Previous Page Table of Contents Next Page

I. INTRODUCTION - PROCEDURE OF THE SESSION (continued)
I. INTRODUCTION - QUESTIONS DE PROCEDURE (suite)
I. INTRODUCCION - CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO (continuación)

2. Election of Three Vice-Chairmen, and Designation of the Chairman and Members of the Drafting Committee (continued)
2. Election de trois Vice-Présidents et nomination du Président et des membres du Comité de rédaction (suite)
2. Elección de tres Vicepresidentes y nombramiento del Presidente y delos miembros del Comité de Redacción (continuación)

LE PRESIDENT: Vous vous souviendrez que nous avions laissé ce matin trois points en suspens: le problème du Comité de rédaction. Nous avons réglé le problème de la présidence en votant pour la présidence de ce Comité de rédaction qui a été élu par vos soins, M. Mustapha Menouar Sinaceur.

Je vous donne lecture de la proposition de composition du Comité de rédaction en demandant à son honorable Président de bien vouloir, au cours des travaux et en tenant compte des différents sujets qui nous seront soumis, prendre toutes les mesures et les initiatives nécessaires pour que le Comité de rédaction puisse travailler vite et bien avec la participation de tous les membres du Conseil, étant entendu que le Président du Comité de rédaction prendra ses responsabilités et que l'équilibre qui a été prévu dans la composition du Comité de rédaction sera et doit être respecté. Les membres du Comité de rédaction proposés sont: Allemagne, Australie, Canada, Colombie, République de Corée, Cuba, Egypte, France, Ghana, Inde, Libye, Maroc et Suède.

Je crois avoir été suffisamment clair. Je passe la parole au Président du Comité de rédaction en lui demandant s'il a un ou plusieurs points à ajouter à ce que je viens de dire.


Mustapha Menouar SINACEUR (Président, Comité de rédaction): Nous avons bien pris note du voeu que vous avez formulé et personnellement j'ai bien pris note du voeu formulé par le Directeur général il y a quelques instants quant à la tâche difficile qui attend les membres du Comité de rédaction. J'aimerais faire une suggestion si vous me le permettez. Pour cela je demande l'assentiment du Conseil. Nous avons affaire cette fois à une session du Conseil un peu particulière sur deux jours et demis contrairement à l'habitude, et je ne vous cache pas que cela ne va pas faciliter les travaux du Comité de rédaction; aussi bien du Comité de rédaction que du Secrétariat, d'ailleurs. Pour cela je propose, compte tenu de l'habitude de la FAO et compte tenu des retards que nous vivons généralement pour l'adoption de rapports, retards dûs à la préparation des documents des rapports, je voudrais donc proposer que nous reportions l'adoption du rapport du jeudi après-midi au vendredi matin. Cela pour permettre au Secrétariat de faire le travail qui est le sien, c'est-à-dire la traduction, le tirage des documents, pour éviter aux délégués de se présenter le jeudi après-midi et d'attendre qu'une partie du rapport soit prête en telle ou telle langue. Je pense qu'ainsi nous faciliterons la tâche aussi bien du Secrétariat que du Comité de rédaction qui pourra travailler avec tous les moyens à disposition demain soir, jeudi matin s'il le faut et surtout dans l'après-midi du jeudi. Bien sûr, il y a des engagements qui ont été pris pour la journée de vendredi, par exemple il y a la réunion de la Commission des candidatures. Aussi, me permettrais-je de proposer qu'elle se réunisse tôt le matin, par exemple aux environs de 9 heures et que nous convoquions avec votre accord et l'accord de la plénière, une séance vers 11 h 30 pour l'adoption du rapport. Il aurait été préférable, bien sûr, de convoquer la séance pour l'après-midi mais nous sommes à la porte de la Conférence, les délégations arrivent et donc, il faut peut-être penser à laisser l'après-midi libre aux délégués et également au Secrétariat pour peaufiner ce qu'ils auront à faire. Aussi je souhaite que l'adoption du rapport se fasse vendredi matin ou en fin d'après-midi.

LE PRESIDENT: Je remercie le Président du Comité de rédaction de son voeu. Je crois qu'il est prématuré de prendre une quelconque décision pour le moment car nous ne savons pas très bien comment évolueront nos travaux durant les différentes journées de session. Je vous demanderais de me faire confiance. S'il est possible de réaliser certaines performances tant mieux, sinon je vous consulterai et nous prendrons la décision opportune au moment opportun. Je crois qu'il est prématuré, comme nous commençons ce mardi, de savoir quand on terminera et quel sera l'état du rapport et si les documents seront distribués à temps et bien traduits dans toutes les langues. Laissons le temps s'écouler. Nous verrons en temps opportun. Je ferai une proposition en temps utile.

II. ACTIVITIES OF FAO (continued)
II. ACTIVITES DE LA FAO (suite)
II. ACTIVIDADES DE LA FAO (continuación)

4. Preparations for the 26th Session of the FAO Conference (continued)
4. Préparatifs de la vingt-sixième session de la Conférence de la FAO (suite)
4. Preparativos para el 26° período de sesiones de la Conferencia de la FAO (continuación)


4.1 Nomination of the Chairman of the Conference, and of the Chairmen of the Commissions of the Conference (Recommendations to the Conference)
4.1 Proposition de candidatures aux fonctions de Président de la Conférence et de Présidents des Commissions de la Conférence (Recommandations à la Conférence)
4.1 Propuesta de candidaturas para la Presidencia de la Conferencia ν de
las Comisiones de la Conferencia
(Recomendaciones a la Conferencia)

LE PRESIDENT: Demain matin, à 9 h 30, en toute hypothèse nous devrons faire une proposition en ce qui concerne la présidence des trois Commissions et si nous n'aboutissons pas à un consensus il faudra que chaque pays prenne ses responsabilités et que de manière très claire nous puissions décider demain à 9 h 30 en début de séance.

4.2 Election of the Nominations Committee (continued)
4.2 Election des membres de la Commission des candidatures (suite)
4.2 Elección del Comité de Candidaturas (continuación)

Il nous reste à régler le problème de la Commission des candidatures qui se réunira vendredi, dans la perspective de la Conférence. Je crois qu'on est arrivé à un accord entre les différents groupes, en tout cas entre le groupe OCDE et le Groupe des 77 et même avec les pays qui ne sont membres d'aucun des deux groupes. Les propositions sont les suivantes: Commissions des candidatures: Arabie Saoudite, Bangladesh, Canada, Cuba, Espagne, Guatemala, Japon, République démocratique de Corée, Soudan, Tunisie, Turquie. Donc nous avons pour la Commission des candidatures 11 membres de la Commission des candidatures.

Y-a-t-il des remarques? Il y a un large accord je crois. La Commission des candidatures est ainsi constituée. Il en est ainsi décidé. Nous allons maintenant passer au point suivant de notre ordre du jour, l'examen du Programme ordinaire 1990-1991. Nous avons deux documents qui nous sont soumis: le document C 91/8 et le document CL 100/4, qui est le rapport de la Commission conjointe et des deux Comités financier et du Programme. Sur ce point, je demanderais, s'il le veut bien, à M. Shah, qui est l'assistant du Directeur général de nous faire un très bref exposé introductif et je demanderai au Conseil de faire, s'il le désire l'une ou l'autre remarque à l'intention de la Conférence mais en style télégraphique.

Je crois qu'il faudrait éviter de s'étendre sur ce point de l'ordre du jour. Nous avons déjà eu l'occasion de discuter beaucoup du Programme ordinaire 1990-1991 et je ne crois pas qu'un large débat apportera des éléments supplémentaires pour la préparation de la Conférence. Dés le départ ce matin, j'ai insisté sur la concision indispensable dont devaient faire preuve les délégations. Supprimer des points à l'ordre du jour serait étouffer et enlever à certaines délégations la possibilité de faire des remarques en style télégraphique. Je vous demanderais avec beaucoup d'insistance d'être le plus bref et le plus concis sur ce point.


Frederik Ch. PRILLEVITZ (Netherlands): Mr Chairman, you did not read out the name of my country, and I indicated particular interest this morning; but we have found a good solution - a very elegant one, and I know that my neighbour the Chairman of the Drafting Committee will give consideration to the possibility that perhaps my country will be in a position to give support to the drafting of our Report on an item which is of special interest to us in our capacity as Chairman of the European Community.

LE PRESIDENT: Je crois avoir été suffisamment clair en demandant au Président du Comité de rédaction de prendre ses responsabilités compte tenu des éléments qui viennent d'être soulevés par son voisin de droite. J'ai été clair et je crois que vous pouvez difficilement l'être davantage. Faisons confiance au Président du Comité de rédaction. Il le mérite.

Le second point que nous avons réservé ce matin concernait les présidences des Commissions de la Conférence. Il est prématuré de vous faire une proposition à ce stade, car je crois que des consultations sont encore en cours et elles ont lieu déjà depuis un certain temps mais la dead-line, la date limite sera demain matin à 9 h 30.

III. PROGRAMME, BUDGETARY. FINANCIAL AND ADMINISTRATIVE MATTERS
III. QUESTIONS CONCERNANT LE PROGRAMME, LE BUDGET. LES FINANCES ET L'ADMINISTRATION
III. ASUNTOS DEL PROGRAMA Y ASUNTOS PRESUPUESTARIOS, FINANCIEROS Y ADMINISTRATIVOS

9. Review of the Regular Programme 1990-91: for discussion
9. Examen du Programme ordinaire 1990-91: pour examen
9. Examen del Programa Ordinario, 1990-91: para debate

V.J. SHAH (Assistant Director-General, Office of Programme, Budget and Evaluation): I shall limit myself to highlighting only a number of points which the Programme and Finance Committees have covered in their examination of the Review of the Regular Programme 1990-91, as these are points to which they attach importance.

Firstly, the Programme Committee has expressed satisfaction, for which the Secretariat is grateful, with the document itself. This, after all, is an important document: it is the main mechanism for informing the Governing Bodies of the achievements and results under the Regular Programme. This document forms an important part of FAO's evaluation structure, which also includes the Review of Field Programmes, and the evaluation structure which includes internal and external evaluations of particular programmes; auto-evaluation by Programme Managers in the Secretariat, and as regards the Field Programme, a tripartite system of project evaluations including donor governments and organizations and the governments in whose territories the projects are executed.

With this Review, the number of sub-programmes covered has reached 46 percent of all the Technical and Economical Sub-Programmes which make up our Programme of Work.


I think the next point for me to stress is that the Programme Committee commended the informative and comprehensive nature of the Review. We have tried to make the document analytical and result-oriented, as has been desired by Member Nations in the Governing Bodies in the past. Various improvements have been introduced, and I would draw attention to the incorporation of evaluation findings and the more self-contained nature of the Summary.

We were pleased that the Programme Committee agreed that the four Sub-Programmes which are evaluated in Part Two of the Review are topics which are particularly relevant to the current priority of sustainable agriculture and environment, as is the topic of the Technical Cooperation Networks, which is the subject of the in-depth evaluation in Part Three of the Review.

The document is clear about the adverse effects on programme implementation of the financial constraints which have been, and continue to be, faced by the Organization, and which were the subject of your brief debate this morning. All I can say on that is that to recover the lost ground will require considerable effort and time, as well as assured resources.

In view of the attention which the Programme and Finance Committees have devoted to this document, if I may take up a suggestion which was made this morning and which was also a practice which the Council has followed in the past, the Council may wish to draw the comments of the Programme and Finance Committees on this document to the attention of the Conference at the time it discusses the subject. This could be done, as was suggested, in the form of a LIM document which would be presented to Commission II.

LE PRESIDENT : Nous avons sous les yeux un excellent document à l'attention de la Conférence, document C 91/8, Examen du Programme ordinaire 1990-1991 qui a été amplement examiné et débattu par le Comité du Programme, tout spécialement et par les comités conjoints. Je vous demanderais dans toute la mesure du possible, de faire part de vos observations mais en style télégraphique car je crois et vous avez eu l'occasion de vous pencher sur les comptes rendus d'activités des différents comités que l'examen a été complet. Je vois à ce stade une demande d'intervention. Je souhaite qu'il n'y en ait pas beaucoup d'autres et s'il y en a qu'elles soient le plus court possible

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Como siempre, señor Presidente, el Sr. Shah hizo una excelente presentación. Proponemos que en nuestro informe el Consejo tome nota de este interesante documento y, asimismo, que registre complacido el hecho de que un resumen de las opiniones de los Comités del Programa y de Finanzas será enviado a la Comisión II cuando se discuta este tema.

Recordará Usted, y los miembros del Consejo, que éste fue uno de los temas que Colombia propuso suprimir.

LE PRESIDENT: La suggestion de l'Ambassadeur de Colombie me semble concrète et opérationnelle. Tout le monde a eu l'occasion d'étudier le document et la Commission II aura l'occasion d'en débattre longuement sous une


présidence qui, en ce moment, est encore inconnue, mais qui sera connue demain, à 9 h 30. S'il n'y a pas d'autres remarques, nous allons prendre acte du point 9, de l'introduction faite par le Directeur général adjoint et des remarques faites par les Comités.

10. Medium-Term Plan 1992-97: for discussion
10. Plan à moyen terme 1992-97: pour examen
10. Plan a plazo medio, 1992-97: para debate

Le point 10 concerne le Plan à moyen terme 1992-97, qui nous est soumis pour examen. Il s'agit de la résultante de l'examen de la FAO que l'on a appelé improprement la "réforme". Un excellent document nous a été soumis. Il s'agit du document CL 100/4, qui est le même document que le précédent relatif au rapport de la réunion conjointe des deux Comités ainsi qu'aux rapports de la session du Comité du Programme et de la session du Comité financier.

Ce Plan à moyen terme a été longuement examiné par les Comités. Je crois que nous pouvons féliciter le Secrétariat d'avoir réalisé le voeu exprimé par la Conférence lors de sa précédente session, qui était de disposer d'un plan à moyen terme. Le document est particulièrement intéressant et substantiel. Je pense que nous pourrions procéder pour le point 10 comme nous l'avons fait pour le point 9. S'il y a quelques éclaircissements à obtenir, il serait souhaitable de consulter le Conseil, notamment en ce qui concerne les perspectives d'avenir et les recommandations à présenter à la Conférence au sujet des deux possibilités qui se présentent. Je crois qu'il serait bon, à cet égard, que le Conseil soit se range à l'avis de ces Comités, soit éventuellement complète l'avis de ces Comités, étant entendu qu'un consensus n'est pas intervenu mais qu'il existe quand même un large accord sur les grandes lignes de ce Plan à moyen terme.

Je vais demander à M. Shah de bien vouloir introduire le point 10 de l'ordre du jour.

V.J. SHAH (Assistant Director-General, Office of Programme, Budget and Evaluation): Sir, if at all I will only be fractionally longer in the introduction of this Item.

This Medium-Term Plan is submitted by the Director-General to the Conference in response to Conference Resolution 10/89 and as directed by the same Resolution this Plan has been submitted through the Council. You have already drawn the attention of the Council to the views of the Programme and Finance Committees and once again, if so be your wish, it may be useful for the Council to consider forwarding these views of the two Committees to the Conference.

There are five points which I would like to emphasize as they emanate from the work done by the Programme and Finance Committees. Firstly, the Committees - and I should say that the Committees considered this document individually as well as in their joint meeting - considered the Medium-Term Plan a fitting response to the Conference Resolution. The Programme and Finance Committees feel that as a policy synthesis document it will facilitate a constructive and rich debate at the Conference. I am conveying


the words and the wishes of the Committees, Sir, even though, as you can imagine, the Secretariat is proud to associate itself with these views.

Secondly, the Committees appreciate the coverage of the issues in the Medium-Term Plan including the many factors likely to affect FAO action through the 1990s, the proposed relevant priorities of both a cross-sectoral and sectoral nature, the regional dimensions of our action and the indication of cooperative links with other organizations and partners in our Programmes. The Plan also highlights the complementarity between it and the biennial Programme of Work and Budget document.

The third point is that the Plan builds on the results of the FAO Review. The two Committees consider that the Plan provides a useful framework for more refined priority-setting in successive Programmes of Work and Budget. The two Committees support more particularly the major policy orientations which are outlined in the conclusions to the Medium-Term Plan, and they have expressed the hope for, and look forward to, their consensus adoption by the Conference.

The fourth point is one on which there were differences of perception; this concerns the tentative resource projections which are indicated in the conclusions to the Medium-Term Plan. The Programme and Finance Committees recalled that Members of this Organization hold differing views as to the desirability of the Plan covering the resource aspects. This is a fact. Nevertheless, the Committees stress that the resource projections should not be considered to be of a binding character on Member Nations, and they urged that the resources aspect should not detract - and I repeat, should not detract from the possibility of unanimity on the substance of the Plan.

The fifth point, Sir, is one to which you have drawn attention, about the future versions of the Plan. The Director-General has presented two options, the Committees have considered them and given their views, and the Committees bear in mind that whatever option may be selected by the Conference in the future there is at least one point of agreement; that is that the future version of the Plan should be concise.

Finally, may I convey on behalf of our Director-General his hope that this Medium-Term Plan will fulfil the expectations of Member Nations, and that it will provide a sound basis for frank, fruitful and constructive discussions. As he said in his introduction to the Medium-Term Plan, differences of perception and opinion among Member Nations on individual issues are to be expected. Nevertheless, the Medium-Term Plan provides an opportunity and a context for Member Nations to unite on a platform for strengthening their Organization, the FAO, through the 90s.

LE PRESIDENT: Je crois qu'il est important de disposer d'un plan à moyen terme; cela est conforme au voeu clairement exprimé par la Conférence. Le problème est évidemment de savoir quelle est celle des deux hypothèses proposées par le Directeur général qui mérite le soutien du Conseil, qui fera subséquemment une recommandation à la Conférence. Au sein des Comités, les avis étaient partagés mais tout le monde a marqué son accord pour un examen du plan à chaque session de la Conférence ainsi qu'une projection sur une période de six ans. Les différences de points de vue ne sont ni antagonistes, ni contradictoires. Il serait quand même utile de demander à ceux qui n'ont pas pu participer aux travaux des deux Comités s'ils ont de remarques à présenter en ce qui concerne ce plan à moyen terme. Il s'agit d'un document important pour la vie de l'Organisation. Il est évident qu'une planification ne peut être qu'indicative, qu'elle doit pouvoir se baser sur une assurance de flux financiers normaux et stables et qu'il n'y a pas de programme de travail sans une vue à moyen et long terme, laquelle nécessite également une prise de conscience des responsabilités de tous les Etats Membres vis-à-vis de l'Organisation.

Gonzalo BUIA HOYOS (Colombia): Con el propósito de apoyar sus esfuerzos para avanzar en nuestros trabajos, le rogarla que me permita que en las actas se reproduzca, sobre este tema, la misma intervención mia sobre el tema anterior.

Jacques WARIN (France): Je vais intervenir brièvement, simplement sur le Plan à moyen terme puisque mon pays était représenté au Comité du Programme par le Président de ce Comité, M. Mazoyer, qui a eu l'opportunité de faire entendre sa voix. Je remercie également beaucoup M. Shah pour les explications brèves et concises qu'il nous a données.

Il est clair que personne d'entre nous ne remet en cause l'utilité du Plan à moyen terme qui est, je crois, l'un des acquis majeurs de l'examen qui a été effectué pendant les deux années qui avaient précédé la vingt-cinquième Conférence de la FAO. Alors, comme vous venez de le répéter, nous sommes tous d'accord pour qu'il y ait un plan de six ans à moyen terme, qui définisse les grandes orientations de l'Organisation, et pour que ce plan soit glissant, comme l'on dit en français, c'est-à-dire qu'il soit révisable tous les deux ans.

L'option qui se présente est la suivante: est-ce que, tous les deux ans, on va revoir le plan pour l'avancer de six ans et, ainsi, chaque examen biennal sera un petit peu le même, le risque étant d'aboutir à une certaine routine dans la conception et l'organisation de ce plan à moyen terme? L'autre option, qui est celle que ma délégation va proposer, est qu'il y ait un examen sexennal, beaucoup plus important que l'examen biennal. En d'autres termes, quand on lance un plan - et c'est ce que nous allons faire aujourd'hui - on le regarde à fond. Ensuite, il y aura deux examens biennaux: en 1993 et en 1995. Mais ce que j'aimerais que nous puissions décider tout de suite, c'est que l'examen de 1997 ne sera pas du tout de même nature, que ce sera l'occasion pour nous de lancer un deuxième plan à moyen terme complètement différent, peut-être dans sa structure et sa conception.

Je me prononce donc, au nom de ma délégation, pour une conception plus opérationnelle, plus révolutionnaire allais-je dire, du Plan à moyen terme, c'est-à-dire des examens biennaux, oui, mais un examen tous les six ans qui soit beaucoup plus important et qui permette de remettre en cause tout le plan à moyen terme. Je ne sais pas si ce sont ces deux options-là que vous nous proposiez tout à l'heure, mais voilà celle pour laquelle je voudrais aujourd'hui me prononcer, et je vous remercie de me l'avoir permis.

LE PRESIDENT: Il va de soi que nous sommes tous d'accord avec une approche révolutionnaire, puisque c'est la première fois que nous disposons d'un plan à moyen terme et qu'il est clair que l'examen de ce plan devra faire,


à la Commission II, l'objet d'un examen approfondi. Il a déjà fait l'objet d'un examen très minutieux de vos comités.

La suggestion que fait la délégué de la France me parait tout à fait raisonnable, étant entendu que, de toute façon, il ne s'agit que d'une planification indicative. Le monde change et il change vite. Les besoins des pays en développement et d'un certain nombre d'autres pays peuvent évoluer mais les objectifs fixés par les statuts de la FAO, s'ils sont valables aujourd'hui comme ils l'étaient hier, resteront fondamentalement valables demain.

Je crois, en effet, que l'un des résultats les plus concrets de ce que l'on a appelé l'Examen de la FAO - qualifié, comme je l'ai dit antérieurement de "réforme" - a été de constater que les statuts de la FAO avaient été bien rédigés et que les buts et objectifs de l'Organisation en 1945 restaient fondamentalement valables en 1989. Ils sont certainement encore valables en 1991 et je crois qu'ils seront valables dans les années qui viennent.

Je remercie le délégué de la France de la suggestion qu'il a faite. Je crois qu'il est malgré tout important de garder la perspective d'un plan continu de six ans dont l'examen se ferait d'une manière plus exhaustive au bout de six ans. Nous aurons l'occasion, cette fois, d'effectuer un examen très complet du document qui nous est soumis. Au cours des sessions ultérieures de la Conférence, comme l'a très bien souligné l'Ambassadeur de France, il sera possible d'apporter éventuellement un addendum ou des addenda au plan de façon à infléchir ou corriger certaines perspectives de ce plan ou à souligner l'importance de certains points qui auraient été laissés quelque peu dans l'ombre en déterminant, de façon plus précise, grâce à l'intervention de tous, les grandes priorités. On parle depuis très longtemps des priorités: ce sont les besoins du monde. Il nous appartient de rendre ce plan adéquat en fonction de ces besoins.

Je crois qu'il est quand même utile, sur une question aussi importante, que le rapport reflète l'opinion du Conseil.

Le point que nous vaudrions soulever - M. Shah l'a très bien souligné -c'est que les points de vue ne sont pas contradictoires. Ils peuvent parfaitement devenir complémentaires. Ils le seront dans la mesure où en Commission II, ultérieurement, on parviendra - et je suis convaincu qu'on y parviendra - à se mettre d'accord sur les procédures. La suggestion, telle qu'elle vient d'être faite, est une bonne suggestion, mais il y en a peut-être d'autres qui désireraient compléter cette suggestion ou exprimer un point de vue quelque peu différent.

C.B. HOUTMAN (Netherlands): I shall try to respond in a small way to what has been said so far.

The request is made to express in a final way an opinion on the two possibilities that are mentioned in the Medium-Term Plan during the Conference. I could imagine that, while dealing with the subject during the Conference, due to all the remarks that have been made there could be a position that the Secretariat and the Council may think it justifiable to have another new Medium-Term Plan, and thereafter to decide to have it adopted every two years. Therefore, we would have a Medium-Term Plan from 1993 to 1999, and from 1999 another six-year Medium-Term Plan.


Therefore, we would have a compromise between what France has suggested and the other option. I think that, from what we have heard, the reaction of the Council to the Medium-Term Plan is positive, and that there is still a possibility for reshaping it. As you said, Mr Chairman, possibly it should be more concise. That can have some implications on the final shape. We can possibly have a decision now, but from a new starting point for the next two years. That may be a third option, and I just want to present it here and then perhaps come back to it later in the Conference.

LE PRESIDENT: Je crois qu'en fait le plan qui nous est soumis n'est pas un plan rigide. Il n'est certainement pas coercitif. Il s'agit d'un plan indicatif qui doit être adapté en fonction des circonstances. Il peut l'être tous les deux ans. Je crois même qu'il peut être infléchi par votre Conseil si des éléments nouveaux interviennent dans la vie de l'Organisation. Le but du plan n'a pas été de tracer une ligne coercitive pour notre Organisation mais uniquement de tracer une ligne prospective dans un certain nombre de domaines importants.

La position médiane qui est proposée par le représentant des Pays-Bas nous paraît sage.

Y a-t-il d'autres propositions sur ce point?... Je ne vois aucune pancarte se lever. Il serait peut-être souhaitable d'en arriver à retenir ce qu'on appelle l'option I, mais corrigée comme vient de le proposer le représentant des Pays-Bas. Il va de soi que l'option I ne peut être une option rigide. Il peut entraîner constamment des modifications, notamment dans les priorités, en fonction des circonstances. Donc une formule intermédiaire pourrait être retenue et soumise à la Conférence. Est-ce que vous pourriez marquer votre accord sur cette formule?

Je vais demander â M. Shah de nous faire part de son point de vue en ce qui concerne les suggestions qui viennent d'être faites.

V.J. SHAH (Assistant Director-General, Office of Programme, Budget and Evaluation): May I first take the suggestion of the Ambassador of France. If I did not misunderstand him, his suggestion is on the line of Option I and, of course, I have taken careful note of the particular nuances that he gave in his suggestion.

The suggestion of the representative of the Netherlands, as I have understood it, is that the Council need not express a particular recommendation at this stage, that the Council could suggest to the Conference that the Conference examine another Medium-Term Plan in two years, which would be responsive to whatever debate takes place at the Conference, and which could be more concise. In another two years the Conference could take a decision on how it wishes to deal with the subject both with regard to scope and as regards the nature of the document.

I have no problem on the part of the Secretariat. As the Director-General has said in the Conclusions, we will abide by whatever the Conference decides. We will not only abide by what the Conference decides, we will try to give you satisfaction.


LE PRESIDENT: Pour clore ce point de l'ordre du jour, nous avons entendu deux suggestions importantes. Nous avons un excellent document qui résume les points de vue des différents membres, spécialement du Comité du Programme qui a longuement examiné les deux options qui ne sont pas contradictoires. Dans le rapport du Conseil on reflétera les opinions qui ont été émises en recommandant à la Conférence de trouver la formule de synthèse, qui me parait facile à trouver à la condition que le plan ait une série de lignes directrices indicatives, non imperatives, devant être adaptées en fonction des circonstances dans l'esprit des décisions et des résolutions de la Conférence et dans le cadre des missions imparties à la FAO.

S'il n'y a pas d'autres remarques, je déclare clos le point 10 de notre ordre du jour et nous passons maintenant au point 11: Programme de travail et budget pour 1992-93.

Nous avons deux documents de la Conférence: le document C 91/3 et le document C 91/3-Sup.1, et le document du Conseil CL 100/4 qui contient les rapports du Comité du Programme, du Comité financier et de la réunion conjointe des deux Comités.

11. Programme of Work and Budget 1992-93
11. Programme de travail et budget 1992-93
11. Programa de Labores y Presupuesto para 1992-93

Comme vous le savez, le Programme de travail et budget pour 1992-93 est un document très important. Il est utile que, dès à présent, nous préparions dans de bonnes conditions les travaux de la Conférence, sans rouvrir l'ensemble de la discussion.

Je voudrais quand même attirer votre attention sur le fait que ce Programme de travail et budget pour 1992-93 conditionne la vie de l'Organisation et qu'il est très important que le Conseil, après les Comités, puisse, à l'intention de la Conférence, faire état de son approche et de son point de vue concernant ce Programme de travail du prochain biennium.

Nous pourrions procéder peut-être avec une participation plus active et plus large des membres du Conseil. Je ne crois pas qu'il soit bon de prendre uniquement acte de ce qui a été fait par le Comité financier et le Comité du Programme. La Conférence tiendra compte du Conseil sur un de ses points majeurs qui sera examiné en Commission II et qui fera certainement l'objet de nombreuses heures de discussions. Si nous pouvions retenir le principe d'interventions courtes mais substantielles, avec dans toute la mesure du possible des prises de position claires, cela serait de nature à faciliter beaucoup les travaux de la Conférence.

Vous savez qu'un grand effort a été fait par le Secrétariat de la FAO et par le Directeur général, depuis de nombreux mois, pour aboutir à un large accord. Large accord veut dire un accord complet, veut dire consensus - qui est peut-être un terme un peu vague parce que tout le monde n'entend pas le terme consensus de la même façon - mais un large commun dénominateur qui permettrait à l'ensemble des Etats Membres de se mettre d'accord sur un programme de travail qui n'aura bien sûr de véritable valeur que dans la mesure où il pourra réellement être assumé, et pour être assumé, il doit


pouvoir être exécuté. Exécuter, ce n'est pas dans le sens de lui couper la tête, et je songe notamment à une intervention de ce matin en ce qui concerne certains points qui semblent moins prioritaires. Nous avons eu de très longues et très fructueuses discussions sur le Programme de travail et budget. L'ensemble de ce programme est conditionné par les moyens financiers nécessaires pour le réaliser. Sur ce point, toutes les interventions des membres du Conseil seront non seulement utiles, mais indispensables pour mener à bien le travail de la Conférence.

Puis-je demander à M. Shah de bien vouloir présenter le Programme de travail et budget; il l'a déjà présenté bien souvent avec sa compétence habituelle et il peut nous le présenter une fois encore.

V.J. SHAH (Assistant Director-General, Office of Programme, Budget and Evaluation): Thank you, I am proud to do so, I am proud to do so on behalf of the Director-General and I will never tire to do so as long as he asks me to do it.

This subject is one which you do intend to discuss at this Session. There has been no suggestion that the debate on it be restrained or kept pending any further discussion at the Conference itself. However, my introduction can be mercifully short for the reason that the Council at its last Session in June considered the Summary Programme of Work and Budget and therefore I believe my main task should be to submit to the Council what action has been taken subsequent to the Summary Programme of Work and Budget in response to the views which were expressed at the Council in June. The Council was very helpful to us at its Session in June because it did reach a consensus in inviting the Director-General to proceed to finalize his proposals for the full Programme of Work and Budget on the basis of the Summary and the Council's reaction to it. I should therefore firstly like to confirm that the proposals now before you in the full Programme of Work and Budget respond to this recommendation of the Council and this has been endorsed also by the Programme and Finance Committees.

The substance of the Programme of Work and Budget document is really what you want this Organization to do; what you want your Secretariat to do in the next two years. We are very encouraged by the reaction that you Member Nations have shown in the Programme and Finance Committees and at the last Session of the Council to the proposals in terms of relative priorities, in terms of which are the areas that should get more resources, which are the areas which unfortunately have to get less resources, which are the changes in the manner in which we can carry out our programmes. All this can be under the heading of programme priorities.

The Programme Committee itself has given what we think is a very clear signal, because no matter what differences in perception there are between Member Nations, the Programme Committee has given its full support to the programme priorities and has expressed the hope that the Conference will approve them unanimously. In accordance with the consensus which you reached in the Council at your last Session the proposals in the full Programme of Work and Budget still provide for no real programme increase.

This takes me to the second point, the second point about cost increases and I realize that if not in the Council, certainly in Commission II, Member Nations may wish to have an in-depth debate on this but let me even


at this stage give you the parameters. The cost increase is the provision that we indicate in a proposed Programme of Work and Budget as the resources which we consider necessary to implement the programme of work which will eventually be approved by the Conference. The cost increases are not just a matter of accountants' delight, they are not a matter of abstract speculation, they are a very sober and realistic attempt to cost in a realistic way what we estimate will be the cost of implementing the programmes which are proposed and let there be no mistake, the methodology is the same one that we have used in the past. The review is one which as in the past is carried out by the Finance Committee, the cost increases are based on facts ; on facts about the increased costs which have already occurred and which need to be taken account of for the next two years and assumptions, assumptions of cost increases which have not yet occurred but we know, whether it be due to inflation or whether it be due to salary surveys, or whether it be due to the recommendations of the International Civil Service Commission, will result in higher costs.

In the Summary Programme of Work and Budget the cost increases were estimated at US$87.3 million. That amount already excluded US$3.2 million of cost increases for consultants and official travel, duty travel. Since the Summary Programme of Work and Budget you will have noticed that for the full Programme of Work and Budget the cost increases have been further reduced by US$4.4 million to US$82.9 million. So the total reduction of cost increases is by US$7.6 million.

The third point I would like to draw to your attention is in relation to a proposal of the Director-General which was not in the Summary Programme of Work and Budget but is quite a prominent feature of the full Programme of Work and Budget and that concerns the Technical Cooperation Programme. In the Summary Programme of Work and Budget he had only indicated the level of the resources that the Technical Cooperation Programme was proposed to receive in the next biennium and he indicated a programme increase which made the TCP one of the priority areas for increased resources. The provision for the Technical Cooperation Programme in the current Programme of Work and Budget for this biennium is US$67.8 million which makes the TCP 11.9 percent of the total programme budget. The Director-General has been very very conscious of what Conference Resolution 9/89 on the subject of increases in allocation for the Technical Cooperation Programme in forthcoming biennia requested him to do. That resolution, we all recall, invited the Director-General to make every effort in order to restore the resources available to the TCP to the former level of fourteen percent of the total regular programme budget and if possible to raise them to seventeen percent.

For the next biennium, the Director-General has proposed that the level of the TCP should rise by US$9.6 million, that is the programme increase and the related cost increases for the TCP, to a total of US$77.4 million. Therefore, you have US$67.8 million in this biennium to rise to US$77.4 in the next biennium, and yet I state this quite frankly - and looking everyone in the eye - that the Director-General regrets that he has not been able to respond to Conference Resolution 9/89. In the context of the overall limitation of no programme increase, it has not been possible to channel further resources to the TCP or even to propose it for 1992-93. However, the Director-General is fully aware of the directives of that Conference Resolution and will not cease in his efforts to respond as time permits.


The second aspect of the proposal of the TCP is an entirely new matter. This is a proposal for the use of TCP resources in the next biennium, based on a formula permitting indicative country allocations, after setting aside amounts for emergencies, for regional projects and a small margin for contingencies. The formula is expanded in Chapter 4 of the Programme of Work and Budget, and I will certainly not take your time by going through it. I will be happy to do so, of course, if the debate in the Council so requests me to provide clarification.

The Director-General has made this proposal on the possible distribution of TCP resources by country only in the general interest of greater transparency. He considers that by its very nature the TCP is unprogrammed. This was one of the basic characteristics to which the Conference attached importance when it approved the establishment of the TCP. He is very well aware that Member Nations receiving TCP assistance have not expressed any wish to change the present practice. Above all, the Director-General fervently hopes that the Conference will seek to avoid any course of debate which may lead to controversy, misgivings, jealousies, regrets, among Member Nations themselves. However, in the interests of greater transparency, as I have said, the Director-General has proposed a formula, and that formula is based on the UNDP indicative planning figures. The UNDP indicative planning figures are a model which work in the context of UNDP. They have been accepted by governments in that context, and no matter what the eventual reaction may be of the Conference to this proposal, the Director-General hopes that the Council and the Conference will consider his proposal as an honest one which you may consider with whatever variation you may wish to introduce.

Having drawn the attention of the Council to these major aspects, I limit myself to saying in conclusion that the Director-General continues to hope, as does the Council, that the Programme of Work and Budget for 1992-93 will be adopted at the Conference by consensus. The Director-General spares, and continues to spare, no effort in helping to bring about this consensus, and he hopes that the Council will see its way to commending these proposals to the Conference with the same level of understanding, acceptance and support that it accorded to the Summary Programme of Work and Budget.

LE PRESIDENT: Je voudrais au nom du Conseil vous remercier pour votre complète et substantielle intervention. Je vois que vous avez touché à beaucoup de domaines concernant le Programme de Travail et Budget et je voudrais me permettre de souligner que les augmentations de coûts, les "costs increases", reposent sur des éléments objectifs, que ces augmentations de coûts si elles sont contestées par certains, devraient l'être sur la base des éléments qui ont servi à les déterminer. Je voudrais aussi dire qu'en principe une résolution est une résolution et n'est pas un voeu et qu'en ce qui concerne le Programme de coopération technique, une résolution de la Conférence est en principe contraignante, qu'il y a peut-être des circonstances impérieuses qui ont fait qu'une résolution n'est plus une résolution et devient un voeu mais je crois qu'il est extrêmement dangereux de transformer les résolutions en souhaits. Une résolution est une décision de la Conférence et je crois que nous devons veiller à ce que les résolutions restent des décisions de l'organe souverain compétent. En ce qui concerne ce que l'on appelle la transparence du PCT, je voudrais faire remarquer que le secrétariat, en 1989, a fait un effort de publication d'un document contenant la liste de tous les projets finances


par fonds fiduciaires de différentes sources, qu'il s'agisse du Programme des Nations Unies pour le développement, de fonds fiduciaires nationaux ou d'un certain nombre de donneurs et que la transparence se trouve dans ce document. Je crois qu'il est dans les intentions du secrétariat de publier le plus vite possible et que le document est même à l'impression en ce moment, un document 91 reprenant cette liste. La transparence du PCT se trouve dans le document et je ne crois pas qu'il ait jamais été refusé par le secrétariat de fournir tous les renseignements qu'un certain nombre de pays souhaiteraient obtenir concernant l'un ou l'autre aspect du Programme de coopération technique. Je ne sais pas si beaucoup de questions ont été posées dans le passé, en tous cas elles peuvent l'être à tout moment par le service compétent du Programme de coopération technique et sur chacun des projets de coopération technique des réponses complètes peuvent être fournies. Je crois qu'il faut respecter l'esprit du PCT et que programmer l'imprévisible ne correspondrait plus à l'esprit dans lequel la Conférence a voulu le Programme de coopération technique. Je crois qu'il relève d'une autre philosophie que le Programme des Nations Unies pour le développement. C'est un avis personnel. J'aimerais que le Conseil donne un certain nombre d'indications. Le PCT vise à mettre au point les projets, à stimuler les projets, à trouver les sources de financement pour des propositions précises et concrètes soumises à l'attention soit d'organisations internationales, soit d'un certain nombre de doneurs, à répondre à un certain nombre de besoins présents et urgents provenant soit d'événements politiques ou de catastrophes naturelles. Je crois donc que vouloir programmer de manière mathématique, dans une répartition proche, passez-moi le terme un peu de "boutiquier", ne parait pas relever de l'esprit dans lequel vous avez tous voulu ce Programme de coopération technique. Je crois qu'il est quand même indispensable que le Conseil fasse connaître ses vues sur les augmentations de coûts, sur ce que l'on a appelé le "lapse factor" sur les grandes lignes du Programme de travail et budget ainsi que sur le Programme de coopération technique, ainsi que sur ce qui a été expérimenté, avec succès.

Enfin, ce n'est pas à moi à donner un qualificatif à l'expérience qui a été mise en route de mise au point du budget-programme avec la procédure suivie parce que la Conférence devra se prononcer sur la procédure pour les biennia ultérieurs. Alors il serait fort important que de manière très concise, de manière très brève vous puissiez faire connaître votre position, la position des pays membres du Conseil sur ces différents points de façon à faciliter et à éclairer les travaux de la Commission II„ La Commission II travaillera dans de meilleures conditions sur la base d'un rapport circonstancié de votre Conseil. Je sais que le but du Conseil n'est pas d'arriver à prendre les décisions, nous avons simplement, dans le cadre du Programme de travail et budget, à examiner ce programme de travail et non pas à décider sur un certain nombre d'autres points, demain et probablement après-demain nous aurons décider, et à nous prononcer en l'espèce; nous devons examiner, mais examiner nécessite quand même la nécessité de faire connaître son opinion, ses avis et ses considérations, ses points de vues sur les points qui ne sont pas des points litigieux puisqu'on est arrivé à un large accord avec les différents comités et au terme de la longue procédure de la mise au point du budget-programme.

J'ai pour le moment deux pays qui sont inscrits, en premier, le Pakistan et la Colombie et je demanderai aux pays qui comptent intervenir de vouloir s'inscrire dès maintenant étant entendu que la liste n'est pas clôturée. Y a-t-il d'autres pays? Allemagne, France, Japon, Australie, Etats-Unis,


Indonésie, République de Corée, Suède, Congo, Chine, Royaume-Uni, Canada, Madagascar.

Mohammad Saleem KHAN (Pakistan) : May I voice my thanks to Mr Shah for his presentation. As usual, he made a very succinct and excellent presentation on this Agenda Item, and may I thank you, Mr Chairman, for your extensive reflections on the statement made by Mr Shah and the contents of the documents.

My delegation had the opportunity to express its detailed views on the Programme of Work and Budget at its summary stage in the Ninety-ninth Session of the Council. As you have said yourself, I can therefore be brief, confining my remarks to a few major points.

We commend the Director-General for his all-out efforts to achieve a consensus on Programme of Work and Budget for the next biennium, both in the FAO Council and the Conference Session following it.

We also commend the efforts of the Programme and Finance Committees for their endorsement of their proposals, while seeking the same ends. We look forward to such a consensus continuing during the Council and Conference sessions on the budget level, and note that this should be without further direct or indirect incisions in the effective size of the proposals before us.

We have never endorsed the concept of zero or negative growth, as not being conducive to the sound operations of FAO, or responsive to the numerous needs placed on the Organization by its Member States, particularly the large number of developing and poor countries. While we may welcome any consensus which may be arrived at, we would see particular difficulty in supporting further absorption of cost increases. In the spirit of consensus, we are also willing to endorse the proposed programme priorities, even though we feel that the overt emphasis on environment through Regular Resources at the expense of other programmes is not totally consistent with the position which developing countries have been regularly maintaining ever since the 1987 Conference.

The delegation of Pakistan feels great concern at the level of the TCP being once again fixed at 11.9 percent, considerably less than the modest 17 percent laid down in Conference Resolution 9/89, to which you yourself so eloquently referred. The TCP is, for reasons given on so many previous occasions, highly important for developing countries like ours, and we therefore hope that Conference Resolution 9/89 will be adhered to in finalizing the proposals for the 1994-95 biennium. The representatives of the State Members of the Asia and Pacific Region at the Ninety-ninth Session of the FAO Council, you may recall, had expressed their disappointment at the small level of TCP investments in their region, in comparison to their actual needs.

We are grateful to the Director-General for his references at paragraphs 757-770 of the document to the possibility of indicative country allocations, which provide a means of redress, and hope these proposals would be further examined and explored between Member Nations and by the FAO, and progress reported to a later Session of the Council.


Meanwhile, in the interests of maintaining harmony between regions and countries, we would propose to maintain a status quo over existing arrangements for the TCP, while asking FAO to continue its endeavours to bring about better regional balance in TCP dispensations during the coming biennium between the various regions.

The Asian Group also feels disappointed over the inability of FAO to accommodate its request for a separate and comprehensive study for the Asia and Pacific Region on the pattern of similar studies already carried out for other regions of the Organization. In this regard, we reiterate the view expressed by Members of our Region at the Ninety-ninth Session of the Council, that any updated version of "Agriculture Toward 2000" can not substitute for the special focus which a separate regional study provides. However, being cognizant of the financial difficulties of the FAO, we would request that a separate study for the Region be at least initiated at whatever scale possible this biennium and completed over an extended timeframe.

Turning to related issues in document CL 100/4, which includes the Report of the Finance and Programme Committees and Report of the Joint Session of the two Committees: we wish to reiterate the support we noted in our statement on Agenda Item 3, Financial Position of the Organization, for increasing the level of the Working Capital Fund to US$25 million and for the replenishment of the Special Reserve Account. We also feel that maintaining the lapse factor at 3 percent is financially a sound and realistic proposition.

The Organization is already beset with financial difficulties arising out of large-scale arrears and these difficulties will be further compounded in the next biennium under the proposed low Budget level and the unprecedented absorption of cost increases. In this scenario, not having the Working Capital increase and not replenishing the Reserve Account would further compound the difficulties of the Organization, and we feel that it is our responsibility to alleviate the situation of the Organization at this time. We hope that in the general spirit of consensus which, since the last Council, has been so regularly mentioned, and in the interests of the Organization, Members would be able to establish unanimity on our position and facilitate the approval of the Programme of Work and Budget as a whole package, along with the proposed increase in the Working Capital Fund and in the Special Reserve Account. Such a consensus would certainly establish utility of the additional step in the Programme and Budget process which could then merit being institutionalized, and our support in terms of Conference Resolution 10/89.

Finally, my delegation would be willing to recommend to the Conference approval of the draft submitted on this item, subject to consensus building up in the totality of the above aspects. We look forward to further intervening in greater detail on this item in Commission II.

LE PRESIDENT: Je me permets de faire une remarque à l'attention du Conseil. Je crois que les questions de trésorerie concernant le Compte de réserve spécial et le Fonds de roulement pourraient être discutées lors de l'examen du point 15 de l'ordre du jour de façon à éviter des répétitions.


Nous examinons le Programme de travail et budget, y compris les éléments concernant la procédure de mise au point de ce Programme de travail et budget. Mais le Fonds de roulement et le Compte de réserve spécial pourront être examinés dans le cadre de l'examen du rapport du Comité financier, au titre du point 15.

Je remercie le délégué du Pakistan de la clarté de son exposé ainsi que de sa concision. Je voudrais que cette concision serve d'exemple aux nombreux intervenants à venir.

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): La magnífica declaración del Sr. Shah facilita nuestra intervención. Sobre este tema los representantes de Colombia haremos una completa declaración en la Comisión II. Aquí nos vamos a limitar a escoger un muestreo, unos pocos temas. En primer lugar, sobre el crecimiento cero, compartimos lo que dijo nuestro colega y amigo Saleem Khan, de Pakistán. Después de algunas vacilaciones, el Gobierno de Colombia ha decidido que en la Conferencia votaremos a favor del nivel presupuestario que va a considerarse, pero que reiteraremos nuestra protesta cada vez más encendida en contra de ese funesto crecimiento cero. Nos opondremos también a que se repitan las tristemente célebres reuniones especiales de los Comités del Programa y de Finanzas celebradas en enero del año en que hay Conferencia. Nunca podremos apoyar el intento de los dos Comités para que en esa reunión especial se incorporen los textos básicos de nuestra Organización. Por el contrario nos opondremos, como lo hemos venido haciendo hasta ahora, a que se sigan celebrando esas reuniones. La primera de ellas condujo, en el bienio pasado, a que en la Conferencia, como nunca antes, hubiera un número crecido de votos contrarios y de abstención sobre el nivel del presupuesto; y en este bienio el funesto crecimiento cero y el consenso conseguido a costa de grandes sacrificios.

Todos recordamos el informe de la Reunión Especial de enero pasado, en la cual los dos Comités recomendaban el crecimiento cero en busca del consenso y sobre todo con dos propósitos fundamentales: primero, que se pagaran oportunamente las contribuciones, y segundo, que se iba a crear así una mejor atmósfera.

Sobre el primer punto, "Pago de las contribuciones", ya esta mañana en el tema que discutimos comprobamos cuál es esa situación.

Sobre el segundo punto, si la atmósfera se refiere a la Organización, es evidente que en ningún momento la FAO ha sufrido como ahora el peso de esa situación, con un número increíble de vacantes, con desaliento entre el personal profesional.

Todo eso afortunadamente ha sido superado por el criterio pragmático y la gran decisión del Director General, que ha logrado mantener la plena vitalidad de la Organización.

Otro de los puntos al cual queremos referirnos, es el aumento de costos. Se nos había dicho - y creemos en los órganos rectores y en la administración - que los aumentos de costos que habían aparecido originariamente en el Resumen del Programa de Labores y Presupuesto que estudió este Consejo en junio pasado habían sido determinados con base en la metodología, que habían aprobado el Comité de Finanzas, el Consejo y la Conferencia, todos los órganos rectores. Ahora ese aumento de costos, que


obedece a factores externos, se reduce de 87 a 84 millones. Cabe entonces preguntar ¿estaba equivocada esa metodologia? ¿o esta reducción es el fruto de otra negociación, de otra concesión que haya debido hacerse siempre en favor del consenso y sobre la base desafortunada del crecimiento cero?

Nosotros creemos que la insistencia en reducir el aumento de los costos es otro factor que atenta contra la ejecución plena de un programa que aprueba la Conferencia integrada por Estados soberanos.

El último de los puntos, para no abusar del tiempo, se trata del PCT. Lo que Ud. dijo, señor Presidente, podemos compartirlo plenamente. Es lamentable - y sabemos que el Director General ha tenido que hacer esfuerzos a ese respecto - que no se haya cumplido la Resolución 9/89, pero no sólo no se ha cumplido esa resolución sino que vamos hacia atrás, señor Presidente. Ya habíamos llegado al 14 por ciento. Esa resolución recomienda volver al 14., rumbo al 17 por ciento. ¿Y qué se nos propone ahora? De nuevo el 11,9 por ciento. De manera que apoyamos a Pakistán en el sentido de que en nuestro informe digamos que los recursos del PCT deben ser considerablemente aumentados para el bienio 1994-95.

Sobre el Capítulo 4 de este interesante documento "Utilización propuesta de los recursos del PCT para 1992-93", los representantes de Colombia nos oponemos aquí, y lo haremos igualmente en la Conferencia con energía y con decisión, a semejante propuesta que es incoherente, absurda y peligrosamente nociva.

Desde su creación hace 15 años el PCT viene funcionando en forma abierta- Ud. ha dicho esto muy bien señor Presidente - dispuesto a atender las solicitudes de los gobiernos sin discriminación alguna, sujeto tan sólo a las características sobre las cuales se estableció el PCT: su carácter no programado y urgente, rapidez en la aprobación, orientación práctica, función catalizadora y complemento de otras fuentes de asistencia.

Hasta ahora ningún gobierno de ninguna región ha objetado la forma como se han venido adjudicando los PCT. En el párrafo 7.3.7 aparece la distribución por regiones de los 4 578 proyectos que por valor de 382 millones de dólares se han ejecutado desde 1976 - desde hace 15 años, repetimos - hasta el año pasado.

No es un secreto para nadie - lo hemos expresado varias veces los representantes de Colombia en todos los órganos rectores de la FAO - que bajo la presión de algunos Estados industrializados el PCT ha sido sometido constantemente a numerosas y costosas evaluaciones externas - años 1978, 1979 y 1985. A la próxima Conferencia, a partir del sábado, en el Examen de los programas de campo que todos habremos leído, se presentarán además 58 evaluaciones de proyectos PCT. El resultado de todas esas evaluaciones -consta así en los informes del Consejo y de la Conferencia - ha sido plenamente satisfactorio para todos los Estados Miembros.

Si éste ha sido el proceso cumplido por el PCT, una de las actividades que goza de más amplio apoyo, ¿cómo es posible que en el párrafo 7.5.8 se conceda tanta importancia a que - citamos entre comillas - "algunos Estados Miembros desarrollados han expresado el deseo de conocer mejor - todavía más - la utilización propuesta de los recursos del PCT aprobados por ellos"; es decir, aprobados por esos Estados desarrollados. ¿Recursos para el PCT aprobados por ellos, por algunos Estados desarrollados? Los


representantes de Colombia somos humildes, tímidos y a lo mejor ignorantes, pero hasta donde sepamos nosotros los recursos del PCT son parte integrante del Presupuesto del Programa Ordinario, presupuesto que no sólo aprobamos nosotros también, los representantes de los países en desarrollo, sino al cual contribuimos puntualmente con grandes esfuerzos. Ni siquiera podemos aceptar la propuesta aparentemente menos trascendente, que se hace en los párrafos 7.6.2 y 7.6.3 sobre ciertas reservas para proyectos regionales, urgencias y otros, porque esto también coarta la libertad con realizaciones positivas, con la cual se ha manejado hasta ahora el PCT. ¿Para qué someterlo a limitaciones?

Después de lo que hemos expresado - ya vamos a terminar señor Presidente -estará claro naturalmente que nuestro mayor y más intransigente esfuerzo de oposición se concentrará en la propuesta que aparece en el párrafo 7.6.4, en el cual se propone sorpresiva y lamentablemente - lo decimos con todo respeto por el Director General - una distribución regional de los recursos del PCT.

Con todo respeto por el Director General, una vez más señor Presidente, pensamos que los conceptos del párrafo 7.6.4 no tienen fundamento. El nivel de las consignaciones propuestas para el PCT en 1992-93 está muy lejos de corresponder a lo recomendado en la Resolución 9/89 y no es cierto que, como se dice entre comillas, "exista interés general por una mayor transparencia". No es cierto que exista ese interés general; nosotros somos la mayoría de los Estados Miembros de esta Organización. Esa transparencia está ya ampliamente comprobada. Ese interés no es, no puede ser, de interés general; es el interés de unos pocos países desarrollados y no puede prevalecer sobre la opinión de la gran mayoría de los Estados Miembros de nuestra Organización.

Reconocemos la buena fe, el espíritu constructivo, el alto sentido de responsabilidad con que procede el Director General como jefe de esta Organización integrada por Estados Miembros de todo el mundo, y por ello, tal vez con preocupación honesta, en el párrafo 7.5.9 el Director General prevé desde ahora que se van a producir controversias, recelos y pesares entre los Estados Miembros.

El Sr. Shah dijo que ojalá eso se evitara en la Conferencia pero ese debate no sólo va a celebrarse en la Conferencia sino que ya se está adelantando esta tarde, aquí mismo en este Consejo. ¿Para qué crear esa controversia y rivalidad entre los países si todo ha funcionado bien? De manera muy humilde y respetuosa quisiéramos pedir al Director General que retire esta propuesta. Con esa limitación, con esa distribución, ningún país se va a beneficiar; todos van a perder porque se afectará la eficacia del PCT ampliamente reconocida.

Por nuestra parte, los Estados de América Latina y el Caribe se verían gravemente penalizados, y esa distribución no correspondería a la difícil situación por que atraviesa nuestra región, tal como consta en el documento sobre el Estado mundial de la agricultura y de la alimentación, que discutiremos en la Comisión I, a partir de la semana entrante.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias por su intervención sustancial a propósito del Presupuesto del Programa, del documento de los costos y del PCT.


Gerhard LIEBER (Germany): The item before us will be a major subject of debate in Commission II of the Conference. Therefore, my short comments are intended to help arrive at what we all wish - a consensus decision of the Conference on the Programme of Work and Budget which is the lifeblood of our Organization.

First of all, let me state quite clearly that we can endorse and welcome the approach chosen for the 1992-93 biennium, which means that we recognize the efforts of FAO to maintain the current level of the budget in real terms and to contain cost increases to the maximum extent possible. In our view, this is the most appropriate compromise between the strong demands for the financing of a priority-oriented Programme and the still existing underlying uncertainties of FAO's financial situation. We think the solution found is the best way for FAO to operate on an, at least, a reasonably reliable budgetary basis providing that Member Nations - all of them - will be prepared to honour their obligation of prompt payment of their contributions. We now all recognize that the Programme as presented does not fully satisfy the wishes of many countries, but in view of the difficulties we all know about, we favour the approach adopted.

However, Mr Chairman, we do still have to object to the 3 percent lapse factor, which was not raised despite the strong appeals during the last Council in June this year. At this level, in our opinion it does not properly reflect the real vacancy rate and might even be interpreted to imply a real budget close for 1992-93. In our opinion, this should be raised to the former level of 5.5 percent. We say this because we see in that low lapse factor one reason for the unnecessary inflation - already -of the 1991 Budget.

As I do not intend to speak on Agenda Item 15, considering the limited time we have at our disposal, please allow me to say a few words regarding the two funds. My Government is also hesitant to agree with the proposed replenishment of the Special Reserve Account from special assessments beyond a level required to protect the budget against unforeseeable changes in the inflation and currency rates. Likewise, my Government is still opposed to the increase of the Working Capital Fund also through special assessments. We think we have already paid our share to that Fund, which should be a revolving fund with very specific uses and a constructive replenishment mechanism. We hope our observations can still be taken into account.

My country, as one of the main contributors, has always been eager to comply with its financial commitments. From 1992 onwards Germany, now united, will have to pay almost 11 percent of the assessed contributions. Quite frankly, this constitutes for us an additional effort when taking into account the excessive and strained national budget situation following the developments we all know of in Europe and elsewhere from 1989 onwards.

That is all I have to say for the time being.

LE PRESIDENT: Une fois encore la question de la reconstitution des fonds sera discutée sous le point 15.

Une remarque en ce qui concerne le "lapse factor". Après des années de difficultés quasi insurmontables, nous avons enfin pu compléter le cadre du


personnel de la FAO. Il y avait la nécessité pour ce personnel de disposer d'un cadre suffisamment complet. Or, de très nombreux postes ont été gelés depuis des années, et à force de geler les postes, on finit par geler l'Organisation. Il était temps de dégeler ces postes pour permettre à l'Organisation d'accomplir son mandat.

Jacques WARIN (France): M. le Président, j'ai entendu comme vous les trois orateurs qui m'ont précédé et malgré les accents véhéments de l'un d'entre eux, je n'en ai entendu aucun se départir de l'idée que ce budget devait être adopté par consensus. C'est sur cette ligne également que je me situerai.

Dans la situation financière de l'Organisation, nous l'avons entendu ce matin, les contraintes sont grandes et c'est pourquoi nous sommes amenés à considérer aujourd'hui, et pour la première fois, un budget sans croissance réelle.

Nous pouvons bien entendu regretter, comme l'ont fait les deux représentants du Groupe de 77 qui ont parlé avant moi, la non-croissance en termes réels du Programme de coopération technique. C'est un fait. Nous constatons toutefois, M. Shah l'a dit en introduisant le sujet, le Programme de coopération technique connaît une augmentation en termes nominaux relativement substantielle et se situe à un niveau acceptable: 12 pour cent du budget de l'Organisation.

Je voudrais faire trois remarques qui seront, la première sur les priorités du budget, la deuxième sur l'absorption des coûts, et la troisième, qui n'a été abordée par personne, sur la procédure d'élaboration de ce budget.

La première observation traite des priorités. Notre délégation reconnaît le bien-fondé des priorités accordées aux deux prochaine années, et j'en relèverai quatre:

Premièrement l'environnement et le développement durable, qui me paraissent particulièrement bien venus dans la préparation de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et compte tenu de l'émergence d'une sensibilité nouvelle dans la Communauté internationale qui prend compte des défis auxquels nous devons faire face en raison des problèmes posés par l'environnement. On aimerait toutefois mieux connaître les garanties apportées par l'Organisation pour une réelle prise en compte des préoccupations environnementales dans l'ensemble des programmes et des projets de la FAO, et nous serons peut-être amenés à vous interroger là-dessus dans le courant de la Conférence.

La deuxième priorité, particulièrement sensible à mon pays, concerne les avis en matière de politique agricole. Nous avons constaté avec satisfaction une évolution dans ce sens des programmes de l'Organisation qui se traduit par le renforcement des moyens consacrés au Conseil en matière de politique agricole et alimentaire.

Troisième priorité, la collecte, le traitement et la diffusion des données concernant l'agriculture, mission traditionnelle et originale de l'Organisation. A ce propos, je tiens à saluer le projet de création d'un centre mondial de l'information qui nous avait déjà été annoncé lors du précédent Conseil.


Enfin, quatrième priorité, la préparation de la Conférence internationale sur la nutrition. Nous y reviendrons demain sous le point 6.

Deuxième catégorie de réflexion, très brève, c'est l'absorption des coûts. M. Shah nous l'a dit, il y a une absorption des coûts relativement limitée. Dans le cours de l'élaboration de ce budget, je crois que le Secrétariat de la FAO a été amené à passer du chiffre proposé initialement de 16 pour cent à 14,5 pour cent, et je crois maintenant à 13,5 pour cent - M. Shah me corrigera. C'est un chiffre relativement modéré si on le compare d'une part au taux prévisible de l'inflation mondiale, et si on le compare également au chiffre du pourcentage d'absorption des coûts retenu par d'autres grandes organisations, et je pense particulièrement à l'une d'elles dans laquelle je représente mon pays, le Programme alimentaire mondial, qui a retenu un pourcentage d'absorption des coûts beaucoup plus élevé de 18 pour cent.

Nous saluons là également l'effort d'économie qui a été réalisé par le Secrétariat de la FAO.

Troisième réflexion sur la procédure, celle que nous avons mise en oeuvre à partir de cette année, à savoir le train qui consiste à accrocher trois wagons successifs: le schéma, le sommaire et le projet du budget. Je crois que lors du précédent Conseil, cette nouvelle procédure avait généralement fait l'objet d'une appréciation favorable.

Mais il faut bien se rendre compte que c'est seulement maintenant, au moment de la Conférence, que nous serons à même de porter un jugement sur les avantages de cette nouvelle procédure qui, au demeurant, représente -et peut-être M. Shah pourra-t-il nous éclairer là-dessus - un supplément de coûts pour l'Organisation.

Mais ce que je voudrais dire en première analyse c'est que, si cette procédure permet d'aboutir à un cadrage concerté du budget dans une étape préliminaire et dans la perspective de son adoption par consensus, peut-être n'a-t-elle pas encore manifesté ses mérites dans le domaine des ajustements des orientations des programmes de l'Organisation en fonction des recommandations du Conseil; je vais vous annoncer tout de suite la couleur, je serai peut-être amené, au cours de la Conférence, à me plaindre du fait que certaines observations formulées sur le tassement préoccupant de certaines ressources dans tel ou tel programme n'a pas été pris en compte dans l'étape finale de la procédure qui est celle que nous avons aujourd'hui, à savoir le projet de budget. C'est pourquoi j'insiste encore beaucoup sur l'importance du Comité du Programme qui est précisément à même d'inciter le Secrétariat à mieux intégrer les dispositions préconisées par le Conseil dans les rapports qu'il soumet à la Conférence.

J'en ai terminé avec mes trois remarques.

Je conclurai en disant que je souhaite, comme un grand nombre d'entre nous le diront, que le budget soit adopté par consensus, et je me demande si nous ne pourrions pas dès ce stade formuler, non pas une recommandation mais un voeu, puisque, aussi bien, ce n'est pas notre affaire que de voter le budget c'est à la Conférence de le faire; mais peut-être pourrions-nous donner une indication aux membres beaucoup plus nombreux de la Conférence qu'au Conseil: que nous envisageons avec faveur une adoption de ce budget


sur une base consensuelle. Ce sera là l'indication de la bonne atmosphère qui préside à nos travaux pour le moment.

LE PRESIDENT: Je remercie l'Ambassadeur de France de son intervention particulièrement substantielle. Il va de soi que le désir de consensus qui existe depuis le début devra être reflété dans le cadre du rapport du Conseil à la Conférence.

Je me permettrai de faire une remarque en ce qui concerne le rôle du Comité du Programme. Le Comité du Programme est un organisme subsidiaire du Conseil et non pas un organisme subsidiaire de la Conférence. Donc le Comité du Programme en réfère au Conseil et c'est le Conseil qui en réfère à la Conférence.

Je vous remercie d'avoir abordé les points essentiels du Programme de travail et budget et d'avoir pris une position très claire.

Haruo ISHII (Japan): Mr Chairman, thank you for giving me the floor on this very important agenda item.

In the view of Japan the circumstances surrounding the formulation of the Council's Programme of Work and Budget for 1992-93 have been continuously tightly constrained, reflecting the financial difficulties and financial constraints of each Member Nation, including Japan. In this regard our delegation is pleased to welcome the zero growth of the Programme of Work and Budget for 1992-93.

We have been of the view that FAO when formulating the PWB for 1992-93 should delete the unnecessary and non-urgent programmes and coordinate the work of the FAO with other international and UN organizations in order to avoid overlap and to allocate resources to the areas of highest priority. With regard to those programmes implemented, the justification, content and necessity should be severely and crucially examined. In so doing, FAO would be able to execute the programmes effectively, efficiently and respond to urgent needs with flexibility.

With regard to priorities and areas of increased resources, we are pleased to support most of them, such as environment and sustainable development, agriculture data development, women in development, policy advice and forestry.

In terms of the International Conference on Nutrition, we share the hope that it will become a big step forward for improvement in this field.

Concerning decentralization, we appreciate the proposal put forward for strengthening the capacity of FAORs by transferring the authorities from FAO Headquarters, as it is essential for FAO to show its presence as a specialized agency in the context of national execution.

The problems with which FAO should deal are increasingly of a global and inter-sectoral nature and require sustained coordination efforts. Therefore, we also welcome the merging of IAA and DDA into a consolidated Office for External Relations.


We would like to touch upon TCP. Japan has great concern that TCP, which is an unprogrammed reserve, is executed only with the authority of the Director-General, while other FAO Regular Programmes must be formulated according to the programme budgeting system.

Therefore, Japan is of the view that the management of TCP, which enjoys a major percentage of the total budget of FAO, and to which Member Nations have obligations to make financial contributions, is not conducted in a healthy way since Member Countries do not have control of the use of that budget. We especially mention the increase of US$ 4 million for TCP, which is in balance with the total budget, while other major programmes are under severe financial restriction.

Japan recognizes that, although TCP performs important roles in responding to urgent emergency needs, TCP consisted of 7.4 percent emergency and 92.6 percent other activities in 1990.

The projects, training, advisory service, investment, formulation programming, support to TCDC and support to development can be to a large extent implemented through FAO Trust Fund and UNDP funding field programmes and we believe that through better coordination with those programmes the aim and objectives of TCP projects should be rather effectively and efficiently executed.

Concerning cost increases, taking a full account of the financial tightness and the difficulties of Member Countries we believe that the proposed cost increase of 14.6 percent is too high. Japan sincerely and wholeheartedly requests the review of the cost increase to further cut by FAO's making every effort to seek the room to decrease.

Lapse factor: we understand that the Twenty-fifth Session of the Conference approved the lapse factor of 3 percent. The lapse factor, changed from the originally proposed of 5.5 percent immediately after the last Conference, was the main reason why Japan could not endorse the Programme of Work and Budget for the current biennium at the last Conference.

Japan continues to believe that the lapse factor should be decided upon the realistic vacancy ratio and that 3 percent must be subject to further adjustment to a realistic and reasonable figure. We would appreciate it if FAO Secretariat will definitely come up with further reduction of cost increase by the adjustment of this lapse factor.

John Bruce SHARPE (Australia): As the time available to discuss this item is limited and as there will be an opportunity for more detailed discussion in the forthcoming Conference, Australia will also be brief and confine itself to a few specific points.

Our position I think echoes that of a number of other peoples' that have been stated already. Our position is support for a consensus budget based on maintaining the current level of budget in real terms and containing cost increases to the maximum extent possible. We are therefore pleased that efforts have been made as regards the level of this proposed budget. Another element with which we can concur is the emphasis placed on establishing priorities including some which we strongly support and have also, we note, had the support of other speakers. The ones that we would


like to specify are again environment and sustainable development, policy advice, and women in development. There are others but these are the ones we would like to place our emphasis on. There do, however, remain areas for concern to us in this budget and I feel I will probably be repeating what others have said. They include the level of the cost increases which at US$89.2 million represent an inflation rate of 14.6 percent. I understand this to be one of the highest in the UN system. I may need some clarification there but my understanding is that it is one of the highest of the United Nations organizations. Perhaps the Secretariat could give us a breakdown of the others. I was not aware of the 18 percent that was suggested by the representative from France for another organization.

While acknowledging the Technical Cooperation Programme's validity and the very good work it carries out, we continue to hold reservations about the extent of the increase for this programme. At four million dollars this is the largest increase in the budget. Of course, there is the level of the lapse factor on staffing costs. Our position on the lapse factor is well known, we have stated it repeatedly in just about every forum of FAO in which we have been represented, including the Finance Committee. We do not consider it justified to continue into the next biennium with a level of three percent.

I am sure that all Members present would wish to see the unanimous endorsement of the Programme of Work and Budget for 1992-93. That certainly is a suggestion that has been made in virtually every intervention so far. To encourage this there are perhaps two particular areas which will need to be addressed. This is what we feel one is the differing views on the level of the cost increases which some delegates, including Australia, feel to be too high. Others, including Australia, also consider that many of the Organization's budgetary problems, including the question of replenishing special accounts, would disappear if those countries whose contributions have not been paid or are in arrears were successfully encouraged to meet their obligations. We would hope that efforts directed to movement in these areas, even though they may involve compromise, would help to facilitate the containment of a consensus budget, which we should all be aiming for.

As I said our intervention in Council on this item is brief. We look forward to discussing this matter further in the Conference by which time we hope efforts to reach a consensus budget will have been progressed even further.

Gerald J. MONROE (United States of America): I appreciate this opportunity to present the views of my delegation on the Director-General's Programme of Work and Budget for 1992-93. Since the United States is a member of the Finance Committee and has expressed itself on a number of issues already covered by other speakers I will try and be as brief as I possibly can.

We would like to commend the FAO Secretariat for its efforts in preparing this concise and well-organized document. We have done this before in other fora but I think it is worth repeating. We welcome in particular the addition of the annexes on publications, scheduled sessions and a number of miscellaneous tables that have been added to this bound volume.

The United States supports the principle of zero real growth which is embodied in the budget FAO has presented and we also seek maximum


absorption of non-discretionary cost increases for the assessed budgets of all international organizations. The proposed budget before us, which represents no net programme increase, is the result of a difficult and painstaking process, a process that our own domestic government has undertaken and continues to undertake. In our judgement in an area of tight national budgets the budget processes undertaken by multilateral organizations require that current initiatives be adjusted, reinforced, eliminated and/or replaced with new and innovative programmes. This procedure goes far to assure that limited resources are used for the highest priority programmes as effectively and efficiently as possible. The United States attaches great priority to a number of FAO's programmes, and I will name just a few; those have been articulated in several major meetings earlier this year, especially during the Committee on Agriculture; the Codex Alimentarius, for example, implementation of the International Plant Protection Convention, policy analysis and the development of an Agricultural Information Centre, YSENT.

The increased resources proposed for these activities for the strengthening of FAO's contribution to GATT, to the all important Uruguay Round and hence the Organization's ability to provide advice and provide comprehensive agricultural information. I will say at this point very briefly that we share the sceptism expressed by others with respect to the increased resources for the Technical Cooperation Programme.

With respect to the budget outline process we strongly support approval of the Conference resolution which provides for the continuation of the outline on a continual basis. The joint meeting of the Programme and Finance Committees in January, the Conference year, affords Member States an opportunity to preview FAO's major policy initiatives at an earlier stage. Agreement on programme priorities and a budget level in January could allow for greater predictability in the level of resources that the Organization can expect to receive. The meeting also sharpens focus on broader areas and allows for sufficient time to make changes within an overall budget context as significant events later unfold.

With regard to the budgetary framework, at every stage of the 1992-93 process we have sought to determine whether the budget level has achieved our goal of maximum absorption, of non-discretionary cost increases. It may be worthwhile very quickly to recount the position we have taken on cost increases over the past nine months as this process has developed lest there be any misunderstanding over the reasons for our position on the 14.6 percent nominal increase. We recall that the 1992-93 budget outline reviewed by the joint committees in January contained 0.43 percent real growth, cost increases in the outline were projected at 15.3 percent, the same percentage as in the 1990-91 budget. The committees agreed by consensus to recommend that the summary be prepared on the basis of no programme growth and since justification for the 15.3 percent level was not provided at that time that cost increase has been contained to the maximum extent possible. At the joint sessions of the same committees in May we expressed concern that there was no change in the level of cost increases and urged Members of the Programme and Finance Committees to recommend to the Council in June that the final Programme of Work and Budget provide for this maximum absorption and as will be recalled the United States reserved its position on the Summary Programme of Work and Budget at the June Council Session. We were pleased to see that the cost increases in the Programme of Work and Budget, the one before us today, had been trimmed


from 15.3 to 14.6 and that our views with respect to possible reductions in such areas as education grants, etc. were considered. Nevertheless I must say we remain convinced that further reductions can be made. As others have stated this afternoon a change in the lapse factor of staff turnover alone of 3.5 percent would achieve significant savings. There is still time between now and the adoption of the budget by the Conference to reassess this question.

With regard to financing we note that FAO will continue to use revenues from its miscellaneous income accounts to finance the upcoming budget and we strongly support this practice since it reduces the assessments of Member States many of whom could not even pay the slightest increase in their contributions if this practice were discontinued.

Finally throughout the United Nations and other multilateral organizations, such as the WHO, ILO and others, we have undertaken tremendous efforts in concert with others to work closely and cooperatively with the Secretariat officials to restrain overall budgetary growth. In the face of human suffering and the starvation of millions of people the task of reordering priorities rather than simply adding new layers to activities which have not always received the results hoped for, is much more difficult. The United States seeks to achieve in 1992-93 a balance which strikes an appropriate balance between reflecting a sufficient level of resources to carry out its important mandate and taking into consideration the limited resources of our taxpayer and the taxpayers of other countries. In our view the budget proposals before us require further effort to achieve this goal which we nonetheless believe is within reach.

Nusyirwan ZEN (Indonesia): Indonesia has been associated with this exercise of formulating Programme of Work and Budget, as a member of the Programme Committee, various technical committees and Council. Nevertheless, my delegation welcomes this further opportunity to share its views on a number of Programme of Work and Budget's components during these Council sessions.

My delegation has read the documents. We believe that the Director-General and his able staff have taken all possible measures to formulate a realistic package of proposals taking into account all suggestions from, and the guidance of, various FAO's concerned bodies. We also note that this PWB is presented at a time of a difficult global and national economic situation, especially for developing economies.

We share the views that FAO's assistance still play an important role in the developmental programmes of the developing countries. It is, therefore, our delegation's wish to see any possible real increase of this FAO's PWB because we believe it can provide a positive response to the call to combat the world's problem of hunger and malnutrition and of helping the needy developing countries to implement their agricultural development programmes in a very successful manner.

However, we also take note of the views that we should prepare a Programme of Work and Budget for the forthcoming biennium which really considers the real and latest economic condition of the Member Nations in order to ensure the maximum participation of all Members in sharing the cost of the forthcoming programmes.


It is in the light of the above situation that we follow with full attention the process of finalization of the PWB in this Council meeting. FAO has, in the past, repeatedly implemented programmes with the objective of directly assisting farmers in the developing countries in their efforts to become successful producers and traders of their own agricultural produce. It is the wish of my delegation that FAO be in a position to continue such programme in the future, since this programme proved to be important to the developing countries.

We support the proposed global priorities of the PWB in which the programme on environment and sustainable development receive high priority. We also appreciate efforts to strengthen the Major Programme on Forestry.

We welcome the strengthening of programme and budget allocation for the programme on Women in Development as this is a logical consequence of the inclusion of the WID in the mainstream of FAO's programme.

One of the main, important components of FAO's PWB is TCP. We note that, as a response to Conference Resolution 9/89, it is proposed that TCP receive a net programme increase of US$4 million, meaning that the greatest net increase is assigned to the TCP. We wish to express our appreciation to the Director-General for his efforts to implement Resolution 9/89.

The TCP's main characteristic has placed this programme as one of FAO's main instruments for a speedy response to an emergency request to help Member Countries because of unpredictable problems happening in the agricultural field.

However, much more effort needs to be exerted in the future if we really wish to commit ourselves to the wishes of Conference Resolution 9/89, that is to restore the resources available to TCP to the former level of 14 percent of the total regular programme budget and, if possible, to raise it to 17 percent.

We note there are no extra-budgetary resources for TCP for the next biennium. We therefore wish to appeal to the FAO that it seeks every possibility to secure extra-budgetary resources for this very valuable programme. As regards the proposed use of TCP resources for 1992-93, we follow with attention the Director-General's proposed use of regional distribution as well as the indicative country allocation. We support the statement of the Pakistan delegation on the high regard paid to the characteristics of TCP and the need to monitor the strong solidarity among all Member Nations, and especially to maintain the character of TCP assistance which could be transferred in a speedy manner to the really needy countries in whatever region.

As regards the area of reduced resources, we note with concern the decreased allocation of funding level of the Major Programme on Agriculture and Fisheries. As you may be aware, the last Council meeting stated that, in the light of the overriding importance of poverty alleviation, there should be emphasis on upgrading human resources and, therefore, regretted the reduction in resources for the relevant programme.

The Council also noted the disappointment of Member Nations of the Asia and Pacific Region that the regional study for their region could not be carried out during the 1990-91 biennium and their call for its inclusion in


the PWB 1992-93. We therefore wish to reiterate and support the statement of Pakistan regarding this matter.

As regard to fisheries in relation to the fact that the budget for fisheries has been decreased, we note that the last Council meeting stated that "in view of the fisheries sector's significant contribution to national economic, social and nutritional goals, requested the Director-General to reconsider the allocation for the Major Programme, at least to reach the level of the current biennium".

We also wish to express our concern regarding the suspension of the Professional Training of the Agricultural Development Programme. We look forward to the possible reinstatement of this important programme in a future PWB. We believe that this programme is very useful for strengthening the managerial capability of technical departments/ministries in the developing countries, and also in the light of the growing needs for national execution. Mr Chairman, we follow with attention the development on matters regarding the Working Capital Fund and the replenishment of the Special Reserve Account. We hope Member Countries will find an acceptable solution paving the way to a consensus on this matter. We note the Finance Committee's comments and recommendation on this matter.

I have expressed the views of my delegation. In conclusion, my delegation wishes to express here that it has full confidence in the work of the Programme and Finance Committees. We respect all their wisdom and views.

We welcome the submission of this PWB to the Conference. We hope that the Council will feel able to give way for consensus approval of this PWB 1992-93 at the forthcoming Conference. Hopefully, the consensus approval will be a good basis for the renewed financial stability for FAO. We will come back with a full statement on this PWB during the debate at Commission II of the Conference. I thank you, Mr Chairman.

Kwang Wook AN (Korea, Republic of): Mr Chairman, my delegation is pleased to see you in the Chair again and would like to congratulate the three Vice-Chairmen on their election.

First of all, I would like to express my compliments to the Secretariat for their constructive documents and to Mr Shah for the clarity of his presentation.

Concerning the Programme of Work and Budget 1992-93, I am of the opinion that the proposals before us are realistic and balanced enough to deserve a consensus.

In relation to budget levels, I believe that the Director-General has endeavoured to find a compromise between the wishes of developing countries for an increase of resources and the need to limit the request for assessments of Member Nations.

Especially I welcome the increased allocation to TCP because I believe this programme is an essential operational tool of the FAO to provide appropriate and rapid technical assistance to the urgent needs of Member Nations. However, I would like to take this opportunity to convey my


sincere hope that the present budgetary level of zero growth is regarded only as a very temporary situation.

As we are all aware, the current world food and economic situation is getting worse at regional levels. Debt problems and the outflow of capital have led to a weakening of food import ability and the reduction of funds needed for the development of food and agriculture in developing countries.

Therefore, my country is of the basic opinion that it is essential to give priority to the food and agricultural sector and to strengthen the role of FAO in order to resolve food and economic problems in developing countries.

It is our view that freezing of investments in, and support of, agriculture at present levels across the board for all countries would lead to further distortions in agricultural production and economic growth between developed and developing countries.

Thank you for your attention.

Rolf AKESSON (Sweden) : I make this statement on behalf of the four Nordic Countries - Denmark, Finland, Norway and Sweden.

First, I would like to express our thanks for the preparation and introduction of the document on the proposed Programme of Work and Budget. We fully acknowledge and appreciate the extensive and delicate work that has been carried out by all parties involved in the process behind the proposal. This document is the result of a long and, to a certain extent, new procedure which at the very early stage involves Member Nations in the Budget discussions. Already, when the Summary Programme of Work and Budget was presented to the June Council, many Members expressed their positive appreciation of the procedure of submitting an outline Programme of Work and Budget at an early joint session of the Programme and Finance Committees. The Nordic Countries share this view and feel that this procedure, which we would like to become a permanent one, has considerably contributed to the dialogue between Member Governments and the Secretariat on the Programme of Work and Budget for the two coming years.

We also endorse the proposals made by the Director-General regarding an improved programme budget process as presented in Appendix A in document CL 100/4. In our opinion, the proposed Programme of Work and Budget document can well serve as a basis for deliberations at the Conference and we would like to participate in the process which helpfully will lead to an adoption of the proposed Programme of Work and Budget by consensus.

Joseph TCHICAYA (Congo): Je tiens à présenter mes félicitations au Secrétariat pour la qualité du document qui nous est soumis. Merci également à M. Shah pour sa présentation aussi brève que concise.

Je serai moi-même bref, étant donné que nous nous sommes déjà exprimés sur cette question lors de la quatre-vingt-dix-neuvième session du Conseil et sommes prêts à participer au débat plus large au sein de la Commission II de la Conférence. Mais je voudrais tout d'abord féliciter le Directeur général pour avoir pris en compte, dans ce document, les observations émises lors de la dernière session du Conseil. Cela ne m'empêche pas de


déclarer une nouvelle fois notre hostilité à la croissance zéro qui a guidé l'élaboration de ce budget, croissance qui ne tient pas compte des besoins réels des pays pauvres bénéficiaires de l'assistance de l'Organisation.

Cependant, dans le but d'arriver à un consensus et compte tenu de la situation de nos propres pays, ma délégation est prête à soutenir le montant du budget ainsi présenté. Nous partageons les priorités du Programme puisqu'elles nous semblent répondre aux besoins des pays en développement, sur la base des recommandations des comités techniques et des conférences régionales, notamment celle d'Afrique tenue, l'année dernière, à Marrakech.

Je me réjouis de ce que les domaines suivants aient bénéficié de cette priorité: il s'agit notamment du développement écologique et du développement durable, de la diversité biologique, y compris les ressources phytogénétiques, de la participation des femmes au développement et du Programme de coopération technique ainsi que des représentations de la FAO dans les pays.

L'occasion nous semble également indiquée pour féliciter le Directeur général des efforts fournis afin de parvenir à limiter les augmentations de coûts au strict minimum. Voilà des efforts qui méritent d'être récompensés par les Etats Membres en recommandant à la Conférence qu'elle accueille favorablement le niveau du budget qui nous est proposé, et ce, par consensus. Je me rallie, sur ce point, à ce qu'a dit l'Ambassadeur de France.

Un autre point sur lequel nous voudrions insister est évidemment le Programme de coopération technique qui n'aura pas connu d'accroissement au cours de ce biennium. Sur ce point, nous partageons entièrement les commentaires que vous-même, M. le Président, avez faits au début de ce débat ainsi que ceux de mes collègues du Pakistan et de la Colombie, et d'autres.

En effet, on peut émettre les plus grandes craintes à l'endroit du devenir des résolutions de la plus haute instance de l'Organisation, si celles-ci ne sont pas prises en compte. Il s'agit, ici, de la Résolution 9/89. A cet égard, il est préoccupant de constater que celle-ci n'a pas été prise en compte. C'est pourquoi nous appuyons la proposition du représentant du Pakistan d'inviter le Directeur général à répondre aux directives de la Résolution 9/89 de la dernière session de la Conférence, et ce, dès ses propositions relatives à 1994-95.

Le PCT a été géré jusqu'à présent de manière efficace et transparente. C'est pourquoi il n'est pas nécessaire, comme vous l'avez dit, de prévoir l'imprévisible. Voilà pourquoi nous prions le Directeur général de continuer à gérer cet important programme comme il l'a fait jusqu'à présent. Toute répartition entre pays ou entre régions risque d'affecter l'efficacité du Programme.

Bref, en tenant compte de ces remarques et de l'abattement pour délais de recrutement proposé à trois pour cent des dépenses du personnel, ma délégation appuie le niveau du budget proposé et soutient le rapport du Comité du Programme et du Comité financier à cet égard.


DONG QING-SONG (China) (Original language Chinese): Regarding the Programme of Work and Budget, that will be discussed in detail in Commission II during the Conference, so I shall not go into great detail. As for the priorities of the work programme of FAO, as well as the TCP, the Chinese delegation supports the statements made by Pakistan, Colombia, Indonesia and Congo. Our view is that FAO's priorities should mainly include environmental protection, sustainable development, bio-diversity, plant genetic resources, the collection of agricultural information, women in development, policy advisory, and also, of course, technical cooperation.

As for technical cooperation, we think that ever since the establishment of this programme it has played an important role in agricultural development and food production in developing countries, and therefore this programme should be carried forward. At the same time, we should expand this programme and increase its budget - that is to say, the present percentage for TCP is lower than that which we adopted before. The Chinese delegation therefore wishes to say that FAO, when appropriate, should increase the budget for TCP and also the percentage for TCP in the Budget.

We also of course notice that the Programme of Work and Budget before us contains some changes when compared with the summary of the Programme of Work and Budget which was discussed in the June Council. We have noticed particularly the change in the cost increase, which we think is the result of further coordination of various opinions and is also in accordance with the comments of the various Committees.

We should also mention that we have noted the comments made by the Finance and Programme Committees in their reports to this Council.

We therefore endorse the submission of the Programme of Work and Budget to the Conference. The Chinese delegation will further elaborate its position in Commission II during the Conference. We also wish to join our efforts with those of others in order to reach a consensus to adopt the Programme of Work and Budget.

Ray ALLEN (United Kingdom): I shall keep my intervention very short, since we have already had an opportunity to comment on the Summary Programme of Work and Budget, and we will have further opportunities to comment on the full document at the Conference. So, if I may, I propose to simply outline some of the major topics that my delegation will address in more detail at the Conference.

My first comments relate to the documentation itself. I would like to compliment the Secretariat on all the efforts they have put into the improvements which are so evident in the document.

My delegation considers that the Director-General has taken a brave and pragmatic approach to the level of the Budget, and toward Resolution 9/89. The inclusion of detailed explanations of cost increases, including the effects of biennialization and expected inflation are most welcome. We are however very disappointed that there is little or no justification for retaining the lapse factor at 3 percent. The reduction in cost increase since the Council last considered the Budget is particularly welcome.


My delegation welcomes the moves toward prioritization in the Programme. However, by and large we consider that the changes proposed involve quite small amounts. We consider that the Organization could have used this opportunity to make even more radical shifts, set clearer priorities and focus its resources on areas where it really does have a comparative advantage.

We welcome the additional information provided on the TCP in both the Budget document and the review of the Field Programme document. We are however concerned that, as stated in the document itself, the proposals before us mean the greatest net increase in the budget as assigned to the TCP. We have long advocated that the Organization should concentrate on areas where it has comparative advantage. My delegation does not consider that this is one of those areas.

Still on the subject of TCP and the proposals put forward for the distribution of TCP resources along the lines of UNDP's IPFs: I share the Director-General's hope that this will not lead to a path of controversy. My delegation has reservations about these proposals, but we would not like to see a debate on the Budget diverted by a debate on the allocation of TCP resources.

This is just an outline of my delegation's approach to the Programme of Work and Budget and we shall elaborate on all these areas in Commission II of the Conference.

Earl W. WEYBRECHT (Canada): Since we will have time in the Conference to examine the Programme of Work and Budget in detail, and as we participated in the deliberations of the Programme Committee, my delegation does not propose to comment extensively at this stage on this Item. In general, we believe the proposed Programme reflects the main priorities agreed to in the various discussions. In particular, we are pleased with the increased focus given to environmental and sustainable development issues and the efforts to strengthen FAO's information-gathering and dissemination role.

We can all identify areas which should receive additional resources. For our part we had expressed a wish to see greater attention given to the Forestry Programme in view of the need to address in particular challenges in relation to the TFAP and broader issues arising out of discussions in UNCED. On the other hand, while we recognize the importance that developing countries attach to the Technical Cooperation Programme, we did not share the view that substantial additional resources should be allocated to this particular Programme. We are concerned over the potentially negative impact on the Technical Programmes and the Organization resulting from the redistribution of some US$4 million to this Programme. Overall, however, we support the Report of the Programme Committee including the consensus reached on the Programme content.

On the budget level we fully support the decision of the Director-General based on recommendations of the Programme and Finance Committees to prepare the budget on the basis of no real programme growth. We are pleased that a consensus achieved on this point has been maintained. The overall growth in the budget as a result of cost increases will have a significant impact on the assessment of Member Nations, and we share the concerns raised over the magnitude of the increase. We remain hopeful that in our deliberations


leading to the Conference and in discussions in Commission II it will be possible to achieve consensus on the overall Programme of Work and Budget, including the budget level.

On the programme budget process, my delegation is in basic agreement with the proposals put forward by the Director-General, including the proposal to establish the outline of the Programme of Work and Budget on a permanent basis.

On the lapse factor, we find the argument put forward in the Report of the Finance Committee trying to discount the linkage between the staff vacancy rate and the lapse factor is something less than convincing. We believe the move to restore the historical lapse factor level to 5.5 percent would be entirely reasonable and would serve to alleviate many of the concerns still remaining over the way in which this change has been made.

My delegation remains committed to working toward a consensus on the Programme of Work and Budget in the Conference, and indeed we hope this can be achieved.

Raphaël RABE (Madagascar): Je voudrais d'abord remercier M. Shah pour la présentation très claire de ce point très important de notre ordre du jour.

La délégation malgache a déjà eu l'occasion de faire part de ses commentaires lors de la présentation du Sommaire du Programme de travail et budget et pourra par conséquent intervenir assez brièvement sur ce point.

D'entrée de jeu, nous voudrions féliciter le Directeur général pour les efforts qu'il a fournis pour faire en sorte que le projet de Programme de travail et budget puisse recueillir le consensus lors de son adoption par la Conférence.

Nous sommes cependant obligés de regretter certaines mesures négatives pour les pays en voie de développement en général, et pour la région Afrique en particulier. Mais pour éviter toute ambiguïté quant à notre position, nous voudrions déclarer que la délégation malgache appuie le projet du Programme de travail et budget présenté par le Directeur général.

En vérité nous aurions dû émettre des réserves à l'endroit de ce projet, car à notre sens, il est loin de pouvoir répondre aux besoins pressants de nos pays. Des programmes techniques vitaux pour le redressement de nos économies ont été soit supprimés, soit grandement réduits. Je ne citerai que les sous-programmes 2.1.1.3 pour les engrais, 2.1.2.1 pour les ressources phytogénétiques et d'autres encore sur les forêts et les pêches. Nous interviendrons de manière assez détaillée à la Conférence sur ce point.

A l'instar des membres du Groupe des 77 qui se sont exprimés avant nous, qui ont appuyé vigoureusement la Résolution 9/89 de la Conférence, nous nous sentons aussi un peu découragés en constatant que les dispositions pertinentes de ladite résolution n'ont pas reçu d'exécution positive. Nous faisons nôtre votre déclaration à ce sujet.


Le taux ridiculement bas de 11,9 pour cent du budget réservé aux PCT ne présage rien de bon pour le biennium 1992-93, car ce sera le statu quo, alors que les Nations Unies, dans la Stratégie internationale de la quatrième décennie pour le développement, proposent un développement accéléré dans les pays en développement, au moyen de la coopération internationale et de l'engagement des pays industrialisés.

L'adoption de la croissance zéro et l'absorption maximum des augmentations de coûts devraient constituer des éléments d'encouragement pour ceux qui ont contraint le Directeur général à y procéder. Nous souhaitons cependant que les mesures prises n'hypothéqueront pas l'avenir de l'Organisation, car au paragraphe 87 du document C 91/3, on relève que les seules dépenses de personnel et de ressources humaines atteignent déjà 75 millions de dollars, ce qui ne laisserait que 8 millions de dollars pour les dépenses indispensables à la dynamisation du personnel, à sa rentabilisation. On voit déjà que ce personnel ne se déplacera pas, n'ira pas sur le terrain pour appuyer les pays. On a déjà constaté de tels phénomènes lors des biennia précédents. Nous regrettons que cette situation persiste en exigeant encore de l'Organisation qu'elle réduise les augmentations de coûts nécessaires et justifiées.

Nous voudrions clore notre déclaration en réitérant notre position quant à la poursuite de la session spéciale de janvier. Nous conditionnerons notre position à l'obtention du consensus lors de l'adoption par consensus du Programme de travail et budget par la Conférence.

Sra. Grafila SOTO CARERRO (Cuba): Quisiéramos agradecer a la Secretaria por la documentación que nos ha preparado y en especial al Dr. Shah, por su brillante presentación de este tema.

La delegación de Cuba se referirá ampliamente al Programa de Labores y Presupuesto en la Comisión II, pero hay dos aspectos a los que quisiéramos referirnos ahora mismo, durante el Consejo, como parte de las recomendaciones que éste tiene que hacer a la 26 Conferencia. En primer lugar, quisiéramos expresar que mi Delegación apoya que se adopte el monto del Presupuesto propuesto, a pesar de su crecimiento cero, lo cual todos sabemos que es un decrecimiento en términos absolutos. También apoyamos las prioridades establecidas, a las que no nos vamos a referir especificamente, porque durante la Comisión II, como le digo, hablaremos ampliamente sobre este problema.

Sobre el Programa de Cooperación Técnica, la delegación de Cuba no puede estar de acuerdo con medidas que afecten el funcionamiento de este Programa, que siempre ha demostrado su eficacia, validez y transparencia. En primer lugar, lamentamos que no se cumpla la Resolución 9/89, a pesar de los esfuerzos ingentes que estamos seguros han hecho el Director General y sus colaboradores. Y mucho más lamentamos el tener ante nosotros un retroceso en la adopción de dicha Resolución. No consideramos oportuno que se haga una distribución del PCT por regiones. En este sentido, apoyamos lo expresado por el representante de Colombia y por el representante de Pakistán y otros que se han referido a estos aspectos. Ciertamente no podemos estar de acuerdo en que la región de América Latina y el Caribe u otra región se perjudique en la asignación de recursos de este Programa de Cooperación Técnica. que es un programa muy propio de esta Organización y que no debe regirse por nuevos y ajenos conceptos.


Adel EL-SARKI (Egypt) (Original language Arabic): I would like to take this opportunity to thank Mr Shah for such a clear explanation on the Programme of Work and Budget for the biennum 1992-93.

My delegation supports those delegations which have spoken before us so far as concerns the obtaining of a consensus in order to approve the Programme of Work and Budget. We fully support all the suggestions made so far on this Programme and the priorities, especially those referring to the environment and the integration of women.

My delegation will ask to speak in greater detail on the Programme of Work and Budget in Commission II. We hope that the funds earmarked for TCP will be increased, because this Programme quickly and favourably responds to development needs. We know that the Director-General does everything in his power to promote the TCP.

Amin ABDEL MALEK (Liban) (Langue originale arabe): Je remercie M. Shah qui nous a présenté le Programme de travail et budget pour les années à venir 1992 et 1993. Il a vraiment présenté les documents d'une façon claire et exhaustive. Nous avons discuté longuement des détails du Programme de travail et budget dans les réunions du Comité financier dont je suis membre. Nous avons discuté aussi des problèmes lors de la dernière réunion du Conseil, c'est pourquoi je serai très bref car nous aurons l'occasion de discuter de mêmes problèmes lors des travaux de la Commission II. La délégation libanaise qui a eu l'occasion d'accepter le niveau du budget, comme ce budget a été présenté au Directeur général, espérait obtenir un consensus autour de ces niveaux de projet. La délégation libanaise accepte encore une fois ce projet et je dis que nous acceptons à contrecoeur ce projet car ce projet de budget, n'est pas tout à fait à la hauteur de nos ambitions et j'espère que les délégués accepteront à l'unanimité ce projet pendant la Conférence. J'ai d'autres remarques que j'aimerais formuler. Premièrement, j'aimerais insister sur l'augmentation nécessaire à introduire au PCT, PCT auquel nous accordons une importance capitale. Et dans ce même cadre, j'aimerais saisir l'occasion pour partager votre avis concernant la Résolution 9/89. Cette résolution n'est pas un simple voeu pieux, c'est une résolution. C'est pour cela qu'il faut l'appliquer à la lettre. Deuxièmement, nous insistons pour garder le niveau du facteur d'abattement à 3 pour cent pour permettre à l'Organisation de bouger, surtout qu'elle a gelé beaucoup de projets dans le passé et il serait inacceptable de continuer à pratiquer la politique du gel. Et troisièmement, il ne faut pas demander à l'Organisation l'absorption de plus de coûts, surtout que les dépenses augmentent et que les taux de change sont variables. Il y a aussi quelques facteurs imprévisibles qui peuvent entrer en ligne de compte. En bref, je le répète, nous acceptons à contrecoeur le Programme de travail et budget tel qu'il nous a été présenté et nous appuyons ce qui a été dit par les délégués du Pakistan, de la Colombie et de la France et tout ce qui a été dit par les honorables délégués qui m'ont précédé et qui ont tous soutenu le Programme de travail et budget tel que proposé. Tous ces délégués ont présenté des propositions constructives à ce sujet.

Konan Daniel YONAN (Côte d'Ivoire): Conformément à votre voeu, et même pour aller au-delà de ce voeu, nous interviendrons pratiquement par style télégraphique, facilités en cela par les nombreuses interventions qui nous


ont précédés. Nous avons cinq pôles de réflexion: la procédure du budget-programme. La nouvelle procédure a le mérite de la clarté et de la transparence, mais revient cher à l'Organisation. Il faut passer du schéma au projet de budget, pour gagner du temps et de l'argent, sans l'étape du sommaire, car, finalement, entre le sommaire et le projet, il n'y a généralement pas beaucoup de différence tant dans le fond que dans la forme. L'absorption des coûts. Nous estimons que 4 millions de dollars c'est déjà beaucoup. Un effort supplémentaire nous parait difficile. Il est également à noter que la méthode de calcul des coûts a fait l'objet d'un accord de tous les Etats Membres, il ne nous parait pas indiqué de revenir là-dessus.

Troisièmement, le PCT. Son niveau reste inférieur aux 17 pour cent qu'une résolution de la Conférence a décidé. En tout état de cause, les pays en développement invitent le Directeur général à respecter cette résolution de la Conférence qui nous engage. Nous sommes opposés à une "Pnudisation" de la FAO par l'étiquetage des allocations du PCT, ce qui mettrait fin aux vertus actuelles de ce programme qui ont pour noms efficacité, rapidité, souplesse. Les pays bénéficiaires approuvent à l'unanimité.

Quatrièmement, les priorités. Nous sommes d'accord avec le Japon sur la décentralisation de la FAO de plus en plus sur le terrain, c'est-à-dire vers les paysans eux-mêmes. Et là nous pensons qu'il faudra davantage renforcer l'action des représentations dans les pays et les bureaux régionaux de la FAO, voire en augmenter le nombre. Ma délégation approuve la création du SMI et participera activement à la Conférence internationale sur la nutrition.

Cinquièmement, le niveau proposé de 3 pour cent de l'abattement pour mouvements du personnel, lapse factor, est réaliste contrairement à ce que l'on a entendu ici et là. A ce propos d'ailleurs, il serait souhaitable que l'on invite ici lors d'un prochain Conseil, à titre consultatif, les représentants élus du personnel de la FAO pour qu'ils nous disent de vive voix dans quelles conditions nous les faisons travailler, ce serait à n'en pas douter, très édifiant. C'est une idée sur laquelle nous reviendrons.

Tous ici, autant que nous-mêmes, et malgré nos réticences, nous souhaitons approuver le niveau du budget par consensus lors de la toute prochaine Conférence au cours de laquelle nous reviendrons plus longuement sur ce point à l'ordre du jour.

LE PRESIDENT: Je vous remercie à la fois pour votre clarté et votre concision ainsi que pour les positions très claires que vous avez exprimées.

Horacio M. CARANDANG (Philippines): The Philippine delegation has participated in the work of the FAO Technical Bodies, the Finance Committee and the Council Session, which has given a broad endorsement of the priorities of the Programme of Work and Budget and resource allocation. Therefore, we can support the Programme of Work and Budget for 1992-93 as presented.


With respect to the overall budget level, the Philippine delegation wishes to indicate its appreciation for the efforts to achieve consensus, which we hope will lead also to a decision to pay the arrears which has caused a great damage to the ability of the Organization to implement its programmes and to respond to the needs of Member Countries, particularly developing countries.

While we support the consensus on the budget level, we are in principle against zero growth because in practice it results in negative growth.

With regard to the absorption of cost increases and increase of the lapse factor, this would further reduce the budget allocations, which we hope will not happen, as this would again reduce the capacity of the Organization to respond to our needs.

With regard to the TCP, we support the indications of our colleagues regarding the level of TCP. Among other things, I would like to say that the TCP enables FAO to respond to the needs of countries where it has comparative advantage. If FAO has comparative advantage in many areas, TCP allows FAO to respond to calls from countries to be serviced in this area.

We would like to support the views that have been expressed regarding the Study for Asia. We will express our views later regarding the Special Reserve Account and Working Capital Fund. I think these are very technical issues, and if we do not agree with the Special Reserve Account, what alternatives do we have? If you eliminate the Special Reserve Account, which is there to absorb currency fluctuations, what is there that could safeguard the integrity of the programme in this case? In the past we have earned surplus in the Special Reserve Account. Now we have incurred a negative balance during the past biennia. I think this is a matter that has to be studied further, and I think that we should be aware of the options in order to be able to decide whether we have to continue or discontinue this, and what are the implications.

LE PRESIDENT: De toute façon nous aurions toute la nuit pour étudier les problèmes de la reconstitution des fonds.

Musa M. MUSA (Sudan) (Original language Arabie): Sudan would like to thank you, Mr Chairman, for giving us the floor in order to comment on the Programme of Work and Budget.

This subject has been studied with great care during the June Council meeting. Of course, we are fully in agreement with what is contained in the Programme of Work and Budget, and we agree with the reports therein. If there are comments that we could make on some of the subjects in this Programme, it should be said that continued agricultural development is a matter of interest to all of us, but it means certain commitments.

The developing countries need the support of FAO and other international organizations. For this reason, developing countries have been able to keep a direct link with FAO and have been able to obtain advice on the road to follow. This has been done in a manner that allows all sectors to


participate. We know that this aid will have important financial consequences at medium and long term, but we do think that it is essential to evaluate the methods to use, and that sufficient funds are earmarked for it.

As I stated at the previous Council meeting, I would like to insist that the Conference on Agriculture and the Environment, which will be held in 1992, will be a very important Conference for developing countries. We in the developing countries are in favour of these efforts continuing under the aegis of FAO. We hope that Conference will have positive results and repercussions. We also hope that we will be able to benefit from the Twenty-fifth Conference.

My delegation considers that the real costs of the budget presented will go beyond the Organization's means. For that reason we must face this challenge, but we will speak frankly, Mr Chairman.

There are important matters pending such as desertification and others which have not been solved yet, whilst we know full well that these problems affect Sub-Sahelian Africa and that regardless of the cost involved it would affect the daily life of our citizens and is something that ensures the rehabilitation of ordinary citizens. The Technical Cooperation Programme is a very important programme because it responds to our very pressing needs and FAO has proved that it is quickly able to respond to the urgent needs of developing countries. In our experience it has been proved that the TCP has been a positive programme but if ever funds had to be distributed on a regional basis this would be a waste of resources.

Assefa YIIALA (Ethiopia) : We have had a chance to air our views in the Programme Committee and feel our views are fully covered in the report we have before us. We therefore would like to endorse the report of the proposed Programme of Work and Budget of the Director-General as is presented to us in the document. This being the case our intervention will be very brief.

One, the introduction of a discussion on the Summary Programme of Work and Budget was based on the understanding of establishing a consensus at an early stage in the preparation of the Programme of Work and Budget. It is reported to us that the Programme of Work and Budget that we have before us is as per the discussion on the Summary Programme of Work and Budget that was held during the year.

Two, priority programme areas in line with this understanding that was reached during these discussions, and also the last session of the Programme Committee and therefore will have the support of our delegation. Our delegation feels that further cost absorption will affect the programme and our preference therefore is to see it as presented.

Three, zero growth on the budget level is acceptable on the grounds of establishing a consensus rather than justified adequacy.

Four, the increase on the TCP is below the level approved by the Conference and the present level is acceptable as a package of the overall budgetary situation rather than adequacy on its own merit.


Five, cost increase is a technical matter that is based on factors involving cost increases. From the explanation by Mr Shah we understand some of the factors that should have been accounted for have been left out because of the rationale of establishing consensus. We therefore feel that a further decrease in the cost increase will affect the working of the Programme of Work and Budget and therefore our position would favour the endorsement of the proposal as presented to us in the document.

Nedilson Ricardo JORGE (Brazil): At this stage I would concentrate on the level of the budget. Brazil recognizes the efforts of the Secretariat to reduce cost increases and to limit the level of the budget. At the same time Brazil will not appreciate reductions on FAO effective programmes; we understand the importance of FAO to developing countries. Having said that, however, I would like to express here that the Brazilian Government is worried by the impact of the proposed increase of the budget level on the contributions of developing Member Countries because they are facing economic and financial difficulties mostly due to the burden of external debt. The Brazilian delegation would like to see this proposed budget level reduced by the Secretariat within the possible limits in order to reach a level more compatible with the real possibility of Member States.

Winston RUDDER (Trinidad and Tobago) : The delegation of Trinidad and Tobago intervenes on this Agenda Item on behalf of the 13-member CARICOM states in following the tenor of the contributions so far that Conference would find it possible to adopt the 1992-93 Programme of Work and Budget by consensus. This we believe is facilitated by the quality of the documentation, including its presentation and content and by the degree of transparency that attended the programme and budget formulation process. We congratulate the Organization for its heroic attempt in reconciling and accommodating the several, often conflicting, demands in the process leading up to the finalization of the budget. However, like others who have spoken before us we believe that we may yet live to regret the concept of the no real growth as may well be revealed later on by the insidious impact amongst the millions of poor and deprived in the agricultural and rural sectors of developing countries throughout the world.

We agree, in light of the financial constraints, with the priority areas identified, particularly in respect of environmental sustainable development, although we would have been happier if the accommodation could have been found for greater allocations to the natural resource management areas of fishery and forestry. We also agree with the human resource development activity proposed, focussing in particular on women in development and issues related to food and nutrition and in this regard we fully endorse the contribution of the Organization to the International Conference on Nutrition. At the same time, however, we regret the inevitable cutback in this very vital area of training. We continue to support the TCP and we note that only those of us on the receiving end, that is those of us with real need, we fully appreciate the responsiveness of the TCP modality to our need and requests.

With these comments I end here and wish to indicate we will join the debate in Commission II.


LE PRESIDENT: Il y a encore deux orateurs inscrits. Comme nous devons terminer la séance à 19 heures précises, c'est-à-dire exactement dans deux minutes et demie, je propose de reporter les interventions des délégués du Maroc et de l'Arabie Saoudite à demain, à 9 h 30. Ensuite, M. Shah répondra aux très nombreuses questions qui ont été posées. Je m'efforcerai, à l'intention de la Commission II de la Conférence, de dégager une synthèse des très intéressantes interventions qui se sont déroulées.

Y a-t-il un autre délégué qui désire s'inscrire? La Zambie. Il reste donc trois orateurs et la liste des orateurs est clôturée.

Lorsque nous aurons terminé l'examen du point 11 de l'ordre du jour, nous réglerons le problème de la présidence des différentes commissions en procédant s'il le faut à un vote. Immédiatement après, nous aborderons le point 17 de l'ordre du jour, qui sera suivi de l'examen des points 15 et 5. Nous aurons donc, demain, un ordre du jour particulièrement chargé.

Il ne me reste qu'à vous remercier de votre participation extrêmement active tout au long de ces deux séances.

The meeting rose at 19.00 hours.
La séance est levée à 19 heures.
Se levanta la sesión a las 19 horas
.


Previous Page Top of Page Next Page