Previous Page Table of Contents Next Page

II. ELECTION OF COMMITTEES
II. ELECTION DES COMITES
II. ELECCION DE COMITES

3. Election of the Chairman and Members of the Programme Committee
3. Election du président et des membres du Comité financier
3. Elección del Presidente y de los miembros del Comité de Finanzas

5. Election of the Members of the Committee on Constitutional and Legal Matters (CCLM)
5. Election des membres du Comité des questions constitutionnelles et juridiques (CQCJ)
5. Elección de los miembros del Comité de Asuntos Constitucionales y Jurídicos (CACJ)

LE PRESIDENT: Nous allons maintenant procéder à l'élection du Président et des membres du Comité de programme. Je me réfère aux documents CL 97/2 et CL 97/LIM/l.

Je me permets de vous signaler qu'un certain nombre d'élections auxquelles nous devons procéder peuvent, selon notre règlement, avoir lieu sans que l'on procède à un vote, ceci dans l'hypothèse où le nombre de candidats est égal au nombre de sièges à pourvoir.

J'ai l'intention de vous le proposer au fur et à mesure, au cours de la présente session, de sorte que, comme il est écrit à l'article XII-9(a) du règlement général, il soit possible de procéder à la nomination par "consentement général manifeste" (ce sont les termes du règlement général); le président peut proposer au Conseil de procéder aux nominations par consentement général manifeste. Cela nous éviterait, dans un certain nombre de cas - pas tous bien évidemment - la procédure du vote.

R.G. PETTITT (united Kingdom): My delegation is glad to be here to share the happiness of this occasion with you, Mr Chairman, and we look forward to working under your robustly independent leadership, and with your colleagues who have just been elected.

However, I wish to raise a technical point at this stage in the proceedings. You mentioned that, in some cases, there was no requirement for an election. I think that is a reference to the single candidate for chairmanship of the Programme Committee and, for that of the Finance Committee.

However, Rule XXVI-3(b) of the General Rules governing these elections specifies that the Council shall first elect a Chairman from among the designated representatives of the prospective members of the Committee. This would lead us to suggest that, for the avoidance of doubt, a prior stage is necessary in order to establish that none of the other designated representatives or prospective members is standing for chairmanship. Therefore, I would suggest and request that, at this stage and when you reach the same stage under item 4, you invite the other representatives named in CL 97/LIM/1 or 2 as appropriate, to indicate whether or not they are being put forward and standing for chairmanship. If anyone is, then obviously his name should also go forward for election.

LE PRESIDENT: Je remercie le Royaume-Uni pour la question qu'il vient de poser, à laquelle nous pourrons répondre sans difficulté.

Je passerai tout d'abord la parole à M. Alessi, Secrétaire général, et ensuite à M. Moore, du Service juridique, de façon à apporter les précisions voulues en toute clarté et à éviter toute équivoque possible.

LE SECRETAIRE GENERAL: Je peux confirmer, comme il apparaît dans le document CL 97/LIM/l, que pour le poste de président du Comité du programme on n'a reçu qu'une seule candidature et que les autres candidatures ont été présentées pour les postes de membres du Comité du programme et non pas pour le poste de président du Comité du programme.

LEGAL COUNSEL: As has been pointed out by Mr Alessi, the Secretary-General of the Council, in fact the Member Nations have already indicated whether they wish to nominate their representatives as chairmen of the Programme and Finance Committees. Therefore, this has already been an expression of intent on the part of those Member Nations.

Perhaps I should give a word of explanation about procedures as set out in Rules XXVI 3 (b) and (c) in respect of the election of the chairmen and members of the Programme Committee and of the Finance Committee, since these Rules have been specifically referred to by the distinguished delegate of the United Kingdom. I should point out, first of all, that these Rules are very clear in providing for election in two stages, as the distinguished delegate of the United Kingdom mentioned. Firstly, the election of the chairmen and, secondly, the election of the members of the committee. In this sense, it differs from some of the other committees, such as the CCLM, where the members are elected and then the members themselves elect the chairman. Here we have two stages: the first stage is to elect the chairman from among the prospective members of the committee, and secondly, to elect the members themselves. So far as the election of the chairman is concerned, as provided for in Rules XXVI 3 (b), or XXVII 3 (b), the question then arises of how that election will be carried out. The basic texts are silent on this. They merely provide that the first stage should be the election of the chairman from the representatives of the prospective members of the committee.

However, I should point out that the practice has been developed and accepted by the Council over the course of, as far as I know, the entire history of the Programme and Finance Committees. The practice has developed that this should be a call for nominations for the post of chairman, and that these will then be the candidates for the post of chairman. I should indicate that this is perfectly consistent with the Rules as they relate to the first stage of the procedure of electing the Chairmen of the Programme and Finance Committees. I think the reason for this practice of calling for nominations specifically for the chairman is quite clear: it is related to the desire to provide for an efficient organization and management of the election process. Because if this were not the case, then the Council would be required to elect a single candidate to a single post from amongst all of the prospective members. I believe that this would require a whole series of elections.

Therefore, the reason behind this nomination process is to avoid a series of elections, but to have an efficient management of the elections. As I see it, this is the reason for the nomination process. I should say that it is a nomination process built up by accepted practice - accepted always by the Council and based on the Rules themselves.

Finally, I should point out that law is built up both of Rules and of accepted practices. As long as they are not inconsistent, both of these are a source of law for your Council.

I hope this has clarified the matter.

R.G. PETTITT (United Kingdom): I thank Mr Moore for his clarification. In view of the fact that on some of the points at issue the basic texts are silent, I think it would be reasonable, without interfering too much with our business, to establish beyond reasonable doubt that there is only one candidate for both these elections. Therefore, I persist with my suggestion that you, Sir, check this point before we enter into the election.

LE PRESIDENT: Je voudrais signaler que le texte de l'Article XXVI point 3 du Règlement général dit de manière très claire que le Conseil élit tout d'abord un président parmi les représentants désignés des Etats Membres susceptibles d'être appelés à faire partie du Comité, c'est-à-dire ayant posé leur candidature. J'ai consulté ce matin le dossier. Il y a un certain nombre de personnes - puisqu'il s'agit de nomination à titre personnel mais également de représentations équilibrées entre les différentes Régions composant la FAO qui ont présenté une candidature pour être membres du Comité du programme - mais nous n'avons reçu qu'une seule candidature pour le poste de Président. La candidature introduite pour le poste de Président n'est pas une candidature introduite comme membre.

Nous en sommes à examiner le Comité du programme et je puis vous assurer - j'ai le dossier ici -qu'il y a une seule candidature à la présidence de ce Comité. C'est la candidature de Monsieur Marcel Mazoyer de la République française. Il y a un poste et un candidat. Est-ce qu'il y a des objections à ce que cette nomination ait lieu? ...

S'il n'y a pas d'objections, je vous demanderai de bien vouloir applaudir.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: Je déclare dès lors Monsieur Marcel Mazoyer élu à la Présidence du Comité du programme. Il a été élu par consentement général manifeste comme indiqué dans les Textes fondamentaux.

Nous allons maintenant passer aux membres du Comité du programme. Ainsi qu'il est spécifié dans le document CL 97/LIM/l, nous sommes saisis de huit candidatures pour les Régions Afrique, Asie, Amérique latine et Caraïbes, et Proche-Orient. Je vais me permettre de les citer.

En ce qui concerne l'Afrique, nous sommes saisis de la candidature de M. Assefa Yilala d'Ethiopie et de M. Amor Ben Romdhane de Tunisie.

En ce qui concerne l'Asie, nous sommes saisis de deux candidatures, la première étant celle de M. Zhu Peirong de Chine et la seconde étant celle de M. Salmon Padmanagara d'Indonésie.

En ce qui concerne l'Amérique latine et les Caraïbes, nous sommes saisis de deux candidatures, celle de M. Clifton Edgar Maynard des Barbades et celle de M. José Ramón López Portillo y Romano du Mexique.

En ce qui concerne le Proche-Orient, nous sommes saisis de deux candidatures, celle de Mme Fatimah Hayat du Koweït et celle de M. Bashir Mabrouk Said de Libye.

Nous avons huit candidatures pour huit sièges à pourvoir.

S'il n'y a pas d'objections, je serai heureux de vous proposer les candidats que je viens de nommer comme membres du Comité du programme par consentement manifeste.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: Je tiens à féliciter de tout coeur M. Yilala, M. Ben Romdhane, M. Zhu Peirong, M. Salmon Padmanagara, M. Clifton Maynard et plus particulièrement M. José Ramón López Portillo y Romano des Etats-Unis du Mexique, présent dans notre enceinte depuis tant d'années ainsi que Mme Fatimah Hayat et M. Bashir Mabrouk Said qui sont élus membres du Comité du programme. Je les félicite de tout coeur, ils ont une tâche extrêmement importante à assumer dans les mois et les années qui viennent. C'est un plaisir pour moi de les déclarer élus dans cet important Comité.

La seconde étape consiste à élire trois membres appartenant aux Régions suivantes: Europe, Amérique du Nord et Pacifique du Sud-Ouest.

Nous venons d'élire le Président du Comité du programme qui appartient à la Région Europe. Par conséquent, les sièges restant à pourvoir pour ce groupe de Régions: Europe, Amérique du Nord et Pacifique du Sud-Ouest, sont deux.

Ainsi qu'il est dit dans le document CL 97/LIM/l, nous avons cinq candidats que je vous nomme:

M. Hermann Redl pour l'Autriche, Angel Barbero Martín pour l'Espagne, Per Harald Grue pour la Norvège, Zbigniew Karnicki pour la Pologne. Ces quatre personnes appartiennent au Groupe Europe.

Pour le Groupe Amérique du Nord, nous avons M.E.W. Weybrecht du Canada. Et en ce qui concerne le groupe du Pacifique du Sud-Ouest, nous n'avons pas de candidature et dès lors pas de problème.

Nous devons procéder à un vote.

Vous vous rappellerez sans doute, parce qu'on en a beaucoup parlé, qu'il existe une résolution de la Conférence de 1987, approuvée par la Conférence, invitant les membres du Conseil à assurer une représentation juste et équitable des différentes Régions dans le Comité du programme et le Comité financier.

Vous vous souviendrez, et c'est tout récent, que notre Conférence qui vient de se terminer a encore mis de manière très précise l'accent sur cette résolution. La résolution invite les membres du Conseil à assurer qu'un roulement équitable dans les pays de chaque Région soit effectué. Je vous demande de tenir compte de cette décision au moment du vote. La Résolution 11/87 est une résolution importante et il y a là un grand problème de responsabilité pour chacun des pays de se rendre compte que cette résolution, approuvée en 1987 et confirmée après de longues discussions en 1989, doit être respectée.

Je répète donc que nous avons cinq candidats pour deux sièges et je donne la parole à M. Alessi, Secretaire général, qui va vous expliquer concrètement et pratiquement comment nous allons procéder.

LE SECRETAIRE GENERAL: Le Secrétaire adjoint, M. Tedesco, va procéder à l'appel des pays membres du Conseil. A l'appel du nom de son pays, chaque délégué voudra bien se rendre dans la zone réservée au vote où il recevra un bulletin de vote portant le nom des candidats. Je précise que chaque bulletin doit désigner autant de candidats qu'il y a de sièges à pourvoir, en l'occurrence deux, sous peine d'invalidité.

LE PRESIDENT: Je vous montre le bulletin de vote. Il fait une séparation très nette entre le groupe d'Europe et le groupe d'Amérique du Nord, étant entendu que sur ce bulletin de vote deux votes et pas plus doivent être émis.

Je demande au représentant de la Finlande et au représentant de Trinité-et-Tobago de bien vouloir accepter de faire office de scrutateurs et de se rendre dans la zone réservée au vote. Je les remercie à l'avance de bien vouloir accepter cette tâche.

Vote
Vote
Votación

LE PRESIDENT: Je déclare M. Weybrecht élu au Comité du programme et je vous propose de l'applaudir très chaleureusement.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: Je remercie le Conseil d'avoir bien voulu écouter notre appel en ce qui concerne l'équilibre géographique et l'application de la Résolution 11/87.

Quatre pays n'atteignent pas la majorité:

Norvège: 21 voix, Pologne: 16 voix, Espagne: 13 voix, Autriche: 10 voix.

Nous devons procéder à un nouveau vote pour départager ces quatre pays.

Il s'agit de choisir parmi quatre personnes; en effet les pays sont représentés par des personnes; il faut donc émettre un vote et celui qui obtient le plus de voix sera élu.

LE SECRETAIRE GENERAL ADJOINT: Un bulletin de vote a été préparé avec les noms des quatre pays; il faudra mettre une croix puisqu'il y a un siège à pourvoir; il faudra mettre une croix pour choisir entre les quatre pays de l'Europe: Autriche, Norvège, Pologne et Espagne.

Nous sommes prêts à voter.

LE PRESIDENT: Je demanderai aux deux mêmes scrutateurs qui ont eu l'obligeance de procéder à la première élection de bien vouloir reprendre leur tâche: le représentant de Finlande et le représentant de Trinité-et-Tobago.

Vote
Vote
Votación

LE PRESIDENT: Aucun des pays n'ayant atteint la majorité requise de 24 voix, nous devrons procéder au troisième tour qui sera, je l'espère, le dernier.

João Augusto DE MEDICIS (Brésil): Je voulais demander s'il n'était pas possible de faire les deux élections en même temps, ce qui nous ferait gagner du temps. Nous sommes au courant de la procédure, les bulletins sont différents et cela gagnerait vraiment du temps.

Thomas YANGA (Cameroon): We have done the first round and we have seen clearly that Norway had 23, Poland 16, Spain 13, and Austria 10. Now in the second round Norway has 21, and we see 10 and 9 following. Can I suggest that for this round the two with the least votes be eliminated, and then we vote for the candidates who are very close.

ASSISTANT SECRETARY-GENERAL: I have my text in English. Rule XII(d) says that in any election by the Council to fill simultaneously more than one elective place, the following shall apply: if only some of the elective places have been filled after the first ballot, a second ballot shall be cast to fill the remaining elective places under the same conditions as the first ballot. This procedure shall be continued until all the elective places have been filled.

Horacio M. CARANDANG (Philippines): I want to refer to the same Rule, that in spite of the goodwill, we have to follow the Rules.

LEGAL COUNSEL: I should just like to point out one thing, that the Rules regarding elections by the Conference are different from the Rules regarding elections by the Council. You have heard the Rule regarding the elections by the Council. The Rules regarding elections by the Conference indicate that in the event that no candidate receives the required majority, the candidate having the smallest number shall withdraw and a further ballot be held.

In this sense it is obvious that the Rules regarding the Council do not provide for this, but that the procedure shall be continued until all elective places have been filled. They are therefore quite clear. They had the chance to follow the Conference Rules, but in fact they did not. Therefore I think there is not doubt about it.

Atif Y. BUKHARI (Saudi Arabia, Kingdom of): I should like to second the proposal of the Ambassador of Brazil, if there is no legal problem.

Bashir El Mabrouk SAID (Libya) (original language Arabic): With due respect to the proposals by the distinguished Ambassador of Brazil and from Saudi Arabia, I believe that we have to have two separate elections.

LE PRESIDENT: Il n'y a pas d'objections d'ordre juridique à ce que les scrutins soient joints, mais j'ai une certaine appréhension que la situation ne soit pas claire, d'autant plus que la couleur des bulletins peut être confondue. En séparant les votes, même si cela nous retient quelques minutes de plus, il y a un risque de confusion moindre. Mais je suis dans les mains du Conseil.

Nous allons donc passer au scrutin pour l'élection des membres du Comité des questions constitutionnelles et juridiques. Nous avons huit candidatures pour sept postes à pourvoir. Les candidatures sont les suivantes: Chili, Chypre, Tchécoslovaquie, France, Italie, Pakistan, Sénégal, Etats-Unis d'Amérique.

Nous voterons en même temps pour choisir un pays parmi les quatre pays qui n'ont pas atteint la majorité de 24 pour le Comité du programme. Ces quatre pays sont: la Norvège, la Pologne, l'Espagne et l'Autriche.

En ce qui concerne le Comité des questions constitutionnelles et juridiques, il faudra mettre sept croix pour cette élection au CQCJ. Nous allons donc procéder aux deux votes simultanément.

Voici les bulletins: le bulletin bleu concerne le Comité du programme; il faut cocher un nom parmi les quatre candidats présentés pour le groupe de l'Europe. S'agissant des élections au CQCJ, il faut mettre 7 croix, le chiffre est clairement indiqué.

SECRETAIRE GENERAL ADJOINT: Nous allons procéder tout de suite à l'élection du siège à pourvoir pour le Comité du programme ainsi que des sept sièges pour le CQCJ.

Vote
Vote
Votación

LE PRESIDENT: Je déclare la Norvège élue au Comité du Programme et vous demanderai de l'applaudir.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: Je déclare le Sénégal, l'Italie, le Pakistan, la Tchécoslovaquie, Chypre, les Etats-Unis et la France élus au Comité des questions constitutionnelles et juridiques, et je vous demanderai de les applaudir.

Applause
Applaudissements
Aplausos

4. Election of the Chairman and Members of the Finance Committee
4. Election du Président et des membres du Comité financier
4. Elección del Presidente y de los miembros del Comité de Finanzas

LE PRESIDENT: Nous passons maintenant au point 4 qui concerne l'élection du Président et des membres du Comité financier. Ce point fait l'objet du document CL 97/1 et CL 97/LIM/2.

En ce qui concerne le poste de Président, nous faisons face à une situation identique à celle du Comité du Programme: nous avons une seule candidature, celle de Monsieur Carlos di Mottola Balestra. S'il n'y a pas d'objection, je suggère de désigner Monsieur di Mottola Balestra à la Présidence également par consentement général manifeste.

Mais auparavant, je donne la parole au Représentant du Royaume-Uni.

R.G. PETTITT (united Kingdom): Again, as last time, may I request that for the avoidance of doubt at this point, you clarify that the other designated representatives and prospective members of the Committee are not standing as Chairman.

LE PRESIDENT: Vous avez les formulaires sous les yeux. J'ai consulté les dossiers qui se trouvent ici. En ce qui concerne la présidence, il y a un seul candidat.

Comme il n'y a qu'un candidat à la présidence, je vous propose de procéder à son élection par applaudissements.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: Je tiens à féliciter Monsieur Carlos di Mottola Balestra, Ambassadeur du Costa Rica, de son élection.

Si vous le permettez, je voudrais profiter de la circonstance pour remercier très sincèrement et cordialement Monsieur Bukhari, qui a assumé cette tâche auparavant, de l'énorme travail qu'il a accompli avec une maestria, une compétence et un dévouement exceptionnels.

Monsieur Bukhari, vous avez été un très grand président du Comité financier et vous laisserez un souvenir absolument inoubliable. Je crois que votre successeur s'inspirera à la fois de votre compétence, de votre puissance de travail, de votre clarté de décision. Vous connaissant mieux, nous avons pu vous apprécier et vous considérer, permettez-moi de le dire, comme un véritable frère. Vous avez été d'un dévouement pour l'Organisation qui a suscité l'admiration de tous. Je laisse parler mon coeur, sans faire de discours, pour dire à l'ami de tous, au Représentant du Royaume d'Arabie Saoudite: merci.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: Je vais maintenant donner la parole au nouveau président du Comité financier, Monsieur Carlos di Mottola Balestra, Ambassadeur du Costa Rica.

Carlos di NOTTOLA BALESTRA (Presidente, Comité de Finanzas): Señor Presidente, en esta primera vez que tengo la palabra en este Consejo presidido por usted, quiero sumarme a la gran alegría de todo el Consejo por su elección. No hay más palabras. Es la felicidad de ver presidir el Consejo por la persona más capaz, y además por un gran amigo. Quiero expresar al Consejo mi gran agradecimiento por la elección que él hizo. Es una prueba de confianza en un momento extremadamente difícil de la Organización.

Quiero decir que no sólo estoy profundamente agradecido sino profundamente emocionado, y creo que los que me conocen creen esto.

Me sumo a las palabras de agradecimiento que usted tuvo con el Embajador Bukhari, el cual durante diez años, en momento extremadamente difícil, presidió el Comité de Finanzas.

Al Comité de Finanzas le toca una tarea compleja que es la de dar seguimiento a las recomendaciones en las que hemos venido trabajando dos años para lograr la máxima cantidad posible de consenso.

Quiero asegurar a todos los Miembros del Consejo, que a esto nos dedicaremos con todo el cariño que tenemos a nuestra Organización; con toda la convicción de que la solución de los problemas del mundo y de la ONU está en el multilateralismo; y también confiando en que los problemas en los que se encuentra la FAO van a ser resueltos, gracias al convencimiento y a la tradición democrática de todos sus Miembros. Gracias.

LE PRESIDENT: Nous pouvons passer à l'élection des membres du Comité financier ainsi qu'il est spécifié dans le document CL 97/LIM/2. Pour les Régions Afrique, Asie, Amérique latine et Caraïbes, et Proche-Orient nous avons huit candidats pour six postes à pourvoir. En élisant M.di Mottola au poste de Président, il reste donc cinq sièges à pourvoir.

Pour le groupe Afrique, nous avons deux candidats, M. Thomas Yanga du Cameroun et M. Soumaila Issaka du Niger.

Pour le groupe Asie, nous avons quatre candidats: MM. Sibal (Inde), Sumiji Nakazawa (Japon), Abduk Wahid Jalil (Malaisie) et Horacio Carandang (Philippines).

Pour le groupe Amérique latine et Caraïbes, il y a une candidature, celle de son Excellence João Augusto de Medicis du Brésil.

Pour le Proche-Orient, nous avons la candidature de M. Amin Abdel-Malek (Liban).

Je me permettrai à nouveau de faire appel au Conseil pour que ce qui se fit au Comité du programme se réalise de la même façon à l'important Comité financier. Nous y sommes tenus par la Résolution 11/87, rediscutée dans le courant de la Conférence de 1989 qui a précédé cette session. Il est important que l'équilibre entre les régions puisse être respecté. Je fais appel à vous pour veiller au respect de cet équilibre.

Simultanément, nous allons procéder au vote pour les Régions Europe, Amérique du Nord et Pacifique du Sud-Ouest. Nous avons quatre candidats pour trois sièges à pourvoir.

Pour la Région Pacifique du Sud-Ouest, il n'y a qu'une candidature, celle de M. John Bruce Sharpe (Australie).

Pour le groupe Amérique du Nord, nous n'avons qu'une candidature M. Gerald J. Munroe (Etats-Unis d'Amérique).

Pour le groupe Europe, nous avons deux candidatures: MM. Gian Luigi Valenza (Italie) et Rudolf de Pourtalès (Suisse).

Pour les trois sièges à pourvoir, nous devons également procéder à un vote et si vous en êtes d'accord, nous allons procéder simultanément aux deux élections.

Je passe immédiatement la parole au Secrétaire général qui vous expliquera dans le détail comment procéder avec le bulletin de vote.

LE SECRETAIRE GENERAL: M. Tedesco, Secrétaire général adjoint, va procéder à l'appel des noms des Etats Membres du Conseil. A l'appel du nom de son pays, chaque délégué voudra bien se rendre dans la zone réservée au vote où il recevra deux bulletins de vote de couleur différente. Un bulletin de vote porte le nom des huit candidats pour les Régions Afrique, Asie, Amérique latine et Caraïbes, Proche-Orient. Les sièges à pourvoir sont cinq. Le numéro cinq est d'ailleurs porté en gros au milieu du bulletin de vote. Je ne saurais trop insister sur le fait qu'il est indispensable de mettre autant de croix qu'il y a de sièges à pourvoir. Donc cinq croix sinon votre bulletin de vote ne sera pas valide.

Pour le deuxième groupe, c'est-à-dire Europe, Amérique du Nord et Pacifique du Sud-Ouest, il vous sera remis un deuxième bulletin de vote avec le nom des quatre candidats pour les trois sièges à pourvoir. Là, il faudra mettre trois croix ni plus ni moins. Là aussi, le numéro trois est imprimé en gros dans le bulletin.

George LAMPTEY (Ghana): To avoid confusion, in the voting list there are two seats for Africa. Africa has two and Asia three. I think this should be clarified, so that we do not confuse people.

LE PRESIDENT: Il n'y a pas deux sièges pour l'Afrique et deux sièges pour l'Asie. Il y a au total cinq sièges avec quatre groupes de pays: Afrique, Asie, Amérique Latine et Caraïbes, Proche-Orient. Ce qui veut dire que vous devez indiquer cinq croix en ayant présente à l'esprit la nécessité d'assurer une équitable et juste répartition entre les quatre régions. Donc vous devez faire vos cinq croix en ayant présent à l'esprit la Résolution 11/87 que je suis disposé à vous relire si vous l'estimez utile, mais je sais que vous la connaissez. On l'a suffisamment évoquée et invoquée, parfois hors de propos. Mais en tout cas, en ce qui concerne la répartition au Comité financier, tout corne au Comité du programme, il est important que cette Résolution soit appliquée.

Vote
Vote
Votación

LE PRESIDENT: Je déclare élus le Liban, le Niger, les Philippines, le Cameroun et le Brésil. En ce qui concerne le groupe Europe, Amérique du Nord et Pacifique du Sud-Ouest: Je déclare dès lors élus l'Australie, les Etats-Unis d'Amérique et l'Italie, et je vous propose de les applaudir chaleureusement.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: Je crois qu'il ne convient pas de prendre la parole en ce moment, mais un délégué, qui est le plus ancien, avait demandé à prendre la parole. Comme il siège ici depuis 1961, à titre exceptionnel et dérogatoire, je donne la parole à notre ami du Liban.

Amin ABDEL-MALEK (Liban) (langue originale: Arabe): La délégation du Liban ne peut qu'adresser ses remerciements les plus sincères aux chefs de délégations amies qui m'ont manifesté leur confiance et qui m'ont élu au Comité financier. J'espère à la hauteur de leurs aspirations.

Bien sûr, je suis représentant du Liban depuis 1960 et non pas 1961, Monsieur le Président, et cela sans interruption. Mon objectif a toujours été l'intérêt commun et l'intérêt de la FAO. Je me prévaux de cette occasion pour vous féliciter à l'occasion de votre élection à la tête du Conseil et je vous souhaite plein succès dans cette tâche. Soyez assuré, Monsieur le Président, que le Liban sera toujours à vos côtés pour vous aider dans cette lourde tâche. Je vous souhaite une bonne fin d'année et je souhaite un bon retour à tous ceux qui rentrent chez eux.

Je voudrais rendre un hommage tout spécial à une forte personnalité, un homme compétent et dévoué que le hasard de l'élection n'a pas permis de réélire, et que je voudrais particulièrement citer, notre ami à tous, Monsieur Sibal, de l'Inde, un homme qui a toujours été d'un dévouement incomparable et qui a marqué les comités, le Conseil et la Conférence de son action. Je vous demande de l'applaudir avec plus de chaleur que n'importe qui.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Previous Page Top of Page Next Page