Previous Page Table of Contents Next Page

III. ACTIVITIES OF FAO AND WFP (continued)
III. ACTIVITES DU PAM ET DE LA FAO (suite)
III. ACTIVIDADES DE LA FAO Y EL PMA (continuación)

10. FAO Activities Related to Environment and Sustainable Development (continued)
10. Activités de la FAO en matière d'environnement et de développement durable (suite)
10. Actividades de la FAO relacionadas con el medio ambiente ν el desarrollo sostenible (continuación)

CHAIRMAN: I think it is time that we resumed our discussion.

Winston RUDDER (Trinidad and Tobago): May I first of all congratulate the Secretariat for the document which we have before us and which has been the subject of our discussions this morning.

My delegation wishes to state first of all that it is entirely appropriate that the FAO, which has responsibility for areas of agriculture, food and forestry, should speak in this very full way to the issue of environment and sustainable development because it falls squarely in their brief.

My delegation intervenes to underscore the point that for countries with a limited natural resource base like ours and with fragile ecosystems the issue of sustainability of development processes and the environment is of fundamental crucial concern and indeed, so far as agriculture, forestry and fisheries account for the greatest proportion of resource use in our countries the position that FAO places on these matters is of extremely great concern to us. I said in an earlier intervention, we have considerably less flexibility in the way that we utilize our resources than many other countries, particularly because of our size. Indeed, we must apply intelligence and wit to the way in which we exploit our natural resources lest we court disaster.

My delegation subscribes to the view that approaches which may be usefully adopted to promote sustainability in our development programmes and projects which are required to protect and enhance our environment must depend on a fuller understanding of the nexus between people, resources environment and development. I want to underscore the point too that we do not believe there is any fundamental incompatibility between the question of conservation and development. In fact, they are the twin sides of the same coin. Moreover, my country subscribes to the view, or takes a biocentric view of environment and sustainability matters as opposed to the anthropocentric view which seeks to place man at the centre and seeks to give the impression, unwittingly perhaps, that nature and natural resources are there to fulfil his own yawning ambitions for consumption. We feel that man is part of nature, as distinct from being apart from nature and he has tremendous stewardship responsibilities in the way in which nature and natural resources are used. In fact, I wish to advise that at a recently concluded Latin American/Caribbean ministerial meeting on the environment


hosted by my government this particular view was espoused by the Latin America and Caribbean Region.

The approach that we are advocating must be grounded in an acceptance and an appreciation of the immutable laws of nature and a clear understanding that human laws, the laws of society must be shaped and modified to take account of these natural laws. Two particular sets of initiatives must be pursued as we seek to treat the question of sustainable development and the environment. One approach is preventive and another rehabilitative. The former requires vision and perspective in a priority sense in developing policies, incentives and laws which give appropriate signals to the various economic agents to avert further environmental deterioration and degradation of natural resources. The latter calls for application of the finest minds and appropriate technologies to clean up the mess and reverse the ill effects of past actions. On both fronts, we believe that FAO is well equipped with its array of expertise in the several areas to assist member countries who are grappling with these issues, and I only need to draw attention to the initiatives being taken in the area of TFAP and biodiversity.

May I also remind you of the tremendous opportunity that FAO has to influence thinking and action at the national level by the insightful policy and diagnostic studies which it undertakes from time to time. My delegation supports the several initiatives being pursued by FAO in the area of sustainable development and environment. We have already made mention of TFAP and biodiversity. We want to endorse in particular the proposed International Conference on Agriculture and the Environment to be held in the Netherlands in April 1991 and we join with others in paying due regard, respect and honour to the Netherlands for hosting that conference. We would wish to advise, however, that in treating with the issue of technological options and research requirements special efforts be made to canvass and highlight the traditional, time proven, indigenous environmentally sustaining technologies practiced by rural peoples the world over and which unfortunately conventional wisdom as deemed as backward, requiring replacement by modern technologies. At least we are learning at last, to our deep regret, of our ill-advised approaches in this area. This conference, therefore, should focus on the validity and credibility of the traditional technologies and identify ways in which these may be strengthened and developed.

I wish to emphasize too the need for FAO's action in the policy advisory area. We particularly welcome the studies on environmental accounting, a new area of focus which has been long neglected. May I also suggest that in its programming and project development activity FAO may wish to estimate the up-front costs of correcting for, in a preventive way, taking action on the basis of environmental considerations and weigh them against the recurrent costs that are borne as a result of taking actions that call for rehabilitative activities after projects have been put on the ground.

My government is fully committed to the principle of sustainable development. Indeed we have already established a Ministry of Environment, which I may add is responsible for foresty. Moreover, in collaboration with our member states of the CARICOM/sub-region we have had meetings at


ministerial level on the environment in order to streamline cooperative action with respect to environmental management. Deforestation, soil loss and degradation, coastal zone management issues and the pollution of our seas are high on the agenda of our concern. Accordingly we support fully the focus of FAO initiatives in this area.

Finally, only a few months ago, as I intimated earlier, my government hosted the 7th Ministerial Meeting on the Environment in Latin America and the Caribbean, which adopted an action plan for the management of the environment in the Latin America and Caribbean region. This action plan provides a strategic framework within which our governments of the region agreed to cooperate. It represents the will of the people and the governments of the region. We expect that the programmes and projects which emanate from this plan will find necessary support of the multilateral, bilateral financial and technical agencies, including FAO.

Sra. Maria Susana LANDAVERI (Perú): Agradezco la excelente presentación del documento CL 98/6. Agradecemos muy especialmente los esfuerzos de los Países Bajos y de Brasil en apoyo de los temas del medio ambiente, el desarrollo sostenible y la agricultura, al recibir las respectivas Conferencias que discutirán esos temas de manera más amplia y completa. Esto, por supuesto, será posible debido a la estrecha colaboración de la FAO en un rol primordial con los demás organismos interesados en ellos.

No debe dejarse de considerar, por supuesto, también la cautela a la que se ha referido el representante de Colombia. Las actividades que se efectúen escalonadamente hasta la realización de la Conferencia en Rio de Janeiro, en 1992, coadyuvarán a la buena resolución y a la obtención de resultados tan esperados por la comunidad internacional, particularmente por paises como el Perú, donde la preocupación por combinar la preservación del medio ambiente y hacer un uso racional de los recursos naturales es prioritaria.

No se puede dudar que, asi como la FAO y los demás organismos internacionales colaboran estrechamente, tal es, igualmente, el caso de los paises, sobre todo aquellos más interesados en el medio ambiente y el desarrollo duradero: aquellos que por los muchos problemas que los aquejan y por los cuales son ya países en desarrollo tienen una particular preocupación e interés. En el caso del Perú, todas las políticas del sector agrícola, los proyectos nacionales, los proyectos de cooperación, etc., deben tener en cuenta los lineamientos establecidos en el recientemente promulgado Código del Medio Ambiente y Recursos Naturales. Sin embargo, debo señalar que será siempre considerada prioritaria la conciencia de la soberanía nacional y la libre disposición de los recursos naturales para el desarrollo.

En cuanto a las actividades de la FAO relacionadas con América Latina, agradecemos la labor realizada con respecto al desarrollo rural sostenible en ecosistemas frágiles en la región, documento que fue examinado por la última Conferencia regional en Santiago de Chile. Asimismo, en el párrafo 49 se menciona la creación en la FAO de un Grupo de acción interdepartamental sobre el Amazonas y la presentación de un documento de trabajo distribuido en una reciente reunión del Tratado de Cooperación


Amazónica. Me uno a lo solicitado por el representante de Colombia sobre mayor información al respecto. Asimismo, considero que si la intención de este grupo de acción es tratar de desarrollar y promover una comprensión común de los problemas y las posibilidades del desarrollo sostenible en la cuenca amazónica, supervisar y apoyar actividades nacionales en agricultura, pesca y silvicultura, ayudar a la formulación de políticas comunes y programas de cooperación, así como, por último, a la Secretaría "pro tempore" del Tratado, sería conveniente también una cooperación en Roma con las representaciones permanentes, como es nuestro caso. Lamento decir que se desconocen las actividades de este Grupo, aun cuando debe, por supuesto, existir un contacto directo con las Comisiones Especiales del Tratado.

Adel EL SARKT (Egypt) (Original language Arabic): The Egyptian delegation wishes to commend the very clear and short statement made on this subject. We also would like to stress our firm belief and faith in the need to preserve the environment, as was endorsed by Conference Resolution 3/89, as well as the establishment of a special environment unit and its active participation in all international and regional fora concerned with environmental matters.

We would also like to commend FAO's efforts in this field, especially as it has appointed a senior personality to be in charge of this matter, as well as establishing a steering committee and a working group on the matter. This indicates the strength of the Organization and its ability to choose the matters of priority importance to its member countries.

The Egyptian delegation fully agrees with what was stated in paragraph 12 of the document, namely that to eradicate poverty is a prerequisite for sustainable development.

Egypt considers that the programme of the World Conference on Agrarian Reform and Rural Development is the appropriate framework for rural development that is based on combating poverty. We also attach great importance in participating in drawing up progress reports in the implementation of the Programme of Action of WCARRD.

Egypt welcomes the convening of the Conference to be held in the Netherlands in 1991. We will most certainly participate in that conference. We welcome the efforts undertaken by the host country to ensure the success of this conference.

The Egyptian delegation wishes to commend what was said earlier by the various delegates as to the need to ensure country participation in the drafting of country studies on the environment and linking the environment with economic circumstances as well as the need for African countries to participate in a meeting for land and water resources maintenance and to use remote sensing in the drawing up of projects for crop harvesting.

We also wish to express our hope for the Resolution of the Regional Near East Conference on the need for the establishment of an organizational framework to tackle environmental degradation in the region.


Egypt also welcomes the cooperation between FAO and other organizations, as is pointed out in paragraphs 77-93 of the document.

Finally, after having carefully examined paragraphs 94-97, Future Outlook, we are fully convinced that the Organization's initiative in the fields of environment and sustainable development shall acquire the necessary focus and strength, thanks to the close cooperation between FAO and the member countries.

Mustapha SINACEUR (Maroc): Tout d'abord, Monsieur le Président, j'aimerais vous témoigner notre satisfaction de vous voir présider nos travaux, remercier le Secrétariat pour le document qu'il a mis entre nos mains et M. Mahler pour son exposé.

Monsieur le Président, au cours de sa 25ème session, notre Conférence, dans sa Résolution 3/89, avait décidé que l'Organisation devait prendre un certain nombre de mesures en vue d'accorder plus d'attention à l'incidence des politiques, priorités et pratiques agricoles sur l'environnement. Principalement, il s'agissait d'intensifier les travaux interdisciplinaires, d'accorder une priorité accrue à la protection de l'environnement et de collaborer avec le PNUE pour l'organisation d'une réunion conjointe sur l'agriculture durable.

Sans revenir sur l'ensemble des mesures prises par le Secrétariat de la FAO en exécution de ladite résolution, nous aimerions toutefois prendre acte de la nomination d'un "Monsieur développement durable" si vous me permettez l'expression, en l'occurrence M. Mahler, Sous-Directeur général, Conseiller spécial, et de la mise en place d'un Comité directeur chargé de la question.

Eu égard à la compétence et aux qualités humaines de M. Mahler, nous pouvons être confiants que tous les efforts seront déployés en vue de continuer à intégrer les considérations liées à l'environnement dans toutes les activités pertinentes de la FAO.

Nous prenons note de la désignation de deux consultants chargés d'étudier la question, et nous espérons qu'ils aideront ces organes créés avec leurs recommandations.

Monsieur le Président, la Conférence régionale africaine de Marrakech avait adopté un programme de conservation et de restauration des terres en Afrique, et avait recommandé, entre autres, de considérer comme activité complémentaire au programme l'initiative du Gouvernement français d'un observatoire du Sahara et du Sahel. Notre pays participe activement à ce projet qui constitue à nos yeux une étape importante qui permettra de fournir des indications en vue de la réduction de la dégradation des terres dans notre continent.

La Conférence avait en outre appelé de ses voeux l'organisation d'une conférence internationale sur la conservation des sols, qui permettrait de dégager un programme international en la matière.


Monsieur le Président, notre délégation souscrit entièrement à toute initiative visant la protection de l'environnement et, à l'échelon de notre pays, un certain nombre de mesures et de structures ont été mises en place. Toutefois, nous devons persévérer sur cette voie à l'échelon international afin de contribuer à la préservation de notre écosystème et par là, de permettre aux générations futures de continuer à tirer profit de la terre et de l'eau, pour répondre aux besoins sans cesse croissants de la planète en matière d'alimentation.

Je voudrais conclure en saluant les efforts entrepris par la FAO dans ce domaine, et notamment les mesures prises au niveau régional ou des représentations, en formulant le voeu que des experts en la matière soient également affectés dans les bureaux régionaux, en vue de faire bénéficier nos pays de leur expérience de manière plus opérationnelle.

Notre délégation assure notre Organisation de son appui total pour la réalisation de tous les programmes d'action qui seront entrepris.

Monsieur le Président, nous marquons notre satisfaction également de la récente mise en place d'un fonds pour la protection de l'environnement tel qu'il nous a été annoncé ce matin.

Pour terminer, je voudrais féliciter le Gouvernement de mon voisin de droite, puisque cette formule a été retenue ce matin, donc féliciter le Gouvernement des Pays-Bas pour son accueil de la Conférence sur l'agriculture et le développement, et je leur souhaite par la même occasion plein succès. Je vous remercie Monsieur le Président.

Juan NUIRY SANCHEZ (Cuba): Desde que los primeros cosmonautas observaron nuestra gran casa desde las alturas, la tierra empezó a recibir el calificativo de "planeta azul". Fue ése el color predominante cuando se asomaban a las escotillas de sus naves, a varios miles de kilómetros de distancia. Pero ¡qué cuadro más distinto se puede observar en el presente! El planeta, hoy, es de un color gris, pues la contaminación ambiental ha roto la estabilidad ecológica del mundo.

Ante esta realidad, permítame, Sr. Presidente, hacer referencia a nuestra región. Las cifras son espeluznantes. América Latina y el Caribe pierde cada año 50 000 kilómetros cuadrados de su selva, cinco de sus mayores urbes son verdaderas cámaras de gas y más del 10 por ciento del territorio regional está erosionado. La gran "esperanza verde" para los grupos ecologistas es un pulmón que agoniza. Los mares del Pacífico sudoriental, del Atlántico sudoccidental y, sobre todo, del Caribe y Golfo de México, están saturados de hidrocarburos, desechos tóxicos, químicos y hasta radiactivos. De acuerdo con el proceso evolutivo normal de la naturaleza, cada milenio se extingue una especie vertebrada; pero las reglas del juego, que se mantuvieron durante millones de años, fueron cambiadas por el hombre, el mayor depredador de la naturaleza, en aras de la tecnología y de los adelantos científico-técnicos.

No cabe duda de que durante la década de los 80, la pérdida para el desarrollo incrementó también en nuestos países la conciencia acerca de los


problemas ambientales. Pero la degradación del medio ambiente prosiguió al mismo ritmo, amenazando el bienestar del ser humano y, en algunos casos, hasta la supervivencia misma de la vida del planeta. Sin lugar a dudas, la década pasada fue el escenario donde se desarrollaron críticos procesos de degradación ambiental en toda nuestra región. Fueron tantos y tan agudos, que no dudamos en afirmar que amenazan tanto el futuro de los bosques como el de ciudades enteras. Algunos ecologistas europeos no fijan su atención en la exportación de desechos tóxicos a países en vías de desarrollo, a sus explotaciones atómicas y a su sistemática degradación de nuestro ambiente, realizada de forma continuada durante siglos, desde la conquista por la espada a la neoconquista por los consorcios transnacionales.

Por otra parte, se muestran interesados en la preservación de nuestra región. La controversia se extendió de Norte a Sur, y el protagonista es el pulmón verde del planeta, la Amazonia, que, además de ser una de las regiones más vírgenes y más ricas del mundo, cerca de una decena de países, todos ellos signatarios del Tratado de Cooperación Amazónica, comparten las más inmensas masas de la vegetación del planeta y han trazado pautas de política ecológica, para tratar de conservarlas de acuerdo con los intereses regionales y de cada uno de los países. El objetivo primordial, salvar el bosque, salvar el pulmón de la humanidad, que en estos momentos sufre de profunda crisis.

No queremos desaprovechar esta oportunidad para agradecer a la Secretaría la valiosa información contenida en el documento CL 98/6, que da muestra fehaciente de los progresos realizados por la FAO en la aplicación de la Resolución 3/89, aprobada en la 25a Conferencia general de la FAO, de 1989, ya que no nos fue posible, y lo lamentamos, oír la presentación del tema de una reconocida personalidad en la materia, como lo es el Sr. Mahler.

La Resolución subraya que la FAO debía desempeñar una función directiva como centro por excelencia del Sistema de las Naciones Unidas, en varios subsectores relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible y contribuir activamente a fomentar acuerdos internacionales sobre diversidad biológica genética, silvicultura tropical, pesca y otras cuestiones relativas al medio ambiente, cuestión en la que coincidimos, independientemente de que las mismas puedan y deban ser tratadas por otros organismos.

La Delegación cubana reitera su opinión de que la FAO debe tener una posición hegemónica en la conducción y coordinación de las actividades relacionadas con el medio ambiente y el desarrollo sostenible. Debemos subrayar, tal como anteriormente fue expresado por la distinguida representación del Perú, que en la recién pasada 21. Conferencia Regional para América Latina y el Caribe examinó el documento "Desarrollo rural y sostenible en ecosistemas frágiles en América Latina", que hizo hincapié en la conveniencia de que los países de la región introdujeran instrumentos y procedimientos analíticos para la evolución del impacto ambiental de sus políticas económica y agrícola. Se pidió a la FAO que reforzara su colaboración técnica para establecer instrumentos y capacitar a profesionales nacionales encargados de la aplicación de sistemas de contabilidad al medio ambiente y de evaluar el impacto ambiental de las políticas, programas y proyectos de desarrollo agrícola.


Del mismo modo cuenta con nuestra complacencia la Conferencia sobre estos temas en los Países Bajos, en abril del año 1991. Nuestra Delegación apoya la celebración de la Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en 1992. Y aún nos complace más el lugar escogido para ella, la hermana nación del Brasil, por las razones ya expuestas anteriormente.

Esta Conferencia que se prevé estará al más alto nivel de los países, nos urge a redoblar esfuerzos, definir propuestas y reforzar la cooperación entre todos los países del mundo, y entre los Organismos del Sistema y fuera de él.

Nos complace observar como los populares términos del "medio ambiente" y "desarrollo sostenible" en el ámbito concreto de la FAO se han ido adaptando para interpretar las realidades de nuestros países. Por ello, el capítulo I, inciso 7, referido a: Los conceptos del desarrollo sostenible y sus implicaciones para la FAO, lo acogemos con beneplácito siempre y cuando éstos no permanezcan estáticos, divorciados de la realidad y se lleven a cabo con objetividad teniendo como prerrequisito que la lucha contra la pobreza requiere además de la adopción de sistemas de producción, comercio y consumo, más eficacia, como la reducción de la deuda que hoy día ahoga a la mayoría de nuestros países, buscando, Señor Presidente, un justo equilibrio en la naturaleza y, consecuentemente, en el campo socioeconómico, ya que sin ello no existiría desarrollo, pues, Señor Presidente, no digo, tan sólo repito lo expresado por el Secretario General de las Naciones Unids hace dos días en la cumbre de la CSCE, en París, cuando expresó: el Norte continuará estando en un trono de arcilla mientras persista la miseria en el Sur.

CHAIRMAN: We have received in the Secretariat the text of the intervention of the distinguished delegate from Pakistan requesting us to provide this text for the verbatim record. I will do that immediately.

M.F. MOKATI (Lesotho): We have already taken the floor and will therefore dispense with the congratulatory remarks to the Chairman and three Vice-Chairmen.

Allow me, however, to congratulate the Secretariat. My delegation has found document CL 98/6 comprehensive and very informative.

My country, Lesotho, is a small country with a land mass of only 33 000 square kilometres. Only a third of this area is arable. Even then, the arable land is badly eroded because of high elevation and mismanagement.

The subject of the environment and sustainable development is very important to us firstly in this regard and, secondly, because Lesotho is the coordinator of SADCC's soil and water conservation activities. The SADCC coordination unit has an ongoing programme called the Economics of Soil and Water Conservation. This programme is aimed at evaluating the associating of costs of conservation activities. We are gratified,


therefore, to find that this programme is consistent with the contents of paragraph 48 of the document under discussion.

Nationally we have the Tropical Forestry Action Plan which we are anxious to see implemented. We are, however, gratified by the proposal to elevate the Tropical Forestry Action Plan to programme status, having adopted the programme approach to development ourselves.

We have several programmes running concurrently in the various sectors with a common objective of protecting the environment. The Programmes are the Energy Master Plan, which is an ambitious programme aimed at the reforestation of 2 000 ha to provide energy requirements. We have the National Environmental Action Plan with its wide-ranging implications for resource requirements. We have the smaller area-based Environmental Action Plan under the Lesotho Highlands Development Scheme and the National Livestock Implementation Plan for grazing control purposes. We have already mentioned the Tropical Forestry Action Plan.

These programmes, though aimed at conservation and environmental protection, will require well-guided and innovative coordination in order to provide maximum benefit to the environment and the people of Lesotho.

The FAO with its vast experience amassed over time and its technical back-stopping capability is well placed to provide guidelines for the harmonization of the programmes.

Lesotho started a long time ago, about 40 years ago, to institute conservation measures. Over 400 000 square kilometres were treated with contour banks and waterways. This did not stem the tide of erosion however as these conservation measures were not integrated within production activities. The important ingredient of people's participation had been lacking.

We have already mentioned that the concept of environment and sustainable development is a new and a difficult one. The implementation and integration of this concept will require a radical change of attitude. We are pleased to note that paragraph 56 of document CL 98/6 seeks to reinforce our views in this regard. We can only therefore add that training of planners and policy-makers to make them aware of the impact of policies on environment will only be the beginning. Further training should be extended to the farmers and peoples at grassroots level to ensure that environmental concerns are integrated into their development activities.

Paragraph 58 further reinforces the view of popular participation as a key to combating practices which are harmful to the environment.

Before I go further in my observations, I would like to take a special note of paragraph 23 of the document. In this regard, we would like to commend the Government of the Netherlands for agreeing to host and support the International Conference on Agriculture and the Environment.

Paragraphs 29 and 31 rightly lay emphasis on planning as a tool for integrating environmental concerns into various project stages. The guidelines and procedures mentioned in paragraph 29 will put a steady hand on our activities. We would like to emphasize again the need for training and retraining which is necessary to develop human resources in order to protect the environment.


We note with satisfaction the contents of paragraphs 38, 39 and 40. Lesotho is one country which has no forestry resources. Nearly all the forests are a result of a vigorous reforestation campaign by the Government and peoples of Lesotho. Over 80% rely on cow dung and crop residues for their energy requirements. This is a strenuous task which requires a lot of time from our women folk. The alternative is to walk long distances in search of fuel wood. Then they have to physically carry the firewood on their heads like beasts of burden. The cow dung which is burnt for fuel could be used as organic manure in agriculture as an alternative to expensive fertilizers which have contaminated surface and underground water resources. The Energy Master Plan of the Kingdom of Lesotho is seen therefore as a possible answer to these problems. It is a very ambitious plan, but we believe it could be done with help from willing donors.

The vigorous efforts of afforestation have resulted in a further problem, and therefore further need. Harvesting and marketing of these plantations have moved more slowly than the planting campaign. The results of this hard labour have not trickled down to grassroot levels. We have, however, learnt from our mistakes. We are experimenting with new harvesting techniques as well as giving greater participation and involvement of the people in both harvesting and planting of trees. Paragraph 69 is of special importance to us, especially the Forest Harvesting Training Action Programme.

As we look to fulfil our energy requirements we are also gradually moving away from government woodlots and implementing community forestry programmes. I say "gradually" because this is a new concept which requires a lot of training on the part of the technicians and the community. There is also a need for a smooth transition from the former to the latter.

We are gratified by paragraph 60 and need not add any more to it than our wholehearted endorsement.

Paragraphs 42 and 63 are regarded as of special importance to Lesotho. We are making arrangements to set up a National Body for the implementation of the PIC clause of the International Code of Conduct on Distribution and Use of Pesticides. This clause is particularly important to us because of the liberalization of trade in agricultural inputs which has taken place in Lesotho. The need to protect the environment against chemical pollution is more urgent than ever.

Lastly Mr Chairman we are heartened by paragraph 61 in the document. Water is truly an international commodity which is in most cases unfairly distributed. The irony is that although two thirds of the earth is water, this commodity is not readily usable. Wise use of our water resources will ensure that there will be water for the future use of our children.

Antoine Saintraint Independent Chairman of the Council, took the chair
Antoine Saintraint Président indépendant du Conseil, assume la présidence
Ocupa la presidencia Antoine Saintraint. Presidente independiente del Consejo

Crispus MBOGOH (Kenya): My delegation supports fully document CL 98/6. The programme which is spelt out is generally a well-balanced action which embodies all the major concerns which have been addressed in this session


and in other sessions of Conference before which, for brevity, I shall not recapitulate today. However, I wish to make a couple of observations concerning matters on which the report appears to be silent or nonspecific.

The first is the sector on wildlife conservation. Wildlife has become a major productive resource in some developing countries, notably in the East African region. Careful cultivation of wildlife both on land and in the sea in land and marine reserves is now a vital activity not only to provide a major source of revenue for governments including my own, but has become an effective strategy for the conservation of fragile ecosystems and the preservation of genetic resources of flora and fauna in these regions. Therefore, we call for FAO sector involvement and for specific proposals in the programme to assist in the promotion of sustainable wildlife conservation on a regional basis.

Secondly, the strengthening of FAO activities with an expanded environmental programme is a logical step towards enhancing sustainable agricultural growth, and we welcome it wholeheartedly. However, we wish to see more specific proposals for closer cooperation between the FAO Secretariat and UNEP in Nairobi which has a mandate for broader issues relating to the environment.

Finally, allow me to express our appreciation of the attention and concerted action that FAO is giving to the control of screwworm in North Africa. Pests and diseases know no boundaries. In the southern parts of the continent we are apprehensive that this worm may affect our wildlife and our livestock and therefore, we call for continuing efforts towards the rapid subduing of this pest.

Vanich VARIKUL (Thailand): On this agenda item my delegation has a few very short comments. First of all we are happy to note that FAO has made a lot of progress towards fulfilling Resolution 3/89. We thank the FAO for this effort.

My delegation also wishes to thank the Government of the Netherlands for hosting a conference on agriculture and the environment.

With regard to document CL 98/6, the initiative "to prepare a convention on the conservation and development of forests as a legal agreement on a wide range of environmental and developmental aspects"-my delegation would like to support the views expressed by the delegates of Indonesia, Malaysia and the Philippines.

Sra. Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): A estas alturas, señor Presidente, es muy poco lo que falta por analizar de este extraordinario documento presentado por la Secretaría y que contiene los aspectos esenciales relacionados con el medio ambiente y el desarrollo sostenible, considerados en la Conferencia pasada y que fueron encomendados a la FAO muy especialmente para su estudio.


Nosotros podríamos limitarnos a suscribir los conceptos emitidos por nuestro colega el Embajador de Cuba que ha presentado de una manera patética, pero muy realista, como él sabe hacerlo, cual es la situación de nuestro Planeta en relación con estos aspectos de la contaminación y de los problemas del medio ambiente.

Por esta razón, pues, nos limitaremos a señalar los puntos que, a nuestro juicio, merecen nuestro apoyo en relación con este documento. Nos referiremos concretamente, en primer lugar, a respaldar la realización de la Conferencia del Medio Ambiente y el Desarrollo Sostenible que se está programando y que tendrá lugar en Brasil en 1992, porque esperamos y deseamos que ese sea, como solemos decir, el punto de no retorno con relación a la tragedia que vive nuestro Planeta en relación con sus pulmones respecto a la contaminación, ya que esta es la única esperanza que nos queda sobre los pulmones del Planeta Tierra.

Ahora vamos a referirnos a algo más cercano, a la Conferencia que tendrá lugar, con el apoyo de los Países Bajos, en abril de 1991, porque en cuanto a la formulación de estrategias y programas para el desarrollo de la agricultura sostenible, es de una gran importancia, especialmente para los paises que están confrontando situaciones de pobreza crítica y situaciones de atraso en su agricultura por falta de una tecnología adecuada y que, gracias a este nuevo criterio expresado por FAO en relación con la agricultura y el desarrollo sostenible, es posible que los pobres agricultores del mundo encuentren una vía de salida para satisfacer sus limitadas posibilidades de supervivencia.

Así como a estas dos Conferencias que consideramos extraordinariamente necesarias, deberíamos referirnos también a otra importantísima, que es la Conferencia sobre el Agua y el Medio Ambiente que deberá tener lugar, con participación de la FAO y otras instituciones, a comienzos de 1992. Estas son tres Conferencias verdaderamente esenciales por cuanto se refieren a la real supervivencia de este Planeta y de las gentes que están confiando en la FAO como Organismo especializado a quien se encomienda el cuidado de la agricultura y la conservación de los recursos naturales.

No queremos dejar de lado estos aspectos de la conservación de los recursos, pero ya han sido analizados y presentados muy bien por más de una docena de oradores que me han precedido, y yo no haría sino alargar una lista de enumeración de problemas que ustedes han escuchado demasiado. Por consiguiente, termino mi intervención aquí haciendo honor a la brevedad que nos pide el Señor Presidente.

Tadeusz STROJWAS (Poland): Speaking on behalf of the Polish delegation I also wish to thank Mr Mahler for his introductory remarks and to congratulate the Secretariat on the excellent documentation provided to the Council for discussion of this agenda item.

This Council has been discussing today a problem of huge dimensions. It is difficult to touch on all its aspects, particularly, as very many speakers have already tried to do so. So on behalf of my delegation I would say first that we very much appreciate and support the FAO activities and


initiatives in this respect. The fact that the Director-General has appointed a Special Adviser for the Environment and Sustainable Development has, in our view, a very specific meaning-to provide guidance and advice certainly, but also, as we understand it, to provide an overall coordination of the environmental activities of FAO in a wider interagency or international context.

Secondly, we have already heard here, and we may still hear further remarks on the subject, of the environmental problems of Europe. Poland has a share in these problems. We want to plan an increasingly active role in the protection of our environment, in curtailing these problems. The recent conference in Sweden which, inter alia, came up with Polish initiatives, has been one of the signs of the importance we in Poland attach to the protection of the environment in our region. As I have already mentioned, and as was mentioned by many delegates during the on-going discussion, what is required is an internationally coordinated approach on a partnership basis. Here we see an important role for FAO and specifically for the Assistant Director-General and the Special Adviser on Environment and Sustainable Development. As far as Poland is concerned we are ready to fully cooperate with his efforts and with all European and inter-regional actions in this respect. In order not to repeat what has been said before I do not want to enter into a detailed analysis of the respective problems of bodies like UNDP, UNEP, WHO and other agencies in this respect. We would like to see integrated and coordinated action between all the international organizations and we are sure that FAO will fulfil its role in an excellent way.

LE PRESIDENT: Avant de donner la parole aux quatre observateurs inscrits, je voudrais faire une communication. Comme vous le savez, il existe certaines difficultés parmi le personnel des services généraux. Au début de la séance du premier jour, j'ai signalé que cette question serait traitée lors de l'examen du rapport du Comité financier. Suite à différents contacts, je voudrais vous signaler que je vous ferai une proposition à 17 heures précises de façon à ce que les délégations responsables de ce Conseil soient informées de manière complète de la situation.

Hugo TRIVELLI FRANZOLINI (Observador de Chile): En primer término quiero reconocer la claridad de los documentos y agradecer a la Secretaria su preparación. Nos han enseñado mucho. Seguidamente quisiera respaldar con todas nuestras fuerzas-las fuerzas de mi país-la acción que está desarrollando la FAO prácticamente en todos los campos que le son proprios y, particularmente, en este tema que debatimos hoy sobre el medio ambiente y el desarrollo. Por eso estamos felices al saber que el señor Director General ha nombrado al Sr. Mahler como su asesor especial en el cargo de Subdirector General para los Asuntos del Medio Ambiente y el Desarrollo.

Hay que reconocer un evidente progreso en los últimos años tanto en cuanto a la preocupación como en los cursos de acción de los organismos de las Naciones Unidas en lo tocante al medio ambiente. Naturalmente, nuestro deseo, como el de todos los que estamos aquí presentes y como será


seguramente el de los miembros de las organizaciones internacionales de la familia de las Naciones Unidas o de las familias de las organizaciones regionales, es que se saque el mejor rendimiento y el mayor provecho de los recursos disponibles que siempre son escasos frente a la tamaña, grande, inmensa, por no decir inconmensurable, tarea que la FAO tiene por delante en materia de medio ambiente.

Quisiéramos agradecer y apoyar desde luego-y no voy a entrar en detalle-el anuncio de las conferencias que sobre medio ambiente y desarrollo se van a celebrar en el curso del próximo año. Especialmente queremos expresar nuestro reconocimiento a Holanda por su apoyo a la conferencia que se va a celebrar sobre medio ambiente y desarrollo el próximo año.

En relación con el tema que estamos tratando, o sea, conservación del ambiente, quiero insistir muy brevemente en una cuestión que pudiéramos decir de carácter general, como es el tema de las responsabilidades sobre el deterioro del medio ambiente. ¿Quién es el responsable de este deterioro? Yo diría que aquí nos cabe responsabilidad a todos, y naturalmente a los que más saben, y a los que más tienen, les cabe la mayor responsabilidad. No se puede culpar a un analfabeto de que no sepa leer; la culpa de que el analfabeto no sepa leer es de los que saben leer. Esto hay que tenerlo muy claro en relación con el medio ambiente. ¿Quiénes son los responsables del deterioro del medio ambiente? Se ha hecho mucho caudal y se sigue haciendo de que el medio ambiente está deteriorado, poniendo el acento principalmente en la destrucción o el mal manejo de los recursos naturales renovables, y estos recursos son-como su nombre lo dice-la flora y la fauna, y principalmente dentro de la fauna el hombre es el primero de todos. ¿Quién es el responsable de esta destrucción? Yo diría que los primeros responsables de esta destrucción de los recursos naturales renovables son todos los que los tienen y en la cantidad que los tienen, unos por necesidad y otros porque la demanda de otros sectores que no poseen esos recursos naturales renovables prácticamente les abocan a explotarlos de la manera más irracional para poder obtener unos ingresos, porque realmente estos recursos están en manos de países pobres.

Este deterioro del medio ambiente no afecta solamente a los recursos naturales renovables sino también a otros elementos de la bioesfera, y esto es muy importante tenerlo en cuenta: el suelo, el agua y el aire. Son tres elementos fundamentales para poder tener un desarrollo sostenible.

El deterioro del suelo está muy asociado a la destrucción del bosque. En materia de deterioro del aire y del agua, yo diría que no son los países pobres los causantes del deterioro de la calidad del aire y del agua. Yo diría que los principales responsables son los países ricos, los países industrializados, los países que están emanando gases tóxicos: flúor, carbono, así como vertiendo cloro y otros productos nocivos, y los que están produciendo y acumulando desechos tóxicos que a veces-como lo dijo el Sr. representante de Cuba-tratan de encajarlos e incluso de venderlos con algún atractivo y con alguna tentación a los países pobres.

Es muy importante todo lo que está pasando: deterioro del medio ambiente, calentamiento de la atmósfera, rotura de la capa de ozono y el efecto invernadero, con el consiguiente calentamiento del clima del mundo. Todo eso lo sabemos, lo hemos leído, pero quisiera insistir en esta


responsabilidad de todos los que contribuyen al deterioro del medio ambiente. Es preciso ayudar a los países pobres para que no lo sigan deteriorando, pero también hay que exhortar a los países industrializados, a los países ricos-principales responsables del deterioro del medio ambiente con el efecto invernadero, con la rotura de la capa de ozono y con los desperdicios tóxicos. No sé qué recomendar en estos momentos, pero quiero llamar la atención sobre este tema. Repito, no somos los países pobres los responsables del deterioro del medio ambiente sino que son los ricos; son los que saben leer los que tienen que enseñar al analfabeto a leer y escribir.

Por último, me refiero a la iniciativa de la FAO que, en estos momentos, se está preocupando de estudiar y de promover la conversión de la deuda externa de los países-que nos agobia a todos-por programas de conservación del medio ambiente. Creo que esto es muy importante, y yo quisiera también-como aquí algunas personas lo han hecho-exhortar humilde y respetuosamente a la FAO para que se preocupe y promueva esta idea de cambiar la deuda externa por programas de mejoramiento del medio ambiente.

Ms G. PELA (Observer for International Federation of Agricultural Producers): Mr Chairman, I thank you for giving me the floor as an observer. With your permission, as specified in my request, I will deliver two brief statements: one on behalf of the Group of Representatives of International NGOs residing in Rome, as Chairman of the Group; and a second one on behalf of my organization, the International Federation of Agricultural Producers. The two statements are in some way complementary and will be brief.

The INGO Group welcomes the document on environment and sustainable development which summarizes the philosophy of the Organization, the work carried out so far and the plans made for the future. The subject is of great interest to the Group, which is following closely FAO's activities in this field.

We fully agree on the definition of the term "sustainable development" as stated in paragraph 7 of the document, and we would like to emphasize the importance of the requirement "social acceptability" which implies the close involvement of people in development efforts. There is no hope of sustainable development without the active and voluntary participation of the people.

Following a suggestion of this Group, and approval of this Council and the FAO Conference, FAO has started new and valuable work on "people's participation in agriculture and rural development". At the last FAO Conference, FAO indicated that a Plan of Action on this subject would be presented at this session of the Council. We regret that the presentation of the Plan is not included in the agenda. We heard the explanation provided yesterday by Mr Dutia about the work of FAO on people's participation, but doubts still remain as was noted by the delegation that had raised the question under Item 6. Should we understand that the Plan of Action on people's participation will be replaced by a simple review in the


WCARRD programme and progress report? Indeed we hope that work on the preparation of the Plan is still going on, and that it is actually being speeded up due to the urgency and importance of the subject.

The FAO document CL 98/6 highlights the fact that progress in socio-economic aspects of environment protection is far less advanced than progress in technical fields-and this situation often prevents implementation of solutions. This is indeed true, and strengthening the social aspects is certainly essential. Therefore, we take the opportunity to re-emphasize the need for more concerted and determined efforts to involve the people concerned from the beginning in strategies, plans and activities for environment protection and for development. Some of the INGOs in the Group are already active in this area and we trust that favourable consideration will be given to their eventual offers of cooperation.

Now I would like to make a statement on behalf of IFAP, that is one of the "active organizations", to which I have just referred.

The natural environment constitutes the very basis of all agricultural activities, and farmers are obviously the first to be concerned about this matter. They feel that the preservation of the environment is one of their prime responsibilities, and farmers' organizations have, for several years now, launched various initiatives in this field.

At the last IFAP General Conference, in Norway in June 1990, farmers' representatives from 60 countries, half of these from developing countries, widely debated environmental issues concerning agriculture, following an introductory presentation by Ms Brundtland.

The Conference clearly indicated questions related to environment and sustainable agriculture as priority areas in IFAP's future activities, indeed the absolute priority on completion of the GATT negotiations. It was also proposed that an international conference for governments and farmers' representatives be held on the environment and sustainable development under the auspices of IFAP. Such a conference would involve both industrialized and developing countries and the technical assistance and cooperation of FAO would certainly be requested.

IFAP, the only body representing the organized farmers from all over the world, recognizes the fundamental role of FAO in world food and agriculture. IFAP considers that action on environment and sustainable agriculture offers a unique opportunity for greater partnership between farmers' representatives and the Government at national level, as well as for closer cooperation between FAO and IFAP at international level. This cooperation should aim in particular at preparing inputs for the World Conference on Environment in Brazil, 1992. At this Conference, in fact, many other influential sectors will be represented and make themselves heard. Therefore, it is of great importance to highlight the role of agriculture, along with the views of the agricultural producers, so that their voice may be heard and their views should indeed be sought. To this purpose IFAP will act to favour the participation of farmers' representatives from developing countries in the International Conferences on the Environment.


Next week the IFAP Executive Committee will discuss a concrete set of proposals, which will be duly reported to the Director-General of FAO and to other relevant authorities.

The IFAP secretariat is planning, for instance, to bring together information on action undertaken by farmers on environmental questions, as well as information on environmental aspects of national policies affecting farmers.

To achieve sustainable rural development, and to fulfil the rightful role of farmers' organizations in this process, IFAP aims at strengthening coordination and cooperation on three counts: between farmers' organizations in developing and the industrialized countries; among farmers' organizations in developing countries, south/south cooperation; and between farmers' organizations and intergovernmental agencies at the regional and international level.

Many IFAP activities are closely related to sustainable agricultural development. IFAP considers its Development Programme which is entirely centered on promoting and strengthening farmers' professional and economic organizations, a basic means for achieving sustainable development.

The IFAP Communications Programme to improve the flow of information to and from the farmers in developing countries is also relevant.

IFAP is well prepared to make a substantial contribution to environmental activities and stands ready to cooperate with FAO in this field. We hope that the Council will make a clear recommendation for meaningful participation of farmers in planning and implementing environment and sustainable development strategies and projects.

Some more details of IFAP activities are included in the text that I will give for the record.

Lino VISANI (Observateur de l'Alliance coopérative internationale):Monsieur le Président: Je vous remercie de m'avoir donné la parole au nom de l'Alliance coopérative internationale.

J'aimerais tout d'abord exprimer notre accord sur les problèmes posés par Mme. Pela et sur les demandes qu'elle a présentées au nom des ONG internationales. Je voudrais apporter quelques considérations en tant que Représentant du Mouvement coopératif international. Etant des entreprises qui réunissent des producteurs, notamment agricoles, et des consommateurs, qui ont pour objectif d'améliorer leurs niveaux économique et social, les coopératives représentent des interlocuteurs fondamentaux dont la contribution est irremplaçable si l'on veut réaliser une politique de protection de l'environnement et du développement digne de soutien. Notre Mouvement coopératif a réalisé des expériences très importantes dans ce domaine. Le thème de notre dernier Comité central, dont nous aimerions faire parvenir les conclusions à la direction de la FAO, était axé sur l'environnement et le développement durable.


Les projets de développement, pour être compatibles avec les exigences de la collectivité et du développement durable, doivent se fonder sur les organisations populaires, coopératives notamment, et sur la pluralité des associations. Pour ce faire, il est indispensable d'aller au-delà des énoncés de la Conférence mondiale sur la réforme agraire et le développement rural.

Pour les générations futures et pour combattre les risques d'aujourd'hui, sont nécessaires d'autres formes de direction du développement, dont la FAO et les instances publiques qui gouvernent le développement devront se charger pour faire face aux problèmes de changement de tendances du développement.

Sur ce même plan, se pose aussi le problème de l'indépendance du mouvement coopératif qui doit répondre aux exigences de croissance de la collectivité compte tenu des différentes conditions des pays.

L'indépendance fait aussi partie de l'exigence d'un Plan d'action spécial pour le développement de la participation de la population.

Monsieur le Président, nous avons écouté la réponse de M. Dutia à l'intervention du délégué des Pays-Bas à propos de la réalisation d'un plan d'action pour le développement de la participation populaire. Mais nous n'avons plus beaucoup de temps devant nous, les dangers qui menacent l'environnement et le développement durable sont très graves. Nous ne pouvons pas être en retard sur les grands changements internationaux. La participation démocratique des organisations populaires à la gestion du développement est une condition pour accélérer les changements qui concernent aussi l'agriculture et l'alimentation.

Sur cette base, bien que riche de propositions, le document présenté nous semble insuffisant. Il manque deux facteurs fondamentaux: les ressources humaines, et le développement des organisations rurales volontaires.

Evlogui BONEV (United Nations Development Programme): Taking the floor for the first time at this Council allow me to join the previous speakers by congratulating you and the three Vice-Chairmen for your election by the Council and to convey to you the very best wishes of the Administrator of UNDP, Mr Draper, for all success in your important task.

It is indeed a pleasure and an honour for me once again to represent my organization at the Council.

The excellent documents prepared for the Council on this agenda item, which we studied with interest, and the further illuminatory introductory remarks by Mr Mahler are highly commendable.

In view of the mandate of my Organization, being a central funding institution for development activities in the United Nations system, it is needless to justify why and how much importance UNDP attaches to environment and sustainable development. In our view there is no development if it is not sustainable. The fact that in the last decades


UNDP has been funding over 500 projects, particularly in the field of environment, amounting to over US$300 million is an ample demonstration of the keen and continued interest of my organization in preserving the environment. The common efforts of the World Bank, FAO and UNDP in the implementation of the Tropical Forest Action Plan and in the large number of FAO/UNDP projects, integrating substantial ingredients for ensuring sustainable development are another example of a testimony in this direction. You will recall one of the important issues in the agenda of the June session this year of the governing council of UNDP was once again environment. As a result of an active discussion by the governing council the latter adopted decision 90/20 whereby it "Endorsed the following actions by the United Nations Development Programme: (a) Resident Representatives act as representative of the Secretary-General of the United Nations Conference on Environment and Development; (b) support in consultation with the United Nations Environment Programme and other relevant organizations to countries, at their request, in preparing their country reports and in facilitating active participation by development and environmental non-governmental organizations and independent sector organizations; (c) collaboration with regional economic commissions and regional development banks in support of the United Nations Conference on Environment and Development through the formulation of regional development and environment agenda" the Council "Requested the Administrator to continue to pursue, in consultation with Governments: (a) the establishment of a sustainable development network at the country and regional levels; (b) the application of environmental managements guidelines at all programme and project cycle levels, including training and gender concerns, as a means to operationalize sustainable development in the United Nations Development Programme activities in support of the development priorities of Governments." It further "Requests the Administrator to utilize fully national expertise on environmental actions at the country level." Furthermore, one of the six focused priorities agreed upon by the governing council for the next 5th UNDP Programming Cycle 1992-96 is environment and sustainable development.

Let me terminate my statement by placing on record the keen interests of UNDP in participating in and contributing to the forthcoming FAO/Netherlands Conference on Agriculture and Environment in April 1991 in Amsterdam. We will be equally pleased to be invited to the FAO/UNEP subsequent meeting on sustainable agriculture. Many delegations referred to the importance of these meetings and we think that UNDP participation may be of certain value and to the benefit of all concerned as well. This we think is fully in conformity with the UNDP's growing concern with environmental matters as well as with the active role the UNDP is called upon to play at both policy and operational levels in the preparation of UNCED in 1992. The UNDP Resident Representatives being also UNCED representatives at the country level are requested to assist the recipient governments, at their request, in cooperation with other relevant organizations in their countries of assignment in the preparation for the conference including the preparation of their national reports to be presented to UNCED 1992. To bring this important task to a success we in UNDP cannot see it but by the close cooperation of all partners concerned, including FAO, this, we hope, will put the beginning of a future on-going process whereby considerations for environmental concerns will be part and


parcel of the national development process, development and environment being the two different but inseparable sides of one and the same coin.

LE PRESIDENT: Nous avons de la sorte terminé les interventions des Membres du Conseil, et des observateurs. Je demanderai, si vous le permettez, au Conseiller spécial, M. Mahler, de bien vouloir répondre aux nombreuses et intéressantes questions qui ont été posées. Je crois que c'est un sujet tellement large et tellement vaste qu'il est pratiquement inépuisable. Mais la grande compétence de M. Mahler permettra d'éclairer un certain nombre de zones d'ombre et de les transformer en zones de lumière. Vous avez la parole.

P.J. MAHLER (Conseiller spécial du Directeur général, Sous-Directeur général pour l'environnement et le développement durable): Merci Monsieur le Président. Je vais essayer d'être bref.

Nous avons eu un débat extrêmement riche qui a duré pendant plus de quatre heures. En fait, la longueur du débat est une expression de la difficulté et de la dimension des problèmes. Je pourrais évidemment faire beaucoup de commentaires sur les très intéressantes remarques et suggestions qui ont été faites. Mes Collègues et moi-même les avons notées scrupuleusement. Je vais me limiter à l'essentiel.

Je voudrais d'abord remercier, au nom du Directeur général, le Conseil pour l'intérêt qui a été porté à ce sujet, et en particulier pour l'appui, l'approbation, qui ont été donnés aux mesures qui ont été prises par le Directeur général. A ce sujet, je voudrais apporter une précision. On a fait référence au Groupe interdépartemental sur l'environnement et le développement, dont le Dr. Zehni est le Président. Je voudrais signaler qu'il ne s'agit pas d'un groupe nouveau, et que ce groupe existe plus ou moins sous cette forme depuis 1969. Le premier Président en était Monsieur le Directeur général, M. Edouard Saouma. Je voudrais aussi signaler que l'Unité de coordination sur l'environnement n'est pas non plus une unité nouvelle; elle est dirigée par M. Botero. Cette unité existait aussi précédemment. Nous essayons actuellement de la renforcer.

Je vais maintenant essayer d'apporter des réponses et des compléments d'information. Toutefois, si vous le voulez bien, Monsieur le Président, je vais laisser de côté la question de la diversité biologique. Vous allez la reprendre dans un moment. Nous notons naturellement l'intérêt porté à ce sujet, sur un plan pluridisciplinaire, dans tous les aspects de la biodiversité.

De même, pour toutes les questions traitant des forêts et de la foresterie: vous aurez l'occasion d'avoir un débat sur le rapport du Comité des forêts. Je voudrais quand même, à l'intention des honorables Délégués, de l'Indonésie, de la Malaisie, des Philippines, de la Thaïlande, et d'autres, indiquer que sur la mention des standards qui était faite dans le document, il ne s'agit certainement pas d'imposer des standards quantitatifs aux pays qui sont évidemment souverains sur l'usage de leurs ressources forestières,


mais plutôt d'établir des principes directeurs de nature qualitative qui pourraient servir à l'aménagement des ressources forestières. II s'agit-là d'une question qui évolue extrêmement rapidement. En ce moment, il y a une réunion au Japon sur ce sujet. Mon Collègue le Sous-Directeur général du Département des Forêts M. Murray vous apportera des compléments d'information à ce sujet.

La question a été posée au début du débat: comment va-t-on accommoder toutes ces priorités dans nos prochains programmes? En quelque sorte il faudrait dégager les priorités des priorités. Il est certain que le débat que nous avons eu ici aujourd'hui nous donne certaines indications. Nous avons reçu d'autres indications de la part des Conférences régionales. L'honorable Représentant de la France en a parlé et d'autres Représentants également. Un processus interne est engagé, par lequel nous essayons de dégager ces priorités. Un premier arbitrage va être fait par le Directeur général prochainement sur la base des propositions qui viennent des différents Départements, mais aussi du Groupe interdépartemental et de ses groupes satellites. Et ensuite, s'engagera un processus qui implique les organes directeurs. Donc je ne voudrais pas m'aventurer, à ce stade, à indiquer quelles pourraient être les priorités finales. Certainement, les indications que nous avons reçues aujourd'hui du Conseil seront très utiles. Ce qui nous sera utile également, c'est que compte tenu des ressources limitées que nous avons, nous puissions continuer à recevoir des ressources extrabudgétaires. Comme l'ont dit certains Représentants, il ne s'agit pas d'apporter de nouvelles contraintes ou de nouvelles conditions aux programmes et aux projets de développement. II s'agit non pas d'une conditionnalité nouvelle-si je puis utiliser ce terme en français-mais d'une additionnalité des ressources: il est certain que des ressources supplémentaires dans beaucoup de cas seront nécessaires pour faire face aux coûts de la conservation de l'environnement.

Parmi les priorités qui se sont dégagées, où des interventions ont été faites plusieurs fois, il y a le sujet des études d'impact sur l'environnement-notamment par les distingués Représentants de la Finlande, de l'Allemagne, de l'Indonésie, du Nicaragua. Je voudrais préciser d'abord que nous avons actuellement à l'essai une méthodologie. Je dis à l'essai, parce que les méthodologies qui existent à ce sujet sont des méthodologies qui sont à l'usage des institutions de financement. Donc, il s'agit principalement de méthodes pour les projets d'investissement. Or l'essentiel de nos projets-pas exclusivement, mais l'essentiel-sont des projets d'assistance technique. Donc, il nous faut adapter ces méthodologies. Je voudrais signaler que, par exemple, la Banque mondiale n'utilise pas les études d'impact pour ses projets d'assistance technique. Il est certain qu'avec l'élaboration des méthodologies, doivent suivre dès maintenant des programmes de formation: des programmes de formation dans les pays, mais aussi des programmes de formation à usage interne pour notre personnel. Nous pensons que nous devrons porter une attention croissante à ces activités pour la prochaine période biennale. Je voudrais aussi insister sur le fait que les études d'impact devront évidemment être faites au niveau national et par les nationaux, d'où la nécessité de ces programmes de formation.

Une des voies par lesquelles on peut indiquer les priorités nationales, ce sont ces rapports nationaux qui vont être demandés pour la Conférence des


Nations Unies sur l'environnement et le développement. L'honorable Délégué de l'Egypte en a parlé, également le Représentant du PNUD. Je voudrais inviter les institutions nationales responsables de l'agriculture, des forêts, et des pêches à participer à la rédaction de ces rapports nationaux. Il ne faut pas que ce soit uniquement les institutions s'occupant de l'environnement qui contribuent à ces rapports. Il faut y trouver un équilibre. Et donc, il serait souhaitable que les Ministères de l'agriculture, des forêts et des pêches y contribuent. Nous avons d'ailleurs attiré l'attention de nos Représentants dans les pays à ce sujet pour qu'ils se mettent à la disposition des pays membres pour cela.

La Conférence FAO/Pays-Bas: nous avons de nombreuses interventions à ce sujet, d'abord évidemment pour remercier le Gouvernement des Pays-Bas de sa générosité. Je suis autorisé par l'honorable Représentant des Pays-Bas à vous donner un complément d'information. Nous avons eu beaucoup de questions sur la participation des pays membres et notamment la participation des pays en voie de développement. Je suis heureux de pouvoir annoncer, de la part du Représentant des Pays-Bas, que son Gouvernement accepte de financer le voyage d'un Représentant de chacun des pays en voie de développement, qui assistera à cette Conférence: un représentant pour chaque pays en développement aura un voyage payé par le Gouvernement néerlandais.

Le Représentant du Congo a demandé quel était le sort des documents régionaux préparés pour cette Conférence. Je voudrais indiquer qu'il est prévu, à cette Conférence, d'avoir des groupes de travail par région et que le Gouvernement néerlandais fournira les moyens d'interprétation et de traduction qui nous permettront de tenir des discussions sur les problèmes régionaux.

De nombreux intervenants ont parlé du grand problème de la dégradation des terres, de l'importance de l'aménagement du territoire et du zonage agro-écologique. Comme je l'ai dit dans mon intervention, nous allons avoir une réunion avec le Secrétariat de la Conférence des Nations Unies pour l'environnement et le développement, ici, à Rome, début décembre, à ce sujet.

A ce propos, je voudrais répondre à la question posée par le Représentant du Canada au sujet du programme visant à maintenir les potentialités des ressources: le Sous-Programme 2.1.1.6. Je voudrais l'informer que plusieurs consultants sont déjà au travail sur les aspects des politiques et des stratégies; notamment, comme contribution à la Conférence FAO/Pays-Bas, nous avons aussi préparé un programme sur l'utilisation durable des ressources en eau pour l'agriculture. Ce programme sera une contribution à la Conférence sur l'eau dont a parlé l'honorable déléguée du Venezuela. C'est aussi l'une des grandes propositions que nous allons faire à la Conférence du Brésil. Enfin, nous sommes en train d'élargir le champ d'action du Programme Engrais; ce programme existe depuis longtemps et nous voulons utiliser toutes les sources d'engrais: organiques, biologiques et chimiques. Je peux donc assurer le Représentant du Canada que nous donnons suite à ce programme. Ce n'est d'ailleurs qu'un exemple de la rénovation de plusieurs programmes d'action spéciaux.


A ce sujet, le Représentant des Etats-Unis a demandé comment se faisait la rétro-information (feedback) sur les projets. Lorsque les projets se placent dans le cadre de programmes d'action spéciaux, c'est-à-dire de familles de projets, c'est là que nous pouvons utiliser l'expérience provenant d'un projet pour un autre parce qu'ils ont plusieurs objectifs en commun. Je voudrais également dire à ce sujet que nous ne nous orientons pas vers le développement d'un programme unique sur l'agriculture durable-cela répond à une question du Représentant du Mexique-mais plutôt d'une série de programmes d'action spéciaux dont la plupart existent déjà actuellement, qui sont renforcés, ajustés et qui pourraient éventuellement se placer dans un programme-cadre plus général.

J'arrive maintenant à des questions diverses. Le Représentant de la Colombie a demandé, en référence au paragraphe 48, quels étaient les pays impliqués. Il s'agit du Venezuela, de la Colombie, du Pérou, de l'Equateur, de la Bolivie et du Chili.

Le Représentant de la Colombie a également demandé si la réunion mentionnée au paragraphe 49 aurait lieu. Elle va effectivement se faire: c'est la réunion du Comité sur l'environnement du Traité amazonien de coopération. Elle a été reportée au 21 janvier prochain et elle aura lieu à Beiern, dans l'Etat de Para, au Brésil. Il a également demandé si le document de travail sur les stratégies concernant l'Amazonie pourrait être disponible. Certainement ce document qui a été élabore par l'un des groupes satellites du groupe interdépartemental, est actuellement en cours de traduction afin que l'on puisse en disposer en anglais et en espagnol, qui sont les deux langues de travail du Traité amazonien de coopération.

Nous avons effectivement mentionné certaines réunions qui ont eu lieu en Suisse, la raison principale en étant que ce pays est le siège d'un certain nombre d'organisations internationales. Mais notre volonté n'est certainement pas de négliger de mentionner les réunions qui ont lieu dans d'autres régions. Nous sommes soucieux d'un équilibre géographique à ce sujet.

Le Représentant de l'Argentine a demandé quel était le devenir d'un document sur le commerce international et l'environnement. Je suis heureux de l'informer que ce document a été rédigé, qu'il est en cours de révision et qu'il devrait être publié en 1991.

Je peux confirmer au délégué du Kenya que nous cherchons à renforcer nos activités en matière d'utilisation de la faune sauvage, et non seulement de la faune sauvage mais de la flore sauvage qui peuvent être des ressources appréciables pour le développement durable.

Notre collaboration avec le Programme des Nations Unies sur l'environnement (PNUE) se poursuit. J'ai mis cette collaboration en route en 1973 et je peux vous assurer que, dans la mesure des disponibilités des fonds du PNUE pour la FAO, nous sommes tout à fait prêts à avoir des projets supplémentaires avec celui-ci.

En ce qui concerne les interventions des observateurs représentant les ONG à Rome-dont le FIDA et l'ACI-je dirai que j'ai eu le plaisir de participer à une réunion de plusieurs heures avec ce groupe de


représentants à Rome. Cela démontre l'intérêt et l'importance que j'accorde à une coopération avec les ONG, et plus particulièrement celles qui sont représentées ici parce que, sur cette question, les ONG qui sont les plus actives habituellement sont les ONG "vertes", celles de l'environnement. Elles sont même parfois très véhémentes! Je crois donc que l'action des autres ONG, celles qui s'occupent par exemple des coopératives et des producteurs agricoles, est essentielle pour assurer l'équilibre nécessaire.

Quant à la question de la participation populaire et du développement participatif, je peux vous confirmer qu'en ce qui nous concerne, nous estimons qu'ils sont essentiels dans toute action visant à la protection et à la réhabilitation de l'environnement.

En terminant, je voudrais remercier à nouveau le Conseil pour la richesse du débat que j'ai eu l'honneur d'écouter.

LE PRESIDENT: Je remercie vivement le Conseiller spécial du Directeur général des réponses qu'il vient de fournir à toutes les questions qui ont été posées. Je pense que la synthèse faite par M. Mahler de ce débat particulièrement intéressant me dispense d'en faire une.

Je note toutefois que tous les membres du Conseil ont remercié notre voisin et ami, les Pays-Bas, pour l'organisation de cette conférence préparatoire. Tout le monde s'est également félicité de l'action compétente et dynamique du Conseiller spécial sur lequel repose une très lourde responsabilité étant donné l'acuité des problèmes de pollution de l'environnement.

Il est clair que la Conférence du Brésil doit être minutieusement préparée et il a été dit qu'elle représenterait un point de non retour.

Je crois que la prise de conscience de ce problème nous convainc de la nécessité d'assurer la préparation concrète et judicieuse de cette conférence capitale qui touche à des problèmes immensément vastes, qu'il s'agisse de produits de la biodiversité que nous allons évoquer dans quelques minutes à l'occasion de l'examen du point relatif aux ressources phytogénétiques, qu'il s'agisse du problème des forêts que nous aurons l'occasion d'examiner très amplement la semaine prochaine lors de la présentation du rapport du Comité des forêts.

Un élément important a été souligné par de nombreux représentants: c'est la nécessité d'assurer l'éducation et la formation dans ce domaine. En effet, la formation dans le cadre national est un élément déterminant d'une prise de conscience qui permette d'apporter des réponses concrètes aux problèmes concrets qui se posent.

Ce que l'on a appelé la "Social acceptability" est évidemment un problème capital. Encore faut-il que la formation de spécialistes permette cette véritable participation populaire. Je crois que toutes les actions qui seront menées par les ONG, par les coopératives, par les groupes de paysans, permettront d'apporter une réponse aux questions qui se posent.


Je n'en dirai pas davantage sinon pour remercier l'ensemble du Conseil. Il a été pris note de toutes les suggestions intéressantes qui ont été faites. M. Mahler en tiendra compte. Je pense qu'à la suite de l'adoption de la Résolution 3/89, qui remonte à il y a un an, nous pouvons constater que de notables progrès ont été réalisés, nonobstant une situation financière souvent plus que précaire, et que les efforts considérables réalisés ont permis de poursuivre l'application de la résolution adoptée par la Conférence. Je sais que les responsables de la FAO ont tout fait pour que cette résolution puisse être appliquée et que la prise de conscience non seulement au niveau des nations mais à celui des fonctionnaires de la FAO permettra de faire encore beaucoup de progrès dans un proche avenir.

Ce point est également un point très important. Il a trait à l'engagement international sur les ressources phytogénétiques et aux autres questions relatives à la diversité biologique. Ce point va être présenté par M. de Haen, Sous-Directeur général, Département de l'agriculture. M. de Haen s'est récemment joint à la FAO. Il a eu l'occasion de prendre tous les contacts voulus avec l'Organisation, surtout dans le secteur de l'agriculture, qu'il connait bien. Il a une très grande expérience non seulement scientifique mais académique, de même qu'une vaste expérience de terrain. Je suis convaincu qu'il saura nous la faire partager.

Nous avons tous eu l'occasion d'examiner les documents relatifs au point 11 de l'ordre du jour. Je les rappelle toutefois à votre bienveillante attention. Il s'agit du document CL 98/16 intitulé "Engagement international sur les ressources phythogénétiques et autres questions relatives à la diversité biologique" et du document CL 98/16-Sup.1 intitulé "Programme pour le développement durable des ressources génétiques animales".

11. International Undertaking on Plant Genetic Resources and Other Matters Related to Biodiversity
11. Engagement international sur les ressources phytogénétiques et autres questions relatives à la diversité biologique
11. Compromiso Internacional sobre recursos fitogenéticos ν otros asuntos relacionados con la biodiversidad

H. DE HAEN (Assistant Director-General, Agriculture Department): Chairman, Excellencies, distinguished delegates and observers, before I introduce Agenda item 11, let me say how much I have appreciated working during these last few months for the Organization and having the honour to address your Council for the first time.

The purpose of the document before you is to keep you informed of the rapid developments in the broad and important areas and to request your guidance and support on a number of specific issues.

I regret very much that there was a delay in the distribution of the document. I hope you will be understanding about this.


May I briefly explain why there is so much concern these days about both conservation and the use of animal and plant genetic resources and the need to maintain biodiversity. With the need to double food production every three decades, given the trends in population growth, agriculture is becoming heavily reliant on the limited number of high-yielding plant species and animal breeds. Breeding selection is greatly reducing genetic diversity but genetic resources may be needed in future to combat new diseases, to respond to new technologies, to be more efficient in the conversion of nutrients and to reduce environmentally unfavourable emissions.

Deforestation and desertification are other major causes of the loss of genetic diversity. It has been calculated that present tropical deforestation results in the phenomenal extinction rate of more than one hundred plant species per day.

The main Council document, CL 89/16, which is in front of you has three parts. The first one is an informative progress report on the International Undertaking on Plant Genetic Resources.

Points raised in this section will be discussed by the next meeting of the Commission on Plant Genetic Resources and of its Working Group which will meet in December this year. Their recommendations will be reported to the next session of Council and Conference.

The second part of this main document refers to the preparation of a legal instrument on biological diversity for food and agriculture which will be thoroughly compatible and complementary with the FAO International Undertaking on Plant Genetic Resources and which in due time could become-and I emphasize "could become"-an important protocol of the Convention on Biological Diversity.

The paper informs you of the follow-up decisions taken and recommendations made in this regard by the governing bodies of UNEP and FAO. In this process, FAO has emphasized the inter-dependence between conservation and sustainable development and the socio-economic importance of biological diversity.

The third part which is supported by Table I in the Annex of the report provides you with a review of FAO's overall activities in the conservation and utilization of biological diversity, including information on plants, forests, animals, fish, wildlife and protected areas. In paragraphs 21 and 27 of CL 98/16, the advice or comments and/or the approval of the Council are sought on a number of relevant issues. Let me just mention briefly a few of them here.

One is the need to study the advisability and possible implications of widening the mandate of the Commission for Plant Genetic Resources to become a Commission on Biological Diversity for Food and Agriculture. The second, whether this Commission should contribute to the deliberation and subsequent negotiation of a Convention on Biological Diversity and relevant protocols and third, whether a broad special action programme on biological diversity for food and agriculture should be established.


In the Council document 98/16-Sup.1, you are provided with a review of activities undertaken in the field of animal genetic resources as a result, by the way, of the encouragement given both by the Committee on Agriculture in May 1989 and by yourselves in your 95th Session in June last year. The document gives details of the proposed programme for the sustainable development of animal genetic resources, the main objective of which is to build FAO present experience into a global system that would improve current and long-term benefits from livestock by reinforcing national programmes under TCDC principles and providing the technical support and services at regional and global levels. You will find examples of the main outputs from such a system enumerated in the texts.

Notification is also given of the estimated funding levels in paragraph 22 while in paragraph 23 approval of the Council is sought for the preparation of a detailed programme and for the endorsement by Council of a Trust Fund approach to finance such a programme-just to give you the most important details and contents of the two documents.

Andrew John BENNETT (United Kindgom) : May I start by thanking the Assistant Director-General for the very full presentation of the paper he has given. The United Kingdom acknowledges the role and expertise on plant genetic resources of the FAO and welcomes the useful summary given of this area. In particular, we welcome the agreement that has been worked out between FAO and the International Bureau for Plant Genetic Resources in the fields of programme and administration. This is very welcome.

With regard to the proposed Convention on the Conservation of Biological Diversity the topics to be included remain under international discussion. We understand that the United Nations Environmental Programme is in the lead in this, and hope very much that FAO will continue with full collaboration and cooperation in this area. We do not rule out the possibility that the international undertaking on plant genetic resources will possibly be formalized one day into an element of the biological diversity convention, or even become a protocol within it. But the prior question which seems still to remain for the international community is to agree what subjects it would be possible to cover in the convention and on which there is sufficient agreement to permit the securing of the convention within a reasonable time, and particularly at the meeting in 1992. We believe in general FAO should be allocating more of its existing resources within its current budgets to practical actions toward conserving biological diversity. I stress again we feel the focus should be on operational activity. Likewise, we would appreciate a little more information, if it is possible, on what is intended in the Special Action Programme mentioned in paragraph 27 and in particular the type of outputs and benefits that might come from it.

Turning briefly to the livestock proposal, the United Kingdom supports the concept of what is proposed. Obviously, the conservation of genetic resources must go beyond production and should include those areas, and resistance to disease and adaptation to local environment.


However, we do have some reservations on the establishment of regional gene banks. We are not particularly concerned about the sustainability of these. Previously, we talked about sustainability. There has always been a problem in the sustainability of gene banks. We wonder about the degree to which the existing organizations in the international system might provide some help in this area.

E. Wayne DENNY (United States of America): I would like to express our appreciation to Mr de Haen for outlining the documents before us and those issues to which we must address ourselves. The documents prepared for Council discussion on this Item, coupled with numerous references to prior agreements and on-going discussions combine to make this subject a bit cumbersome to deal with. The documents arrived in Washington a few days before our departure, thus making a detailed review very difficult.

FAO primarily through the work of the Commission on Plant Genetic Resources and its rather enthusiastic Working Group has been engaged in a wide range of activities dealing with plant genetic resources, animal genetic resources, sustainable development and other areas related to biological diversity. We support the efforts under way to prepare a code of conduct on biotechnology, a code of conduct for international conductors, and a report on the state of genetic resources.

The United States is pleased with the working relationship developed between FAO and the IBPGR. We also salute FAO for working diligently to bring together discipline themes regarding views regarding the International Undertaking especially the Conference agreement adopting Resolution on the agreed interpretation of farmers rights. There is still further work to be done in this area. The agreed interpretation of the farmers rights resolution and perhaps the International Undertaking itself needs further refinement before the United States could adhere to it, much less give consideration to it becoming a legally binding protocol to a convention. After seeing the Commission on Plant Genetic Resources mature since its establishment in 1984 the United States is proud to finally be a member and to be able to participate both in the Commission and in the upcoming Sessions of the working groups. It is through this process that many of the issues brought to the attention of this Council can be addressed in more depth. We hope other countries as well will be joining the Commission in the near future.

The United States is actively participating in UNEP's Ad-Hoc Working Group on Biological Diversity which is convening its fourth session this week. We are pleased that FAO has been involved in all the sessions. It is too early to tell what the outcome will be. Some form of convention or statement of principle is possible. We hope that FAO will continue to provide technical expertise in this effort, but we believe that the UNEP mechanism should be the primary focal point for these discussions.

The United States believes that it is premature to request that the Director-General study the implications of widening the mandate of the Commission on Plant Genetic Resources to become a Commission on Biological Diversity. Such a change could facilitate greater cooperation with UNEP,


but it might also result in some duplication of effort. A bio-diversity commission would not contribute to greater FAO/IBPGR collaboration, in our view. Our greatest concern is that FAO's fundamental technical expertise on plant and animal genetic resources might not be fully utilized with such a change. This matter needs more reflection. It should be addressed at the Commission's 4th Session. We need to know what our governments are agreeing to in UNEP and how FAO can best contribute to this process. Delicate issues relate to biotechnology transfer; patenting and intellectual property rights must be addressed and resolved by members before a convention can be contemplated.

The very useful supplementary document on animal genetic resource merits a number of comments. In fact, we think it could well be a parallel rather than a supplemental document. We would encourage more FAO work in this area. We believe work on the animal genetic resources deserves separate treatment by FAO and do not support a merger of animal and plant genetic resource activities under one umbrella. The Experts Panel for Animal Genetic Resources, which met in September 1989, unanimously and unequivocally reached the same conclusion.

Our technical experts within the United States Department of Agriculture look forward to working closely with FAO, as they have in the past, in further developing and perhaps supporting some of the activities that are envisioned in this area.

The questions of an intergovernmental forum and a legal instrument for animal genetic resources require more information and analysis before we can offer a view.

Sra. Mercedes FERMIN GOMEZ (Venezuela): Quisiera referirme concretamente al punto 4 del documento que acaba de ser presentado muy elocuentemente por el Sr. de Haen, en el cual concretamente se habla de la Resolución 15/24 de 1989, según la cual el Consejo de Administración del PNUMA reconoce "la necesidad de conservar la diversidad biológica de la tierra, entre otras cosas, aplicando los instrumentos jurídicos y acuerdos existentes de manera coordinada y eficaz y adoptando un nuevo instrumento jurídico internacional adecuado, posiblemente en forma de convenio marco". Continúa pidiendo al Director Ejecutivo del PNUMA que "convoque, en estrecha colaboración con la FAO y otras organizaciones internacionales pertinentes, otras reuniones del grupo de trabajo especial de expertos sobre la diversidad biológica para examinar, en un amplio contexto socioeconómico, el contenido técnico de un nuevo instrumento jurídico internacional adecuado y otras medidas que pudieran adoptarse para la conservación de la diversidad biológica del planeta".

Partiendo de esta base, los órganos rectores de la FAO examinaron el tema y formularon las siguientes recomendaciones. Con la venia del Presidente voy a leer: "El Consejo de la FAO, en su 950 período de sesiones de junio de 1989, tomó nota de la iniciativa del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente de crear un instrumento jurídico internacional sobre la diversidad biológica e insistió en que la FAO y el PNUMA, como las organizaciones más idóneas de las Naciones Unidas en ese sector, deberían


aunar sus esfuerzos para garantizar que: a) los respectivos trabajos de ambas organizaciones se realizaran de forma complementaria y sinèrgica; b) los conceptos de conservación de la diversidad biológica y de desarrollo agrícola y forestal sostenible fueran plenamente compatibles y complementarios". Esto lo dice el párrafo 86 del informe. Es precisamente a esto a lo que yo quería referirme con mayor énfasis. Ellos reconocen que hay dos conceptos esenciales que son mantenidos, uno por la Organización de las Naciones Unidas/PNUMA sobre conservación y, el otro, es el de la FAO, que se refiere precisamente al desarrollo agrícola y forestal.

La Conferencia de la FAO, tomando nota de esa resolución, se había dedicado ya a la preparación de un instrumento jurídico internacional sobre la diversidad biológica del planeta, que coincide con la que había presentado el PNUMA, pero este organismo insistió en que la FAO debería desempeñar un papel central en la formulación y las negociaciones de cualquier futuro instrumento jurídico en esta materia, y señaló que la FAO estaba bien cualificada para asumir este papel en vista de su larga labor sobre recursos genéticos, vegetales, animales, forestales y pesqueros. Hizo referencia, en particular, a las labores realizadas en el marco del Compromiso Internacional y de la Comisión de Recursos Fitogenéticos, que se había esforzado por hacer que se mantuvieran plenamente en cuenta los intereses del desarrollo socioeconómico en relación con la conservación y el uso equitativo de esos recursos.

Por esta razón, estamos en un plan de cooperación entre estas dos Organizaciones, que se consideran idénticamente idóneas para enfocar el problema y para tratar de resolverlo dentro de un concepto jurídico. Pero existe la fundamental diferencia conceptual entre los dos organismos: él PNUMA, que quiere conservar, que quiere mantener, que trata de buscar los medios para que sean utilizados ahora estos recursos y conservarlos, pero el criterio de la humanidad no puede ser, en este inmediato futuro, un criterio conservacionista a ultranza. Por eso, el concepto de la FAO, de acuerdo con su mandato, que es el del desarrollo, mira hacia el futuro de las generaciones, un futuro de desarrollo que no significa despilfarro, que no significa agotamiento, sino que, por el contrario, significa uso racional de los recursos, lo que implica hasta cierto punto conservación de esos recursos, pero no de una manera excluyente, como lo plantea la otra Organización.

Por eso consideramos que deberíamos contemplar en este Consejo, con vistas al futuro, la posible interrelación de estos dos Organismos, para que, de mutuo acuerdo, pudieran llegar a mirar hacia el futuro con un mandato: uno, planteando el asunto de la conservación, y la FAO, un mandato que significa no solamente conservación, sino también desarrollo. Ellos deberían promover la cooperación FAO/PNUMA al mismo nivel, de manera que se evite competencia entre los dos Organismos; por el contrario, que signifique mutuo acuerdo, mutua cooperación hacia un fin común, como sería el del desarrollo de los recursos fitogenéticos y, eventualmente, de los recursos genéticos, incluyendo los zoogenéticos también, como una Comisión general, pensando en la diversidad biológica.

Por todo ello, nos atrevimos a traer como propuesta para este Consejo un proyecto de resolución, que con la venia de la Presidencia quisiera leer


para presentarlo, esperando el apoyo de algunos de nuestros Delegados. El proyecto de resolución dice así:

"EL CONSEJO,

Reconociendo:

a) la extraordinaria importancia de la diversidad biológica, especialmente para la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible agrícola, forestal y pesquero,

b) el gran potencial que las nuevas biotecnologías confieren a la diversidad biológica existente en todo el mundo,

c) la pérdida creciente de la diversidad biológica,

d) la necesidad de asegurar que la conservación de la diversidad biológica y el desarrollo sostenible agrícola, forestal y pesquero, sean plenamente compatibles y complementarios,

Reconociendo asimismo:

a) la gran importancia dada a la conservación y utilización de la diversidad biológica del planeta en el proceso preparatorio de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y Desarrollo, de 1992,

b) el mandato de la FAO y su larga experiencia en el campo de la conservación y su uso sostenible de la biodiversidad/recursos genéticos (especialmente en los sectores agrícola, forestal y pesquero), así como el desarrollo del sistema global sobre recursos fitogenéticos,

c) la iniciativa del PNUMA de preparar un instrumento jurídico internacional sobre la diversidad biológica, que podría tomar la forma de un convenio y presentarse a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y Desarrollo, de 1992, para su adopción y firma,

d) que la FAO, con énfasis en desarrollo, y el PNUMA, con énfasis en conservación, son las dos agencias líderes de las Naciones Unidas en el sector de la diversidad biológica,

e) que la FAO y el PNUMA han colaborado ya en esta materia,

f) que se necesita identificar formas y medios concretos para cumplir con el mandato recibido de la Conferencia de la FAO, que instó a la FAO a que desempeñase un papel central en la formulación y las negociaciones de cualquier futuro instrumento jurídico sobre diversidad biológica.

Recomienda en particular que la FAO participe al mismo nivel que el PNUMA en la formulación y negociaciones de cualquier instrumento jurídico para la conservación y el uso sostenible de la diversidad biológica del planeta y que participe también al mismo nivel que el PNUMA en proporcionar el Secretariado a cualquier grupo de trabajo o comité intergubernamental que tenga dicha función, con el fin de


asegurar que en el proceso de formulación y negociación del futuro instrumento jurídico:

1. los aspectos de conservación y desarrollo tengan la misma consideración y peso específico,

2. que haya plena cooperación, complementariedad y sinergia entre ambas Organizaciones,

3. que se facilite la plena comunicación y cooperación entre los departamentos/ministerios que se ocupan, en cada país, del medio ambiente y del desarrollo (especialmente para los sectores agrícola, forestal y pesquero).

Recomienda que, a través de su participación en la preparación de la formulación y negociación del futuro instrumento jurídico la FAO, contribuya a:

i) acentuar la importancia socioeconómica de la biodiversidad y biotecnología,

ii) poner de relieve la interdependencia de la conservación de la diversidad y el desarrollo sostenible agrícola, forestal y pesquero, asegurándose de que la primera no se consigue en detrimento del segundo,

iii) asegurar que la importante labor realizada, acuerdos alcanzados y estructuras establecidas en este campo por la FAO no se dupliquen o ignoren.

Recomienda que la FAO participe al mismo nivel que el PNUMA en el proceso preparatorio de la Conferencia de Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y Desarrollo de 1992, en los aspectos de biodiversidad y biotecnología.

Recomienda, además, que la Comisión de Recursos Fitogenéticos (o, en su caso, la nueva Comisión sobre diversidad biológica de interés para la agricultura y la alimentación), siendo el único organismo intergubernamental que se ocupa de una importante parte de la biodiversidad, participe activamente en la formulación y negociación de cualquier instrumento jurídico para la conservación y uso sostenible de la biodiversidad. Se deberían considerar sesiones conjuntas de la Comisión de Recursos Fitogenéticos y de cualquier otro grupo intergubernamental de trabajo que tenga como función la formulación y/o negociación de dicho instrumento jurídico."

Con esto dejo en manos del Consejo este proyecto de resolución, que será considerado por sus miembros y que tendrá el destino que este Consejo decida.

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias por su intervención. Creo que ese documento va a ser traducido y distribuido a todos los miembros del


Consejo, y consultaremos a éste para saber cómo vamos a seguir para que se tome el texto en consideración.

Gonzalo BULA HOTOS (Colombia): Nuestro colega y amigo el Sr. Denney, representante de los Estados Unidos de América, nos ha comunicado esta tarde gratos anuncios sobre una nueva actitud, que consideramos positiva, de ese importante país, y la satisfacción que ese hecho nos causa se acrecienta porque hoy es la fecha del "Thanksgiving Day", la fiesta que generalmente caracteriza al noble pueblo de los Estados Unidos por la serenidad, la paz y meditación que dedica en este día.

Hemos oído con atención la muy competente declaración de nuestra colega y amiga, la Embajadora Mercedes Fermín Gómez de Venezuela, quien ha presentado aspectos muy interesantes que nosotros apoyamos en principio. Desde luego, el proyecto de resolución que se ha leído apenas alcanzamos a compartir en su marco general, en sus orientaciones fundamentales. Con su sabiduría habitual, señor Presidente, usted ya ha dictaminado el curso que siguen esos proyectos de resolución y en el momento oportuno procederemos a pronunciarnos definitivamente.

Estos documentos contienen amplia información sobre la evolución que se está cumpliendo en el importante sector de los recursos fitogenéticos. Los representantes de Colombia alentamos a la FAO a que siga impulsando estas actividades, particularmente a través de los instrumentos básicos que constituyen el sistema mundial, como son el Compromiso Internacional sobre Recursos Fitogenéticos, la Comisión y el Fondo Internacional.

Destacamos la importancia del párrafo 15 del documento CL 98/16, en el cual se hace referencia al memorando de acuerdo mediante el cual se conformará la cooperación entre la FAO y el CIRF.

Consideramos hechos positivos que el CIRF suscriba los principios del Compromiso Internacional y colabore con la FAO en su aplicación. Igualmente, es satisfactorio que el CIRF reconozca la autoridad intergubernamental de la Comisión de Recursos Fitogenéticos y que se logre establecer un marco dentro del cual cooperen la FAO y el CIRF, cada uno en ejercicio de sus respectivas atribuciones, asegurándose así la complementariedad y evitando la duplicación de actividades.

Los representantes de Colombia opinamos que este Consejo debe alentar esa cooperación FAO/CIRF cuyas actividades conjuntas deben estar al servicio de todos los países, en particular de los países en desarrollo, como lo dice la frase final del párrafo 16.

No tenemos inconvenientes en que el Consejo pida al Director General que con la debida cautela examine la posibilidad de estudiar la conveniencia y las posibles consecuencias de ampliar el mandato del CIRF para convertirlo en una Comisión sobre la diversidad biológica para la alimentación y la agricultura.

Los representantes de Colombia pensamos que este Consejo debe pedir al Director General que siga apoyando a los Estados Miembros, particularmente


a los países en desarrollo, en toda medida que pueda contribuir al fortalecimiento de la capacidad nacional para la conservación racional y la utilización duradera de los recursos fitogenéticos.

Apoyamos el párrafo 27, sobre la preparación de un Programa Especial de Acción, que debe estar dirigido esencialmente a coordinar las actividades de la biodiversidad y a movilizar apoyo financiero adicional de donantes para ayudar a los países del Tercer Mundo a fortalecer sus estructuras y su propia capacidad nacional.

Alberto DI LISCIA (Argentina): La biodiversidad, señor Presidente, es una clave fundamental para la continuación del desarrollo en beneficio del hombre y si ella se redujera, en forma proporcional se disminuirá la oportunidad de alcanzar niveles de producción más altos y confiables.

La biodiversidad es la fuente primordial en donde se hallarán las respuestas a las crecientes exigencias de alimentos; por ello su conservación debe llamar la atención mundial. Para que una tarea tan enorme y costosa sea desarrollada con éxito, se requiere la cooperación del mundo entero y deben verse involucrados los países industrializados y los países en desarrollo, los organismos internacionales, los gobiernos nacionales y el sector privado.

En cuanto a los recursos zoogenéticos, y a diferencia de lo que ocurre con los vegetales, y en especial con ciertos cultivos comerciales en donde la actividad privada se ha preocupado por mantener el banco de germoplasma la diversidad biológica, deberán ser atendidos con mayor énfasis por parte de los organismos oficiales nacionales. Es para su conservación que debe ser aumentada la asistencia. La comunidad internacional, señor Presidente, deberá proveer apoyo técnico y recursos suficientes para que aquellos países que cuentan, por ejemplo, con diversidad genética en sus ganados, puedan establecer programas in situ destinados a la conservación de animales vivos. Ello resulta de fundamental importancia para el mantenimiento de ciertos stocks genéticos autóctonos muchas veces en peligro, por ejemplo, por prácticas de cruzamiento absorbentes que logran en el corto plazo un incremento de la producción ligada a los efectos del vigor híbrido, pero que en el mediano y largo plazo atentan contra la diversidad biológica.

Un aspecto también importante, señor Presidente, debería ser la aplicación de programas que conlleven a la adopción de las técnicas más modernas para desarrollar aquellas especies autóctonas subutilizadas. Una producción más racional y mejor establecida podría, además de conservar la biodiversidad, ser un aporte fundamental para ciertas economías regionales.

Por ello, señor Presidente, apoyamos la propuesta realizada por la Secretaría para la preparación de un programa detallado para el desarrollo duradero de los recursos zoogenéticos de ámbito mundial a cargo de la FAO, y que se estudie la forma de ampliar el mandato de la Comisión de Recursos Fitogenéticos para que se ocupe de ellos.


Por último, señor Presidente, permítame expresar nuestro apoyo al proyecto de resolución presentado por Venezuela, que esperamos contribuirá a evitar duplicaciones innecesarias y costosas para los Países Miembros a la vez que utilizar plenamente las capacidades técnicas y científicas de la FAO.

Jose TUBINO (Canada): We also would like to thank the Assistant Director-General for his interesting introduction.

The Canadian delegation would like to express its appreciation to the FAO and IBPGR for the work which led to the signing of their Memorandum of Understanding. This agreement clearly defines areas of responsibility. It also provides for useful cooperation between the major global organizations working on plant genetic resource conservation. We are certain that this event constitutes an important step towards the development of a global system for the conservation and the use of plant genetic resources.

While we recognize the need for the Council to consider some of the issues being presented, we believe that new issues should initially be presented to the Commission on Plant Genetic Resources and to COAG. This approach will allow input by experts before decisions are taken in the Council.

We note that document CL 98/16 opens debate on two important issues. The first one concerns a possible broadening of the mandate of the Commission on Plant Genetic Resources, ostensibly to better respond to the perceived requirements of a convention on biodiversity. The second issue is implicit in the document. It relates to a potential change in the status of the International Undertaking on Plant Genetic Resources, a change which would attempt to make the undertaking a legally binding protocol of the Convention.

Regarding the first point, on broadening the mandate of the Commission, the Canadian delegation is concerned with the statement made in paragraph 21. The proposal, while it may sound ideal, could be, in reality, unmanageable.

Please allow me to explain why we make this statement. Following the 10th Session of COAG and the 95th Session of the Council, in which Canada and other member countries opposed the concept of broadening the scope of the Commission's mandate, an expert consultation was held in September 1989. This consultation considered the expansion of the mandate of the Commission to incorporate animal genetic resources. After close analysis of the issue, the experts recommended that: "FAO establish an intergovernmental commission on animal genetic resources for the purpose of developing and harmonizing policies and programmes, monitoring provisions of international undertaking and coordinating the implementation of animal genetic resources action programmes in liaison with other organizations". Furthermore, the experts pointed out that "recognizing that there are important differences in the biology, technology, methodology and social and economic orientation between animal and plant genetic resources and acknowledging that in most national genetic resource programmes, the staff, institutions and programmes for animals and plants are organized separately, it recommended that the FAO should establish an international undertaking on animal


genetic resources to promote and coordinate international cooperation for conservation and sustainable use of animal genetic resources".

Canada concurs with these assessments and supports the concept that although closely related, plant and animal genetic resources are two distinct components of biodiversity.

In our view, it would be much more effective to have different agreements, in the form of separate legal frameworks with their own global fora. This approach will permit global fora to be served by experienced technical and policy experts. We believe the increase in the number of members in the Commission on Plant Genetic Resources is an indication of the international recognition of the value of a commission that allows scientists and policy experts to work together. This factor is one of the reasons why Canada is in the process of joining the Commission this year.

Negotiations to reach agreements in the specific field of plant genetic resources have been arduous and will continue to be so. Negotiations on animal genetic resources will also be complex and will require special treatment.

Furthermore, provisions to optimize the use of scarce financial resources, while being very important, should not undermine the technical-political nature of the Commission.

We believe that the consistency provided by negotiated agreements which have broad member support and deal specifically with each of the components of biodiversity, will be the main strength of FAO's contribution to a convention on biodiversity. It is our view that a commission on biodiversity would not provide enough focus or consistency to undertake serious negotiations for an agreement on animal genetic resources. In addition, we believe that a commission on biodiversity, while stengthening linkages with UNEP, would weaken relations with IBPGR. Also broadening the scope of the Commission may undermine support of Member Nations, thereby contradicting our objectives.

Before considering the proposal to change the legal nature of the Undertaking on Plant Genetic Resources in order to make it a legally binding protocol of the convention, we must understand how this change would affect the current agreement.

As stated in the report of the Director-General on plant genetic resources, paragraph 83 document C/25 1983, and quoted by the Legal Counsel in his presentation to the group of experts on animal genetic resources in September 1989, "the term (undertaking) has no established meaning in international law and this instrument is not legally binding even on states that choose to adhere to it". An undertaking therefore is not a legally binding commitment. It is our view that further negotiations in the Commission, COAG and other bodies will be required to deal with this important item.

Even though we have advised some caution, it does not mean that we do not support FAO's active participation in the formulation of the convention on biodiversity. To the contrary, we believe that FAO's substantive input will


be instrumental in the formulation of a workable convention. Therefore, Canada encourages FAO to participate in a focused way in the elaboration of the biodiversity convention and to work in close cooperation with UNEP and other agencies.

Canada also supports in principle the proposal presented in document CL 98/16-Sup.1 for the preparation of a detailed programme for sustainable development of animal genetic resources on a global level, a programme which would be operated by FAO. We believe that appropriate technical input is fundamental for the development of this programme.

We have paid attention to the draft Resolution that has been proposed by the delegate of Venezuela. We believe that this Resolution introduces new concepts such as the concept of FAO working at the same level with the UNEP. We believe that we will certainly require appropriate time to analyse this proposal and we would suggest that the Resolution be referred for the consideration of the 4th Session of the Commission on Plant Genetic Resources.

To conclude, the Canadian delegation would like to express its interest in seeing our amendments to Resolutions 4 and 5/89 proposed at the last Conference given proper attention in the December meeting of the working group, and in the 4th Session of the Commission.

LE PRESIDENT: Je propose, comme nous l'avons déjà dit, que le projet déposé par la délégation du Venezuela soit traduit et distribué de façon à ce que les remarques puissent être collectées.

Mme. Alice NIOMBELA-MAMBULA (Congo): Ma délégation tient tout d'abord à remercier M. de Haen de la présentation du document CL 98/16 concernant l'Engagement international sur les ressources phytogénétiques et autres questions relatives à la diversité biologique. Ma délégation a lu ce document avec intérêt et elle est d'accord, ainsi qu'elle l'a déjà dit en d'autres occasions, avec le contenu du paragraphe 2 de ce document qui recommande que la FAO considère la conservation de la diversité biologique comme inextricablement liée au développement agricole durable.

Parmi les travaux réalisés dans le cadre de l'Engagement international sur les ressources phytogénétiques, nous aimerions souligner un point qui nous tient à coeur et que nous souhaiterions voir accepter par tous les Etats Membres de la FAO, à savoir le droit qu'il convient de reconnaître aux agriculteurs parallèlement à ceux qui sont reconnus aux obtenteurs. De ce point de vue, la fin du paragraphe 12 du document à l'examen exprime bien notre position.

A la lecture du paragraphe 15 du même document, nous nous réjouissons de la tournure très positive prise, ces derniers temps, par la collaboration entre la FAO et le CIRP. Puisse cette bonne ambiance continuer à régner.

Nous nous félicitons de la contribution de la FAO aux travaux des autres institutions du système des Nations Unies et, en particulier, à ceux du PNUE, dans un effort concerté, comme l'indique le paragraphe 16.


Nous faisons entièrement nôtre la suggestion faite au paragraphe 21 de demander au Directeur général de la FAO d'examiner l'opportunité et les implications possibles-implications techniques, matérielles et financières-d'un élargissement du mandat de la Commission des ressources génétiques si cette commission devait s'occuper également de la conservation de toutes les catégories de diversité biologique intéressant l'agriculture, les forêts et les pêches.

Pour en finir avec le document, nous appuyons les mesures de suivi proposées par le Secrétariat au paragraphe 28 et dans l'ordre de priorité où elles nous sont proposées.

Crispus MBOGOH (Kenya): I wanted to speak on behalf of Kenya as the final speaker and particularly on the introduction to the draft resolution which was quoted by Venezuela. I still feel that we need more time to study that document before we comment.

LE PRESIDENT: Il va de soi que le document sera traduit et distribué. Ce soir vous aurez l'occasion de le méditer et de faire une première série de remarques.

Shahid NAJAM (Pakistan): In response to the Resolution 3/89 of the 25th FAO Conference of November 1989, on FAO activities related to sustainable development, document CL 98/6, inter alia, reports the follow-up action taken by FAO to implement the resolution. The FAO Secretariat indeed deserves appreciation for a very lucid and candid presentation of the follow-up action.

It is also heartening to note that FAO has taken the necessary institutional and organizational measures to focus more attention and efforts on the problems relating to the environmental impact of agricultural policies, priorities and practices and to rightfully play its role for conservation, preservation, and harnessing of natural resources and sustainable development. This is abundantly axiomatic from the appointment of a Special Adviser to the Director-General for Environment and Sustainable Development, recruitment of the consultants for an action programme for sustainable agricultural development, establishment of a Steering Committee and reconstitution of IDWG on Environment and Sustainable Development.

We also note with satisfaction that preparatory work for organizing an International Conference on Agriculture and Environment to be held in the Netherlands, 15-19 April 1991, in deference to the magnanimous offer of the Netherlands, is being vigorously undertaken. We earnestly hope that the deliberations of the Conference on the four major themes, i.e. the issues and perspectives of agricultural growth; strategies for sustainable agricultural development in areas with different resource endowments; the technological options and research requirements; and the instruments and tools of implementation will culminate in the formulation of a definitive implementable plan of action for sustainable agricultural development.


Measures to integrate environment and sustainability considerations in the FAO field programmes are welcome signs. We also support and appreciate the assiduous pursuit of, and the work done by FAO on biological diversity, climatic changes, energy, environmental law, agriculture, forestry and fisheries. Collectively and severally, these will create the necessary awareness and policy environment for resources conservation and sustainable agricultural development.

The active involvement of FAO in the preparatory work for convening the UN Conference on the Environment and Development in Brazil in 1992 is of equally enormous significance and will certainly facilitate due consideration of the pivotal role of food, agriculture, forestry and fisheries sectors within the overall context of sustainable development.

The efforts on the part of FAO to work in close liaison with UNDP, WB, IFAD, regional banks and other UN and non-UN institutions will ensure the evolution of an integrated and inter-disciplinary strategy and framework for addressing the vast range of environmental and developmental problems afflicting the world and we fully support the initiatives and activities undertaken by FAO in this regard.

Here I may add that the Government of Pakistan, fully conscious of the need for environmental improvement and sustainable agricultural development, apart from implementing specific projects and programmes, has had four subnational, provincial conferences during 1990 in which people from various strata of the society including small farmers, industrialists, policy-makers and experts, together with representatives of some donor agencies participated. The rationale was not only to create awareness and bring the matter on the active agenda of the Government but was also to elicit active association-especially of the small farmers-for evolving a viable actionable programme in the light of their perceptions and problems for implementation. A national conference is being planned for February/March 1991 to synthesize the ideas and give final touches to the recommendations and plan of action. We will certainly associate FAO's representative and other concerned UN and non-UN agencies to benefit from their experience and wisdom during the national conference.

The constant decay in the natural resource base and degradation of the environment are a matter of great concern for all of us. In some areas it has already assumed appalling proportions; in others it is worsening with rapidity and menace. If the trend is not arrested through national and international collective efforts, the situation will irretrievably deteriorate. We hope that in the light of the experience gained and the future outlook, the importance of environment and sustainable development will be duly reflected in the plans and programmes of FAO. However, we would simultaneously like to emphasize that integration of environmental and sustainability considerations in the FAO programmes may not be transformed into conditions precedent for flow of aid and assistance to the developing countries.

LE PRESIDENT: Je voudrais peut-être maintenant si vous le permettez-je voulais l'annoncer il y a près de deux heures-vous faire une communication. Et comme vous le savez tous, notre ordre du jour et notre

1 Statement inserted in the verbatim records on request.


calendrier, que nous avons adoptés au début de la session, prévoient au point 18 (que, normalement nous aurions peut-être pu discuter demain après-midi) le rapport de la 67ème, 68ème et 69ème sessions du Comité financier. Ces différents rapports comprennent les matières ayant trait au personnel de la FAO, et notamment le rapport de la Commission de la fonction publique internationale sur la situation des salaires des services généraux à Rome, et les recommandations que le Comité des finances a estimé devoir faire. Nonobstant depuis que ces rapports ont été établis, ils ne couvrent plus totalement l'ensemble dès aspects de la situation telle qu'elle se présente aujourd'hui. Et après discussion avec le Directeur général, ce dernier m'a proposé-et je vous le propose-de porter à la connaissance du Conseil de façon à faciliter les décisions qui devront être prises en la matière à propos du rapport du Comité financier, matière qui relève de la responsabilité et de la compétence du Conseil. Comme je le disais, le Directeur général m'a proposé de prévoir une réunion de contact concernant ces différents éléments. Il m'a proposé-et j'ai marqué mon plein et entier accord-que nous puissions nous réunir sur ce point ce soir. Je considère que c'est une suggestion intéressante et, considérant la nature de cette réunion, j'estime qu'elle devrait être limitée aux Chefs de délégation des Etats Membres du Conseil, et aux membres du secrétariat directement concernés par cette matière.

Si vous marquez votre accord-et je crois que cette réunion est non seulement utile, mais importante-elle se tiendrait à la salle de Malaisie à 19 heures ce soir. Je me permettrai de répéter: la réunion des Chefs de délégations est limitée aux Chefs de délégations, elle se tiendrait dans la salle de Malaisie à 19 heures ce soir.

Je crois qu'il ne faut pas en faire un débat à ce propos. Le débat aura lieu à l'occasion de cette rencontre des Chefs de délégations, où la situation pourra être exposée sans passion, dans le calme et l'objectivité, de façon à permettre de trouver les solutions qui doivent l'être.

S'il n'y a pas de remarques, et je vois qu'il n'y en a pas, il en sera ainsi, et nous tiendrons cette réunion à 19 heures.

Si l'Ethiopie veut ajouter un élément, bien sûr, je lui donne la parole.

Assefa YILALA (Ethiopia): I just wanted to get some clarification on the point that you just raised. We understand that at this point this item is included in the Report of the Finance Committee and it was one of the points to be raised in the discussion. I just wanted to know whether this discussion which you plan to have tonight is the only discussion or ultimately the Council is going to discuss this.

LE PRESIDENT: Je vous remercie de cette question. Il n'est pas question d'enlever ni au Conseil, ni aux observateurs, le droit de prendre la parole sur ce point qui est à l'ordre du jour, et qui est prévu sous la rubrique du point 18. Il s'agit ce soir d'une réunion d'information des Chefs de délégations préparatoire à la discussion que nous aurons sur le point 18. Donc il n'y a pas de décisions qui doivent être prises. Mais nous avons estimé-on l'a évoqué quand même à plusieurs reprises et je crois que certaines délégations sont préoccupées de ce qui se passe dans les services généraux-qu'il est utile d'avoir cette réunion d'information


préparatoire, où des décisions ne seront pas prises. Les décisions seront prises par le Conseil en sa session plénière dans ce cadre-ci et avec l'intervention non seulement des Membres du Conseil, mais pour nous éclairer, éventuellement, des observateurs qui désireraient intervenir. Donc, la réunion se tiendra à 19 heures, salle de Malaisie, et sera réservée aux Chefs de délégations, réunion d'information. Et nous reprenons nos travaux.

Avant de clôturer la 8ème séance plénière, je voudrais tout d'abord signaler à la délégation de la France que demain à 9 h 30 précises nous aimerions avoir quelques précisions concernant le projet sur les pays les moins avancés car il y a un problème de traduction qu'il faudrait pouvoir éclaircir. Je le répète, je souhaite que ceci soit abordé en début de séance.

La 8ème séance plénière est levée et je prie instamment les chefs de délégations d'être présents à 19 heures et d'avoir l'obligeance d'avertir leurs collègues absents en ce moment.

The meeting rose at 17.30 hours
La séance est levée à 17 h 30
Se levanta la sesión a las 17.30 horas

Previous Page Top of Page Next Page