demander la permission que de son siège-Rome-et il en serait de même pour l'UNESCO ou toute autre organisation de la famille des Nations Unies. Je veux dire, en bref, qu'il s'agit d'adopter, en matière de coordination des activités des organisations, ce que nous appelons le principe de l'organisation-pilote, c'est-à-dire, lorsqu'il s'agit d'agriculture, la FAO, lorsqu'il s'agit d'éducation, l'UNESCO, lorsqu'il s'agit de la santé, l'OMS, etc.

En ce qui concerne les locaux, je ne crois pas que nous puissions être rigides et demander à un pays en développement de loger les représentants de la FAO dans le même bâtiment que ceux de l'ONU ou du PNUD. Si la possibilité se présente, cela se fera. Ainsi, par exemple, dans le cas de mon pays, les organisations sont toutes dans un même immeuble. Mais il peut arriver qu'elles soient séparées: on pourrait loger le représentant de la FAO au ministère de l'agriculture; nous ne pensons pas que cela poserait de problème.

Evlogui BONEV (UNDP): I was pleased to read the excellent document which the FAO Secretariat prepared for the meeting of this Council, and I was most impressed by the constructive commitment of FAO to co-operation and coordination at the field level, to the role of the Resident Coordinator for the UN system in Operational Activities, and also to consider in future to collocate offices of FAO representatives, wherever possible, together with the UNDP Resident Representative/Resident Coordinator's office. We are convinced that this will result in strengthening the co-operation and coordination among the various agency representatives in the field, equal colleagues of the Resident Coordinator. Saying this, we should not forget that coordination, at the country level, is the sovereign right of the government itself, and the role of the UN system is only to assist, if requested. This is how we understand it and this is how it is expressed in the ECOSOC resolution, and I am glad that FAO is positive and constructive in this respect.


I have heard many statements which I found very constructive, excellent statements, and I think the outcome of the discussion will be a very good contribution to the further discussions of this matter in ECOSOC and later on this year in the General Assembly.

The issue of coordination has been stressed by several delegations at this meeting, as has been the case at the Governing Council of UNDP, which is meeting in New York simultaneously with this Council here. The high-level segment of the UNDP Governing Council has unanimously come to one conclusion-an important message: that it is high time for the ECOSOC resolution to be implemented, that words be transformed into deeds.

I shall not take any more of your time, I am most gratified by the discussion which has taken place today.

Several delegations mentioned women in development; the role of women in development. This was another issue which was discussed last year during the Governing Council of UNDP. The Plan of Action adopted at its June 1986 session is now under active implementation. A progress report of the Administrator has been discussed this year during the Governing Council. UNDP is looking forward to co-operating with FAO in the implementation of FAO's strategy in the field of agriculture. To end, Mr. Chairman, I would once again like to reiterate the readiness of UNDP to further strengthen its co-operation with FAO, both at headquarters and at the field level, for the benefit of the developing countries.

S.M. GUANTAI (Observer for Kenya): I must apologize for taking a longer time on this subject, but I would like to give a few views on some of which my government is concerned.

On the operation activities for development which are outlined in paragraphs 4 to 27, my delegation is very much interested in the subjects which we regard as very crucial in our development endeavours. We are particularly happy to note the summary of the contents of the basic letter of appointment, and the relationship between the UNDP resident representatives and FAO country representatives. My country has initiated a donors' coordination forum of which both FAO and UNDP representatives are members. I am happy to inform this Council that we are receiving cooperation and understanding as to what our priorities are.

With regard to paragraph 14, we have no problems but we would like, however, to make it clear that we believe the national programmes and the projects, particularly those directly benefiting the recipients must be given priority.

We agree with the harmonization issues raised in paragraph 25 and on the follow-up of the special session of the United Nations General Assembly on the critical economic situation in Africa. We would like to underscore the importance for initiative and positive action in actual implementation of the action plans that were agreed upon. On items under paragraphs 66 to 71, and paragraphs 72 to 79, we would like to associate ourselves with those who deplore the practice of trade barriers and protectionism. It is my delegation's hope that the Uruguay Round will be a positive resource to ameliorate agricultural trades. It is needless to say how important agricultural trade is to developing countries, and in particular to Kenya whose economic growth is dependent on the primary commodities.

It is my delegation's hope that more attention will be given to the serious debt problems of Africa and the means to find lasting solutions for these countries. My delegation would like to associate with the statement of the delegations of the Nordic countries, Canada and the United States who have stressed the importance and the need for positive action on these forward looking strategies for the advancement of women.

I must thank also the Ambassador of Brazil for his kind words on Kenya.


Antoine SAINTRAINT (Observateur de la Belgique): Je ne vais pas alourdir le débat; je me bornerai à faire une observation au sujet de la coordination.

J'ai entendu, dans le passé, un certain nombre de critiques au sujet du rôle des représentants de la FAO et du manque de coordination. C'est avec grand plaisir que je me suis rendu compte, à l'occasion de cette réunion du Conseil, qu'aucune critique de fond n'a été faite. J'ai entendu avec beaucoup d'intérêt l'intervention de notre collègue des Etats-Unis, qui a souligné que la coordination fonctionne bien.

Le document à l'examen nous permet de nous rendre compte de l'importance de la coordination entre les différentes branches de la famille des Nations Unies. Nous connaissons le rôle important du Programme des Nations Unies pour le développement. Nous savons également que la FAO à un rôle extrêmement important à jouer dans le cadre du développement. Il est clair qu'une grande partie des activités opérationnelles du PNUD se fait en collaboration et avec le concours de la FAO. Nous nous en félicitons.

Que ce soit au niveau du programme de coopération technique ou au niveau des projets financés par le PNUD, au niveau des projets qui proviennent de financement bilatéral par le système de fonds fiduciaires, nous sommes convaincus que la coordination entre les différentes branches de la famille des Nations Unies reste importante. Il s'agit dans la pratique plus de problèmes de relations entre être humains appelés à collaborer à la même tache, que de problèmes d'articulations institutionnelles. Les articulations institutionnelles ont leur importance, mais il est clair que s'il n'y a pas une volonté de collaboration entre les responsables la coordination ne fonctionne jamais.

Je me suis rendu compte à l'occasion du présent débat et sur la base de cet intéressant document, que la coordination fonctionne bien, je m'en félicite et je tenais à le souligner car je crois, incontestablement, que la FAO a un rôle primordial à jouer dans ce domaine et qu'elle le fait avec un maximum de compétence et de bonne volonté.

LE PRESIDENT: La délégué de l'Egypte me demande de faire insérer une communication dans le procès-verbal, ce que nous ferons très volontiers.

Adel Helmi EL SARKY (Egypt) (Original language Arabic): I thank you for giving me the floor once again to comment on Doc. C 87/9. My country fully recognises the effective role played by women in increasing production, particularly the agricultural production, in addition to their well-known role in serving their families.

We welcome, therefore, the proposal of H.E the Ambassador of Venezuela to set up a "working group" to develop a plan of action for the enhancement of women, to be carried out by the leading Organization.

We are looking forward to the appropriate decision in this respect. 1/

LE SECRETAIRE GENERAL: Je voudrais signaler au Conseil que le Secrétariat a reçu de l'Observateur de la Fédération syndicale mondiale le texte d'une intervention sur le point 13 de l'ordre du jour, c'est-à-dire "Faits nouveaux survenus dans le Système des Nations Unies et intéressant la FAO", avec demande d'insertion au procès-verbal, ce qui paraît tout à fait normal.

LE PRESIDENT: S'il n'y a pas d'objection, nous pourrons admettre cette insertion au procès-verbal.

Mme. Anna Laura CASADEI (Observateur de la Fédération syndicale mondiale): Il est très difficile de choisir les thèmes de mon intervention car les problèmes sont nombreux et le temps à disposition bref. Toutefois, je voudrais évidentier quelques problèmes liés l'un à l'autre.

1/ Statement inserted in the verbatim records on request.


Premièrement, celui de la paix. Le Secrétariat de l’ONU pour l'Année internationale de la Paix, dans une lettre à notre Organisation, a apprécié hautement l'attention que la Fédération syndicale mondiale a accordée et accorde à ce problème. La FSM, représentant 214 millions de travailleurs sur tous les continents, désire souligner la demande universelle du mouvement syndical mondial de mettre fin à la course aux armements et de consacrer les millions de dollars ainsi épargnés au développement économique. Si les 1 500 millions de dollars dépensés chaque jour dans l'armement étaient utilisés pour appliquer des programmes efficaces d'augmentation de la production et de la distribution des aliments, d'importants pas seraient faits vers l'élimination de la faim dans le monde.

Encore une fois sensible à ce problème, le 3 avril dernier, la Fédération syndicale mondiale a participé à une réunion des représentants syndicaux de 18 pays de tous les continents pour préparer une Conférence mondiale sur la sécurité économique internationale, prévue à Paris au début de l'année prochaine.

La réunion a attiré l'attention sur la récession et la crise dans les relations économiques globales et leur grave impact sur l'emploi et le niveau de vie des travailleurs. La chute rapide des prix des produits de base, le fardeau toujours croissant de la dette extérieure et du service de la dette, les barrières artificielles élevées dans le domaine du commerce et des relations économiques affectent le développement équilibré du commerce, de l'économie et du travail. La réunion a fortement critiqué que certains Etats aient fait recours au chantage et à la discrimination dans les relations économiques internationales.

Le Fédération syndicale mondiale demande que la plus grande attention et engagement soient consacrés au problème de la sécurité économique internationale, problème directement lié à celui de la réforme agraire. Les grandes campagnes et les luttes militantes menées en faveur de la réforme agraire dans les différents pays ont attiré l'attention de la communauté internationale, y compris de la FAO, comme il est dit au point 191 du rapport du COAG. Il convient de souligner que l'objectif de ces luttes pour la réforme agraire est, entre autres, d'assurer l'application de la Charte des paysans et du programme de réforme agraire et développement rural adoptés par la CMRADR.

Nous appelons à des réformes agraires conçues et mises en oeuvre avec la participation active des organisations de paysans et de travailleurs agricoles, transférant la terre à ceux qui la travaillent, modernisant l'agriculture, assurant des conditions de vie et de travail équitables pour les travailleurs agricoles.

Le XIème Congrès de notre Organisation a adopté une Déclaration de soutien à l'Organisation des Nations Unies et à ses institutions spécialisées et apprécié tout ce qu'elles ont fait et continuent de faire pour la paix et le progrès social et nous apprécions toute l'assistance technique de la FAO ainsi que ses efforts pour développer l'agriculture et combattre la faim dans le monde, mais nous demandons une collaboration étroite avec la FAO

Il est actuel de son intérêt vers la participation populaire: bien! Nos organisations sont en mesure de suggérer certains projets au niveau national qui pourraient être réalisés en coopération avec les organisations régionales respectives. Il serait donc souhaitable d'étudier les possibilités de la FAO de fournir une assistance spécialisée car on ne peut pas ignorer que nos syndicats représentent une force réelle dans les différents continents.

Une des grandes préoccupations du moment de notre mouvement syndical et paysan-mais c'est seulement une de nos préoccupations-est la crise de l'industrie du jute et ses répercussions sur les travailleurs et les producteurs de jute. Dans ce contexte, nous recherchons le soutien de la FAO pour défendre cette industrie qui emploie des millions de personnes.

Surtout, nous recherchons le soutien de la FAO pour commencer à résoudre réellement les grands problèmes de l'alimentation et de l'agriculture dans les différentes régions du monde et demandons sa collaboration active, car ce but est un élément d'intérêt commun. 1/

A. REGNIER (Directeur, Bureau des Affaires Interinstitutions): Avant toute chose, je voudrais remercier les nombreuses délégations qui ont bien voulu prendre la parole au titre de ce point de l'ordre du jour et manifester leur intérêt pour le document qui leur était présenté. Leurs commentaires ont été soigneusement notés par le Secrétariat et seront certainement reflétés dans le rapport.

1/ Texte reçu avec demande d'insertion au procès-verbal.


On a beaucoup parlé à travers ce débat des questions de commerce, des questions opérationnelles, de la suite à donner à la session spéciale de l'Assemblée générale de l'Afrique et très certainement vous l'aurez tous noté, du rôle de la femme dans le développement rural.

A cet égard, je voudrais seulement me borner à faire quelques courtes réflexions disant que la FAO est totalement engagée dans cette promotion de la femme, en particulier dans le domaine du développement rural, depuis la Conférence mondiale sur la réforme agraire qui en fait avait déjà une section traitant du rôle de la femme, jusqu'à sa participation à la Conférence de Nairobi et la définition de la stratégie prospective d'actions pour la promotion de la femme dont la partie développement rural avait été très largement rédigée avec l'assistance de la FAO pour la Conférence de Nairobi.

De même, pour la préparation du projet de plan à moyen terme pour les femmes, la FAO est extrêmement active dans l'élaboration de ce document, qui, comme le paragraphe 94 vous l'indique, va être discuté par le Conseil économique et social. Je ne vais pas entrer dans le détail; le détail sur les programmes se trouve dans divers documents de la FAO et pourrait être mis à votre disposition à la demande, mais je suis certain que le Directeur général accueillera avec satisfaction toute décision que la Conférence pourrait prendre pour intensifier le travail de la FAO dans ce domaine.

Je ne pense pas qu'il y ait eu beaucoup de questions spécifiques qui aient été posées, mais je pense qu'il y en a une à laquelle je dois répondre ainsi qu'une réflexion sur un autre commentaire.

La question posée spécifiquement est celle du distingué représentant du Canada qui a demandé comment était financé le programme de relèvement de l'agriculture en Afrique. A cet égard, je dirai ce qui suit: outre les 15 millions d'économie sur le programme régulier que le Conseil a autorisé la FAO à mettre en oeuvre pour ce programme, 40 donateurs ont contribué à ce programme, dont 20 gouvernements, le PNUD, la Banque mondiale, la Communauté économique européenne, le Fonds international de développement agricole ainsi qu'un certain nombre d'organisations non gouvernementales.

J'ajouterai même au passage que parmi les 20 gouvernements donateurs à ce programme, 3 étaient des pays en développement.

Le programme des Nations Unies pour le développement a fourni quelque 21 millions de dollars, la CEE quelque 20,7 millions, le FIDA 16 millions, l'Italie 11 millions, la Banque Mondiale 23 millions. Il s'agit donc, de la part de certains donateurs, de sommes importantes.

En ce qui concerne les modalités de mise en oeuvre de ce programme, vous savez que de nombreux projets qui ont été formulés par la FAO ont été ensuite repris et exécutés par les voies bilatérales, dans certains cas d'ailleurs en créant une véritable extension en ce sens que le programme préparé par la FAO était plus modeste et a été élargi. En quelque sorte, le programme régulier, en particulier le Programme de coopération technique, a servi en l'occurrence comme une pompe pour amorcer un courant bilatéral dont l'importance n'échappe à personne: sur les 270 projets de ce programme, 154 sont en fait exécutés par la FAO; les autres projets le sont soit par les gouvernements, soit par d'autres agences des Nations Unies ou encore par des organisations non gouvernementales.

Je voudrais faire un commentaire à la suite de la remarque du représentant du Zaïre concernant les relations entre le Représentant de la FAO et les autorités nationales. Je dirai, pour le rassurer, que tous les textes définissant le rôle, la fonction, les procédures pour la mission des coordinateurs résidents spécifient bien que les canaux de communication restent inchangés, c'est-à-dire que les représentants des agences ont un accès direct auprès des autorités nationales.

LE PRESIDENT: Je remercie Regnier pour ses importantes précisions. Je crois que nous pouvons nous féliciter en tant que Conseil de la FAO de l'amélioration des conditions de coordination de la FAO concernant l'ensemble des actions opérationnelles sur le terrain avec les Représentants du PNUD et constater qu'actuellement des progrès sensibles ont été obtenus dans cette direction. Je pense qu'il est extrêmement utile de continuer dans cette voie, de renforcer cette coopération, tout en préservant les spécificités de chaque agence car dans les activités de la FAO il y a le terrain, et il y a des programmes importants financés directement au travers d'accords entre les gouvernements et la FAO et il y a donc beaucoup d'activités spécifiques à la FAO qui méritent d'être traitées séparément.


En tout état de cause, je pense que les choses évoluent de manière beaucoup plus claire, la FAO est en train de développer son action dans des conditions favorables et je rejoins ce qu'a dit le délégué du Zaïre en ce sens qu'il appartient aux gouvernements d'être partie prenante à part entière et même de manière significative dans toute espèce d;opération de coordination qui peut avoir lieu dans un pays donné.

Je crois que maintenant ce qui ressort de ce débat c'est une quasi-unanimité sur l'importance qu'il ν a à ce que nous puissions, dans les activités de la FAO, inclure un plan d'action pour l'insertion de la femme dans le dévelopement rural et dans l'agriculture. Nous avons entendu hier avant-hier et aujourd'hui pratiquement tous les délégués insister sur ce point-là, en commençant par le Canada, les Etats-Unis, les Pays nordiques, puis le Venezuela, la Thaïlande, le-Brésil, etc, et d'autres pays, de sorte que je pense que nous pouvons insister dans notre rapport sur cet aspect de la question. Il y a eu des propositions concises présentées par le délégué du Venezuela concernant la création d'un groupe de travail au sein de la FAO pour présenter à la conférence une sorte de projet de résolution; je pense que le Secrétariat de la FAO pourrait réfléchir à ces propositions qui ont été formulées; peut-on essayer de trouver une formule spécifique pour donner suite à ces propositions?

Peut-être M. Walton pourrait-il nous éclairer sur ce point précis?

DEPUTY DIRECTOR-GENERAL: The proposal of the delegate of Venezuela, as I understand it, was going to be presented to the Conference, and would take the form of the establishment by the Conference of a working group to put together the relevant information and draw up a programme of action-not a plan of action, she said, but a programme of action. I would just like to clarify what I understood the proposal was.

LE PRESIDENT: Je pense que nous pouvons insister sur le problème de l'insertion de la femme dans le développement rural et la prochaine Conférence aura donc à se prononcer sur cette question; nous nous préparons en tant que Conseil pour que cette demande figure dans les programmes d'action ou dans les réflexions de la 24ème Conférence. Je crois que c'est un point sur lequel tous les délégués sont d'accord pour aller dans une certaine direction.

Real T. LALANDE (Canada): Je m'excuse de reprendre la parole après que vous ayez donné votre résumé. Je n'ai aucun problème vis-à-vis de ce résumé, j'ai simplement un commentaire à faire sur la façon dont vous avez traduit le support qui a été donné à de nombreuses déclarations sur le role de la femme dans le développement. Effectivement, cette question a d'abord été soulevée au point 5 et vous aviez dit qu'il était important de lui donner un suivi. La question a été reprise au point 13 aujourd'hui et parmi une quinzaine de délégués, au moins une dizaine se sont prononcés positivement et personne ne s'est prononcé négativement. Je trouve simplement un peu timide votre commentaire selon lequel il y avait une quasi-unanimité sur l'importance d'un plan d'action pour l'insertion des femmes dans le développement rural. Il me semblait que l'atmosphère était telle qu'il y avait unanimité. Je voulais donc intervenir dans ce sens.

Deuxièmement, M. Walton a précisé que la proposition présentée par le délégué du Venezuela parlait d'un programme d'action. Je ne vais pas discuter sur les mots, mais faut-il parler d'un plan ou d'un programme d'action? Nous avons quand même un peu de temps devant nous pour préparer entre délégués une proposition pour la prochaine conférence et j'espère que nous arriverons à un consensus sur cette question. Mais je crois que dans la déclaration canadienne nous avons parlé à plusieurs reprises d'un plan d'action, on a prononcé ces termes et certains autres délégués ont également parlé de plan d'action.

LE PRESIDENT: Je crois que tout le monde est d'accord sur l'importance du rôle de la femme. Je viens d'un pays, la Tunisie, où le Président Bourghiba a été le premier à donner l'indépendance à la femme et à militer pour son intégration dans le plan économique, de sorte que nous sommes très


à l'aise pour être sensibles à des interventions telles que celles qui ont été faites et je pense qu'avec le Secrétariat de la FAO, au moment de la rédaction de notre rapport final, nous trouverons la formule appropriée pour entreprendre une action énergique de la FAO dans ce domaine.

9. Report of the Tenth Session of the Commission on Fertilizers (Rome, 27-30 April 1987)
9. Rapport de la dixième session de la Commission des engrais (Rome, 27-30 avril 1987)
9. Informe de la décima reunion de la Comisión de Fertilizantes (Roma, 27-30 de abril de 1987)

C.H. BONTE-FRIEDHEIM (Assistant Director-General, Agriculture Department): In introducing the report of the Tenth Session of the Commission on Fertilizers, document CL 91/15, I shall at the same time try to bring the Council up-to-date on the world fertilizer situation.

The Commission, which met from 27 to 30 April 1987, was attended by 47 of its 83 Member Nations, 2 observer countries, 5 representatives of United Nations specialized agencies and inter-governmental organizations, 1 observer from an international non-governmental organization and 5 observers from the fertilizer industry. The Chairman was Mr. Zuñiga Trelles from Peru, with vice-chairmen from Austria and Ghana; Austria also acted as Chairman of the Drafting Committee.

The Commission met when export prices of urea had recorded small increases and then apparently levelled off. Although export prices for West European urea have remained the same, those for Near East urea strengthened last week, as did those for United States diammonium phosphate and North American potassium chloride.

Such changes reflect the day-to-day developments of demand relative to supply, but do not necessarily indicate a price trend.

The trend in prices has been downward for several years. Current export price levels are considerably lower than they were five years ago. Already at that time some producers closed plants due to supply exceeding demand. Now again plants have been closed in North America and western Europe.

Currently about 3 million tons of nitrogen production capacity is idle in the United States and around 1 million tons in western Europe.

There is also about 1 million tons of idle phosphate fertilizer production capacity in the United States and some 2 million tons of potash in Canada and in the United States of America.

The difference between five years ago and 1986 is that North American and western European producers have obtained protection from imports through imposition of duties in the United States and uniform landed prices in the EEC. Balance sheets provide the evidence of financial losses sustained by the industry, not only in the developed but also in the developing countries and in centrally planned economies.

This situation could discourage investment in new capacity and have an adverse effect on future supplies to meet increased demand, particularly of nitrogen in the early 1990s. This was reflected in the forecasts of supply and demand reviewed by the Commission.

The forecasts also indicated that in spite of considerable gains made by some large developing countries in increasing their domestic production of nitrogenous fertilizers, most of them would continue to require imports to meet their increasing demand. These imports would have to come primarily from east European and Near East producers. It is being observed that the source of exportable surpluses of nitrogen fertilizers is shifting away from the developed market economies.

In reviewing the fertilizer situation at its Tenth Session the Commission noted that although world fertilizer production and consumption had declined in 1985/86 the declines were mainly in North America and China, whereas increases were generally recorded in some developing countries and in the European centrally-planned economies.

In the case of a number of countries, greater use of fertilizer was constrained due to the size of the external debt and balance of payment problems restricting fertilizer imports.

The closure of plants has had an adverse effect on the many people who were laid off from their jobs. It also adversely affected the economic life of communities in which they live.


Would it not be better to keep these plants operating and have governments channel the surplus production to needy countries?

In his opening address to the Commission the Director-General pointed out that over the next five years Sub-Saharan Africa would need to use an additional 400 000 nutrient tons of fertilizers if the 3 percent annual growth rate for food production was to be met.

However, many of the poorer food-deficit countries in Africa and elsewhere would be unable to import the fertilizers and other necessary inputs owing to well known reasons. Therefore, the Director-General proposed the stepping-up of aid-in-kind. In the light of the current difficulties of the fertilizer industry this would benefit both producers and recipients.

The Commission fully supported the Director-General's initiative. It agreed that fertilizers and other input aid was required to enable especially the poorer food-deficit countries in Africa and elsewhere to increase their food production.

In the light of the small quantities pledged to the International Fertilizer Scheme, negative replies by the IMF and UNDP to the new appeal made to them by the Director-General at the request of the Ninth Session of the Commission and the 87th Session of the Council to consider ways and means to assist MSA/LDC countries with serious balance of payments problems in meeting their fertilizer needs, such as aid-in-kind initiative was all the more relevant.

Assistance through the IFS reached a peak of 247 000 tons of fertilizer material or 10 percent of total fertilizer aid in 1975/76, which was crisis year. It was only 13 700 tons in 1986/86, or about l/20th of the peak year.

Although small, IFS aid has stimulated increased bilateral donations of fertilizer to a number of countries. Appreciation was expressed in the Commission for the contributions made by Ireland, Italy and FIAC to the IFS.

Potential donors were urged to increase their fertilizer aid, including supplies through the IFS.

The Commission noted, as recommended at its Ninth Session, that FAO was assisting MULTIFERT (Empresa Latinoamericana Multinacional de Comercialización de Fertilizantes) in Latin America to broaden and enhance its services to member countries.

It also noted the efforts of the Fertilizer Advisory Development and Information Network for Asia and the Pacific (FADINAP) in exploring the possibility of establishing an organization similar to MULTIFERT in the Asia and Pacific region.

The Commission expressed its satisfaction with FAO fertilizer activities and fully endorsed their direction and future orientation. It, however, stressed the need to increase the efficiency of fertilizer use, to extend fertilizer application on all rainfed crops, and to use biological nitrogen fixation and organic materials in integrated plant nutrition systems.

The Commission also stressed the importance of training and extension, particularly the value of the Fertilizer Programme in reaching small farmers and involving rural women.

The Commission requested that a number of studies be undertaken for consideration at its Eleventh Session. They are set out in paragraph 89 of the report. These proposals will be carefully considered in consultation with the Chairman of the Commission.

In his remarks at the Tenth Session the Director-General recalled that the Commission was expected to work towards a world fertilizer policy which would better ensure the availability of fertilizers required by developing countries in order to achieve their food and agricultural production goals at stable and reasonable prices.

The Director-General said that much progress had been made but more remained to be done.

The Commission, with cooperation and goodwill from all concerned, should be able to evolve such a policy, since its 83 member countries account for the major share of world fertilizer production and consumption.


It is perhaps due to the Commission's deliberations, at least in part, that fluctuations in fertilizer export prices have been more moderate in recent years.

The Commission will have to continue to monitor carefully the supply/demand outlook in order to issue a necessary early warning so as to help avoid a possible recurrence of the crisis of the mid-1970s.

Such close monitoring will be all the more important in the light of the forecast of a possible-I repeat a possible-tightening of the supply of nitrogenous fertilizers in the early 1990s, unless more than the presently foreseen new capacity is built by then.

I believe that these are the main points in the Commission's report which call for the attention of the Council.

Sra. Olga Clemencia FERNANDEZ (Colombia): La delegación de Colombia desea dejar constancia de agradecimiento al Sr. Embajador de la India por la excelente labor que cumplió como presidente saliente de la Comisión de Fertilizantes. El distinguido embajador del Perú, W. Zuñiga Trelles, realizó una valiosa labor y ha presentado muy adecuadamente el Informe. Esa reunión, así como la discusión del Informe, se facilitó por la tarea eficaz llevada a cabo por los dos vicepresidentes, Sr. Seidu de Ghana y Sr. Kinzel de Austria. Este como primer vicepresidente presidió el Comité de Redacción brillantemente.

Apoyamos el párrafo 64, sobre la conveniencia de que el Plan Internacional de Fertilizantes, PIF, tenga como objetivo principal aumentar al máximo los beneficios económicos de los pequeños agricultores y fortalecer las actividades de desarrollo agrícola.

Lamentamos, como dice el párrafo 65, que los niveles actuales de las promesas del PIF sean tan bajos y, desearíamos saber qué argumentos han ofrecido el Fondo Monetario Internacional y el Programa de las Naciones para el Desarrollo para negarse a la solicitud de proporcionar ayuda financiera a los países más gravamente afectados y menos adelantados.

La delegación de Colombia pide que en nuestro informe se destaque como positiva la cooperación de la ONUDI en relación con la construcción de fábricas y la prestación de asistencia técnica a los países que lo soliciten.

Pensamos que esa cooperación debe ser señalada como útil y valiosa para los países en desarrollo. En cambio no entendemos muy bien, ojalá se nos explicara, el alcance de las actividades del Banco Mundial en el sector de fertilizantes.

No parece bastante clara la referencia a la capacidad antieconómica de los países en desarrollo que habría que reducir.

La delegación de Colombia apoya el párrafo 91 sobre la conveniencia de que se reconstruya el grupo de trabajo de la Comisión de Fertilizantes. Estamos seguros que el distinguido embajador Ariza Hidalgo, de Cuba, presidente del Grupo de los 77 y demás presidentes de todos los grupos regionales, colaborarán para reconstituir el grupo consultivo en las condiciones que aparece al final del párrafo 91.

Finalmente, la delegación de Colombia se adhiere al merecido homenaje de reconocimiento que en el párrafo 92 se rinde al Sr. Couston, quien se retiró de la Organización después de haber prestado muy valiosos servicios a la causa de los países en desarrollo en materia de fertilizantes.

Sra. Rosamaría VILLARELLO (México): La delegación de México, felicita a los integrantes de la Comisión de Fertilizantes por el informe elaborado, y al Sr. Bonte-Friedheim por la presentación del documento de los trabajos de la Comisión.

Asimismo, la delegación de México manifiesta su aprobación al mencionado informe. La delegación mexicana le ha dado siempre una gran importancia a la labor del Programa Internacional de Fertilizantes de la FAO que ha probado que a pesar del bajo nivel de contribuciones sirve como un elemento potenciador de la asistencia internacional, tanto multilateral como bilateral; por lo que merece un apoyo mayor por parte de la comunidad de donantes.


Asimismo, considera que este Consejo debe hacer suyo el párrafo 40 a efectos de que se haga un nuevo llamado al Fondo Monetario Internacional y al Programa de Naciones Unidas para el Desarrollo, ya que el incremento de la producción y la productividad agrícola depende en gran medida del acceso que los países en desarrollo puedan tener a los fertilizantes.

Por último, nos complace la atención que la FAO está dando a Multifert con el objeto de que pueda constituirse en un buen ejemplo de cooperación económica entre países en desarrollo y de cooperación técnica entre países en desarrollo, para nuestra Región y otras regiones.

Frederick SUMAYE (Tanzania): The Tanzanian delegation would like to thank the members of the Commission on Fertilizers who met under the chairmanship of Mr Zúñiga Trelles of Peru and produced a well-documented report, CL 91/15. We would also like to express our appreciation to Dr Bonte-Friedheim for his perfect presentation of the paper. The Tanzanian delegation has gone through the document and in general agrees with the report. Nevertheless, we would like to make a few comments and give our views on the subject.

Tanzania agrees entirely with the Director-General that agricultural intensification is the answer to food production. These fields have then to be fertilized so that production can increase substantially. The application of fertilizers is greatly hampered by the prices of the fertilizers and the transportation of these commodities due to their bulkiness and poor transport facilities. This is made more difficult because, being capital intensive, the fertilizer factories will usually be situated in areas where the raw materials are easily available.

Going to the report, and referring to paragraph 31, we think that a review of the structure of international markets should include all organic fertilizers rather than urea alone because the cost will be almost the same if all are reviewed together.

Paragraph 54 talks of capacity utilization in order to have fertilizers at a lower price. Firstly, because of our poor economic conditions it is very difficult to attain full capacity utilization. An alternative to this will be government subsidy which, due to lack of funds, is also difficult.

Paragraph 60 talks of qualitative and quantitative studies of fertilizer aid-in-kind. In our opinion, this does not need any study. Every government must have answers to what is required. What is required is the fertilizer at the right time and at reasonable cost. These studies sometimes delay actions, even when what is required is obvious.

Turning to paragraph 77, my delegation wishes to urge FAO to place greater emphasis on organic manures and sources other than conventional inorganic fertilizers. In view of the problems given in the report, it is unlikely that the prices of inorganic fertilizers will fall. We would urge that organic sources should not be considered complementary to inorganic sources. In Tanzania, because of the high prices and non-availability of inorganic fertilizers, we advocate the use of organic fertilizers where possible and an application of biological nitrogen fixation. In this respect we are studying the use and behaviour of a plant which is called marajéa in Swahili. It is a plant of the crotalaria species which is said to fix much more nitrogen than other légumes. This légume, as well as being a soil fertilizer, is a good protein source for animals. We would appreciate it if FAO would help us in this study.

In the area of other mineral fertilizers, Tanzania is currently mining phosphates which it transports to its fertilizer factory about 600"km away. There is a possibility that raw phosphates can be used as fertilizers. However, we do not have enough technical data that we can reliably use. We therefore request the help of FAO experts in this area so that we may use this cheap source of fertilizer. We believe that other countries will also benefit from such results.

In paragraph 78 we appreciate the focus FAO is giving to women. Women have been mentioned in almost all of the papers on agriculture-that is FAO papers. Generally, women in African societies do most of the laborious work. We believe that the study should be geared to man rather than to woman so that man can end up doing the work. Women already have too much on their plate. We are afraid that this study, if geared to women, will most likely recommend the involvement of women. We are not against the involvement of women but this may turn out to be a blessing in disguise for the man. The aim should be for the man to do the work.


I go now to paragraph 84 on shifting cultivation. We are of the opinion that the organic fertilizers, because of long-lasting effects, are more suitable to shifting cultivation areas than shortlasting inorganic fertilizers.

This is all we wish to say by way of comment on this report. With those comments, my delegation endorses the report.

Giulio Cesare GARAGUSO (Italy): I would also thank Mr Bonte-Friedheim for his excellent presentation of the document before us. I have already expressed the view of the Italian delegation on the subject of the aid-in-kind exercise. I have tried, I hope successfully, to convey to you the idea that while taking all due consideration of the reasons for a cautious approach in this field, Italy thinks that such a programme is useful and deserves support anyway, especially if it is harmonized with the economic and social structures of the recipient countries.

In the framework of the aid-in-kind, fertilizers are one of the most important factors. It is well known-and Mr Saouma referred to this at the last Session of the Commission on Fertilizers-that the marginal productivity of as yet uncultivated lands is also a strong inducement to intensify, by means of fertilizers, the productivity of all the already-exploited lands. In this context, I wish to add that Italy has already shared the view put forward in the Commission on Fertilizers that it is possible and indeed advisable to have recourse to the IFS mechanism; and also to give a better orientation to aid-in-kind in general.

Italy has also acknowledged the importance of the activities already carried out in the framework of the programme. While we are of the opinion that any initiative of aid in fertilizers should be accompanied and reinforced when and wherever possible by a parallel initiative of technical assistance, in order to give it a more lasting and multiplying effect, we are ready to study any initiative that could help the developing countries in this particular field, especially the least developed countries. We have even started, with FAO's cooperation, a positive and constructive process of common reflection on this matter with a view to finding out which could be for us the best form of participation in this very important subject of aid-in-kind.

Igor KIPMAN (Brazil): Taking into consideration the fact that our work is much behind schedule, we will restrict our comments to those issues in the Report of the Tenth Session of the Commission on Fertilizers considered by my delegation to be the most important, notwithstanding the importance of the overall report, and we do that in an effort to speed up the work of the Council. Most of the issues to be dealt with in our statement have just been mentioned by Mr Bonte-Friedheim during his clear introduction of this report.

We would like to stress and bring to the attention of the Council the contents of the following paragraphs in particular.

Going first to paragraph 65, my delegation is here pleased to second the distinguished delegate of Colombia when stressing that, although expressing appreciation for the work of the IFS and its contributions, the Commission considered them to be small and also regretted the extremely low levels of pledges and the negative replies received from the IMF and the UNDP to the new appeal of the Director-General to provide financial facilities to MSA/LDC countries for fertilizer procurement.

In paragraph 68, when discussing FAO fertilizer activities, the Commission expressed satisfaction with the work performed, which was considered to be a sound example of FAO activities undertaken to boost agricultural productivity and food production.

In paragraph 72 the Commission registered a very important point for all Latin American countries, while noting that priority for fertilizer activities had been given to the African region, recommended also that more emphasis should be placed on projects in member countries of the Latin America and Caribbean region.


In paragraph 74 of the report, note was taken of the need for an integrated approach to the development of fertilizer use, including agricultural research and extension, distribution and credit, supported by appropriate training facilities.

The Commission appreciated the special attention given by FAO to biological nitrogen fixation and organic recycling such as biogas production, composting, azolla, and blue-green algae. It also acknowledged the results obtained since the Ninth Session of the Commission on Fertilizers. The Commission urged FAG to place even greater emphasis on these activities in the future. In this regard, Mr Chairman, we are pleased to inform the Council that a lot of effort is under way in Brazil to attain a better utilization of organic residues as fertilizers, and a great part of the successful achievements in this field have been reached by means of applying solutions which were learned in other countries. That being so, my delegation wishes to reiterate the importance of South-South cooperation in this field, through TCDC activities undertaken with the support of FAO.

And finally, I would like to second another comment by the distinguished delegate from Colombia by stressing the registration in paragraph 92 of the recognition for the work of Mr Couston as the Secretary of the Commission.

Sra. Grafila SOTO CARRERO (Cuba): En primer término, le agradecemos a la Secretaría el documento que nos ha presentado con bastante elocuencia.

La delegación de Cuba está de acuerdo plenamente con el informe de la Décima reunión de la Comisión de Fertilizantes. Consideramos que la FAO realiza una encomiable labor en este tema y, particular mente, en la asistencia que está proporcionando a los países más atrasados y, en especial, en Africa subsahariana, a través del Programa Internacional de Fertilizantes (PIF).

Apoyamos la petición del Director General de dicha Comisión, a fin de que se logren los incrementos en las donaciones al PIF, que puedan garantizar al menos un tres por ciento del crecimiento en la producción de alimentos en el continente africano.

A través de los informes presentados por la FAO en esa Comisión, se evidenció una vez más la paradoja de grandes excedentes de alimentos y de importantes reservas de fertilizantes en unos cuantos países mientras que en otros numerosos escasean los alimentos y los fertilizantes.

Esos insumos excedentes no llegan a los países necesitados en la rehabilitación de sus agriculturas por los obstáculos impuestos por una enorme deuda externa y el desbalance de pagos que los mantienen prácticamente maniatados.

Esta situación, que se agrava por momentos, tendría una solución práctica y humanitaria si se aumentase la ayuda de fertilizantes como parte de un programa encaminado a elevar la producción de alimen tos. Mi delegación apoya firmemente esa iniciativa.

También reiteramos la petición al Director General de continuar los acercamientos con los organismos financieros para que contribuyan a que los países más afectados puedan tener acceso a esos insumos tan necesarios que son los fertilizantes. Igualmente agradecemos a los países que ya han contribuido a ello.

Nos complace conocer el cumplimiento del acuerdo tomado en el anterior período de sesiones de que la FAO brindará asistencia a la empresa latinoamericana MULTIFERT y que como se pudo conocer, las experiencias de esta empresa están siendo tomadas en cuenta para la creación de empresas similares en otras regiones.

Asimismo, apoyamos el contenido del párrafo 72 en lo que se refiere al incremento de proyectos en Estados Miembros de la región de América Latina y el Caribe.

Felicitamos, finalmente, a la FAO por la valiosa información brindada sobre la producción y el consumo de fertilizantes y solicitamos que continúe en esta labor por su utilidad para los países miembros.


Finalmente, exhortamos a este Consejo a que apruebe este informe de la Comisión de Fertilizantes incluido lo que se plantea en el párrafo 91.

Ibrahim OUMAROU (Niger): Je voudrais tout d'abord féliciter M, Bonte-Friedheim de l'excellente présentation du document qu'il nous a faite.

Ma délégation voudrait souligner le rôle extrêmement important des engrais dans l'accroissement de la production agricole au Niger, pays qui connaît des sols pauvres qui subissent une très grande dégradation. Les engrais, bien sûr, ne sont pas la solution appropriée à l'amélioration des sols mais ils ont au moins le mérite d'etre les fertilisants les plus disponibles et de pouvoir redresser rapidement les prélèvements faits aux récoltes. C'est pourquoi nous attachons une grande importance à l'aide en engrais octroyée aux pays en développement et nous déplorons le niveau faible des annonces de contribution au PIAE, tel que souligné au paragraphe 65 du document. Nous lançons un appel aux donateurs pour qu'ils reconsidèrent leur position et contribuent de façon significative au PIAE.

Nous nous félicitons des efforts de la FAO dans le domaine des engrais mais une collaboration accrue avec le FIDA est souhaitable afin de pallier au manque d'intérêt manifesté par les donateurs.

Le Danemark, qui finance de nombreux projets d'engrais en Afrique dans le cadre de la FAO,mérite ici d'être félicité.

Nous appuyons les paragraphes 74 et 75 qui stigmatisent une approche intégrée pour développer l'utilisation des engrais laquelle, par ailleurs, doit se faire simultanément avec celle d'autres intrants: semences améliorées, façons culturales appropriées, notamment.

Pour terminer, nous appuyons la proposition d'entreprendre une étude spéciale sur les cas d'utilisation des engrais par les femmes. Et en général, nous appuyons la proposition d'élaborer un plan d'action pour le développement de la femme.

Mounir KHORAYCH (Liban) (Langue originale arabe): Je voudrais exprimer mon appréciation pour l'excellent rapport de la Commission des engrais et pour l'excellent exposé de M. Bonte-Freidheim.

Nous remarquons que l'équilibre entre la demande et les approvisionnements est, d'une façon générale, logique. Néanmoins, nous exprimons notre préoccupation face à la différence entre la demande effective actuelle dans les pays en développement et le niveau probable de la demande à l'avenir car cette dernière dépasse de loin la première. Malgré cela, il faudra y faire face, si l'on veut que les pays en développement, réalisent leurs objectifs, à savoir augmenter leurs productions agricoles.

C'est la raison pour laquelle nous éprouvons un intérêt particulier pour les questions qui ont été discutées par la Commission des engrais. Nous regrettons toutefois de constater la diminution des ressources consacrées au Programme international d'approvisionnement en engrais. Au cours de la période 1985-1986, les approvisionnements ont été de 3 500 tonnes seulement et un seul pays, l'Irlande, y a contribué, avec la Comité consultatif mixte: Industrie/FAO.

Nous étions convaincus, depuis la création du PIAE, donc depuis 15 ans, de l'efficacité de ce programme.

Bon nombre de pays en développement n'ont pas réussi à augmenter leur consommation d'engrais à cause de leur endettement alors que les usines de production d'engrais, dans les pays développés, ne travaillent qu'à une capacité réduite ou même cessent leur production en raison de la baisse des prix.

C'est la raison pour laquelle nous espérons voir se poursuivre la générosité traditionnelle de certains pays donateurs pour que les approvisionnements continuent à se faire à travers le PIAE.

D'autre part, nous voudrions donner notre appui total à l'étude sur l'élargissement de l'aide en nature aux pays en développement. Nous attendons cette étude avec le plus grand intérêt et nous espérons qu'elle sera présentée à la Conférence générale, en novembre 1987. Nous sommes également


d'accord avec la commission pour estimer que cette étude peut améliorer les aspects, de l'aide en nature aussi bien du point de vue quantitatif que qualitatif.

Hidayat GANDA ATMAJA (Indonesia): My delegation would like to thank the FAO Secretariat for the work done in providing us with such an excellent document and the comprehensive presentation made by Mr Bonte-Friedheim. It is encouraging to note the increasing role of the developing countries in the production of fertilizer. Despite the fact of the decline in overall world supplies of fertilizer, the sale of the developing countries in the world market of fertilizer seems to have increased. This would be an important factor in increasing food production and improving food security in the developing countries. My delegation, therefore, is of the opinion that such an increasing role of developing countries in the world's fertilizer supply should further be promoted through the promotion of joint venture as recommended in paragraph 51. The example of successful experience, like the Asian fertilizer project and similar schemes in other countries or regions, should further be studied for possible replication in other regions or countries.

With regard to the feasibility study on expanding fertilizer aid-in-kind to developing countries, as in paragraph 16 of the document, my delegation is of the view that a triangular transaction arrangement similar to those in WFP food aid should also be taken into consideration in order to promote south-south cooperation. In conclusion, my delegation fully supports and endorses the report of the 10th Session of the Commission on Fertilizers.

M.M. SIDDIQULLAH (Bangladesh): We express our appreciation for the excellent work done by the Commission on fertilizers. We find the Commission's findings and recommendations most interesting.

The most important objective of our National Planning Stratégy has always been the attainment of self-sufficiency in food. Our current deficit, as my minister mentioned on the opening day, is between one million tons and one and one half million tons depending on the weather conditions. Our production target of food grain for 1989 to 90 is 20.7 million tons.

In order to achieve this target we have to ensure an annual increase of 5 percent during the next three years of the Five Year Plan. We believe this can be achieved provided the irrigation facilities and fertilizer distribution as envisaged in the national plan can be extended.

The agronomic possibility of increasing the use of fertilizer in my country is very bright indeed. Let us look at our neighbours. China and Malaysia use three times more fertilizer per hectare than we do, and they have got the rewards. Mr Chairman, Sri Lanka and Indonesia use twice more than we do. Korea uses nearly six times more than our farmers. Fertilizer use in Bangladesh has increased from 734,000 metric tons in 1978/79 to 1,326,000 metric tons in 1986/87, the last figure being an estimate, the year not yet being up. This is an increase, Mr Chairman, of nearly 80 percent in eight years, a simple rate of growth of 10 percent per annum.

Of late the growth rate of absorption seems to have reached a plateau. The reasons are under investigation and we have not yet finally arrived at a diagnosis. However, one important factor appears to be an attempt to reform the distribution policy by reducing subsidy and by privatizing the distribution trade. This reform, undertaken at the insistence of a donor agency, appears to be out of context with our subsistence farming system, dominated by a large proportion of deficit and marginal farmers who mainly produce for their own consumption rather than for the market.

The whole approach is therefore under review. We hope it will be possible to arrive at the correct decision on this issue and we would get over the problem so that the present trend towards stagnation in the use of fertilizers can be overcome.

Rainer PRESTIEN (Germany, Federal Republic of): Let me,first thank Mr Bonte-Friedheim for his excellent introduction of document CL 91/15. My delegation welcomes the presentation of the Report of the Tenth Session of the Commission on Fertilizers and wishes to thank the Commission for the work done. We can largely agree to the results achieved by the Commission at its Tenth Session.


We share the assessment of the current world fertilizer situation and the outlook for 1989/90 reflected in Chapter II. The production of all important nutrients is presently exceeding demand so that fertilizer prices are declining. For the future we rather expect the trend towards increasing requirements, in particular in developing countries, even though the world consumption of plant nutrients in 1985/86 was declining.

We are grateful for the information on fertilizer aid-in-kind to developing countries, paragraphs 59 and following. Case studies are presently being prepared in four countries. The 24th session of the FAO Conference in November will be dealing with the questions in detail.

As to the International Fertilizer Supply Scheme, IFS, we have already positively recognized the link between the activities of the IFS and other programmes of FAO. Our fertilizer supplies to developing countries in 1986 amounted to nearly 29,000 tons.

We will also continue to supply fertilizers within the framework of our technical and financial cooperation as far as the countries concerned request it. We will also keep the FAO Secretariat informed about our supplies as has been the case so far.

In Chapter IV on the future programme of the Commission, programme item vii-"increasing the efficiency of fertilizer use" seems to us of special importance. Of lower priority, however, seems to us the study on joint ventures and the role of transnational corporations in the production and distribution of fertilizers. We feel there should be no duplication with the work of the UN Centre for Transnational Corporations.

Jean Fidèle NGUEMA-NZE (Gabon): La delegation gabonaise voudrait souligner quelques points qui lui paraissent essentiels dans le débat sur les engrais. Le premier concerne l'origine des fournitures d'engrais. Deux possibilités d'approvisionnement sont possibles, d'abord l'importation d'engrais. On peut dire que le prix de revient des engrais importés est relativement faible sur le marché. Mais ma délégation pense qu'il faudrait peut-être examiner la part qui revient au coût de transport en matière d'approvisionnement des engrais, notamment dans les pays en voie de développement. Malheureusement, cet aspect du problème n'a pas été suffisamment abordé.

La deuxième possibilité concerne la production d'engrais locaux. Le rapport fait état des précautions qu'il y a lieu de prendre pour ce qui concerne la production nationale. Nous estimons qu'il s'agit là d'un mal nécessaire, nécessaire pour des pays en voie de développement qui entreprennent de mettre sur pied un tissu industriel,quel que soit le coût, parce que nous pensons qu'il est indispensable de passer par là pour acquérir un savoir-faire. C'est pourquoi la plupart des industries de production d'engrais sont très souvent subventionnées dans nos pays.

Ma délégation constate également que le document ne fait état que des engrais chimiques et là je rejoins l'intervention de la délégation de Tanzanie qui a exposé de façon magistrale le rôle et l'importance des engrais verts.

Pour faire court, je voudrais insister sur la nécessité de mener des recherches appliquées et d'accompagnement pour la mise en place, la vulgarisation et l'utilisation des engrais verts.

Dietmar KINZEL (Observer for Austria): First may I join the previous speakers in thanking and congratulating Mr Bonte-Friedheim for his introduction, excellent as usual.

As the Austrian delegation shares the main findings and recommendations of the Tenth Session of the Commission on Fertilizers as set out in the document before us, and according to the late hour, I will be very brief and concentrate myself on the few subjects which my delegation considers of major importance.

The Austrian delegation is fully aware of the achievements of FAO fertilizer activities, and shares the opinions of the Commission as outlined in paragraph 68 to 85 of the Report. I would like to emphasize, in this regard especially, the importance of fertilizer distribution and marketing systems and of integrated plant nutrition.


We are looking forward to the results of the feasibility study on expanding fertilizer aid-in-kind, and support the proposal of the Commission that the IFS machinery should be considered as a channel in this regard. Against the background of measures to reduce surplus problems in developed countries, maturing of fertilizer markets and weak cereal prices, it is not to be expected that fertilizer markets will recover in the near future. However, as Mr Bonte-Friedheim has pointed out, there are at least signs of increasing prices, and it is therefore in our opinion of the utmost importance to watch closely fertilizer supply and demand to avoid in the early stages a similar situation as in 1973-74.

In conclusion may I refer to the future programme of the Commission's work. From the recommended subjects of paragraph 89 of the document, I would like to point out iii, v, vii and viii.

Washington ZUÑIGA TRELLES (Observador de Perú): Mi felicitación al Señor Bonte-Friedheim por la excelente presentación del tema.

Yo solamente quiero hacer hincapié en algunos puntos que considero importantes.

No creo que sólo la deuda externa sea uno de los factores por los cuales se haya limitado el uso de los fertilizantes. Yo pienso que en realidad los precios de los fertilizantes son caros para los productos agrícolas que se producen en muchos países subdesarrollados; estos precios caros se deben a que la mano de obra en los países industrializados es alta; a esto se suma el transporte que cada vez es más caro, y en algunas fábricas a veces usan materias primas de alto costo y su producción, por la falta de demanda, es a baja escala económica y los precios tienen que ser altos para que las fábricas no pierdan.

Estos precios altos, como he manifestado, no justifican los precios que se obtienen con las cosechas obtenidas.

En segundo lugar, otro factor que limita el uso de fertilizantes es el desconocimiento de la fertilización por parte de los agricultores. Muchos de esos agricultores no saben la dósis que deben aplicar, no conocen los tipos de suelo, no usan fertilizantes que complementen y ayuden a obtener una cosecha mayor cuando siempre en ciertos tipos de cultivo es necesario utilizar dos o tres fertilizantes. Tampoco conocen a veces el tipo de fertilizantes a usarse, no todo fertilizante nitrogenado es el mismo, en algunos casos se usan en forma de urea y en forma de sulfato; o la aplicación oportuna. En fin, Señor Presidente, necesitan capacitación; yo creo que es un factor fundamental porque el agricultor aún siendo consciente de que sabe que usando fertilizantes puede obtener grandes cosechas no los usa porque desgraciadamente no están capacitados y tienen miedo a cometer errores. Por ejemplo, si un agricultor no sabe la dósis que debe aplicar de nitrógeno a un cultivo de trigo, el trigo al comienzo va a crecer hermoso pero a la hora de cosecharlo no va a tener espigas y no va a producir trigo porque se va, como dicen los agricultores, "en vicio", o sea que no produce trigo por falta de capacitación de los agricultores; por eso insistiría en que la FAO organizara cursos de capacitación para los usos de fertilizantes; mientras ésto no se haga la demanda va a ser muy limitada, y las fábricas deben estudiar la posibilidad de ver hasta dónde pueden reducir los precios.

Otro asunto del que quería ocuparme es el punto que ha tocado Italia y Tanzania. Yo creo que se está haciendo poco por enseñar a los países pobres el uso de abonos orgánicos que pueden usarse con desechos de cosechas y estiércol de animales; a esto puede unirse la fijación biológica de nitrógeno. El aire, como todos sabemos, tiene un componente alto de nitrógeno, tiene más del 90 por ciento, que yo recuerde, entonces si hay bacterias que van a tomar ese nitrógeno y se lo van a dar a las plantas en forma gratuita entonces esta tecnología debe ser enseñada en aquellos países pobres que no pueden comprar fertilizantes, y en esto también la FAO debía insistir grandemente, sobre todo para ayudar a los que no pueden comprar fertilizantes.

Otro aspecto es si los países productores de fertilizantes quieren vender su producto tienen que hacer promoción de ventas. Algunas veces manifesté que si a los agricultores se les obsequia con fertilizantes y ellos los aplican bien y van a ver los resultados obtenidos jamás van a dejar de comprar fertilizantes que han producido unas cosechas rentables.


Finalmente, me parece muy bien lo que dice el texto de los documentos en cuanto la FAO está interesada en ayudar a los países a diseñar sus fábricas. Yo conozco algunas fábricas que dan pérdidas y el Estado tiene que sostenerlas y a veces para no sostenerlas tienen que elevar los precios y estamos en esa situación de que el agricultor a la larga no aprovecha y el país se empobrece.

Estos eran algunos alcances que quería señalar.

Evlogui BONEV (UNDP): I apologise for taking time at this late hour, but I believe that the Council will sympathise with me since there are two somewhat misleading paragraphs (40 and 65) in the report to the effect that, while UNDP did indeed reply negatively to the Director-General's appeal for financial facilities to MSA/LDC countries for fertilizer procurement, the real reasons are lacking. The fact was also underlined in the presentation of the document by Mr. Bonte-Friedheim, who introduced the item.

Of course, very legitimate questions were raised in this respect by several delegations. I took note of three of them-the delegations of Colombia, Brazil and Niger. Had I been present during the meeting of the Commission, I could have explained the matter. I did give explanations on the subject during the Council's discussion on the Report of the Commission at its 9th session. However, in the present report, the issue is described in a similar tone, which I regret. It would have been preferable if some explanations had appeared in this report. Since this is not the case, and since you have now given me the opportunity, I will once again explain it.

Mr. Chairman, I think everyone here knows that UNDP attaches special importance to LDCs. Without going into details, 34% of UNDP' s total resources for the current cycle is allocated to these countries. However, it is contrary to the mandate of UNDP to use the money for such purchases. UNDP funds can be used for very small quantities of fertilizers only if they represent an integral part of a technical co-operation project, for instance for laboratory work or for a pilot project for improvement of seeds, etc. I repeat, only in cases.where the fertilizers represent a part and parcel of a technical co-operation project can UNDP funds be used.

I believe that an exchange of correspondence has taken place between the Director-General and the Administrator in this regard. Perhaps FAO will be able to clarify further how this matter has been handled.

Once more, I regret that the Director-General was again requested to continue insisting on the matter. Actually, it was without positive result. I am afraid that the further request, as it stands in para. 65, that the Director-General should intensify the approach, is likely to arrive at the same result. I hope that the Council will now understand the issue related to UNDP's mandate and refrain from pursuing it any further.

LE PRESIDENT: Le délégué de l'Egypte, en tant que membre du Comité de rédaction, me demande de faire insérer sa communication dans le procès-verbal, ce que nous ferons très volontiers.

Adel Helmi EL SARKY (Egypt) (Original language Arabic): To start with, I should like to note that this document is prepared in a balanced way. My delegation is satisfied that FAO had dealt with fertilizers issue as they have a vital and effective role in increasing agricultural production-we look forward to the new fertilizer policy which FAO is seeking to launch for the benefit of the developing countries "para.12". Besides, we are fully interested in the continuation of FAO's study on the assessment of fertilizer consumption in terms of food security. The study would provide for the sound planning of fertilizer-programmes, as well as precisely determining fertilizer requirements, para. 34. We welcome the contents of para 49 which referred to the need for adequate studies and sufficient financial resources for joint-ventures in order to achieve their desired objective.

The Egyptian delegation has studied paras 59-62 concerning the increase of aid-in-kind of fertilizers to developing countries. The delegation fully approves the content òf para.61 which calls for complementing fertilizer aid with training. We are of the view that, to achieve this, a trained extension mechanism should be set up for information transfer between research institutions and farmers, to determine farmers' needs and communicate their requirements and problems to research institutions to find ways of meeting and solving them.


As the optimal use of fertilizers has its positive impact on increased agricultural production, my country gives support to agricultural extension services and provides them with all necessary facilities. There are good coordination and linkages between research and extension to the benefit of the farmers. Concluding the intervention by the Egyptian delegation on this document, and having studied paras 68-85, it supports fully FAO's activities in the field of fertilizers. 1/

C.H. BONTE-FRIEDHEIM (Assistant Director-General, Agriculture Department): First of all, I would like to thank all those who spoke and endorsed and praised the report of the Commission on Fertilizers. The Commission on Fertilizers supported the action taken by your Organization and therefore, we take it that the Council also does this.

During the discussion we have noted the many requests for assistance. Those for technical assistance we hope we will have the resources to undertake at least some of them; those for financial assistance, unfortunately we cannot.

One of the main points discussed arose from the question, are fertilizer prices high or low? In my introduction I said they are low, and some speakers clearly said they are high. I must admit that I think both statements are right. Looking at fertilizer prices today, as compared to ten years ago and compared to the production of the industry, fertilizer prices are very low. Looking at the prices with the eye of a farmer, and in comparison to the costs of his produce, fertilizer prices are unfortunately very high. I agree with the observer of Peru.

Questions have been asked with regard to the IMF and UNDP. May I be permitted to read from the background document prepared for the ninth session of the Commission on Fertilizers in 1985: "The Working Group was informed that although sympathetic the IMF did not believe that there was a direct role for the Fund to play in providing assistance additional to that which was already available to its members. Furthermore, owing to its tight liquidity situation and the very heavy demands made on its resources there was a limit to the extent their use could be expanded under existing facilities." That is the IMF.

With reference to the UNDP-and I can only second what has been said by the representative of the UNDP-our paragraph states: "The Director-General also approached the UNDP with regard to the possibility of utilizing"-and now it comes-"non-convertible currencies originating from fertilizer producing countries held by UNDP to supply fertilizers to MSA/LDC countries"-this refers to what was said by the representative of the UNDP-"However, procedural difficulties did not allow these resources to be used for the procurement of fertilizers"-and the representative of UNDP said that this is their mandate.

I would like to underline the good cooperation of the two other agencies involved with us-UNIDO and the World Bank. There exists an informal working group on fertilizers responsible for most of the statistics and forecasts. Without that good cooperation we could not do this job.

During the last session, the representative of the World Bank made a statement on the World Bank position with regard to the fertilizer industry, and I think even he will accept it when I say it was controversial. Let me quote two points from his speech. First of all, he said: "Three major factors stand out. One-there is only a limited need for additional fertilizer capacity in developing countries. Secondly, existing fertilizer plants need to improve their efficiency substantially to become competitive. Thirdly, fertilizer distribution networks in a large number of developing countries are very inefficient and need to be improved." In concluding his remarks he said, "These are tough and leady issues but they need to be dealt with urgently and the Bank and its member governments are tackling them in a cooperative and positive way. Although there will still be a few new plants financed by the Bank, in China and India, future operations are far more likely to emphasize distribution and handling, imports and procurement, improved sector management and restructuring."

1/ Statement inserted in the verbatim records on request.


This view by the World Bank was not shared by many of the participants in the discussions in the Fertilizer Commission.

We are pleased at the general support to non-mineral fertilizers, or organic fertilizers. I believe that paragraph 77, which states that "The Commission appreciated the special attention given by FAO to biological nitrogen fixation and organic recycling such as biogas production, composting, azolla, and blue-green algae", is proof that FAO is on the right way in accordance with the wishes of most Member Governments. I would like, however, to warn about one thing. It states in the same paragraph, "it was pointed out that organic sources of plant nutrients should be considered as complementary to mineral fertilization." Unfortunately, I think we should have added a little bit and said, "depending on the level of yields expected." It is certainly true that with low levels of yield you do not need mineral fertilizers but if you expect high levels, unfortunately, mineral fertilization is needed.

With regard to compost, I would like to inform the Council that FAO has just produced a bulletin 56 on the use of compost. This bulletin is being translated into Spanish.

My final point is with regard to transportation costs. FAO is fully aware of the high transportation costs, especially to landlocked countries. We know that these transportation costs can increase the landed price at the coast as much as 100 percent. We are doing studies in FAO at the moment with regard to fertilizer marketing costs and margins, which include also tranportation costs, in order to assist developing countries to take all possible measures to reduce the distribution and marketing costs of the fertilizers they so urgently need.

LE PRESIDENT: M. Bonte-Friedheim, je vous remercie pour les informations précieuses que vous avez données à notre Conseil.

Je voudrais moi-même apporter une petite contribution. Tout le monde reconnaît que les engrais constituent la pierre d'achoppement de la production agricole. Il nous appartient de trouver rapidement une solution propre, parce que nous assistons à un paradoxe: d'un côté il y a des usines sous-exploitées dont la capacité n'est pas totalement utilisée, de l'autre il y a un besoin urgent de promouvoir la production agricole, donc de consommer les engrais parce que la production agricole passe automatiquement par une consommation accrue d'engrais. Je pense donc qu'il est nécessaire de concevoir l'utilisation des engrais dans le cadre d'une approche intégrée, comme l'a souligné votre rapporteur, engrais, recherche, crédits, semences sélectionnées et autres, dans le cadre de projets de coopération bilatérale ou multilatérale, mais je dis bien "intégrée" c'est-à-dire prévoyant à la fois la fourniture d'engrais et l'assistance technique et les projets appropriés.

Un point a été souligné, c'est l'intérêt de renforcer la coopération entre la FAO et le FIDA. Le FIDA s'occupe surtout de petits agriculceurs et ce sont les petits agriculteurs qui consomment le moins d'engrais et pour lesquels l'apport des engrais constitue un élément déterminant de la rémunération de la production dans le cadre des projets supervisés.

On peut également souligner que tout le monde aura regretté le faible niveau des apports au PIAE, qui a montré son efficacité. Il est nécessaire de réfléchir à tout ce qui est de nature à definir les contraintes dans les pays en voie de développement. La formule envisagée d'utilisation des engrais,dl aide en nature pour l'Afrique d'abord, puis d'autres pays, devrait être concrétisée pour obtenir ce fameux taux de croissance de 3 pour cent qui a été envisagé dans les 25 années: qui viennent pour la culture africaine. Il en va de même pour l'Amérique latine qui a les mêmes besoins.

Nous pensons que le travail du centre d'information des engrais de la FAO est précieux. Le rapport a fait mention de l'intérêt attaché à ce que ces informations soient portées régulièrement à la disposition des pays bénéficiaires utilisateurs. Ceci est de nature à aider à une meilleure connaissance de l'évolution du marché des engrais. En tout état de cause la FAO a un rôle à jouer en matière de définition des contraintes d'utilisation des engrais.


Nous pouvons donc conclure sur cette question, et je voudrais proposer au Conseil un petit changement au programme. Il se fait tard et il serait déraisonnable d'introduire à cette heure 'tardive le dossier de la pêche qui est très important et qui demandera sans doute une demi-journée de travail. Je demanderai donc au Conseil, compte tenu de l'importance du programme de travail et budget, de commencer demain matin l'analyse du Programme de travail et budget pour le mener à son terme parce que c'est un élément très important de notre programme. Mardi 23 juin, ayant fini cette analyse, nous pourrions analyser le point 10: rapport du Comité des pêches, et voir ensuite la question des forêts.

Est-ce que le Conseil accepte cette proposition?

It was so decided
Il en est ainsi décidé
Así se acuerda

The meeting rose at 19.15 hours
La séance est levée à 19 h 15
Se levanta la sesión a las 19.15 horas

Previous Page Top of Page Next Page