Previous Page Table of Contents Next Page


15. Summary Programme of Work and Budget 1988-89: (continued)
15. Sommaire du Programme de travail et budget 1988-89: (suite)
15. Resumen del Programa de Labores y Presupuesto para 1988-89: (continuación)

LE PRESIDENT: Nous reprenons la suite de nos débats sur ce point très important de l'ordre du jour. Je souhaite pour ma part que le'maximum de délégués prennent part à cette discussion avec toute la liberté qui s'impose, afin d'enrichir nos débats sans limitation d'aucune sorte.

Luka RADOJICIC (Yugoslavia): The Yugoslav delegation has no particular difficulty in supporting the Summary Programme of Work and Budget. We see the Summary as a further consistent step in the right direction. It follows faithfully the broad policy consensus from 1976 which we believe is still valid. For us the consensus means de-centralization in the real sense of the word. It means a gradual but persistent shift in spending from administration and general support to core technical programmes. It means increased flexibility through improved balance between established posts and consultancy. Finally, it means better balance within Major Programme 2.

We appreciate the non-linearity in the proposed increase of allocations both between and within programmes and sub-programmes. The average level of reprogramming of some 25 percent within the technical programmes is something that we welcome. We have no particular difficulties in agreeing with the priorities as reflected in increased allocations although we would have preferred somewhat more in relative terms on research support and data acquisition and processing. The FAO's role the global information centre for agriculture, fisheries and forestry simply cannot be exaggerated and we strongly advocate further steps in that direction. We would appreciate more explanations from the Secretariat on current plans in that regard.

The Yugoslav delegation does not believe in big spending. For us the real increase in the programme is not an overriding issue. We do not see straightforward equality between the level and the efficacy. We could not but regret that the issue of the budget level has been so heavily politicized in recent years. After all, we want to recall what the Director-General himself said on various occasions, that a big budget does not necessarily mean a strong programme. However, given all the circumstances we appreciate the reasons which motivated the Director-General to propose a symbolic real terms increase. It is indeed difficult to see what else he could possibly have done in the light of the sizeable reduction of about six percent in the current biennium. Thus, the summary care is in our view a strong "rehabilitation" component. Nevertheless, if the Director-General finds some further savings between now and the Conference we would not hesitate to support him.

I do not need to dwell much on the exceptional circumstances in the current biennium. Regrettably, the liquidity problems may very well be stretched into the next two years and this would inevitably lead again to forced adjustments. In this light, our present debate about the buaget level may prove to be futile. It is our hope that reason will ultimately prevail.

There have been numerous references to the largest contributor. The term is, however, misleading. It requires very little mathematics to show that my country-and for that matter many other countries-is a much larger contributor in relative terms than the one that is commonly called the largest contributor. Let this simple fact be clearly recognised, so as to remove any suggestion-no matter how indirect-that because we pay little in absolute terms we do not care enough about the efficiency of the Organization.

We have listened to well-orchestrated calls for a high-level group. Some distinguished colleagues even preferred small groups, of course always independent. In this connection we want again to emphasize our full support for your ruling. Such a major issue simply cannot be debated on an improvised, ad hoc basis. After all, why do we need a high level group? What will they review? Have we already established that something is wrong? In our view, all talks about accountability,

transparency, evaluation and so-called delivery costs, and what not, have never been substantiated with concrete evidence. Of course, we are not saying that everything is ideal. However, we have seen a number of Joint Inspection Unit reports from which FAO always emerges as one of the most efficient-in most cases the single most efficient-organizations in the UN system. Therefore, in our view, nothing is fundamentally wrong. However, unity amongst the membership is of overwhwel-ming importance and if some member countries have certain doubts about the Organization's orientation or its efficiency a serious debate is inevitable. We pledge to come to the Conference open-minded and well-prepared for a frank debate so as to give our modest contribution to the re-establishment of consensus on all major issues. It is our hope that the constructive spirit will prevail and that the discussions at the Conference will be free from political preconceptions. The vital precondition for such a debate is full payment of the contributions so that the atmosphere is free from a kind of stick-and-carrot overtone.

Finally, our thanks to the Programme and Finance Committees for an excellent Job. The two committees continue to enjoy our unreserved confidence.

My delegation may ask for the floor again to reflect some details in the second round.

Atif Y. BUKHARI (Saudi Arabia, Kingdom of) (original language Arabic): As a member of the Finance Committee allow us to express some views on the Summary Programme of Work and Budget 1988-89. We will not be dwelling on details. Our agreement to the proposed Programme of Work and Budget is a reflection of three main facts. Firstly, it reflects our reaffirmation and our confidence in the principles and noble lofty objectives of this Organization. It has been a specialized and pioneering organization that has extended over the last 40 years enormous technical assistance to developing countries in order to promote agricultural development, to put an end to malnutrition and to alleviate hunger. Secondly, we are convinced that the proposed increase is merely a very modest one which is basically directed to strengthening the technical programmes. it will not go for any administrative expansion. Therefore, this orientation follows the interests and requirements of developing countries. In addition, it reflects what my delegation wants and what we seek in our dealings with other organizations.

Allow me also to say that an increase of less than 0.5 percent in such a specialized agency, delivering enormous technical programmes, is in fact an almost zero increase. Those who are calling for the application of the zero growth principle should be interested as much in assisting the developing world, and in the case of other organizations simply prove to us that they are defending the true and valid principle indeed.

Thirdly, our agreement is also a reflection of our unlimited confidence in and appreciation of the Director-General, Mr Edouard Saouma. It reflects our full recognition of the sincere efforts he has exerted, and still exerts, in order to increase the efficiency and the effectiveness of our Organization. We would like to express our appreciation for all his efforts in bolstering up and buttressing all technical programmes of this Organization which are the very backbone of our activities in helping and aiding recipient developing countries. We would like to express our appreciation for his successful and continuous attempts to reduce administrative costs and expanding personnel year after year. These are very clear facts. Figures speak for themselves and the achievements are self-evident. It is unfair to remain silent before such facts. On the contrary, we should recognize them. We should express our appreciation for them. We should commend them. We hope that Member States, especially developing nations, will be truly able to evaluate the Director-General's efforts away from political currents and economic pressures.

When the leaders of 1945 laid down the constitution of this Organization, they felt that it was most urgent indeed that FAO achieved its goals for or in the interests of developing countries away from the uncertainties of international relations. Their hope was to transform this-Organización into a warm haven, protecting developing countries and their peoples, enabling them to have access to technical assistance away again from the ever-changing international climate. Therefore, in keeping this lovely example in mind, we sincerely hope that the leaders of 1987 will accept by consensus the Programme of Work and Budget. I hope they will not insist on debilitating or weakening this extraordinary Organization. If it deteriorates, if it goes bankrupt, then this is in fact a direct attack at developing nations.

Finally, allow me to highlight the fact that we are not against the beginning of constructive and meaningful dialogue, because this is the best means here to achieve a rapprochement in the various points of view. Here I am referring to what was called for by some members in the Council regarding the possibility of reviewing the reform process and some of the activities of FAO. Here, allow me to express my point of view. Firstly, any meaningful dialogue should be based on sound and correct constitutional and legal grounds.

Secondly, the highest body overseeing and monitoring FAO's activities is the General Conference. It solely has the power and the right to take any decision it deems necessary. We cannot by any means accept any weakening or prejudice to the powers and mandates of the General Conference.

Thirdly, all Member Nations in this Organization should engage in a dialogue that has direct bearing on the interests of the people. Therefore, it is up to them to determine how this review could take place. I think that the only body to discuss such matters would be the General Conference.

Fourthly, we will firmly object to any decision aiming at weakening this Organization, at hamstringing its efforts, at gnawing at its major bodies or the responsibilities and mandate of the Director-General.

Fifthly, we also stand firmly with all developing nations which are claiming their just rights to attain technical assistance from this Organization, away from any dependency or polarization.

Sixthly, we strongly reject the idea aiming at setting up a board of directors or a high level committee to monitor the functioning of this,Organization, This can only be decided by all Member States. The General Conference, the Council, and the subsidiary bodies would represent the best organs to discuss such matters.

Finally, my delegation would like to reiterate its welcome for any sincere dialogue which enabled the pioneers of this Organization to build it. Wishes for reform cannot be built on the rubble of human principles governing international relations.

Hidayat GANDA ATMAJA (Indonesia): delegation has studied carefully the summary Programme of Work and Budget for the biennium 1988-89 as in document CL 91/3 and its related documents. We are of the view that the strategies, objectives, and priorities in the proposed Programme and Budget are of a realistic nature and formulated in a most efficient way, taking into account the current economic situation and financial difficulties on the one side and the needs for enhancing food production and agricultural development in developing countries on the other.

Priorities which reduce general policy direction and development support programmes by 4.5 percent and O.9 percent respectively and transfer them to the technical and economic programmes are really commendable and should be appreciated. The increase of 0.5 percent in the total budget should be regarded as the minimum level required for the functioning of the Organization. In real terms, it is a decline. Taking into consideration the inflation rate and the current economic situation, the budget outlay might reflect a negative growth instead of zero growth as advocated by some of the distinguished delegates. Realizing the fact of limited resources available, my delegation therefore shares its full support and endorsement of the proposed Programme of work and Budget for the biennium 1988-89 put forward by the Director-General.

Thomas YANGA (Cameroun): Nous avons suivi attentivement les déclarations du Directeur général et des présidents du Comité financier et du Comité du programme. Nous tenons á les féliciter et à les remercier de leurs indications et de leurs explications qui nous ont pleinement éclairés sur ce point de l'ordre du jour, à savoir le Sommaire du Programme de travail et budget 1988-89.

La délégation camerounaise se félicite de la volonté du Directeur général de voir approuver ce Programme de travail et budget 1988-89 par consensus par tous les états, après un échange de points de vue des différents membres.

Revenant au contenu du Programme de travail et budget, je voudrais exprimer la satisfaction de ma délégation de l'accroissement des ressources accordées aux programmes techniques et économiques et de la diminution significative des montants alloués aux frais d'administration ainsi que de la réduction des effectifs.

Cependant, nous aimerions obtenir des éclaircissements du Secrétariat afin qu'il nous explique davantage comment il compte concilier ces orientations avec le souci exprimé dans l'approche générale de continuer à ajuster les objectifs aux besoins du Programme.

Puisqu'il ne s'agit que d'un Sommaire, nous ne comptons pas entrer dans les détails à ce stade de la discussion, ce que nous ne manquerons certainement pas de faire lorsque nous serons saisis des dispositions définitives du Directeur général. Cependant, tout en approuvant globalement les priorités principales dégagées dans ce document, nous tenons à souligner l'impérieuse nécessité de la priorité absolue que mérite l'Afrique, continent où les problèmes alimentaires et agricoles dans toutes leurs dimensions sont les plus aigus et où les besoins d'assistance sont les plus divers et appellent le plus d'efforts, tel que fort opportunément mentionné au paragraphe 1.10 du document.

A ce sujet, il me plaît de rappeler que, conformément au Plan d'action des Nations Unies pour le redressement économique et le développement de l'Afrique 1986-90, plan dans lequel la FAO a un rôle primordial, compte tenu de la priorité qui y est accordée à l'agriculture et à l'alimentation et dont les différentes orientations ont été dûment prises en compte par le Sixième plan quinquennal de développement du Cameroun 1986-91, les pays africains ont besoin de mettre en place ou de renforcer leurs structures nationales et régionales pour pouvoir faire face efficacement aux situations d'urgence, notamment aux pénuries alimentaires, aux attaques de peste contre les récoltes ou les animaux d'élevage. A moyen terme, les pays africains doivent arriver à moderniser leur appareil de production agricole par un accroissement substantiel de la production et de la productivité agricoles, et notamment de leur production alimentaire, afin de faire face à une croissance démographique relativement élevée, grâce à diverses mesures allant du rajeunissement de l'appareil de production aux diverses mesures incitatives en passant par une utilisation accrue d'intrants agricoles, l'organisation d'instituts de commercialisation, un encadrement plus efficace et des structures de recherche performantes.

De même, l'amélioration de la situation des populations, notamment des groupes sensibles, le développement des unités de traitement et de transformation de produits agricoles, notamment dans le milieu rural, la lutte contre la désertification et le déboisement constituent des objectifs à atteindre à moyen terme. Pour être atteints de façon durable et permanente, ces objectifs et bien d'autres nécessitent, en plus de l'aide des organisations internationales et des aides bilatérales combinées aux efforts nationaux, de la définition et de la mise en oeuvre des politiques nationales appropriées, des cadres nationaux qualifiés dans tous les domaines ainsi que de structures nationales solides de collecte et d'analyse des données afin de pouvoir suivre et évaluer efficacement le résultat des politiques appliquées. D'où l'importance-et je dirai même l'obsession-que le Cameroun n'a cessé de porter à la formation de cadres de haut niveau et dans tous les domaines et de voir figurer cette question en bonne place dans un Sommaire de programme tel que celui que nous examinons actuellement.

A ce sujet, si le début du paragraphe 4.36 peut nous rassurer, nous aimerions insister sur la qualité et le haut niveau de cette formation afin que les cadres ainsi formés non seulement puissent être à même de parler le même langage que les experts des différentes organisations et des différents pays pouvant intervenir dans nos pays dans le cadre de divers projets, mais aussi et surtout puissent former

le personnel de niveau inférieur.

Enfin, dans le cadre des économies à réaliser sur le personnel, la FAO pourrait faire de plus en plus appel aux nombreux cadres nationaux de pays en développement et plus particulièrement de pays africains, qui ne demandent que des moyens de travail et un peu d'incitation pour valoriser leurs connaissances et leur expérience. Cela peut se faire dans le cadre de projets nationaux ou de projets qui sont réalisés dans les pays voisins.

Dans cette optique générale que je viens sommairement de brosser et pour revenir plus spécifiquement aux documents soumis à notre examen, la délégation camerounaise se félicite une fois de plus de l'importance et de l'augmentation du grand-Programme Agriculture et de ses différents programmes dont, entre autres, le Programme Développement de la recherche et de la technologie, le Programme Nutrition, le Programme Information et analyse en matière d'alimentation et d'agriculture et le Programme Politiques alimentaires et agricoles.

De même, je voudrais réitérer l'appui de mon pays au Programme de coopération technique à l'égard duquel nous aurions aimé voir s'accroître les ressources, tout en lui apportant quelques aménagements sans toutefois compromettre son originalité et son efficacité.

S'agissant de l'enveloppe budgétaire globale, mon pays ne peut se prononcer au stade actuel des choses.

Nous suggérons que soit prise en considération, dans la version définitive de ce sommaire, la profonde crise économique et financière dans laquelle sont plongés les pays en développement en général et pour lesquels l'essentiel des revenus est basé sur les matières premières, notamment agricoles, qui ont vu chuter leur cours sur le marché international de façon dramatique, au cours de ces dernières années.

En définitive, nous apportons notre appui au Sommaire du Programme de travail et budget 1988-89, sous réserve de l'avis ultérieur de mon gouvernement sur les obligations financières qu'il lui en coûtera.

Pour terminer, je me fais le devoir, d'une part, de réaffirmer la proposition qui avait été faite par le Ministre camerounais de l'agriculture, en sa qualité de Président de la 23ème Conférence de la FAO, en 1985, et d'autre part, d'apporter quelques éclaircissements relatifs à la position de mon pays.

Cette proposition, qui a été citée par de nombreuses délégations, suggère que soit créé un comité de haut niveau qui réfléchirait sur le fonctionnement futur des divers organes de la FAO et qui pourrait faire un rapport préliminaire à la prochaine Conférence de la FAO, qui les examinerait; et les propositions positives qui recevraient le consensus de tous les Etats membres pourraient éventuellement être mises en oeuvre afin que la FAO entre dans la dernière décennie du siècle plus forte et plus efficiente. Elle avait été faite à la suite des entretiens que le Président de la Conférence avait eu avec de nombreuses délégations des Etats membres de la FAO et avec plusieurs hauts responsables qui vivent avec le quotidien de la FAO depuis plusieurs années. Je voudrais préciser ici qu'elle ne visait en aucune façon à affaiblir ou à détruire la FAO. Au contraire, elle avait été faite dans un esprit constructif et d'ouverture, dans le simple but de trouver les moyens de renforcer l'efficacité de notre FAO à tous, dont aucun Etat ne doit être exclu ou ne doit voir ses droits et ses prérogatives réduits en faveur d'autres Etats, quels qu'ils soient.

C'est pourquoi je voudrais réaffirmer le profond attachement de mon pays aux nobles idéaux de la FAO et aux règles et procédures qui la régissent ainsi qu'au multilatéralisme véritable, dont la FAO constitue l'un des meilleurs fleurons.

Pour terminer, je voudrais dire que le Cameroun se félicite sincèrement de l'étroite collaboration grandissante qu'il entretient avec la FAO depuis de nombreuses années.

Adel Helmi EL SARKY (Egypt) (original language Arabic); In the name of Allah the merciful and compassionate, having listened to the address of the Director-General, the delegation of Egypt commends the realistic presentation of the dimension of the problems besetting the Organization. We would like to note the genuine and honest efforts which enable the Organization to perform its noble mission in the service of member countries, particularly the developing ones.

We would like also to thank Ambassador Bukhari, Chairman of the Finance Committee for his lucid and excellent presentation of document CL 91/6. Our thanks also go to Professor Mazoyer for his comprehensive presentation of the work of the Programme Committee.

Once more we intervene to commend document CL 91/6. This document shows clearly details of proposed shifts of resources and programme adjustments. This clarity facilitates the task of commenting on the document.

Paragraph 1.1. We welcome pruning administrative non-productive activities. Paragraphs 1.2 and 1.3 of the document reveal the serious interest in the poorest areas and peoples. The proposed Programme of Work and Budget for 1988-89 is based on the formulation of new programmes that serve member countries and increase focus on both technical and economic problems, making use of modern technology for increasing agricultural and food production. I have noticed the proclivity towards reducing operational costs without compromising performance levels or operational capacity, in addition to the desire not to burden member countries with further financial commitments. We are heartened to note this tendencv. Such measures will result in increased cash to be channelled to technical and economic programmes, paragraph 1.4.

We agree on paragraph 1.10 as it highlights the importance of all countries honouring their financial obligations to enable the Organization to implement its programmes. Mr Chairman, the study of strategies, priorities and objectives of the proposed programme of work for 1988-89 contained in document CL 91/3 in paragraphs 4.1 to 4.43, shows that they are the outcome of the constructive and fruitful deliberation by FAO organs that conduct the business within the framework of the judicious directives of che FAO management in line with recent changes and developments at international and regional levels.

Egypt firmly believes in the vital and effective role of the technical cooperation among various countries to achieve and increase food and agriculture production.

As for paragraphs 2.43 to 2.167, the Major Programme on Agriculture with its eight sub-programmes, we note that their objectives are mainly research, enhancement-and development, utilization of biotechnology, support for extension and training together with increased interest in small-farmers and areas of marginal production, and all these objectives are fully supported by my delegation. In fact we would also like to express our full support for the objectives of Major Programme 2.2 on Fisheries, because they coincide with the policy pursued by my country in the field of fisheries in general aimed at the development of aquaculture, conservation of fish in seas and lakes. We look forward to further assistance under this programme, in particular the development of aquaculture to enhance self-help in this field and to utilize the products and food programmes.

Forests assume an important role in achieving food security and controlling environmental pollution as well as providing farmers with more job opportunities. In addition forests or forest products have a role to play in the field of energy. In view of the policy currently pursued by my country for the control of environmental pollution and the establishment of a green-belt around agricultural areas to arrest desertification, we welcome this programme and hope to benefit from its assistance.

Egypt will host an international conference on forestry legislation during October 1987 with a view to reaching appropriate legislation by states to enable them to benefit from forests and put their resources to maximum use.

My delegation studied the field programmes in paragraphs.2.1 to 2.14 of document CL 91/3. We welcome the fruitful role of the Organization in mobilizing resources on the international and regional levels as mentioned in paragraph 2.2. We note the emphasis given by the Organization to investment in African countries.

Paragraph 2.7 drew attention to the declining share of UNDP in the field programmes of the Organization funded from extra-budgetary resources as well as to the fall in cashflow directed to agricultural products.

Paragraph 2.8 is in line with the views of my delegation, namely that the availability of allocation by UNDP to agricultural products depends in the first place on the governments' interests in national agricultural programmes and in che role of agriculture in their economies.

My delegation expresses its full satisfaction with the Trust Funds contained in paragraphs 2.9 to 2.13. There is no doubt that the financing of integrated projects out of this programme is fully in line with the Organization's programme of work. It benefits all parties and we would like to thank the major donors to this programme. Mr chairman, in Chapter 4 of document CL 91/3 mention was made of the Technical Cooperation Programme. TCP has a positive impact on development in my country, and unfortunately the allocations for this programme have not been increased. Mr Chairman, we are heartened to see the excellent performance of the various bodies and committees of this Organization, especially the Programme and Finance Committees. It is gladdening to see that their decisions have always reflected the course of the discussions in a clear fashion. Yet we are not against the adoption of any decision aiming at increasing the efficiency of FAO's programmes and expanding their benefits. We think that this should be done through the Standing Bodies of the Organization to avoid duplication of effort and to avoid extra financial expenses given the financial crisis we are witnessing. We would welcome all measures aimed at strengthening the technical and economic programmes of this Organization, which represent the very essence of our work.

Giulio Cesare GARAGUSO (Italie): Je vais prendre la parole très brièvement pour vous soumettre quelques considérations sur le Sommaire du Programme de travail et budget 1988-89.

La délégation italienne a très attentivement évalué les propositions du Directeur général; je n'entre pas dans les détails de celles-ci. Je me borne à déclarer que l'orientation qui en a guidé la rédaction et le choix de privilégier les programmes techniques et économiques auxquels, pour le biennum 89,a été réservée une augmentation de 2,3 pour cent contre une augmentation globale du budget de 0,48 pour cent et une réduction de dépenses administratives de 4,5 pour cent, nous apparaissent des aspects tout à fait positifs. C'est là le chemin qui selon nous doit être poursuivi.

Nous invitons donc le Directeur général à continuer à approfondir par tous les moyens possibles son effort en direction d'une tradition qui doit lui être reconnue, la recherche de branches sèches avec le courage de les couper par des interventions même douloureuses, si nécessaire. Nous invitons surtout le Directeur général à ne laisser inexplorée et inutilisée aucune des possibilités du potentiel qui existe déjà dans l'enceinte des Nations Unies et à poursuivre, en accord avec les autres organisations, la recherche de l'aide qu'eiles peuvent se donner réciproquement, ceci pour que l'action internationale atteigne le maximum d'efficacité et de résultats, sans gaspillage ni doubles emplois.

L'évaluation constante des priorités, la souplesse des interventions, la capacité d'adaptation aux exigences, la prise en compte plus équilibrée des objectifs à atteindre en ce qui concerne les problèmes rencontrés, les solutions possibles en accord avec les disponibilités financières et les circonstances concrètes, ce sont là naturellement des éléments essentiels pour l'aménagement des activités.

Certes, nous devons le reconnaître, les problèmes auxquels la FAO doit faire face et les objectifs qui lui sont institutionnellement confiés sont d'une importance essentielle. J'ajoute que la réflexion vigilante et constante dans l'esprit du meilleur résultat possible fait sans doute partie de la responsabilité de la société internationale.

Quant à nous, nous sommes toujours prêts, et je pense que c'est un sentiment commun à tous ceux qui sont ici, à examiner et discuter à tout moment et en tout lieu approprié toute contribution constructive, convaincus que du dialogue et de l'échange des idées et des expériences, la compréhension mutuelle et le résultat pratique ne peuvent ressortir qu'améliorés.

Enfin, deux mots pour dire que nous avons aussi apprécié dans le Sommaire du Programme de travail et de budget la place plus large que par le passé réservée au secteur des forêts et des pêches. Il s'agit de deux aspects particulièrement importants sur lesquels l'attention internationale se porte justement de plus en plus.

Mon intervention se termine là. Elle se voulait conciliatrice, j'espère qu'elle sera appréciée comme telle.

Tawfik A.H. AL MESHHEDANI (Iraq) (Original language Arabic): χ would like to thank you, Mr Chairman, for this opportunity to speak today to this meeting. I would have preferred to have spoken at the last meeting since our report would have made it possible for us to express our views with regard to FAO and its activities, and to note how satisfied we are with what is being done in the execution of its objectives on behalf of the Member States, and in particular the developing countries. We want to say just how much we appreciate the wise judgment of the leader of this Organization, Dr Saouma. Yet what I expected happened last Friday when some delegations pushed us to adopt a course of action we would have preferred to avoid as we prefer dialogue as a means of cooperation to submitting the issue to a vote since we all are, with no exception, responsible for the happiness of humanity.

I chose to speak today to repeat, on the basis of the Programme of Work and Budget 1988-89, how satisfied we are with its content. Studying document CL 91/3, and after hearing what the Director-General had to say in terms of the framework of the programme of Work and Budget, and what was said by the distinguished Chairmen of the Programme and Finance Committees in the joint meeting of those committees, we can but support the strategies formulated in this document, particularly taking into account what is happening in the international fora where decisions are taken relating to food and agriculture and in the international meetings concerned with this sector. It is logical and necessary that such strategies should take into account the decisions being taken by the General Conference, the Council and in the appropriate committees. The Regional Conferences should also have an impact on these strategies in line with the document. As for the scope of the objectives and practice, it seems to us this should receive full support. Priorities should also be established taking into account the instruction of the regional conferences, and the fact that selection is dependent on the availability of resources and the needs of Member Nations.

The increase in the budget was symbolic and was transferred both to the technical and economic programmes. As a developing country we like other developing countries for reasons known to you, need a greater assistance by FAO. This entails further budgetary increases in general together with the enhancement of technical and economic programmes in particular. We attach paramount importance to TCP yet are fully appreciative of the Organization's financial difficulties. My delegation will clarify its stance in detail during the General Conference.

Finally, I would express our satisfaction with the result of the vote taken freely and democratically. However, we are unhappy that some distinguished delegations doubted the purity of the outcome and they considered it as an obstacle to a free decision. We are not against reform if necessary and since this reform pursues the wellbeing of the international community, and in particular the developing countries, we would like to support the reference made by the delegate of India in this connection. We are not against discussion and objective dialogue, but think that the General Conference is the most appropriate forum for this kind of debate.

Once again, we reaffirm our faith in this Organization on behalf of all the international community. We maintain our faith in our discussions with our colleagues from other countries which are Member States, whose efforts and opinion deserve our full recognition.

Ismael DIAZ YUBERO (España): Agradecemos a la Secretaría y al Director General

los esfuerzos realizados para presentarnos una propuesta del Programa de Labores y Presupuesto que ha debido tener en cuenta Ias limitaciones presupuestarias al mismo tiempo que la necesidad de acometer las funciones y obligaciones de la FAO, sin perder de vista los problemas que tiene planteado el mundo a los niveles de producción y de consumo de alimentos.

En lo que se refiere a las preferencias hay que tener en cuenta los problemas que se presentan en relación con la conservación y mejora de los ecosistemas como base productiva capaz de proporcionar a la humanidad desde alimentos a oxígeno. Una importante parte del mundo está amenazada por la erosión y la desertificación. La deforestación avanza en muchas zonas y las consecuencias de estos problemas nos amenazan gravemente. Es función de la FAO que estos fenómenos se controlen, que se evite su avance e incluso que se corrija. Cualquier esfuerzo que en este sentido se realize por la FAO merece nuestro apoyo y 1.a aprobación de mi Gobierno.

La mejora de los suelos y el mejor empleo del agua, son también aspectos que consideramos fundamen-tales. La rentabilidad en las inversiones realizadas es alta y, además,es la mejor forma de crear una base adecuada para incrementar la producción de alimentos.

Los recursos fitogenéticos, merecen atención prioritaria. Su importancia y su función en el desarrollo son aceptados por todos, quizá el problema es cómo se lleva a efecto la política en este campo y cual es el organismo al que debe encomendarse. Somos partidarios de su adscripción a FAO, porque consideramos que este es el organismo idóneo para tutelar e impulsar la política que en este campo es necesario desarrollar. La coordinación y colaboración con otras organizaciones es fundamental y no discutimos funciones, pero siempre que la FAO lleve a efecto la que tiene encomendada.

La acuicultura es otro aspecto que nos gustaría ver potenciado. Quizás convendría empezar por considerarla como un subprograma único separándola de los "Recursos de Aguas Continentales". La acuicultura está llamada a ser uno de los renglones más importantes en la producción de proteínas, con la ventaja además de poderse prácticar en regiones cálidas, que generalmente son las más necesitadas de este principio inmediato. Es decir las proteínas.

La biotecnología, tiene que ser, por su futuro, objeto de atención prioritaria; pero queremos hacer constar que a la FAO sólo le afecta la aplicación. Esperamos que se limiten ios fondos destinados a este capítulo, a la explotación de la misma, que no se actúe en otros campos que como la investigación es competencia de otros.

Nos habría gustado ver una mayor dedicación de fondos a América Latina. Los indicadores económicos señalan el deterioro de la situación en algunos países, y el problema es más grave si se tienen en cuenta ciertas situaciones sociales que son sin duda preocupantes.

La crisis económica que en estos momentos atraviesa la Organización, es consecuencia de dos factores. De una parte el tipo de cambio entre el dólar y la lira y, de otra, el atraso de pago de las cuotas. Según el documento CL 91/3, fecha anterior, 58 países aún no han hecho efectiva sus obligaciones y 22 lo han hecho solo parcialmente. No aceptamos que nadie ponga condiciones al pago. No se pueden exigir condiciones como requisito. Comprendemos las dificultades que puede haber en determinados momentos y en determinados países, pero hacemos votos para que la solidariedad esté por encima de cualquier otro concepto.

Conviene recordar aquí lo que ya dijimos en el 90 período de sesiones del Consejo, que está de acuerdo, además, con la opinión expresada por el Comité de Finanzas. No debe pedirse a los Estados Miembros que compartan el déficit ocasionado por los menores pagos de cualquier país contribuyente.

No somos partidarios de que la Organización adquiera empréstitos. Pensamos que la FAO no debe ni puede endeudarse. Por lo menos sin que este problema se discuta incluso monográficamente y se pronuncien los Gobiernos sobre un tema que consideramos de capital importancia.

Nos preocupan los recortes que se van a introducir en el número de publicaciones. Es cierto que se pueden establecer preferencias y que siempre hay algunas menos interesantes; pero preferiríamos que el ahorro se haga fundamentalmente en la edición. El formato "informe" es muy adecuado y práctico y puede reemplazar perfectamente la presentación que algunas veces tiende a ser lujosa. La descentralización de ediciones que por la lengua empleada van a tener distribución fundamentalmente regional debe estudiarse a fondo. Quizá se pueda editar en América Latina, en algún país árabe o en China, abaratando costos de distribución. Nos satisfaría más soluciones de este tipo que la disminución del número de ediciones.

Nos preocupa también la reducción de reuniones. Preferiríamos que se limitasen las duraciones, ya que se pueden conseguir los mismos resultados, e incluso personalmente estimo mejores, si se cumplen las normas establecidas y se evitan intervenciones reiterativas y excesivamente largas; si se suprimen las felicitaciones y los adornos retóricos; si se programa con más cuidado y si se concentran. Pero estamos en contra de no celebrar aquéllas que se consideren necesarias y más aún que se limiten los servicios de interpretación. Pedimos que no se suprima el español de ninguna que viniese celebrando en nuestro idioma, y pedimos también que se introduzca cuando el número de participantes lo haga necesario. Tresciento millones de personas hablan español y la labor de la FAO es muy apreciada tanto en América Latina como en España.

Tenemos dudas en lo que se refiere a los gastos de personal. Es difícil juzgar cuantos técnicos y personal auxiliar se necesitan y donde deben estar ubicados. Pero observamos algunas contradicciones en el documento; por ejemplo en la página 24 del documento CL 91/3 se crean 2 P-4 oficiales de industrias pesqueras fuera de la Sede, y en la página 95 se suprimen 3 contratos de plazo fijo de oficiales de recursos destacados fuera de la Sede, con lo cual el Programa de Pesca va a contar con una persona menos cuando la primera impresión sería que es una de las pocas Direcciones que incrementan personal.

Por otra parte en el Programa de Labores y Presupuesto sólo se contempla una parte del personal, el que está incluido en puestos de plantilla, pero hay muchos contratos en programas especiales. Comprendemos que no es el momento de considerar este problema, pero ante la crisis financiera sería bueno que se considerase en algún momento y en el órgano oportuno.

Consideramos que es necesario reconsiderar la creación de nuevas oficinas regionales. Quizá no es el momento oportuno para hacer nuevas inversiones y creemos que debe retrasarse la ejecución.

En resumen, nos gustaría que en el Presupuesto final que se presente a la Conferencia, se tengan en cuenta las consideraciones anteriores, para de esta forma poder votar afirmativamente la aprobación.

Sra. Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): La delegación de Venezuela apoya el documento CL 91/3, Programa de Labores y Presupuesto para 1988-89, en todas sus partes. Estamos conscientes de que existe un mínimo aumento en el Proyecto de Labores y Presupuesto presentado a este Consejo, pero, ante la situación de incertidumbre que enfrenta nuestra Organización, no creemos que es hora de regateos, especialmente cuando sopesamos la tarea que tiene por delante la FAO para atender las necesidades urgentes de las poblaciones de los países del Tercer Mundo, la principal tarea que le concierne como Organización dedicada a la alimentación y a la agricultura.

Es por ello por lo que apoyamos los programas contenidos en el documento mencionado en materia de desarrollo tecnológico, de capacitación técnica, en especial para jóvenes y mujeres, de transferencia de tecnología, programas de pesca y de ganadería recientemente creados y, en especial, el Programa de Desarrollo Rural en lo que concierne a la mujer, porque seguimos creyendo y defendiendo la idea de que la mujer es el factor primordial en este desarrollo rural. Ella da su energía, su capacidad de trabajo, su condición de madre que, a la vez, puede transmitir a sus hijos lo que ella es capaz de aprender y puede ayudar al sostenimiento de la familia. Por eso, todo lo que se invierta en capacitar a la mujer del medio rural, todo lo que pueda la FAO o las Naciones Unidas dedicar a programas especializados de capacitar a la mujer, para mejorar sus condiciones de salud no será un dinero invertido inútilmente. Es por esa razón por lo que la delegación de Venezuela ha presentado a este Consejo, con la intención de que sea presentada a la Conferencia próxima a realizarse, una resolución planteando precisamente esta situación y pidiendo la creación de un

grupo de trabajo ad hoc que pueda prestar atención al estudio de las condiciones de la mujer en todos sus aspectos y que podamos ver en un no lejano futuro la dedicación de un grupo especial, atendiendo al estudio de las condiciones de la mujer en el medio rural, porque ella es allí productor en la agricultura, y en el medio urbano porque ella es obrera de las agroindustrias y también, consumidora. No es, pues, por acaso que la FAO dedica atención preferente a los programas de la mujer y por esa razón la delegación de Venezuela da su más decidido apoyo en este ramo.

De la misma manera, queremos ofrecer nuestro apoyo explícito al Programa de Bosques. Es una de las tragedias que la humanidad está enfrentando ya en muchos continentes este problema de la deforestación inconsciente que trae consigo la desertificación en muchos ámbitos, especialmente en aquellos en donde se está usando todavía la madera como combustible. Esta sería una parte de la educación que deben recibir estas comunidades para que puedan, en vez de talar indiscriminadamente los bosques, contribuir a su reproducción consciente y por eso el programa que la FAO adelanta en su Departamento de Bosques es importante.

Asimismo, nosotros pensamos que, enfrentándonos a la supervivencia con el programa de acuicultura se va demostrando progresivamente cómo la producción de peces de agua dulce reproducidos de una manera técnica, puede contribuir a proveer de alimentos proteicos a una cantidad de masas rurales que, de otra manera, por estar distantes del mar, no podrían ser alimentadas con este tipo de alimentos.

En relación con nuestro programa técnico, la FAO también está ocupada de un programa de biotecnología, aunque estamos de acuerdo con España en la salvedad que hizo su delegado con relación a este programa de biotecnología. No es que pensamos que la FAO debe de duplicar en el campo de la investigación lo que están haciendo otros organismos, pero sí en la capacitación, y diremos por qué.

La verdad es que la biotecnología está convirtiéndose en una especie de prenda de lujo, así como eran anteriormente los diamantes y el oro, etc., que estaban vedados para determinados elementos humanos y que sólo podían utilizarlo. Recuerdo que en las colonias españolas los esclavos no podían usar oro ni sedas, solamente los señores, los nobles.

Bueno, algo así como eso es la biotecnología ahora: hay una nobleza, no sé si de la inteligencia o del dinero, pero que parece que tienen un derecho especial para dominar ese campo de la biotecnología. Creo que la FAO, como un organismo multilateral, debe hacer un esfuerzo por hacer descender el nivel humano, no digamos de inteligencia, pero sí de condición social, para aquellos individuos de los países del Tercer Mundo, que no por ser del Tercer Mundo no están dotados por la naturaleza de inteligencia, capaz de poder progresar y adelantar en campos científicos especiales; eso no necesita discusión porque eso está demostrado en la realidad de la vida, pero es la FAO a la que le correspondería propiciar programas de esta naturaleza para capacitar a los hombres y a las mujeres-otro asunto es que todos estos programas se reservan para los hombres, porque se creen que las mujeres son incapaces-los países del Tercer Mundo que hayan iniciado programas en estos campos de la ciencia y que pueden ser dedicados a cursos de especialización en las tecnologías para este nuevo mundo.

En relación con nuestra discusión, en donde se han planteado diversos criterios, yo quiero referir-me primero a la intervención del distinguido delegado del Reino Unido, con quien estamos de acuerdo en subrayar el papel importante de la FAO para los países industrializados. Indudablemente, los países industrializados reciben un dividendo por la donación que hacen a estas organizaciones en la forma de estadísticas, informaciones, etc., que van siendo producidas en los campos de investigación de la FAO. Pero también, por suerte, el delegado del Reino Unido reconoce el papel importante de la FAO para los países en desarrollo. Ciertamente, los países en desarrollo no hacemos tanto con las estadísticas y con los documentos como pudiéramos hacer con las donaciones que hacen los países que tienen con qué para los países que no pueden beneficiarse de la FAO, si no en otra forma, puesto que no somos nosotros países inversionistas, somos países que recibimos programas técnicos en los cuales tienen que invertir quienes tienen con qué invertir. Entonces, los países industrializados-en esto estamos de acuerdo con el distinguido delegado del Reino Unido-también son dignos beneficiarios de la FAO.

Debemos también estar de acuerdo con que la FAO debe concentrarse en planes regionales y globales, pero no vamos a estar de acuerdo cuando pareciera que los programas de campo no son muy vistos con mucha simpatía. Nosotros, por el contrario, apoyamos los trabajos de campo que la FAO realiza

porque de esa manera solamente pueden recibir atención en sus problemas específicos aquellos países que están muy alejados del centro de la atención mundial desde el punto de vista de la ciencia o desde el punto de vista de las técnicas agrícolas, y si la FAO envía una misión de reconocimiento como envía cada día a cada uno de los países del Tercer Mundo, sólo así pueden estas realidades ser atendidas en su verdadera dimensión.

No es necesario decir aquí, porque aquí hay mucha gente ilustrada en este particular, que la FAO desde aquí, desde Roma, no puede saber cuál es el tipo de suelo que existe en Nicaragua, en un sitio donde ellos quieren un programa de agricultura, o en Venezuela, o en México, o en Filipinas, porque no hay una carta de suelo uniforme para todo el planeta. Entonces, es necesario ir allá, enviar una misión, tomar unas muestras, hacer el análisis y hacer, además, la correlación de este suelo con el clima, con las características de la gente que allí está y con las técnicas que allí se van a dedicar para un programa agrícola, y eso no lo puede hacer la FAO por televisión o por transmigración. Hay que ir allá y verlo, porque los que estamos trabajando en este tipo de trabajo sabemos que hay que ir al suelo, tomar la muestra y sólo puede hacerse ésto cuando se está in situ, como se dice técnicamente.

Por esa razón, nosotros vamos a estar de acuerdo con estos otros aspectos del distinguido delegado a quien nos referimos.

Al mismo tiempo, la apreciación del delegado de la India nos merece respeto porque, indudablemente, esta delegación conoce a fondo el trabajo que la FAO ha estado realizando en sus 40 años de vida, pero no queremos dejar de pasar esta oportunidad para fijar nuestra posición como país de América Latina frente a los ataques y a las apreciaciones expresadas por la delegación de Colombia, sobre todo cuando ellos nos ofrecen un carácter inconsistente con posiciones anteriores, y con la venia de la presidencia nos permitiremos, para afincar y respaldar nuestra aseveración, citar algunos párrafos de la intervención que en la pasada reunión del Consejo de esta Organización vertiera el Sr. delegado de Colombia. Abro comillas: "otro aspecto importante que debe quedar muy claro es que sería inaceptable que se prospectara siquiera la más mínima duda sobre la forma transparente, eficaz y dinámica como se cumple la excelente administración de la FAO". Huelgan los comentarios. "La FAO ocupa un lugar preponderante dentro de ese contexto por la alta significación que la agricultura y la alimentación tienen para los países en desarrollo y por la grave crisis que afecta todavía a los países africanos. "

Se ha criticado el hecho de que en caja existen 300 millones de dólares. Nosotros pensamos que eso es signo de buena administración, de prudencia y austeridad.

¿Qué tal si esta crisis se hubiera presentado sin que existiera un minimum de disponibilidad líquida en las arcas de la FAO? Todo iba muy bien, no es culpa de la administración si a la mitad del camino se le niega el combustible para seguir adelante, que es lo que está ocurriendo ahora.

A la delegación de Colombia le ha llamado particularmente la atención el hecho de que algunas delegaciones, pocas afortunadamente, hayan pedido que se apliquen reajustes justamente en los dos aspectos más positivos del Programa de la FAO a partir de 1976: la Descentralización y el Programa de Cooperación Técnica. Pero no podemos aceptar ninguna reducción ulterior que afecte a la descentralización porque no queremos volver a la época ingrata que yo viví, superada ya afortunadamente, durante la cual actuaba en Roma la FAO como rueda suelta, aislada, encerrada en una torre de marfil, desvinculada de los problemas y necesidades que existen allá en nuestros países en las regiones en desarrollo, con lo cual estamos totalmente de acuerdo que ocurría antes.

El Programa de Cooperación Técnica no podrá tocarse. Los gobiernos de los países beneficiarios diariamente realizan la evaluación del PCT y son testigos directos de los beneficios de este Programa, además de la evaluación que ya se realizó con participación de los representantes de países desarrollados y con buen éxito, ampliamente reconocido.

Nosotros pensamos que el PCT no es popular por demagogia, sino por eficacia, por el efecto multiplicador que cumplen nuestros países, particularmente el estimular el mayor flujo de las inversiones.

Se esgrimió aquí el argumento de que el mayor contribuyente ad interim de la FAO había expresado reservas sobre el PCT. Nosotros creemos que esa referencia está fuera de orden porque,

afortunadamente, nuestra Organización funciona en un marco multilateral dirigida al beneficio de los países en desarrollo. No existe aquí ni aceptaremos jamás la implantación del voto ponderado.

Los programas y las políticas de la Organización son decididos por la Conferencia, en la cual participan todos los miembros sin ninguna diferencia. Se ha dicho que el PCT debería existir sobre la base de contribuciones voluntarias. ¿Es acaso otro intento de hacer ineficiente ese programa sometiéndolo al dominio, a la discriminación y a los votos de los grandes donantes y a los vaivenes y las incertidumbres de organismos, etc.?

Este Consejo debe ser consciente de que el Programa 1986-87 fue aprobado por la Conferencia de 1985 y debemos ser muy cuidadosos en relación con la función de ese organismo subalterno de la Conferencia.

Podría leer consistentemente todo esto, pero yo creo que son más importantes dos párrafos por lo que, con perdón del Presidente que ya dejó hablar a la India tres cuartos de hora, me puede permitir a mí diez minutos.

"El Comité de Finanzas se reunirá en diciembre. Los Comités de Programa y de Finanzas tendrán sus sesiones normales en la primavera de 1987 y luego en el Consejo de junio de 1987, revisaremos de nuevo la situación." Eso es todo cuanto corresponde a hacer a este Consejo por el momento. Lo demás sería derrotismo inaceptable.

No es constructivo ni aceptable que algunos distinguidos colegas no quieran nombrar a sus países por respeto, pero colegas que están situados en esta misma fila mía hacia la izquierda, que todo el mundo ve, que esos colegas, repito, se conviertan en cassandras del desastre, que no se conviertan en pregoneros del apocalipsis, que no se conviertan en impulsores de la paloma que vuela con su pico hacia el infinito con 102 millones de dólares, que no sean mensajeros desafortunados de consecuencias que, más o menos veladamente, puedan representar en cierta medida amenazas que no prosperarán en el seno de esta Organización democrática integrada por Estados soberanos e independientes.

Sin embargo, nuestra experiencia en esta Organización nos enseña que este proceso de revisión de las prioridades de la FAO, se supone, se está llevando a cabo de manera acertada y pragmática en los últimos 11 años. La evolución en la vida de la FAO y en sus métodos de trabajo ha sido plenamente favorable. Nosotros vivimos la época de los años sesenta, de los años setenta en el que acuñamos como el delegado de Colombia un slogan en el cual decíamos que "en las Naciones Unidas la FAO era la Organización anquilosada; se hacían muchos estudios, se adelantaban intensas actividades académicas, se producían informes en idiomas que ni siquiera eran accesibles a la mayoría de los Estados Miembros de la Organización. La FAO no tenía representantes propios en los países, todo estaba concentrado en Roma los consultores viajaban fugazmente a nuestros países, volvían rápidos porque no hablaban nuestros idiomas y les hacían daño nuestras comidas autóctonas; volvían a Roma, aquí ocupaban sus flamantes escritorios y desde la capital de la cristiandad del mundo hacían recomendaciones sin conocer la realidad socioeconómica del Tercer Mundo"-recomendaciones teóricas que obviamente no eran aplicables-. "Era la época también, Sr. Presidente,-sigo con las comillas-en que se vendían programas, aunque esos programas no correspondieran a las prioridades establecidas en los programas de los países en desarrollo; era la época, Sr. Presidente, de la dolce vita; los burócratas internacionales invadían los bares y restaurantes con sus pipas humeantes en la boca y el periódico debajo del brazo, en los últimos años progresivamente de manera ordenada, seria, estricta con pulso firme, pero sin trauma ni distorsiones"; todo ello ha venido cambiando favorablemente y debemos reconocer que esos cambios se han producido gracias a los países desarrollados, a sus representantes que han aportado no sólo las contribuciones, que son la base esencial del progreso de la Organización, sino también sus ideas y sus iniciativas a través de un excelente capital humano consciente-yo he compartido las actividades de la FAO durante 27 años.-Ahora se ha logrado una descentralización moderada, pero que ha permitido asegurar la presencia viva y actuante de la FAO en las regiones, particularmente por medio de los representantes en los países funcionarios propios de la FAO.

Ahora se responde con dinamismo y eficacia a las solicitudes de nuestros gobiernos; se han agilizado los mecanismos para la identificación, preparación y ejecución de los proyectos que ahora corresponden a las prioridades fijadas por los Comités; la imagen de la FAO se ha fortalecido en el contexto de las Naciones Unidas y los países beneficiarios recurren a ella con la seguridad de que

se les asistirá de manera práctica y eficiente. Pero es obvio que en este Consejo no estamos en capacidad de profundizar debidamente la consideración de estos asuntos; por ello, sabiamente, quienes han venido construyendo los Textos Básicos de nuestra Organización han asignado a nuestro Consejo el organismo asesor e importante, así como los Comités del Programa y de Finanzas.

Como conclusión de este debate solamente leeré el final de la expresión nuevamente: "En junio nos reuniremos y debemos estar todos seguros-en este junio, ahora es precisamente-· Estamos seguros que la FAO se avivará, de que reunidos continuaremos aquí a trabajar en un club, en una hermandad de sincera y fraternal cooperación entre todos los representantes de todos países, sin distingos, porque estoy segura de que todos nos identificamos en el objetivo común de que la FAO debe seguir estando al servicio del Tercer Mundo". Cierro las comillas y dejo los comentarios para que cada uno establezca la diferencia entre este discurso y el que escuchamos esta mañana de la misma delegación.

S. Gblorzuo TOWEH (Liberia): I want to say thank you for giving me the floor. Before touching on the Programme of Work and Budget, let me at this time express my thanks and appreciation to FAO for their many, many assistances that we have received so far.

Commenting on the Programme of Work and Budget, we consider the TCP is vital for us in the developing countries, especially Africa. Considering the present economy and food crisis in Africa we feel that the TCP programme,through which low cost technologies are transferred to recipient countries, should be one of the priority programmes.

Any suggestion to reduce the appropriation in this area will not be in the best interests of the developing countries which we thought that this Organization was so concerned about. In view of the present debt burden in Africa, we need real, realistic assistance in order to increase our food production. Therefore, we appeal to all Members, especially the developed countries, to pay their contributions in order that the Organization can carry out its functions and objectives. We know that most countries of the world are experiencing financial difficulties, but with interest and determined minds we all can pay our contributions.

Consequently, my delegation supports the Summary of Work and Budget for 1988-89. We feel that the budget is pragmatic in view of the financial situation presently prevailing.

Finally, I would like to express my Government's deepest gratitude to the Japanese Government for ics realistic assistance in kind to our increased food production programme. We appeal to other developed countries to do the same. I wish to thank the Director-General for his efforts in formulating this proposal which we are discussing today.

Humberto CARRION M. (Nicaragua): EL viernes pasado intervenimos en este tema y apoyamos el resumen del presupuesto y del programa de labores para el bienio 1988/89.

Los esfuerzos que el Director General ha hecho para adaptar la propuesta del presupuesto a la situación económica mundial son encomiables.

Los costos administrativos de ejecución de los programas de labores de la FAO han venido desminuyendo desde el bienio 1976/77 cuando el Doctor Saouma fue elegido Director General por primera vez. Gracias a su gestión la FAO ha venido concentrando sus actividades en los programas técnicos y económicos, permitiendo a la organización asistir a los Países Miembros, particularmente a los países en vías de desarrollo, de manera pronta y eficaz.

Nuestra delegación desea dejar constancia de la claridad y la transparencia con que la Secretaría de la FAO realiza sus actividades.

Reiteramos nuestro apoyo a las estrategias, objetivos y prioridades establecidas en el resumen del Programa de labores y Presupuesto para el próximo bienio, Nicaragua ha hecho grandes esfuerzos para pagar sus cuotas debidas a la Organización: estamos al día a partir del día 17 de la semana pasada

y creemos que el principal contribuyente puede hacer lo mismo si tiene la voluntad política suficiente para seguir respaldando a la FAO en su lucha por erradicar el hambre y la desnutrición en el mundo. Sus cuotas son pagaderas, independientemente de que si en este período de sesiones del Consejo logran o no los objetivos que su Gobierno había establecido de antemano.

Reiteramos que el Consejo ha estado abierto a discusiones constructivas, cualquiera que fuera su contenido, pero no debe ser sujeto a presiones ni a chantajes, como lo expresó muy bien esta mañana la delegación de México.

Existe un procedimiento establecido para hacer propuesta de temas de agenda, ya sea en el Consejo o en la Conferencia, y tal procedimiento debe ser respetado.

En este sentido apoyamos la conducción de los debates del Presidente independiente del Consejo, el Ministro de Agricultura de Túnez, y rechazamos toda retórica electoral poco seria ya sea de países desarrollados o en desarrollo que critiquen los trabajos del Consejo de manera gratuita, que critiquen además a la Secretaría de la FAO. Retórica como ésta sólo puede hacerle el juego a los países interesados en reducir la eficiencia de la Organización en su lucha por el desarrollo, el progreso y la independencia económica de los países subdesarrollados.

Rechazamos toda propuesta que tienda a fraccionar el Programa de Labores y Presupuesto para el bienio 1988/89. El Programa y el Presupuesto deben ser unitarios y no deben dar pié a que pueda, de una u otra forma, existir una alternativa mínima o una máxima. Debemos todos optar por aquella máxima que nos permita a todos lograr los objetivos de la Organización en el próximo bienio.

Leopoldo ARIZA HIDALGO (Cuba): Queremos en primer término saludar la presentación de este Programa de Labores y Presupuesto para el bienio 1988/89 que nos hizo el Sr. Director General el primer día.

El documento CL 91/3 lo hemos estudiado con detentimiento porque consideramos que en él esta reflejada toda la participación que nuestros Estados, a lo largo de todo el proceso del año, de los dos años, hemos venido haciendo a través de los Comités especializados.

Nuestra delegación apoya en todas sus partes el Programa de Labores y Presupuesto para 1988/89.

Después de estudiar este documento y de haber oído con detenimiento las interesantes presentaciones que. hicieron los Presidentes de los Comités de Finanzas y del Programa, nuestra delegación apoya todo este resultado, este resultado adoptado por el Director General para que los programas técnicos y económicos, que son los que producen beneficios tangibles a los países en desarrollo, puedan mantenerse a pesar de la situación crítica que ha sido sometida la FAO, porque creo que hay una cuestión que hay que definir, dejar clara; a veces se habla un poco en neutral, hay que utilizar verbos; la crisis financiera de la FAO, o de liquidez como se le llama, no es una crisis espontanea, no es una crisis que surge de dentro de la FAO. es una crisis que se le impone a la FAO de fuera; esto es bueno tenerlo claro para poder identificar las intenciones.

Nosotros consideramos que la presentación de este Programa de Labores para el bienio 1988/89 es realista y nosotros rechazamos el criterio del crecimiento cero, lo venimos rechazando desde hace mucho tiempo porque creemos que en el momento en que se incrementan las necesidades del mundo no podemos aceptar el crecimiento cero. Esto no quiere decir que no estemos dispuestos al análisis y perfectibilidad a la búsqueda de mejoras, a la búsqueda de beneficios, a la búsqueda de ajustes; a todo esto puede llegarse, sin embargo, con un poco de buena voluntad, leyendo con detenimiento los Textos Básicos de este Organismo encontramos dentro de ellos los mecanismos para no pedir su cambio ni pedir su reforma, sino inclusive para participar activamente en estos mecanismos de ayuda, de búsqueda de perfectibilidad.

Para nuestra delegación el aumento neto del Programa 2,2 millones de dólares equivalen a 0,48 por ciento con respecto a la base actual, es el mínimo aceptable en función de considerar los esfuerzos que ha hecho la Secretaría y específicamente el Director General en ofrecernos algo tangible. Tenemos que decir que estamos de acuerdo, sin embargo, tenemos que decir también que estamos totalmente insatisfechos, que se necesita más.

Los criterios generales adoptados para su formulación estamos totalmente de acuerdo con ellos, creemos que dedicar el tiempo máximo posible a los recursos para los programas técnico y económico, el establecer las prioridades, los programas, con un criterio selectivo, en reducir los costos administrativos y de enlace, el tratar de transferir recursos a los Programas sustantivos, el seguir ajustando niveles de dotación de personal a las necesidades del Programa; en este ajuste tenemos un pequeño comentario que nuestra delegación, al igual que otras, se preocupa por el escaso número de funcionarios que atienden las solicitudes de asistencia técnica para América Latina y el Caribe; se trata de dos funcionarios y consideramos que dicho número se puede incrementar en la misma proporción que tienen otras regiones.

Esta es una de las situaciones que no puede tratarse a la ligera, el reducir personal no es solamente la única forma de ahorrar. Nos preocupa a veces que haya algunos colegas que quieren más caramelos pero no quieren más dulce. No sabemos cómo vamos a poder resolver esa filosofía. Si estamos de acuerdo en que las necesidades crecen, que la crisis nos precipita y que debemos tener más asistencia técnica, más capacitación, más programa de cooperación técnica, hay una lógica simplista, hay que tener un presupuesto más grande, si no seguimos tocando a menos.

Para nuestro país el aumento de los recursos para los programas técnico y económico como está formulado en este documento garantiza, garantiza el mínimo de atención a los programas principales, al de agricultura un aumento de 3,5 millones de dólares, 2,3 por ciento, el de pesca al cual nuestro país le da una importancia muy grande por lo que significa la pesca en el desarrollo y en la posibilidad de nutrición, el de montes por la importancia no sólo para nuestro país sino por la importancia mundial que tiene el problema de la forestación y desforestación, en el cual el programa principal de montes juega un papel de mucha importancia.

Otra de las cuestiones a la que quisiéramos referirnos es la aprobación por nuestra delegación de las prioridades; cuando se habla de prioridades de los programas y cuando se habla de prioridades del programa con criterios selectivos no creo que aquí pueda incluirse como prioridades a todas las cosas. Prioridades es una cosa que en español quiere decir poner en primer lugar una cosa antes que otra; es cuestión de ir ordenando de acuerdo con las necesidades y su importancia, y creemos que el ordenamiento de estas prioridades que se mencionan son el estudio de políticas de desarrollo agrícola y seguridad alimentaria, la conservación del suelo y agua, fomento de cultivos particularmente raíces, tubérculos y plátanos, la aplicación de la biotecnología para la producción vegetal y pecuaria y la sanidad animal, la calidad de los alimentos, la nutrición, estudio de medidas para hacer frente a la contaminación, el codex alimentarius, el aumento de los sistemas de información y bases de datos, los programas de acción de la Conferencia Mundial de la Pesca, el Plan de Acción Forestal de los Trópicos, y, en fin creemos que éstas son prioridades sin que esto sea todo, sin que esto sea todo lo que la FAO debe atender.

Cuando vemos el cúmulo de tareas que se desprenden de aquí es cuando podemos realmente darnos cuenta de la importancia de la FAO para el desarrollo rural, para el desarrollo de la agricultura, para el desarrollo de nuestro medio ambiente y de nuestra calidad de la vida en las zonas rurales; cuando vemos este cúmulo de tareas es cuando nos damos cuenta de hasta qué punto es necesario organizar y ordenar la defensa de la FAO, porque caprichosamente se puede estar a favor o en contra de algunas de estas prioridades, pero siempre encontramos alguna causalidad detrás de esos caprichos.

No creemos. Señor Presidente, que podamos decir que no estamos conscientes de la crucialidad del momento en que celebramos este Consejo y también de su posición coyuntural. No es casualidad, tenemos que decirlo no debemos atender a los que pretenden utilizar los problemas de liquidez y problemas financieros para negar la validez de un presupuesto y un programa. Habíamos dicho ya que los problemas de liquidez y financieros son problemas impuestos a la FAO, por lo tanto utilizar esta mezcla de utilizar la situación real que se le ha impuesto a la FAO para negar ahora la necesidad de que un programa y un presupuesto surgidos de esta necesidad no pueden ir adelante no creemos que sea realmente una actitud útil ni constructiva.

Estamos conscientes de que esa situación es consecuencia directa de un país que ha abrogado la responsabilidad de cumplir sus compromisos con la Organización. Y no decimos un país por gusto. Decimos un país porque es el primer contribuyente, fundador, conocedor realmente de las bases de este Organismo. Participó en estos Textos Fundamentales que están vigentes y que no podemos desechar a no ser que nosotros cambiemos los mecanismos internos de los mismos textos que hemos aprobado y para lo cual, nuestra delegación no tiene instrucciones hasta tanto esto no se comunique con tiempo a nuestros países, a nuestras cancillerías.

Hay otra situación grave, coyuntural también,que es la crisis profunda económica generalizada y financiera que afecta a todos los países. Sin embargo, tenemos que decir que en medio de esta crisis hay un dato muy interesante que dice mucho en favor de los intereses de los países y en favor de FAO. Para esta fecha el año pasado habían pagado el 40 por ciento. Para esta fecha se ha pagado ya más del 60 por ciento; sin embargo el más grande no ha podido pagar.

También se ha hablado aquí en los términos de las discusiones de cambio: cambio, reformas. No creemos que nosotros específicamente tengamos que hacer mucho esfuerzo para convencer, ya que para los otros el cambio es la razón de ser de la vida. Todos los mecanismos que se mueven sobre la tierra están sujetos a cambio. Nacemos, nos desarrollamos y tenemos que morirnos también. Tenemos espacio vital; al cambio biológico, cambio social, cambios históricos, todo está sometido a leyes. El mundo que nos circunda no es un mundo anárquico, los anárquicos somos nosotros, los hombres que no hacemos caso a las leyes que existen, leyes inmutables por encima de nosotros y que en ciertos momentos nos castigan.

Creo que todo que esté sujeto a las leyes establecidas utilizadas en su justo momento sen buenas; pero los cambios vistos a través de criterios estrechos ut i litaristamente para apoyar las políticas económicas y financieras que no nos permitan crecer, no podemos estar de acuerdo Señor Presidente.

Otro análisis serio nos dice que tenemos que rechazar también las posiciones unilaterales dentro del marco de un organismo multilateral, porque es una contradicción, una paradoja que unilateralmente nadie se arrogue la autoposición de decir lo que hay que hacer; y que en una intervención de equis páginas, más de 20 veces se nos diga: nosotros creemos. Realmente ahora soy yo el que creo que este ejemplo en medio de esta crisis no sea lo mejor a seguir.

Cuando se dice que el Presupuesto es demasiado elevado, nosotros queremos entender la otra cara. Creemos entender que el multilaterismo no puede ya lograr sus objetivos; no puede resolver sus problemas de deudas, que son grandes también, de déficits presuouestarios. Para lo cual la vía bilateral para mantener la posición de mecanismo de intercambio desigual, porque figúrese usted Señor Presidente, cuando uno tiene que ir a un intercambio que es tres veces más grande que uno, normalmente por muy buena intención que tenga, siempre es desigual el intercambio.

¿Este Presupuesto de FAO es demasiado elevado?. No se ve, parece que no se quiere ver, que no se quiere mirar a los lados. La situación real ya es de miseria, hambre y necesidad de empleo y problemas en el mundo, y se dice que el Presupuesto de FAO es muy elevado.

Queremos repetir que somos conscientes, que todo se puede perfeccionar y se puede proponer, pero no todo se puede imponer. Cuando se habla de prioridades también se apoya las que conviene y se rechazan las que pot casualidad no convienen. Digo por casualidad porque cuando veo la relación de las que se rechazan, por ejemplo recursos fitogenéticos. me pregunto por qué se rechazan. Porque estos recursos fitogenéticos tienen una gran participación de empresas transnacionales. ¿Porque se rechazan todo lo que sean productos básicos? Porque aquí hay muchos intereses también, de comercio por ejemplo. Se oponen ai pacto mundial de Seguridad Alimentaria. ¿Por qué? Porque representan una posición moral y un compromiso internacional. Para evitar y luchar porque los alimentos no se utilicen como presión y como arma política.

También se nos plantea que no deben incrementarse los representantes de FAO en los países. Aquí nada más se tienen en cuenta sus criterios, no se tiene en cuenta el criterio del país que va a ser quien lo va a recibir que es quien, en definitiva, junto con la FAO, tiene que decidir.

¿Quién ha evaluado las relaciones? Ouisiéramos nosotros tener un informe de cada país que es el único que puede evaluar realmente, nadie puede autotitularse evaluador del resultado de los representantes de la FAO en nuestros países.

Y si hay algunos problemas que existen, porque entre hombres con virtudes y defectos tienen que existir problemas, se resuelve entre el Gobierno y la FAO. Porque los hemos tenido, y los planteamos abiertamente diáfanamente. ¿Pero qué vemos detrás de todo esto? Guando no se quiere tener en cuenta los criterios de los países, que son países en desarrollo, sencillamente es más fácil aislar al país de la FAO. Así se puede garantizar la acción directa, bilateral, sin testigos, un poco molestos a veces.

Hay preocupación con los PCT ¿Pero qué constituyen los PCT? El Programa de Cooperación Técnica para quién es? Desean que no se aumenten ¿por qué? Para no tener en cuenta los criterios de los países que los reciben, que son los llamados a evaluar con la FAO el impacto de estos Programas de Cooperación Técnica. ¿Qué pueden aumentar? Esas son cuestiones a ajustar y a discutir abierta y honestamente con FAO.

Quiero recordar que esta evaluación, que estos consultores que viajan a países, en su gran mayoría son técnicos muy bien calificados, muy bien preparados, de los países desarrollados fundamentalmente. Porque en la FAO, los países desarrollados, y creo que debe ser así tienen la mayor cantidad de técnicos. Ahora, en que interfieren los PCT. ¿Interferirán en algo a las transnacionales o a la bilateralidad? No entendemos, realmente no entendemos.

También se nos plantea con tanta repetición como para que nos lo aprendamos de memoria, que la FAO debe concentrar todo su apoyo en la pequeña escala; todos nosotros tenemos pequeña escala, y los únicos que no la tienen son los que nos están planteando que tenemos que tener pequeña escala, y que deberemos resolver la alimentación del mundo con la pequeña escala. Sin embargo las transnacionales en sus países y fuera de ellos manejan la gran escala mecanizada con todos los recursos técnicos. No entendemos, Señor Presidente, estas contradicciones.

Finalmente nos perdonan, porque realmente nos perdonaron, ya que nos dijeron apúrense, que nuestro Congreso va a discutir esto. Y si ustedes reforman todo esto antes, nosotros les resolvemos el problema.

Para no utilizar más tiempo, queremos apoyar a la delegación de la India que fue muy pormenorizada y muy clara en la explicación de esta situación. Y queremos expresar sencillamente que es cuestión de procedimiento; es cuestión de respeto a los textos básicos; es cuestión de evitar la anarquía; es cuestión de que se respete también a todos los Países Miembros.

Sobre el consenso queremos decir sólo una cosa: creemos que es lo más absolutamente divino que podíamos lograr cuando no rompemos con ese consenso en ningún principio. Pero si para llegar al consenso tenemos que hacer dejación de principios, creo que las democracias nos garantizan una forma verdadera, que es la mayoría votando.

Vamos a agotar la vía del consenso. Vamos a ponernos dentro de los caminos del consenso, ya que no podemos buscar el consenso desde fuera. Repito, los textos básicos están aquí, fueron creados con todas las bases jurídicas habidas y por haber y para modificarlas tenemos que tener instrucciones de nuestros países, pero no vamos a empezar a discutir, ya que, como digo, tengo que tener instrucciones.

João Augusto de MEDICIS (Brazil): The Brazilian delegation congratulates the Secretariat for the improvements in the presentation of the Summary Programme of Work and Budget. We welcome the additional information provided on proposed shifts of resources and programme changes as well as on the planned distribution of resources among developing regions.

we reiterate our support to the strategies, objectives and priorities selected as we believe that they fully reflect the wishes and interests indicated by Member Nations and the needs of developing countries. We commend as well the savings in the administrative and liaison costs, the strengthening of technical and economic resources and the maintenance of the present level of resources of the Technical Cooperation Programme.

In the same line, we reject any attempt to propose alternative budget or contingency plans to cope with the uncertainties caused by the deferment in the payment of large contributions. Contributions are constitutional obligations that must be fully honoured by all Member Nations and therefore must always be taken into account in the preparation of the budget. I wonder, Mr Chairman, if some of those proposing alternative schemes would be prepared to accept for the national budgets a system by which anticipated fiscal amnesty is granted to some tax payers that want to condition the payment of their taxes to the adoption or rejection of certain specific measures.

In this context, it gave me particular apprehension to hear from some delegations that their attitude to this Organization will be subject to the acceptance of their particular view of FAO. If I may

borrow a phrase used by the delegate of Cuba, "We may propose anything, but we cannot impose everything."

At this point, may I add that we believe any proposals pertaining to the improvement of FAO and the enhancement of its work should be dealt with by the Conference. It is for the Conference to decide on its particular scope and on the methodology it will choose for the examination of these proposals. 1 think this morning the delegate of India pointed out with great precision which path we should follow on this matter.

Returning to the centre of my statement, 1 would like to say that the Summary Programme of Work and Budget for 1988/89 presents, from our point of view, some very sound proposals. However, other factors must be taken into account. As we all know, developing countries face an unprecedented economic crisis resulting from the continuous lowering of export earnings and the ever-growing aggregate debt service ratio. As clearly indicated in Chapter 1 of the document, the background, indebtedness continues to increase. The document also says that widespread poverty and stark contrasts are still the rule in most developing countries.

Consistent with positions assumed in other international fora, we must express our concern as to the impact of the proposed budget increases on the impoverished economies of developing countries. Therefore, we need some time to reflect on the proposals, as it is for the Conference only to make a decision on the complete version of the Programme of Work and Budget. This definition will take into account the extremely important role of FAO in favour of developing countries. In no way will it be influenced by the negative and selfish attitude of some industrialized countries. My country has always supported the cause of multilateralism, and the activities of FAO in particular. Our concern reflects only problems resulting from an unfair international economic order.

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Siento un gran respeto por usted y por todos los Miembros de este Consejo. Esta mañana cronometré mi intervención y suspendí a los 30 minutos exactos, aunque me faltaban 7 páginas aún. Ahora son ya las cinco menos diez, y supongo Señor Presidente, desea concluir este tema hoy. Por lo tanto no abusaré del tiempo del Consejo, ni siquiera ejerceré el derecho de réplica. Me limitaré a dirigirme muy breve, muy cordial y literariamente a la distinguida y respetable delegación que nos ha concedido el honor de referirse a nuestra propia declaración de esta mañana. Lejos de prolongar una polémica estéril, solo quiero citar una linda frase que no está dirigida a ninguna persona, pues, repito, siento grande y profundo respeto por todos los Miembros del Consejo.

Se trata de una fábula infantil que leí en los bancos de la escuela. Fábula inocente, fábula ingénua, bien conocida, que dice: "En medio del calendario que no se detiene y produce ciertas divagaciones seniles, aún se le puede ladrar a la luna."

Horacio CARANDANG (Philippines): In its previous statement, the Philippine delegation expressed its full support for document CL 91/3 containing the Summary Programme of Work and Budget inasmuch as the proposals contained therein constitute an appropriate basis for the Programme of Work and Budget to be put before the forthcoming Conference. The strategies, priorities and means of action are fully in accordance with the guidance given by FAO governing and technical bodies.

My delegation is fully convinced that the present financial crisis of FAO is not caused by mismanagement or the inefficiency of the Organization, but by other factors, as was pointed out in the 90th Session of the Council. I would like to quote paragraph 120 of that report which says that the Council was appraised of the serious liquidity problem confronting the Organization and the implementation of the Programme of Work and Budget in 1986/87. In paragraphs 121 and 123 we read that the Council recognized that three factors were responsible for this prospective shortfall in income-firstly, FAO was faced for the first time with a significant shortfall in the payment of the largest contributor; secondly, because of the sharp decline in interest rates and lower level of investible funds, FAO's miscellaneous income was expected to be some $19 million less than estimated in the Programme of Work and Budget and thirdly, as in the past, all Member Nations did not find it possible to pay their full contribution during the biennium.

The FAO Council pointed out the cause of the financial crisis-and it is not mismanagement or inefficiency on the part of this Organization. Since this is the first time the Philippine delegation has spoken after the vote on Friday morning, I would like to state that my delegation voted "no" on procedural grounds. Like many other delegations, the Philippine delegation is of the firm view that reforms which can have far-reaching consequences on the Organization should be undertaken with deliberation and caution, and on the basis of consensus. In fact, Mr. Chairman, my delegation is prepared to support the idea that the forthcoming Conference should exert all efforts to determine a prerequisite to the process of reform whether or not there is consensus, first on the need for reform or on the scope of the reform or on the methodology; how to approach the reform, and the mechanism and the terms of reference of that mechanism to undertake the process of reforms.

To rush through the process on any other basis than consensus would do a disservice to Member Nations and to this Organization, on which all Member Nations have placed their hopes to help developing countries address the complex problems of agriculture and the agricultural sector.

Igor MARINCEK (Suisse): Comme ma delegation l'a déjà annoncé, elle aimerait prendre la parole une deuxième fois sur cet important point de l'ordre du jour pour fa i re quelques observations, et poser quelques questions au Secrétariat sur les deux documents soumis à notre considération.

Un premier constat: le Comité du Programme et le Comité financier n'ont pratiquement rien changé aux propositions du Secrétariat concernant le sommaire du Programme de travail et budget pour la période 1988/89. Pour quelle raison? Les propositions étaient-elles si bonnes et si claires dès le départ qu'il n'y avait plus rien à modifier? Est-ce qu'au contraire les informations contenues dans les documents soumis sont d'une telle abondance et d'une telle complexité qu'une discussion sur les grandes priorités et stratégies du Programme n'est guère encouragée?

Il n'y a pas de doute, les membres du Comité du Programme et du Comité financier ont fait un excellent travail. Ils méritent nos remerciements. D'autre part, il faut reconnaître que le Secrétariat aura" toujours une longueur d'avance sur eux. Il est donc nécessaire de leur offrir une information aussi claire, aussi concise et aussi rapide que possible.

Rappelons-nous que les propositions du Secrétariat font un long chemin jusqu'aux décisions finales de la Conférence. Les étapes les plus importantes sont les conférences régionales, les Comités de l'Agriculture, des Forêts et des Pêches, les Comités du Programme et des Finances et le Conseil. Ma délégation estime que ce processus de décision peut et doit être rationalisé et elle propose à cette fin que cette question soit incluse dans les termes de référence du groupe d'experts à haut niveau. preposé pour se pencher sur le fonctionnement et l'orientation future de notre Organisation.

A notre avis, pour que les organes directeurs puissent pleinement remplir leur tâche, le Secrétariat doit mettre à disposition des pays des informations claires et concises qui assurent une bonne transparence. Nous pensons qu'une information trop abondante et complexe risque de paralyser le travail de supervision des organes directeurs.

Par ailleurs, il importe aussi que les pays membres acceptent un dialogue plus ouvert. Ainsi n'est-il pas acceptable que le dialogue soit refusé sur la base d'interprétations pointilleuses de l'ordre du jour.

La question de la transparence dans les documents est aussi liée à celle de la transparence dans la structure du Secrétariat. Malgré des améliorations dans la présentation du document sur le sommaire du Programme de travail et de budget dont nous félicitons le Secrétariat, nous devons constater que la lecture en reste toujours difficile,car nous trouvons les mêmes activités décrites dans différents programmes et sous-programmes. Les documents soumis nous fournissent beaucoup de réponses partielles est souvent difficile de faire un tout.

Prenons maintenant l'activité "analyse des politiques agricoles", activité à laquelle nous tenons beaucoup et que nous souhaitons voir renforcée. Cette activité est traitée dans les sous-programmes suivants,,,,,,, et dans une certaine mesure également dans le sous-programme En étudiant le sous-programme "Réforme et colonisation agraires,"

nous y trouvons une activité d'assistance pour la conception et la formulation de politiques,stratégiques et programmes de réforme agraire et de colonisation rubale. Pourquoi faut-il une mission pour chaque aspect isolé de la politique agricole? Ne serait-il pas plus simple, tant pour le Secrétariat de la FAO que pour les pays récipiendaires, qu'une seule mission et un seul programme s'occupent de l'analyse complète de l'ensemble des aspects relevants du développement et de la politique agricoie d'un pays donné?

Une deuxième remarque concerne les conseils en matière de politique agricole; La condition préalable pour pouvoir donner des conseils est de ne pas être à la merci des pressions de tous genres. La position de la FAO par rapport aux pays doit donc être renforcée et pouvoir s'appuyer sur le soutien des organes directeurs.

Un autre pas important pour l'orientation future de la FAO doit être, de l'avis de ma délégation, l'intégration des milieux de paysans dans notre Organisation. Ma délégation propose donc, comme elle l'a déjà fait, la création d'un "Comité pour les organisations paysannes" à l'intérieur de la FAO. Cette proposition devrait être considérée par le groupe d'experts à haut niveau chargé d'examiner notre Organisation.

Une deuxième question au Secrétariat concerne le terme de "gestion de Programme". Dans le grand Programme Agriculture nous trouvons un programme 2.1.9 "Gestion du Programme" avec un budget proposé de 6 855 milliers de dollars pour le prochain biennium. D'autre part, nous trouvons sous chaque programme du grand Programme Agriculture, un sous-programme qui est également intitulé "Gestion du Programme." La somme des budgets proposés pour ces sous-programmes s'élève à 9 742 milliers de dollars. Pourquoi nos documents ne nous donnent-ils pas une présentation globale du budget "Gestion du Programme"?

Une troisième question concerne les sous-programmes "Soutien des programmes de terrain." Dans le budget du grand Programme Agriculture leur somme s'élève à 12 900 milliers de dollars. Quelle est l'utilisation de ces fonds, et dans quelle mesure et pourquoi est-il nécessaire d'avoir des fonds au-delà des overheads des projets de terrain? Rappelons en passant que des fonds pour la préparation et l'initiation des actions de terrain se trouvent déjà dans le PCT.

Une quatrième question concerne le programme de terrain. Est-ce que le Secrétariat pourrait nous renseigner sur l'effectif des ressources humaines du Secrétariat qui est occupé par ces activités, et par quel budget et quels montants l'emploi de ces ressources est financé? Plus particulièrement, ma délégation aimerait savoir dans quelle mesure les activités du Programme ordinaire, et quelles activités, servent à préparer les activités que nous trouvons dans les programmes de terrain.

Ma délégation suggère par ailleurs que la création d'un "Comité pour les programmes de terrain" soit considérée par le groupe d'experts à haut niveau.

Une remarque concernant le processus d'établissement des priorités dans le programme proposé. Nous

apprécions les efforts déployés pour des progrès dans ce sens. Mais beaucoup reste encore à faire. Il y a encore trop de ressources réservées pour des actions de portée trop limitee. Ce n' est pas la peine d'offrir une palette trop large de services qui sont peu demandés mais qui nécessitent tout de même le maintien de services au sein de l'Organisation en stand-by.

Il faut renforcer la position de la FAO vis-à-vis des pays et lui donner des critères plus clairs pour donner suite ou non à une demande d'un pays membre.

Concernant les bureaux régionaux et nationaux de la FAO, ma délégation n'est pas opposée en principe à leur existence. Mais pour pouvoir apprécier l'opportunité du renforcement de cette structure, nous aimerions être informés sur les compétences qui sont déléguées à ces offices et sur les critères de nomination à ces postes. Il faut assurer un top niveau pour les Représentants de la FAO, vu leur rôle de plus en plus important dans les conseils en matière de politique. Il s'agit là d'un nouvel objectif. Il faut donc adapter les moyens.

Une question également concernant le programme d'assistance à la sécurité alimentaire: quelle est la part totale du PASA financée par le programme ordinaire?

Finalement une question concernant le mandat de notre Organisation: les textes fondamentaux ne sont pas très précis à ce sujet. Seul le préambule mentionne les objectifs partagés par les pays Membres. D'autre part nous avons le Programme de travail et budget pour chaque biennium, qui est clairement,

lui, le mandat donné par la Conférence, mais qui couvre une période trop courte pour que priorités et stratégies puissent être développées. Il me semble qu'il s'agit là d'une autre question qui mérite d'être étudiée pour le groupe d'experts à haut niveau proposé.

Ms Sandra VOGELGESANG (United States of America): Mr Chairman, you and several distinguished delegates have raised questions about the commitment of the United States to the United Nations in general and to the FAO in particular. If it would be useful and welcome I would be pleased to speak to that question and relate it to recent discussions here at the Council on agenda item 15.

Lest there be any misunderstanding about US payment of assessed contributions, let me make the position of my Government absolutely clear. The President of the United States and the Secretary of State have emphasized our dedication to the United Nations. It is a vital institution that we helped to establish and to which we remain the largest contributor. At the same time, it is true that many Americans do have some serious questions about recent developments in the UN system. Many Americans do not believe that the United Nations is using its resources as well as it might to fulfill its own expressed goals, to preserve peace, to promote economic well-being and to protect human rights.

Fortunately, in response to such concerns in the United States and the shared concerns of many nations, both developed and developing, some change has begun. The United Nations enacted significant reforms at the last UN General Assembly. More needs to be done there and throughout the UN system, including such agencies as the FAO.

Based on the promising move to reform in, for example, New York and Geneva, the United States administration is doing everything possible to ensure strong, consistent US financial support for United Nations headquarters and other UN agencies. We are seeking full funding for our assessed contributions for fiscal year 1988, which means, as you know, Mr Chairman, the calendar year 1987. We are doing so both through the President's regular budget request to the Congress, which he has already submitted, and a budget amendment. In addition, in light of the significant reforms enacted by the United Nations in New York and those under way elsewhere, the administration has proposed modification of the Kassenbaum/Solomon amendment. This legislation would permit us to pay our full assessed contribution to the United Nations and the affected specialized agencies, including the FAO, upon certification by the President that in the case of the FAO and other specialized agencies it is determined that there has been substantial progress towards adopting and implementing decision-making procedures on budgetary matters that assures sufficient attention is paid to the views of major donor nations.

We are placing our emphasis on honouring current US commitments in deference to the political budget climate in the US Congress. There is simply no political support in the US Congress to do otherwise. We also believe that emphasis on current expenditures helps UN organizations to plan ahead. Thus, although we agree fully to our legal obligations to pay our assessments, we do not plan for now-we do not rule out the future-to request funding to cover prior year arrearages.

The critical action on funding the FAO lies at this time with the US Congress. On the authorizing side-I recognize that these legislative procedures can be confusing, so if anyone has questions at the conclusion of the Session I would be delighted to hold forth in more detail-the House has earmarked $25 million approximately for our fiscal year 1988 FAO contribution, and allows us to seek an additional $11.5 million to restore the Kassenbaum/Solomon withholding upon issuance of the Presidential certification that I mentioned earlier. The Senate has not earmarked our FAO contribution, but it has authorized close to full funding, that is to say, $571 million, for our assessed payments to the UN system, including FAO. The next step is for the House and Senate Bills to go to the floor and to reconcile any differences in conference.

On the appropriation side, the House has taken action providing $382 million for the assessed account or just under the amount approved for fiscal year 1987. With regard to our fiscal year 1987 payment to FAO, that is to say, calendar year 1986, we paid $4.8 million last year and not the full amount requested by the United States administration because of a freeze imposed by the Congress. We plan to pay an additional $20.5 million, subject to availability of funds, this October when the outlay restriction on our assessed account has been met.

I would note again, showing the resolve of the administration, that we have submitted a supplemental request to the Congress in order to win early removal of this restriction so that we can make our fiscal 1987 contribution to FAO earlier than planned.

I know that these figures are confusing. Therefore, let me recapitulate very succinctly. What I am talking about is approximately $25 million for calendar year 1986 and as much as approximately $50 million for calendar year 1987.

I have gone to some considerable length to share with you the status of the US contribution to the FAO in order that you, Mr Chairman, and my colleagues here in this Council know as clearly as possible what we are trying to do and why. It is no favour to you or to my fellow representatives if we in the US delegation do not make every effort to be open and frank with you. Our candour is not, as I am afraid some have suggested, an effort on the part of the United States to threaten the FAO, but quite the contrary. In honesty I am presenting to you the situation in the United States that affects FAO because my Government, myself included, cares and cares very deeply about what happens to the FAO. The representatives of my Government do not use words lightly or easily. When we say we believe that the FAO is a valuable organization and that we support its important role on behalf of agricultural productivity, food security and economic development, we mean it.

We also mean it when we say that the United States Executive Branch is seeking to ensure that the FAO has as many resources as possible to help the poor and the needy. That may be the women in the rural environment who have been discussed this afternoon. It may be farmers around the world who need assistance. We regret that when we are asked to explain our role in helping provide resources to the FAO, that some suggest we are threatening the Organization. We react with even greater concern as a democratic country when a Member State proposes dialogue on how to improve the FAO and is ruled out of order. We very much hope that at the conclusion of this Council we will find that the FAO is, in fact, an open Organization that permits Member States to discuss freely how to improve existing programme and finance mechanisms.

The FAO stands at what I think we would all consider an important turning point. It can move to deal realistically with the challenges before it, basing its spending on likely income and well-considered priorities; or it can refuse to deal with financial and political reality. It can behave as an open organization responsible to all of us in this chamber, and indeed the other Member Governments of the FAO; or it can cease to be an Organization where we, the Member States, take responsibility for our own destiny.

If I may speak personally, as Head of the United States delegation I came to this my first Council very positively disposed to the mission and to the work of the FAO. I know from my work with this Organization that FAO does outstanding work. There are many dedicated international Civil Servants in the Secretariat. I know the long hours and dedication they bring to bear to their work on behalf of the Member States. I know that many of my fellow delegates from all parts of the world value this Organization but what I have heard at this Council and elsewhere is that many also think that some change is in order. The FAO now stands almost alone among the major organizations of the United Nations in not proceeding to change its programme budget process. It stands virtually alone in not allowing the free exchange of views of the sort endorsed by our colleagues from Africa and from elsewhere.

The future of FAO is in the hands of the Member States. The agenda before us for response to the Summary Programme of Work and Budget provides us with the opportunity to make this Organization work effectively. One vital key to taking advantage of this potentially historic opportunity is to improve our programme budget process. Since there seems to be some confusion about the informal United States suggestion made last week, let me note again that we offer our ideas as simply some amongst many that we hope can be considered by our colleagues. I must say that in that spirit I was impressed by the suggestions from the distinguished delegate from India today. He presented a number of ideas that we believe are worthy of consideration, as are the ideas of so many others who have spoken.

We know that a number of Member States would like to see this Council confirm its willingness to achieve some improvements in the effectiveness of the budget process. We know that they look forward to action being taken at the meeting of the Council and the Conference this November. We

believe that this change could take place, as my distinguished colleague from Turkey has noted, not by resolution but by evolution. We look forward to hearing the views of others in this evolutionary process.

For our part, we think that improvements in the programme budget process could possibly be launched without altering the FAO's own Basic Texts. Indeed, it is because we think that no revolutionary change is needed that we had not and have not presented a formal paper to this meeting. The basis for change might simply be full implementation of Rule XXVIII, especially pertaining to consideration of the budget level in a joint session of the Programme and Finance Committees. In such sessions, the Committees would work on the basis of consensus which is already the overall principle of this Organization. The outcome of such deliberations by representatives from all regions would have a binding character on subsequent consideration of the budget by Council and Conference.

We understand and agree that final approval of any reform of the programme budget process requires action by the Conference. We also believe that, because of the importance of the issue, time is needed. I note the commentary by the distinguished delegate from the Philippines today, and others. Time is, of course, needed to reflect on the ideas presented by Member States and the Secretariat. That said-as I noted in the earlier US statement on the Summary Programme of Work and Budget-we believe that this Council should at least be able to discuss possibilities for improving the budget process. There should be, as the distinguished delegates from Colombia, Senegal and other nations noted, a free exchange of views. The report of this Council should reflect our discussions. Further, since it is already clear that many believe that action needs to be taken, this Council ought to be able to recommend that we use the time between now and this autumn to formulate proposals so that we are able to take action at the Council and Conference this November. The ideas should be the primary initiative of the Member States since, as the distinguished delegate from Colombia said so eloquently, this is our Organization-the Organization of sovereign, independent states from Africa, Asia, Latin America, Europe, North America and the Near East.

The ideas presented by the United States are just that-ideas. We look forward to hearing more and perhaps better-we hope better, in fact-ideas from others. The only decision which we sought in our statement on Friday, and which we still seek, is to agree that improvements are needed and that this Council is prepared to make the decision that it will recommend on the record, that we start moving in that direction. What final decision we make is up to all of us, what ideas we present between now and this November and what we vote on at that Conference.

To conclude, we the Member States in FAO have the capacity either to consign this Organization to relative irrelevance or to ensure that it truly serves the humanitarian goals to which we say we are dedicated. The United States hopes that we can all join together to turn the dream for more and better food for all into reality.

LE PRESIDENT: Je remercie la déléguée des Etats-Unis d'Amérique. Je suis persuadé que les informations et les précisions qu'elle a bien voulu donner aux membres du Conseil seront très utiles aux réflexions des délégués ici présents.

Ce dont je veux l'assurer, c'est que tous les Etats membres se trouvent engagés à l'égard du travail moral qui incombe à la FAO et que le devoir de tous est de faire en sorte que l'Organisation puisse remplir sa tache au mieux des intérêts de la communauté internationale.

Je crois que les deux jours de discussion que nous venons d'avoir ont permis de constater que tous les délégués, sans exception, se sont déclarés ouverts au dialogue, à la discussion, à la réflexion. Leur seule réserve, c'est qu'ils auraient voulu avoir le temps et la possibilité d'analyser plus en profondeur des idées très novatrices, qui engagent l'avenir de l'Organisation.

En tout état de cause, je crois que le débat qui se déroule depuis deux jours a été ouvert à toutes les idées. Personne n'a été privé de la possibilité d'avancer ses idées ou de faire part de ses réactions aux autres Etats membres. Et je suis très heureux de noter que vous avez bien voulu nous répéter quelques idées maîtresses portant sur les possibilités d'amélioration. Je crois que les Etats membres se sont tous déclarés intéressés à améliorer l'efficacité de la FAO pour renforcer son fonctionnement. Il me semble que personne n'écartera une rédaction selon laquelle, tout en nous déclarant satisfaits du fonctionnement actuel de la FAO, nous nous dirons ouverts à toutes measures

de nature à améliorer son efficacité et à la renforcer. Je pense que tout le monde est d'accord là-dessus. Il est de notre devoir à tous de chercher par tous les moyens à renforcer l'efficacité de la FAO et à l'améliorer le plus possible en étudiant les évolutions nécessaires. L'essentiel, c'est de s'assurer que, lorsqu'on fait un pas, c'est pour renforcer l'Organisation.

Le vote qui a eu lieu vendredi était donc un simple vote de procédure et ne préjugeait en rien l'opinion et la position des Etats membres sur le fond du problème. Je suis persuadé qu'ils seraient tous heureux de contribuer à améliorer cette efficacité. Je crois qu'ils ont déjà avancé beaucoup d'idées mais je serais très heureux d'entendre d'autres déclarations sur la base de ce que vous venez de dire. L'essentiel, c'est que chacun d'entre nous apporte sa contribution afin d'améliorer l'efficacité de l'Organisation, pour arriver à la prochaine Conférence avec cette volonté novatrice et laisser ensuite la Conférence décider en toute souveraineté.

C'est ce que je voulais faire comme remarque. Je vous remercie infiniment de votre appel très généreux et de votre engagement à nos côtés et aux côtés de la FAO.

M. Afzal QADIR (Pakistan): After the intervention you have just made and after hearing the statement by the distinguished delegate of the United States, if I make an intervention I think it would produce an anticlimatic effect, so I think I should forego the opportunity you have so kindly given to me. Nevertheless, now that you have given me the floor, I would like to make one or two comments with regard to the item under discussion. My delegation will be more than happy to be able to go along with the delegations who have complimented the Director-General on the presentation he has made on the Work Programme and the Budget for 1988-1989. I think the Director-General has done the best he could do, given the uncertainty that has been looming large over the Organization with regard to the question of funding. After the very impassioned statement by the delegate of the United States, whatever doubt or misgiving we have about the commitment of the United States towards this Organization has been dispelled. She has spoken impassionedly, affirming her Government's dedication and commitment to this Organization. She has also highlighted the various administrative actions her Government is taking to overcome the legislative impediments which are obstructing the flow of resources from the United States to various international organizations.

Having said this, this has nothing to do with the position of any country or group of countries, but I thought I should mention here that a regrettable paradox is now emerging in the sphere of multilateralism in that while we readily acknowledge the fact of interdependence between the haves and the have-nots, between the North and the South, between the rich and the poor countries, matching actions required in recognition of this fact are not readily forthcoming. An instance of this lag in perception is evident in the declining support being given by the world community to multilateral efforts and multilateral organizations. For organizations such as the FAO, the evolving food and agricultural situations in the world would call for an extended rather than a diminished role for it. I would like particularly to refer in this respect to the intractable and worsening incidence of hunger and malnutrition throughout the world, a subject which was discussed recently by the World Food Council in Beijing.

In addition, some parts of the world still remain plagued by the problems of inadequacy, stability and long-term viability of agricultural production. It is a pity, therefore, that at a time when the international community should be seen to be intensifying its efforts and demonstrating a unity of purpose, one finds instead an apparent soft-pedalling or even reverse pedalling, of its commitments to the resolution of the urgent problems of our time.

The Programme of Work of FAO and the proposal to increase it by one-half percent is an exceedingly modest programme in the context of the enormity of the food and agricultural problems in the world. The disturbing magnitude of global poverty and hunger calls for a reappraisal and a reorientation of approaches and efforts. More of some measures as resorted to in the past will not do. What is called for is no less than a total overhaul of global perceptions and approaches to the problems. Pending that metamorphosis, the conscious examination and ordering of priorities as reflected in FAO's Work Programme for the coming biennium is to be welcomed. We particularly welcome the fact that while overall the programme has increased by a half percent, the technical and economic programmes have been increased by 2.3 percent, amounting to US$ 4.6 million. Simultaneously, there is a reduction of 4.5 percent in costs under general policy and direction. This is welcome. Other cost-cutting measures such as the reduction in the number of meetings and publications is also to be welcomed, though one may wonder whether this would not detract from some of the essential functions of the Organization.

Finally, as regard the priorities within the Programme of Work, we would like to stress in particular the three following areas: first, soil and water conservation and management; two, nutritional programmes; three, programmes geared to assist small-scale producers. As regards biotechnology, which has been recommended as one of the priorities, while one should acknowledge its tremendous potential for increasing agricultural production, one should tread with caution in this field. We feel that the possible adverse social and distributional effects arising from the application of this technology as well as the question of access and control over it need to be constantly kept in mind while adopting and adapting this powerful new technology in the service of the developing countries.

Georges EGAL (France): Ma delegation s'est déjà exprimée sur le Programme de travail et budget vendredi. Si je reprends la parole, c'est pour apporter la contribution de mon pays à nos débats d ' aujourd'hui.

Certains délégués ont proposé que le budget de la FAO soit présenté en deux parties, une partie centrale et une partie annexe, cela afin de permettre une application plus souple en cas de difficultés financières. Cette proposition ne me paraît pas opportune pour deux raisons principales.

Premièrement, il n'est nullement évident que la séparation du budget en deux parties soit une condition nécessaire pour assurer la souplesse de son application. Ce n'est d'ailleurs pas une pratique courante, par exemple, dans l'établissement des budgets nationaux; ils peuvent toujours être ajustés en cours d'exercice. Il est tout à fait normal qu'en cas de difficultés financières nous débattions ici, au sein du Conseil, des mesures à prendre sur la base des propositions du Directeur général. C'est la fonction du Conseil et c'est ce que nous avons déjà fait dans de telles circonstances.

Il nous semble aussi qu'une telle présentation fait courir le risque d'une réduction quasi inévitable du budget approuvé par le Conseil. Si celui-ci doit être réduit, la décision doit en être prise dans la plus grande clarté.

Deuxièmement, sur un plan plus fondamental, la France considère que le fait de soumettre les propositions budgétaires aux aléas des contributions remet profondément en cause les bases mêmes du fonctionnement de notre Organisation. Dans une telle hypothèse, le Directeur général devrait-il demander à chaque Etat Membre s'il a l'intention de verser intégralement ou non sa contribution ? La France, pour sa part, préfère croire que chaque pays aura à coeur de respecter ses engagements.

E. Patrick ALLEYNE (Trinidad and Tobago): Thank you, Mr Chairman, for giving us the floor. We propose to be as brief as possible, having made a few comments last Friday. Again, after listening to the very eloquent presentation by the head of the United States delegation, we trust that this contribution will be regarded as part of an effort to improve the general atmosphere of the Council and to further international understanding. In essence, the delegation of Trinidad and Tobago has, by previous interventions, given its broad but nevertheless firm support for the Programme of Work and Budget. Our delegation wishes, however, to ensure that our point of view is clearly recorded in respect of some matters, some proposals placed before this Council. Those proposals are, in our opinion, crucial, not only to this meeting of the Council, but indeed to the long term future of the FAO and perhaps even in respect to the general functioning of the UN system.

Our delegation also has regrets that on last Friday the overall circumstances ended in the use of the vote. We had hoped that the various interventions at that time would have achieved the preferred approach, a conciliatory action and some achievement of consensus. In a forum such as this, we must avoid any scenario which would evoke a reference to a procedural wrangle or any such strong language. However, while our delegation will not apply our energy on the allocation of relative responsibility for what happened, we cannot but emphasize that the nature of some presentations, at times the language, the intonations, can lead to comparative reactions. There can be no doubt that each and every delegation welcomes indications of-and I am virtually quoting some delegations-reaffirmation of commitment to the highest goals of FAO, commitment to a vigorous and effective FAO, the call to work together in a spirit of positive cooperation, the emphasis by various delegations that consensus be the operating principle of FAO. However, there will be, there must be real difficulty, and there are even faint suggestions of one or more delegations indicating an apparent non-acceptance of the basic principles of equality. within the UN system. Our delegation supports

the principle that any Council member can indicate to the Council its serious concern on any matter affecting FAO, can even put forward its recommendations for what it considers to be corrective action. This is the essence of the democratic process, a clear demonstration of the principle of equality. But we have in fact been faced with the introduction of a matter to the Council in the middle of a debate emphasizing that no time should be lost and then virtually mandating a decision in a particular direction so that the particular decision would be reflected in the Report. And then, as if the sword of Damocles was over our head, a further indication that the decision on this occasion is apparently tied to what happens in respect to the monetary situation of the Organization within the next few months. In this regard we repeat that we do take note of the most recent comments by the relevant delegations. This procedure had to lead to some difficulty, some strong reaction, but our delegation hastens to affirm that we are supportive of new ideas and dialogues. We take note of the expressions of the distinguished delegate of Canada who spoke of our being able to consider a wide variety of interests, country interests, and the need to work towards integrity and harmony. In particular, I like his phrases, "the honest search for consensus and the need for open and full dialogue".

This kind of approach leads to a positive working situation. Mr Chairman, we noted the brief but excellent review by the distinguished delegate of India of the results of the initiative relating to a review of the UN system by inter-governmental experts. FAO cannot therefore be immune to all this. We must be sensitive to these developments but the question is how do we proceed if it is agreed that some initiative must proceed now. Mr Chairman, it is the ministers, the full body of Member Nations which must decide on any major action relating to the future of FAO. However, regardless of what level, Council or Conference may be taking either the preliminary or final decision on the matter of review by high level experts or any other arrangements. Delegations must be prepared. They must have adequate background information; they must have briefing from headquarters.

Our delegation's position is that in all the circumstances the base for consideration-and I repeat consideration-of review is the November Conference. In this regard our delegation also anticipates that the report of this Council will reflect in a balanced manner the various opinions expressed in this meeting.

Our delegation, like others is concerned with the financial implications in the budget. Of course in respect of what it may mean for even our own contribution, we would prefer not to have to pay any more at this time. We also have serious economic difficulties. We want the Director-General and his staff to take careful note of the various comments and suggestions on the budget and programme of work, especially where it may be possible to cut some costs, to find two levels of priority, but of all international organizations FAO is the one which, if at all possible, should not be asked to stick with zero budgeting. Remember our mandate for FAO incorporates what could be the very survival of mankind. We urge Member Nations to make every possible effort to meet their legal and moral commitments under present arrangements. Mr Chairman, when we listen to some interventions we are reminded of the old saying that he who pays the piper calls the tune. It is not that we believe in it in the UN system but it does become a bit problematic when the piper is not being paid even if we do become clearer on process.

I pray your indulgence to comment again on one matter, that of the International Undertaking concerned with genetic resources. It seems that a virtually inflexible position is being taken by some countries; virtually as exactly when FAO first took its initiative on this matter a few years ago. Mr Chairman, it is indeed most regrettable that after all this time there is no apparent compromise whatsoever on this matter, and this time very definitely in the interests of the majority of the inhabitants of this earth, that is to say in the context of-that dream that we, as Member Nations, can be truly equal partners in the control of this most vital element, the germ plasm which we know, the source from which all food material evolves with the passing of time.

Bashir El Mabrouk SAID (Libya) (original language Arabic): I do apologise for having asked you to give me the floor once again. However, I feel myself bound to make a certain number of comments, and I will try to make a real effort to make them as brief as possible.

First of all I would like to underline that this Organization is open-minded, open to all constructive ideas which serve the interests of all, that we refuse any policy towards hegemony, we refuse the pressure which certain attempt to bring to bear upon this Organization which would affect our sovereign right to free judgement and free decisions, and which is a threat to the whole process of multilateralism.

Secondly, Mr Chairman, when we refuse certain proposals which drive us away from the very constitution of this Organization, we are not saying that we refuse a policy of reform at all, but reforms must be looked at carefully, must be implemented upon a basis which are agreeable to all. We refuse the method at the moment which is being selected to make the present proposal before us. We would like to express our opinions in full freedom. We believe in equality among all Member States, and we think that all opinions which have been expressed in this House were taken fully into account during the preparation of the Programme of Work and Budget. And thirdly, Mr Chairman, those who wish to set up a special expert committee to define priorities and so on, this is a rather odd proposal. It is rather odd because it is thought that the Organization is not capable of being constructive in itself? Do the proposers doubt the capacity of all Member States and of the Organization to define a constructive policy to fulfil the objectives of this Organization? We reject that idea.

If you want to set up a small committee to advise 158 Member States, which is the membership of this Organization, that really seems to us a very odd business. If we are advised that certain Member States are asking us to submit our choice and our decision to such a committee, which would be to withdraw from our sovereign decision-making powers, that is to be rejected also. The Secretariat after all does not take as a basis the void when it prepares its Programme of Work and Budget. Its Programme of Work and Budget is based upon the proposals from all Member States.

I support what France said as regards the preparation of an emergency budget. I agree fully with his opinions there, and in conclusion, Mr Chairman, I believe the Council has already taken a decision in regard to certain of the proposals and therefore I will refrain from mentioning them again. I would simply hope that these comments will be taken into account.

Ismael DIAZ YUBERO (España): Agradezco que me conceda la palabra, sobre todo cuando hace apenas dos horas que he intervenido en nombre de mi delegación general. Pero sin embargo, estimo que se ha producido un hecho importante esta tarde: la intervención de la Sra. delegada de los Estados" Unidos me hace ver que hay un cambio sustancial y mi estado de ánimo es ahora más optimista que lo que lo era el pasado viernes. El pasado viernes nos opusimos a la propuesta de los Estados Unidos por motivos de procedimiento y volveríamos a oponernos y seguiríamos oponiéndonos tantas veces como fuese necesario. Pero, sin embargo, estamos abiertos al diálogo como, en general, estoy seguro que lo estamos todos los miembros de los países que formamos parte de este Organismo. Creo que el diálogo es la base del entendimiento y agradezco que la Sra, delegada de los Estados Unidos esté poniendo de su parte, esté colaborando a poner unas bases para llegar a un acuerdo real y duradero. Seguramente, habrá puntos en los que no estaremos de acuerdo con este país, de hecho no estamos ya con algunos, y algunos han sido señalados, como ha sido el caso de los recursos fitogenéticos, pero, sin embargo, creemos que este diálogo va a ser constructivo y hago votos para que continúe y permita poner los medios para solucionar los problemas que nos preocupan a todos.

Ton A.J.K. OOMEN (Observer for the Netherlands): Speaking in the capacity of an observer, the Netherlands delegation wants to express its great appreciation for the Summary Programme of Work and Budget under discussion now. I tried my best to cut my intervention as did the Director-General on the PWB, but in both cases there remains something; our part commends the other one.

Various delegations urged the necessity of more effectiveness. So does my delegation, and the Netherlands delegation is of the opinion that some more savings are possible although it will be difficult to follow a proper line, not damaging nor eroding the basic activities of the Organization.

We are fully aware of the rather radical programme adjustments of almost 22 million dollars that have been proposed. My delegation is also fully aware of the fact that every additional "percentage

point" which can be gained in this direction becomes increasingly difficult to achieve. Indicating exactly where more savings in the proposed PWB are realistic and feasible looks almost to be food for computerized brains, although in that case you should also be master of the computer language. My delegation, Mr Chairman, therefore stresses the need for transparency in the budget, and speaking more in detail we would urge for a more realistic definition of programme delivery costs. The Netherlands delegation advocates a similar approach as is practised in other UN bodies, namely that the various methods of calculating overhead costs are presented with the same expenditure figures grouped according to different criteria. This should lead to a better insight into the financial consequences when setting priorities and posteriorities in the programme. We consider this item of extreme importance and urge this to be discussed in Council and Conference. In principle the Netherlands Government sticks to zero real growth, but sometimes we consider zero also to have a certain range in decimals. Maximum absorption of non-discretionary costs is a means to an end, but should also be regarded in relation with the goals of effectiveness of the Organization.

Especially for an organization as FAO with its field of operations mainly in developing countries this item should be considered in the light of the consequences which inflation and changing currency rates bring about. It seems to my delegation of no use to exclude beforehand special measures in case of extravagant inflation effects.

Posteriorities lie in organizing meetings which are poorly attended. We do not believe that an increase in the number of country representatives is useful but we stress once again that those representatives should be equipped in the proper way to deal with their main task: advising the governments of the countries of accreditation. Quality is preferable to quantity.

This brings my delegation to the proposed allocation in Chapter 3 of the PWB. The increase in paragraph 3.4 with US$ 950 000 for the FAO Representatives can be diminished in favour of very drastic cuts in paragraph 3.3 for the FFHC/Action for Development. We are of the opinion that the growing attention by multilateral organizations for the role and functions of Non-Governmental Organizations in the development processes cannot afford the elimination of useful publications and other activities in this field. Reconsideration of this proposal seems to my delegation to be an appropriate way to underline the importance of the contributions by Non-Governmental Organizations.

One of the main sectors in which FAO should extend its activities is forestry. The Netherlands is a fervent supporter of the Tropical Forestry Action Plan for exactly the same reason as why we put forward the importance of forestry in relation with rural development. Mr Chairman, the importance of FAO's work, together with the IBPGR, in the field of plant genetic resources for the improvement of plant varieties has the support of the Netherlands. My delegation underlines the necessity for opportunities to finance FAO's activities on this subject.

The importance of the Africa Programme of FAO does not allow any decline in the application of means, but the severe problems in several countries in Latin America and the Asian/Pacific Region also need appropriate attention. Effective action in the field of harmonizing legislation on radionuclide contamination in foods is strongly encouraged by our delegation; FAO should formulate guidelines to this effect together with WHO, and IAEA as soon as possible.

The global information and early warning system and the useful activities undertaken by FAO's remote sensing centre have the full support of the Netherlands. I would like to make a few short remarks on some other items.

The programmes of modernization of FAO's data bases, and the collection and dissemination of this information should be continued. This applies also to the FAO studies for Africa and Latin America. Land and water management traditionally has received great attention from FAO and from our country. My delegation urges the necessity for an undaunted continuation of this attention, and we will support all relevant activities in this sphere.

As stated in COAG, we attach great importance to the promotion of the private sector in agricultural development. As we believe agricultural production in the world should become more market-oriented, it is necessary to promote agricultural business development. We think that for this purpose, the FAO's Bankers Programme within the Investment Centre should be strengthened and modified to serve as a supporting activity to assist private entrepreneurs in the developing countries.

One of the items our country will never, never lose heart for is the improvement of the position of women in agriculture. We fully endorse this programme of FAO and look forward to more effective attention·

I have a few other remarks on financial matters. My delegation is of the opinion that the contingency fund mentioned in Chapter 7 of the budget should be reduced as far as possible. Non-allocated posts in the budget should be limited, if not eradicated, because allocation of scarce resources should not be decided only by the Secretariat. In order to improve in general the functioning of existing government bodies, my delegation supports strongly the idea of more joint sessions of the Finance and Programme Committees to focus on both the Programme and Budget.

A comprehensive review of the Organization by an independent, high-level group in our view is indispensable. My delegation supports the idea of such a group. This group should examine the possibility and propose, amongst other things, measures to strengthen the role of FAO as an adviser on agricultural policy development for governments in developing countries to improve and make more effective the operational capacity of the main agricultural organization in the world-FAO-and to speed up and intensify the cooperation processes of the international financial institutions to ensure a more concerted, coordinated and ultimately more effective approach to multilateral efforts in agriculture, forestry and fisheries.

Joseph TCHICAYA (Observateur du Congo): La delegation congolaise est heureuse de s'exprimer sur ce point de l'ordre du jour du Conseil. Notre qualité d'observateur ne nous permet pas d'entrer dans le détail de l'examen de ce point, mais nous allons essayer de donner notre appréciation sur les améliorations qui ont été apportées à la présentation du sommaire du Programme de travail et budget 1988/89, qui a su réunir les qualités de transparence et de clarté. Ce faisant, le Directeur général s'est conformé aux directives de la Conférence, ainsi qu'aux avis des Comités et autres organes compétents de notre Organisation.

Nous nous félicitons à cet effet de l’excellente déclaration faite par le Directeur général pour introduire ce point de l'ordre du jour de la 91ème session du Conseil, et plus singulièrement de son appel au consensus pour l'acceptation de ce sommaire.

La délégation congolaise est consciente des difficultés devant lesquelles s'est trouvé confronté le Directeur général lors de la préparation de ce sommaire du Programme de travail et budget pour 1988/89, qui l'ont amené à nous proposer la modique augmentation de 0,48% du budget.

En effet, chacun peut aujourd'hui mesurer l'extrême embarras dans lequel on a placé le Secrétariat et les Etats membres de l'Organisation, contraints d'opérer des coupes sombres dans les programmes approuvés par la Conférence et ce, parce que le plus grand bailleur de fonds de la FAO n'a pas cru utile de respecter ses engagements vis-à-vis de l'Organisation.

Cet aspect de la question, qui est crucial, ne semble pas avoir suffisamment retenu l'attention de certaines délégations qui ont préféré le minimiser en mettant en exergue une kyrielle de réformes, qui, malgré le bien-fondé de certaines d'entre elles, ne devraient retenir l'attention des Etats Membres que dans un contexte plus serein et dans le strict respect des règles en vigueur dans notre Organisation.

Nous ne pouvons pour notre part nous opposer à ce que s'engage, au moment opportun et au niveau approprié, un dialogue franc et constructif entre les membres de notre Organisation pour sans cesse accroître les performances de celle-ci.

La délégation congolaise reste donc ouverte aux innovations indispensables pour le perfectionnement toujours souhaitable des méthodes de travail de notre Organisation, innovations qui devront forcément concerner certains aspects donc il appartient à l'ensemble des Etats Membres de cerner et de définir les mécanismes appropriés, chargé d'en approfondir l'examen et de proposer des solutions à mettre en oeuvre.

A de telles innovations, la FAO est préparée, étant donné la souplesse de ses textes de base actuels. Ce faisant, elles ne devraient pas nécessiter la création précipitée de comités ou de groupes de haut niveau pour en débattre, alors que les procédures existantes n'ont pas encore été épuisées.

En tout état de cause, nous sommes favorables à ce que ce débat soit renvoyé à la Conférence qui en décidera et pourra en fixer les limites afin d'éviter tout débordement.

C'est pourquoi nous nous félicitons, en notre qualité d'observateur, de l'attitude du Conseil, qui, dans sa sagesse habituelle, a cru utile de ne pas se lancer dans la discussion de ce point si important pour l'avenir de l'Organisation, alors que la majorité des Etats Membres est absente de cet organe, et que beaucoup de délégués présents ne s'y étaient pas préparés et donc n'ont reçu aucune directive de leur gouvernement.

Cependant, on peut regretter que pour en arriver là, on ait été amené à procéder à un vote au sein du Conseil.

Pour en venir au sommaire du Programme de travail et budget pour 1988/89, ma délégation est frappée par le fait qu'aucun membre du Conseil ne nous ait déclaré que le problème de la faim dans le monde a perdu de son actualité, malgré de remarquables progrès accomplis dans le domaine de l'agriculture dans différentes régions en développement et pour cause. Au contraire, on a reconnu que le nombre d'affamés et de malnourris ne cesse de croître.

Aussi est-il injustifié de demander une baisse de ressources à affecter à l'Organisation qui mène un remarquable combat pour l’éradication de ce fléau. Une augmentation de programme.négligeable, pour un montant de 2,2 millions de dollars des Etats-Unis correspondant à 0,48 %,sur la base budgétaire actualisée, n'est pas de nature à permettre à la FAO de jouer pleinement son rôle.

Ce qui est quelque peu réconfortant, c'est que le Directeur général a respecté les directives de la Conférence et tenu compte des avis des organes du Conseil pour mettre l'accent une nouvelle fois sur les programmes techniques et économiques qui restent les plus grands bénéficiaires du redéploiement des ressources auquel, a procédé le Secrétariat.

Cependant, à l'instar d'autres délégués, tout en appréciant les efforts du Directeur général visant à réduire les dépenses administratives et les coûts de soutien, la délégation congolaise exprime sa préoccupation quant aux compressions continues dont la FAO est le théâtre depuis quelques années. Nous craignons que la suppression de certains postes puissent engendrer une baisse de l'efficacité d'intervention et de gestion de l'Organisation.

Aussi voudrions-nous lancer un appel pour que cet effort de gestion rigoureux puisse aller de pair avec un accroissement continu de l'efficience de la FAO.

En tout état de cause, il convient de mettre un frein à cet exercice périlleux. Mon gouvernement qui, en sa qualité de bénéficiaire,a su apprécier les qualités d'intervention du Programme de coopération technique, est quelque peu inquiet de la stagnation des ressources affeetées à ce programme. Nous voudrions nous associer à ceux qui pensent que, dans toute la mesure possible, il serait opportun que des ressources supplémentaires viennent renforcer ce programme dont la nécessité et la popularité ne sont plus à démontrer parce qu'il fonctionne bien. A cet égard, nous nous réjouissons du fait que ceux qui s'opposaient à son existence, et surtout à son renforcement, comprennent, sembie-t-il à présent, son bien-fondé. Voilà pourquoi il convient d'écarter toute velléité de réforme du mécanisme de fonctionnement actuel de ce programme, mécanisme qui a mis en exergue son dynamisme et qui a suscité tant d'espoir auprès des bénéficiaires. A moins qu'on ait entrepris de l'affaiblir en voulant lui coller des mécanismes qui risquent d'en amoindrir la portée et d'en atténuer l'efficacité pour en annihiler l'impact attendu et mieux le combattre par la suite.

Parmi les innovations salutaires introduites ces dix dernières années, outre le Programme de coopération technique dont nous venons de parler, il convient de citer la décentralisation. Chaque pays en développement possédant une représentation de la FAO dans sa capitale sait combien cette initiative a bouleversé les rapports entre la FAO et ses Etats Membres en développement. Aussi demandons-nous la poursuite, certes raisonnée mais résolue de mise en place de ce réseau de représentation qui rapproche la FAO de ses Etats Membres pour mieux les servir.

La délégation congolaise pense que, tout en poursuivant la politique de mise en place des bureaux nationaux de la FAO, il importe de renforcer les bureaux régionaux dans le contexte de la coopération Sud-Sud et de l'intégration des économies agricoles régionales car ceux-ci jouent et sont appelés à jouer un rôle de plus en plus grand. Voilà pourquoi le développement des bureaux régionaux ne doit pas se faire au détriment de l'expansion que doivent connaître les bureaux nationaux.

Je tiens à dire que la délégation congolaise s'associe aux observations faites par le comité du programme sur ce Sommaire de Programme de travail et budget, étant nous-mêmes membres de l'organe du Conseil dont les méthodes de travail et la qualité des débats sont de nature à rassurer; et à cet égard, je voudrais rendre hommage à M. Mazoyer, dont la présentation a édifié à plus d'un titre les membres du Conseil par son originalité.

Je félicite également l'Ambassadeur Bukhari, Président du Comité financier, qui avec son sérieux habituel, a également fait une excellente introduction du document CL 91/6.

Enfin, pour ce qui concerne la proposition faite dans cette salle d'inviter le Directeur général à présenter deux volets du Programme de travail et budget avec un noyau dur couvrant 80 à 85% du total, nous souhaitons dire combien une telle proposition est dangereuse pour l'avenir de l'Organisation. En effet, une telle présentation du Programme de travail et budget à deux vitesses ne pourrait pas inciter les pays débiteurs à honorer leurs engagements. Nous considérons que le Programme de travail et budget doit être unique et ne pas dépendre des aléas des contributions qui sont susceptibles d'intervenir au cours d'une période biennale.

En outre, il serait hasardeux que le Conseil demande au Secrétariat d'opérer une sorte de classification entre les diverses priorités qui sont l'expression concentrée des diverses propositions des instances compétentes de notre Organisation.

Ma délégation pense donc que le Directeur général devrait être invité à représenter son programme de travail et budget en un volet unique sur la base du Programme actuel.

Pour conclure, il faut retenir que notre délégation pense que le Sommaire du Programme de travail et budget 1988/89 présente un ensemble cohérent d'activités qui répondent à des besoins et qu'il devrait constituer une base solide acceptable pour l'élaboration du Programme de travail et budget à soumettre à la Conférence.

Nous partageons donc l'avis des délégués qui ont souligné que les propositions du Directeur général sont bien adaptées aux stratégies et priorités reconnues dans toutes les instances appropriées de la FAO et permettent d'assurer un niveau d'action à la mesure des besoins et des contraintes des membres de l'Organisation.

Le gouvernement de mon pays apprécie à juste titre les efforts incessants qui sont déployés pour identifier les réductions réalisables des frais administratifs et des coûts de soutien ainsi que la volonté clairement traduite dans le sommaire d'éliminer systématiquement les activités les moins prioritaires.

Cependant, nous restons convaincus des limites et des possibilités de ces réductions car nous pensons que cela risque effectivement de compromettre la bonne exécution des Programmes économiques et techniques.

Haris ZANNETIS (Observer for Cyprus): Let me first express my delegation's satisfaction for the proposed Programme of Work and Budget. As has been stated by many delegations, it concurs with the suggestions made to the Secretariat by the competent bodies of the Organization to which member countries define their priorities. The emphasis on the economic and technical programme is only to be welcomed.

In particular I want to associate myself with those delegations calling for a possible increase in the resources of the TCP, at least at the same level as other technical programmes. Emphasis should also be given to programmes aimed at the protection of the environment and the early warning system, as well as to animal diseases.

Regarding the level of the budget, considering the international situation and the needs of the developing countries, I believe this is the minimum possible. If we look around us for a second and think of the many military expenditures year after year or the budget allocations to sustain inefficient agricultural subsidization policies in many countries, we will realize that 0.48 percent increase in the budget of the FAO is only the minimum.

In regard to the FAO representatives, we find their role useful and essential in many cases, especially with projects execution where they have a critical coordination role to play.

During the first day of this Council meeting one of the distinguished delegates suggested that FAO should eventually become the Ministry of Agriculture of the world. If we look at things from this angle, then this Ministry should have offices in the field to promote its work and policies. This is the role now fulfilled by the Resident Representatives.

Ibranima ΚΑΒΑ (Observateur de Guinée): En raison de son importance,le document soumis à l’examenm du Conseil ainsi que les réactions, parfois inopinées, qu'il a provoquées, ne sauraient échapper à quelques brèves observations de la délégation guinéenne.

Ma délégation félicite le Secrétariat pour l'élaboration de ce travail extrêmement sérieux et adresse ses compliments au Directeur général pour l'intelligente introduction qui en a été faite.

Pour notre part, deux aspects essentiels retiennent notre attention et méritent d'être soulignés. En premier lieu, la prise en considération des grandes décisions extrasectorielles issues d'autres instances internationales à caractère économique, social, monétaire et financier constitue, à nos yeux, une démarche de très grande objectivité que nous apprécions hautement car elle permet d'intégrer le problème du développement de l'agriculture et de l'alimentation dans un contexte complexe qui le caractérise réellement. En effet, la question ne saurait être abordée isolément sans passer à côté.

Deuxièmement, il est réconfortant de constater le souci constant d'amélioration de la gestion qui caractérise, d'année en année, la confection du projet de Programme de travail et budget de notre organisation. Nous évoquerons, entre autres, l'affectation du maximum de ressources aux programmes techniques et économiques (46,4%), la compression des coûts, grâce à des économies (avec 2,4 millions de réduction) et surtout, la réduction des charges administratives, qui sont des opérations qui tiennent rigoureusement compte des préoccupations tant des grands contribuants que de celles des grands bénéficiaires, c'est-à-dire de tous les membres soucieux de l'utilisation des fonds au profit des populations nécessiteuses.

Nous n'insisterons jamais assez sur notre ferme attachement au Programme de coopération technique dont l'opportunité d'intervention rapide n'est plus à démontrer dans nos pays où la rigueur de la planification fait encore défaut. La montant attribué à ce programme devrait évoluer.

Par ailleurs, il est réellement difficile de résister à la forte tentation d'exprimer le sentiment de satisfaction profonde qu'a éprouvé ma délégation, face à la manifestation de soutien énergique de la majorité des membres du Conseil, au respect des principes de démocratie qui régissent le fonctionnement de notre Organisation.

En effet, le résultat du vote de vendredi a été d'une éloquence sans équivoque à cet effet.

Faudrait-il rappeler encore que toute nécessité de réforme au sein de notre Organisation dépend exclusivement de notre volonté commune, celle des pays membres ? Mais la démocratie dont nous nous réclamons tous a ses règles!

Nous sommes reconnaissants au Directeur général pour les éclaircissements et la mise au point pertinents formulés avant et après le vote de vendredi.

Pour terminer, la délégation guinéenne exprime son soutien sans réserve à la stratégie d'objectivité, de clairvoyance et d'efficacité suivie pour l'élaboration du Sommaire du Programme de travail et budget 1988-89 de la FAO et souhaite qu'il soit présenté à la 24ème session de la Conférence, en novembre prochain.

Antonio RODRIGUES PIRES (Observateur du Cap-Vert): Ma délégation souhaite féliciter le Directeur général et les présidents du Comité du Programme et du Comité financier pour leur introduction au document et l'éclairage qu'elle donne à la discussion d'un sujet si important.

Le document lui-même est clair et précis. Les propositions de programmes et d'activités qu'il contient correspondent tout à fait à nos aspirations et à nos besoins. Cela ne peut constituer une surprise.

A un moment où l'on note quelques améliorations de la situation regardant la production alimentaire mondiale, il ne faut pas oublier les problèmes auxquels les pays à déficit alimentaire ont à faire face quotidiennement. Ils attendent de l'Organisation une gamme toujours plus complète et plus efficace d'avis techniques et de soutien à leurs propres efforts de développement.

Ce matin, le représentant de l'Inde a précisé d'une façon très claire les nombreux problèmes, lesquels sont en effet immenses, des pays en développement: la lutte contre la désertification, le combat de reboisement, l'amélioration des sols et des ressources en eau, la conservation de l'eau et des sols, la diversification des cultures, des structures plus adaptées pour la commercialisation et le stockage des produits, le redressement de niveaux nutritionnels peu satisfaisants et une participation plus équitable au commerce international des produits agricoles. Voilà tant de problèmes dans lesquels l'Organisation doit être prête à aider nos pays.

Il n'y a pas de panacée immédiate pour résoudre tous ces problèmes. Ils demandent une action continue des gouvernements concernés et là je tiens à affirmer la déclaration des Ministres de l'agriculture africains à Yamoussoukro lors de la dernière session ministérielle régionale. Tous ces problèmes demandent une assistance extérieure soutenue et indispensable où la FAO a un rôle important à jouer.

Nous soutenons le contenu de la page 41, sous-programme, en ce qui concerne l'importance des bureaux régionaux tel que l'a très bien dit mon collègue Tchicaya, dans le cadre de la coopération sud-sud. Je tiens aussi à signaler que mon Gouvernement a pris bonne note du contenu de ce paragraphe en ce qui concerne les questions cruciales telles que la petite irrigation et toutes les questions qui ont trait à la promotion de la production agro-alimentaire.

Il est donc normal que nous souhaitions pour la FAO un niveau de ressources plus élevé pour ses programmes techniques et économiques et nous appuyons la déclaration du Congo à ce sujet. Nous voulons la FAO plus proche de ses Etats Membres. La présence des représentants permanents de la FAO au niveau des pays est le moyen le plus direct pour garantir cette étroite coopération; je rejoins ce qu'ont dit ce matin à ce sujet mes collègues de Cuba et du Mexique car contrairement à ce qu'on pourrait penser, les bureaux de la FAO sont les conseillers des ministres du développement rural et agricole, sont indispensables dans nos pays. Il est heureux qu'une modeste expansion du nombre de représentations soit incluse dans ce sommaire. Nous avons bénéficié d'un bureau de la FAO au Cap-Vert, nous nous en félicitons, et nous tenons à remercier la FAO et son Directeur général.

L'accent mis sur la coopération entre les pays en voie de développement, je parle de la CEPD et CTPD, est aussi cher à nos coeurs. Mais nous n'oublions pas la nécessité d'être économes et efficaces. Les propositions qui nous sont faites fournissent la preuve d'une attention renouvelée en vue de réduire les dépenses administratives autant que faire se peut. Là aussi, je crois que nous avons des résultats pratiques très encourageants. Nous avons tout lieu d'être satisfaits de l'équilibre entre priorités de choix effectués et du caractère pragmatique des programmes ainsi formulés.

Bien sûr, tout n'est pas aussi rose que ce que je viens de décrire. Nous aurions souhaité voir une augmentation nette des ressources moins symbolique. Franchement, pour nous, 0,5 pour cent d'accroissement n'est pas différent de la croissance 0 que certains Etats cherchent à imposer à l'Organisation, mais que nous avons systématiquement rejetée et que la Conférence et le Conseil eux-mêmes ont rejetée.

De même, nous regrettons la stagnation du Programme de coopération technique. Il n'y a pas un Etat Membre qui puisse soutenir que le PCT n'offre pas une contribution effective et nécessaire aux efforts de développement des pays bénéficiaires. Nous espérons que le Directeur général pourra revoir cet aspect et inclure un certain niveau de croissance pour le PCT dans le Programme et Budget définitifs. Cela correspond d'ailleurs à l'opinion majoritaire du Comité du programme.

Si nous attendons tant de la FAO, c'est parce que nous apprécions ses programmes et la valeur de l'assistance qu'elle peut nous fournir.

Ma délégation a observé avec une grande préoccupation les effets négatifs de la crise de liquidités actuelle due principalement aux retards de contributions. Des programmes et des activités

approuves par la Conférence ont dû être abandonnés. La FAO ne peut être soumise à un régime d'incertitude et de crise financière perpétuelles. En fait, quand un programme a subi une coupe sombre de 25 millions de dollars et plus, au cours du présent biennium, ce n'est pas une augmentation de simplement 2 millions de dollars que l'on doit attendre pour le biennium suivant.

La contribution de notre Gouvernement est, certes, modeste mais elle représente un sacrifice de notre part proportionnellement plus grand que celui des Etats qui contribuent bien plus au budget ordinaire. Mais nous acceptons ce sacrifice de bon gré, non seulement au vu des bénéfices éventuels que nous pouvons espérer de l'action de la FAO, mais parce que nous sommes convaincus que tous les Etats Membres bénéficient de la coopération internationale que la FAO symbolise.

En tout état de cause, nous acceptons que des vues divergentes puissent se faire jour. Certains voudront toujours plus et d'autres demanderont toujours de réduire le budget total. Nous devons pouvoir trouver un point de rencontre et exprimer notre soutien aux propositions plus que raisonnables du Directeur général.

Nous espérons que cet appel sera entendu et pourra conduire à une décision unanime de notre Conseil.

Pour terminer, ma délégation voudrait appuyer ce que l'Ambassadeur du Congo a dit en ce qui concerne la création d'un groupe de haut niveau pour étudier l'avenir de l'Organisation, Nous appuyons également la délégation du Congo en ce qui concerne le programme que nous voulons proposer; sur le programme de budget et de travail à deux vitesses nous ne sommes pas d'accord.

Nous voulons dire également combien nous semble important le Programme de pêches de la FAO et les actions du Centre d'investissements de la FAO; nous voulons que ces deux aspects soient pris en considération, tenant compte de leur importance pour nos pays. Nous attachons également beaucoup d'importance à la recommandation pertinente faite en ce qui concerne la forêt tropicale.

Pedro Agostinho KANGA (Observateur de l'Angola): En tant que Membre du Comité financier, je ne peux laisser passer sous silence ce point si important, bien que je sois observateur. Je voudrais simplement réitérer la position prise durant la dernière session du Comité financier sur ce sujet.

Je dois réaffirmer ici que le Sommaire du Programme de travail et budget est bien clair et que la définition de ses priorités est bien précise. Toutes nos félicitations au Directeur général et au Secrétariat. Je voudrais exprimer une fois de plus l'appui total de ma délégation à toutes les propositions contenues dans ce sommaire car elles reflètent fidèlement les objectifs de notre Organisation.

S'agissant du PCT, ma délégation regrette qu'aucune augmentation n'ait été prévue. A cet effet, ma délégation continue a insister pour que lors de l'élaboration de la version finale du sommaire, une augmentation,la plus petite soit-elle, soit prévue, car personne n'ignore son efficacité.

Ma délégation est consciente des difficultés économiques et financières que traversent bon nombre de pays. Mais nous leur lançons un appel pour qu'ils règlent leurs arriérés de contributions afin d'essayer d'atténuer les difficultés financières de l'Organisation.

Mon pays traverse des difficultés que vous connaissez tous, mais il n'a pas hésité à payer la totalité de sa contribution, voire même à renoncer son excédent de trésorerie. D'autres pourraient en faire autant et surtout le plus grand bailleur de fonds.

Nous appuyons la délégation congolaise sur la création d'un comité de haut niveau.

Pour terminer, je voudrais appuyer l'honorable délégué de l'Algérie lorsqu'il propose que la FAO fasse des études sur la déstabilisation des pays de la ligne de front par l'Afrique du Sud concernant la sécurité alimentaire, et ceci est valable aussi dans les territoires arabes occupés.

Alfredo ACUNA HUMPHRIES (Observador de Panamá): Como miembro observador de este importante Consejo, permítame saludarlo a Usted, Señor Presidente, así como a los Vicepresidentes electos y manifestarle que respaldamos la forma como viene conduciendo los debates de este Consejo.

Sobre el tema que nos ocupa: Resumen del Programa de Labores y Presupuesto de esta Organización para el próximo bienio, la delegación de Panamá desea claramente dejar establecido lo siguiente:

Primero que todo, consideramos que en la selección de prioridades dentro de los Programas y de los medios de acción para alcanzar estas prioridades, el Director General se ajusta claramente al mandato mismo de la Constitución de esta Organización. La delegación de Panamá acepta que la selección de prioridades de los programas realizados por el Director General y su equipo, responde de manera meticulosa a las necesidades, recomendaciones y peticiones expresadas por la Conferencia, el Consejo, los Organos asesores de éste, a las importantes Conferencias Regionales así como a las no menos importantes reuniones de los Comités. Grupos Intergubernamentales y reuniones de expertos.

Basta señalar como ejemplo la correcta prioridad que se le da al fomento de cultivos, particularmente de raíces, tubérculos y plátanos, que con detalle hemos discutido durante estos tres últimos años en distintos comités y grupos intergubernamentales de esta Organización.

Pero, a juicio de esta delegación, hay una gran paradoja en la discusión del programa y presupuesto de esta organización. Por una parte, se acepta la selección de prioridades y la priorización de éstas, pero no se acepta el escasísimo nivel de incremento real del presupuesto. Y no se acepta porque se hacen valer. a juicio de esta delegación, factores externos que nada tienen que ver con el funcionamiento mismo de esta organización.

Por otra parte, se reconoce los esfuerzos del Señor Director General en el sentido de que se tome en cuenta las dificultades financieras que confrontan Estados Miembros y que le harían difícil el pago de cuotas incrementadas. Igualmente se reconocen los esfuerzos en la reducción de puestos, así como la disposición de realizar más economías.

Frente a estos señalamientos, cabe preguntarse a qué se debe la oposición al escasísimo nivel del presupuesto propuesto, cuando, a nuestro juicio, no se satisface un porcentaje altísimo de problemas determinados y de las prioridades dentro de estos problemas, y aquí no deja de pensar esta delegación que al menos lo que realmente se pretende es la eliminación paulatina de un Organismo multilateral como la FAO que tiene responsabilidades en la solución de los problemas mundiales de la agricultura y la alimentación, y reemplazarla totalmente por la asistencia bilateral ¿es esto lo que en el fondo se pretende?, nos preguntamos nosotros. Entonces si esto es lo que se pretende debe manifestarse con toda claridad para que los Estados Miembros sepan a qué atenerse.

Para esta delegación, Señor Presidente, es importante que al discutirse el Programa y Presupuesto de esta Organización se tenga muy en cuenta la situación por la que atraviesa América Latina y el Caribe, que como bien lo señalara el Director General en su declaración inicial a este Consejo, hay que señalar el aumento espectacular por un lado del volumen de las exportaciones que no van acompañados a un aumento en los ingresos que producen las mismas, así como a la existencia todavía en forma indisoluble del aplastante problema del pago de la deuda externa, lo mismo que la imposibilidad de aplicar los famosos reajustes estructurales, que lo que producen no es más que la exacerbación de los sectores populares y, consecuente inestabilidades políticas. Y a esta situación viene a sumarse como consecuencia para nuestra región en particular la baja de un 5 por ciento en la producción de alimentos, del 17 por ciento en la producción de otros artículos y como consecuencia final la reducción del 2 por ciento en la producción de alimentos per cápita en 1986 en la región de América Latina y el Caribe.

Son estas consideraciones, estima la delegación de Panamá, que justifican la oposición a todo intento de incremento cero de presupuesto de esta Organización, y lo que es peor aún, a la disminución del mismo, como se señaló el viernes pasado en esta sala.

Por todos estos señalamientos, nuestra delegación considera que el nivel del presupuesto detallado en el documento CL 91/3 es lo mínimo que se puede aceptar dentro de las condiciones actuales.

La delegación de Panamá igualmente propugna, por todo lo que signifique fortaleeimiento a las oficinas regionales, así como a la continuidad y más existencia de representantes por países.

Con relación al Programa de Cooperación Técnica, en distintas oportunidades esta delegación lo ha señalado, consideramos que los resultados que este Programa ha dado, lo defiende por si solo.

Apoyamos, finalmente Señor Presidente, lo expresado durante su intervención por la distinguida delegación de India, sobre los aspectos de procedimiento, y que fuera ampliamente respaldada por muchas delegaciones, dentro de ellas las distinguidas delegaciones de México, España, la distinguida representación de Venezuela, de Nicaragua, Cuba y Brasil entre otras.

Igualmente nos identificamos con lo expuesto en las últimas intervenciones por los Miembros del Consejo, Francia y Libia, así como por las consideraciones de los observadores del Congo y Cabo Verde.

LE PRESIDENT: Le Secrétariat a reçu de M. le délégué de la République fédérale d'Allemagne, pour être inséré dans le procès verbal, un texte complétant la déclaration que la délégation a faite sur le point 15, vendredi 19 juin.

LE DIRECTEUR GENERAL: Il ne s'agit pas de commentaires de nature politique que les délégués auraient sûrement voulu écouter, mais de commentaires très techniques,fort utiles d'ailleurs.

José Eduardo MENDES FERRAO (observateur du Portugal): Nous considérons l'actuel Programme de travail et budget non pas comme ce qui peut être désirable, mais comme ce qui peut être possible dans la situation actuelle. Cependant, je suis convaincu qu'une bonne sélection des priorités, qui pourra certainement se faire après nos discussions, permettra de faire en sorte que les travaux de la FAO puissent conserver une grande utilité dans l'avenir.

En ce qui nous concerne, nous n'aurons pas grande difficulté à donner un vote favorable à la prochaine Conférence, bien que nous regrettions qu'en période de "vaches maigres"-comme l'a dit le Directeur général-on ne puisse pas disposer d'une aide substantielle en faveur des pays en développement, alors que nous aimerions tous voir se concrétiser des progrès aussi rapides que possible.

Nous présenterons cependant à la Conférence-parce que le Conseil ne me semble pas le mieux approprié-quelques suggestions au Programme de travail concernant les priorités.Il y a des actions qui ne peuvent pas être interrompues sans faire courir de risques à tout ce qui a déjà été fait, notamment dans le domaine du reboisement, de la protection des sols, du combat contre les criquets, des travaux d'irrigation en cours, etc.

En outre nous aimerions affirmer avec force que nous maintenons notre confiance au Directeur général. Nous croyons en sa sagesse, dans les efforts qu'il continuera certainement à faire pouratteindre les meilleurs résultats, avec les ressources que la Conférence mettra à sa disposition.

Ms. Kate ABANKWA (Observer for Ghana): I also wish to congratulate the Programme and Finance Committees and the Director-General for document CL 91/3 on the summary Programme of Work and Budget for 1988-89 which is under consideration. Without wasting any time, my delegation expresses support for the strategies, objectives and priorities set up in the document and wishes to mention some programmes of interest to it.

My delegation, like many delegations before it, attaches importance to the Technical Cooperation Programme. The programme offers the developing countries the opportunity to increase their knowledge and skills in the use of technology. The reduction in the budgetary allocation of the TCP for 1988-89 therefore needs reconsideration. We attach importance also to programmes for soil and water management, afforestation, nutrition, fisheries, early warning systems and disease and pest eradication. Programmes for small-scale producers are also of interest to my delegation in view of the importance of peasant farmers in the production of food in most developing countries. In this connection, the full participation of women is of interest.

Feasibility studies of input aid-in-kind are also supported by my delegation, and it is hoped that it will be given due support.

Turning to the budget, my delegation supports the retention of the modest increase in view of the decreasing value of the dollar. It is also my delegation's view that to enable the implementation of the approved programmes on schedule, the working capital fund of US$13 255 000 could be increased as proposed by the Finance Committee. The need for such an increase could be examined in the light of current budget levels, arrangements in the UN system and experience with delays of contributions. In this connection, my delegation believes that Member States will fulfill their obligations by paying their assessed contributions to help the work of the Organization.

Joachim WINKEL (Germany, Federal Republic of): These are some suggestions as well as proposals for possible savings under Programmes 2.1 and 3 of the Summary Programme of Work and Budget 1988-89.

Under sub-programme we would be grateful for some information about the proposed new P-5 post.

Under sub-programme the farming system development approach seems to be replaced by a commodity-oriented approach. We would likewise be grateful for some more detailed information.

Under sub-programmes and we particularly welcome the concentration of the shifts of resources in one specific area. Perhaps would it be possible to show also under sub-programme 2.1.1,5 how the necessary interlinks are ensured with the areas of nature conservation, in particular forests and the in situ conservation of genetic resources.

Under sub-programme "Genetic Resources" we would be grateful for information as to whether and to what extent the agreement between FAO and the IBPGR will affect this budget item.

It seems justified to us from the technical point of view to convert a P-4 post for cereal production to work on horticulture (sub-programme

Under sub-programme "Seeds" we welcome in particular the external evaluation of the Seed Improvement and Development Programme initiated by the Director-General and are looking forward with interest to its results to be presented to the 24th FAO Conference.

Under Programme 2.1.3 "Livestock" we welcome the priority setting with emphasis on the control of animal diseases. In the development of the milk and meat sector we welcome that greater attention is being given to small ruminants and monogastric animals.

Under Programme 2.1.4 "Research and Technology Development" we welcome the efforts to assist member countries in strengthening their research organizations. In this connection we welcome the shifting of Regional Office, allocation to research support. The strengthening of work on environmental impact assessment of agricultural projects and developments also finds our support.

Under Programme 2.1.5 "Rural Development" we feel it would have been sufficient to achieve an increase in priority areas by shifts within the programme.

Under Programme 2.1.ó "Nutrition" support of standardization of food qualities and standards seems to us of special importance. This also applies to radionuclides. However, the microbiological aspect which has so far been emphasized rightly should not be neglected.

The Programme 2.1.8 "Food and Agricultural Policy" is the largest programme in the Major Programme 2.1. However, my delegation feels that the proposed increase does not seem necessary to the full extent. We are not sure whether FSAS missions should increase to such an extent having in mind the great number of activities in food security on a bilateral basis.

Even though we are in favour of the basic principle of decentralization, in view of the present financial situation of the Organization, it seems to be premature to raise the number of FAO Country Representatives by four at the present stage (para. 3.4 seq.). Postponing a decision on this matter at the time being would result in additional savings of US$950 000 under Major Programme 3.4, bringing our suggestions for possible further savings under programmes 2.1 and 3 to a level of more than US$1.7 million.1/

The meeting rose at 19.00 hours
La séance est levée à 19 h 00
Se levanta la sesión a las 19.00 horas

1/ Statement lnserted In the verbatlm records on request.

Previous Page Top of Page Next Page