Previous Page Table of Contents Next Page

I. INTRODUCTION - PROCEDURES OF THE SESSION
I. INTRODUCTION - QUESTIONS DE PROCEDURE
I. INTRODUCCION - CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO

1. Adoption of the Agenda
1. Adoption de l'ordre du jour
1. Aprobación del programa

LE PRESIDENT: Est-ce que cet ordre du jour tel qu'il vous est présenté soulève des remarques de la part du Conseil? S'il n'y a pas de remarque, nous considérons qu'il est approuvé par le Conseil.

2. Election of Three Vice-Chairmen
2. Election de trois vice-présideuts
2. Elección de tres Vicepresidentes

Wolfgang A.F. GRABISCH (Germany, Federal Republic of): La Delegación de la República Federal de Alemania se complace en proponer como uno de los Vicepresidentes en nuestra sesión del Consejo al señor Ismael DIAZ YUBERO, Representante Permanente de España ante la FAO. Creo que su brillante actuación como uno de los Vicepresidentes de la Comisión I de la Conferencia, que acabamos de concluir, ha demostrado, una vez más, las cualidades excepcionales de nuestro colega.

Bashir El Mabrouk SAID (Libya) (original language Arabic): It is a great pleasure for us to second the nomination just made by the Federal Republic of Germany, namely, the nomination of Mr Ismael DIAZ YUBERO from Spain, a person with whom we are well acquainted. We have been even more well acquainted with him during his term as vice-chairman of one of the Conference Commissions. We therefore second his nomination.

LE PRESIDENT: Nous avons donc une proposition émanant de deux délégués et tendant à proposer à la vice-présidence de notre Conseil le Docteur Ismael Díaz Yubero.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Temei ISKIT (Turkey): I have the honour and the privilege to propose the nomination of Ambassador Permanent Representative Khaleeli of India for another vice-chairmanship of our Council.

Of course, Ambassador Khaleeli does not need any introduction. His mastery of our work and also his mastery of the English language and his sense of humour are very well known to us. His sense of humour is supplemented by his deep knowledge in our field, so I propose his nomination for a vice-chairmanship of our Council.

Atif Y. BUKHARI (Saudi Arabia, Kingdom of) (original language Arabic): I should like to second the nomination of His Excellency Khaleeli from India. Everyone knows the immense efforts Ambassador Khaleeli expended during the Conference. We therefore most gladly second this nomination.

LE PRESIDENT: Nous avons une seconde candidature présentée par l'Arabie Saoudite et la Turquie, l'Ambassadeur Khaleeli.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Horacio CARANDANG (Filipinas): Tengo el honor de proponer la candidatura de su Excelencia la Sra. Mercedes Fermín, Embajadora de Venezuela ante la FAO. La Sra. Mercedes Fermín no necesita introducciones, ya que todos nosotros la conocemos bien.

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Para los representantes de Colombia es un gran honor y una inmensa satisfacción apoyar la propuesta de nuestro amigo Carandang, de Filipinas, sobre la distinguida, competente e inteligente Embajadora Fermín Gomez, de Venezuela.

LE PRESIDENT: Nous avons donc la troisième candidature de Son Excellence Mercedes Fermín Gomez pour la vice-présidence de notre Conseil.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Je voudrais féliciter M. Ismael Diaz Yubero, M. l'Ambassadeur Khaleeli et Son Excellence Mercedes Fermín Gomez pour la confiance que leur ont témoignée les membres du Conseil. Elle est amplement méritée, ce sont des personnalités très connues de notre Organisation, nul doute que leur apport sera tout à fait précieux et apprécié.

Previous Page Top of Page Next Page