Previous Page Table of Contents Next Page

IV. CONSTITUTIONAL AND LEGAL MATTERS (continued)
IV. QUESTIONS CONSTITUTIONNELLES ET JURIDIQUES (suite)
IV. ASUNTOS CONSTITUCIONALES Y JURIDICOS (continuación)

17. Report of the 57th Session of the Committee on Constitutional and Legal Matters (Rome, 21-23 October 1991) including: (continued)
17. Rapport de la cinquante-septième session du Comité des questions constitutionnelles et juridiques (Rome, 21-23 octobre 1991). notamment: (suite)
17. Informe del 57° período de sesiones del Comité de Asuntos Constitucionales y Jurídicos (Roma. 21-23 de octubre de 1991). En particular:(continuación)


17.1 Proposed Amendments to the Constitution and the General Rules of the Organization to Allow for a Form of Membership for Regional Economic Integration Organizations in FAO, including the Reports of the Committee Established Pursuant to the Decision of the 99th Session of the Council
17.1 Propositions d'amendements à l'Acte constitutif et au Règlement général de l'Organisation visant à permettre l'adhésion à la FAO des organisations d'intégration économique régionale, notamment Rapports du Comité établi conformément à la décision prise par le Conseil à sa quatre-vingt-dix-neuvième session
17.1 Enmiendas propuestas a la Constitución y al Reglamento General de la Organización para permitir una forma de admisión, como miembros de la FAO, de las organizaciones regionales de integración económica, e inclusive el informe del Comité establecido conforme a la decisión adoptada por el Consejo en su 99° periodo de sesiones

Fotis POULIDES (Président du Comité des questions constitutionnelles et juridiques): Merci de me donner la parole et de continuer l'odyssée du rapport du Comité juridique. Je crois qu'il serait préférable de recommencer au point où nous nous sommes interrompus hier en donnant la parole à l'Ambassadeur Bula Hoyos, Président du Comité ad hoc REIO afin qu'il donne son rapport au Conseil concernant les décisions du Comité REIO, et ensuite je vous prierais de donner la parole à M. Moore afin que le Conseil puisse faire ses commentaires.

EL PRESIDENTE: Ahora quisiera entregar inmediatamente la palabra al distinguido Presidente del Comité de Estados Miembros. Quisiera agradecer al Embajador Gonzalo Bula Hoyos por su trabajo tan pesado que ha desarrollado durante las reuniones de ese Comité y quisiera también agradecer a todos los representantes de los países que participaron en ese Comité, que hicieron un trabajo estupendo con la Presidencia del Embajador Bula Hoyos, a quien entrego inmediatamente la palabra.

Gonzalo BUIA HOYOS (Colombia): Señor Presidente, señores miembros del Consejo, el documento CL 100/9 contiene los informes de las dos reuniones que celebró el Comité, Comité que estuvo integrado por veinte Estados Miembros seleccionados por el Director General, basado en consultas regionales y con la participación de representantes de la Comunidad Económica Europea, de acuerdo con la decisión de este Consejo. Usted también, señor Presidente, Embajador Saintraint, nos honró con su presencia, siempre bien recibida.

Celebramos dos reuniones, ambas muy difíciles. De todos modos, desde la primera reunión logramos algunos progresos. Con el fin de seguir avanzando, me permití consultar a los miembros del Comité, asi como a los representantes de la CEE, todos ellos, afortunadamente, mis amigos, y decidimos tener una segunda reunión, a la cual presenté, bajo mi propia y exclusiva responsabilidad, un "Texto conciliatorio del Presidente", que contenia algunas propuestas alternativas que podrían ser bases del consenso que todos deseamos y buscamos. En todo ese proceso estuve muy válida y eficazmente asistido por nuestro competente Consejero Legal, Gerald Moore. Quiero reconocer al Consejero Legal, mi amigo Gerald, los grandes esfuerzos que ha hecho, la constante actitud de consulta y la permanente consagración


con que se ha dedicado a este asunto. Ha cumplido sus funciones de manera realmente excepcional, con una gran capacidad de trabajo y un honesto y convencido profesionalismo.

Aunque el documento CL 100/9 contiene los informes de las dos reuniones, creo que la atención de ustedes podría concentrarse en el Anexo Β de ese documento, que contiene el informe de la segunda reunión, cuyo contenido supera el resultado de la primera.

En el informe de la segunda reunión sólo habían quedado pendientes tres asuntos; como le dije, logramos avanzar bastante.

Primero, en la Constitución, Artículo II.2(bis), aparece entre corchetes la expresión "Organización Miembro". Segundo, en el Artículo II.3, también de la Constitución, aparecían dos textos alternativos sobre la definición de las condiciones de elegibilidad de las organizaciones económicas de integración regional que pudieren entrar a ser miembros de la FAO. Y, tercero, en el Reglamento General, Artículo XLIV, párrafo 3, sobre las competencias, como podrán ver en el epígrafe "Comentario", había quedado la reserva de la CEE sobre una palabra y algunas observaciones de dos miembros del Comité.

La segunda reunión de nuestro Comité concluyó el 4 de octubre. Posteriormente, del 21 al 23 de octubre, el Comité de Asuntos Constitucionales y Jurídicos celebró su 57° período de sesiones, ante el cual se presentaron los informes de nuestras dos reuniones. Ese informe ya fue presentado, en parte, ayer, por el distinguido Presidente del CACJ, mi querido y distinguido amigo, Embajador Fotis Poulides, que siempre actúa con competencia, habilidad e inteligencia bien conocidas.

En la última reunión de nuestro Comité se había aceptado la oferta del Director General de intensificar contactos entre los miembros del Comité y los representantes de la CEE, siempre en busca de consenso. Fue así como, con alto sentido de su responsabilidad en esta materia, el Director General convocó a consultas informales, que tuvieron lugar el pasado 30 de octubre, con resultados que encontrarán ustedes en el documento CL 100/9 - Sup.1, el alcance de cuyo contenido explicará el Consejero Legal, Dr. Moore. Naturalmente, todos ustedes saben también que ya el Suplemento 1 ha sido superado por otro documento, el CL 100/LIM/2, que fue distribuido ayer y cuyo título dice "Texto único preparado por el Presidente del Comité". El solo texto podría indicar, señor Presidente, que si usted, el Presidente del CACJ y los miembros del Consejo estuvieran de acuerdo, después de que el Dr. Moore se refiera sobre todo al documento CL 100/9 - Sup.1, yo podría importunar de nuevo a los miembros del Consejo con una nueva intervención.

EL PRESIDENTE: Nunca usted va a importunar; al contrario.

LEGAL COUNSEL: First of all I would like to thank Ambassador Bula Hoyos for his kind words which are much appreciated.

I would like to add a few words to those of Ambassador Bula Hoyos in his introduction to document CL 100/9-Sup.1.


This document reports on the results of the Director-General's informal consultations with concerned Member Nations on the text of Articles II.2 and II. 3, and Rule XLIV of the proposed amendments to the Basic Texts of the Organization, and on the results of further discussions which I have held with the Legal Offices of UNIDO and the United Nations.

You will recall that the Committee established by the Council was unable to reach agreement on a single text for these provisions, and the Director-General had expressed some concern regarding the implications of one of the alternative drafts being considered for Article II.3. As Ambassador Bula Hoyos mentioned, during the course of the Second Session of the Committee, the Director-General offered to hold these consultations and his offer was accepted by the Committee. As you will see from the document before you, informal consultations with various Member Nations and the ECC took place on 30 October, and resulted in a tentative proposal ad referendum on a single text for each of these provisions.

This text is reflected in the document CL 100/9-Sup.1 before you. I should repeat that the tentative proposal was ad referendum and that further discussions have revealed continuing difficulties of the wording of Articles II.2 and II.3 and Rule XLIV, paragraph 3. The particular problems relate to the use of the term "Member Organizations" in Article II.2, the eligibility criteria in Article II.3, and the implications of the wording of Rule XLIV, paragraph 3 with respect to the preparation of meeting reports.

As you know, all of these matters have been under further informal discussion, and in fact meetings were held yesterday and the day before yesterday on it. As Ambassador Bula Hoyos mentioned, I believe that he has a proposal to make on this matter which is contained in document CL/100/LIM/2.

I shall now turn to the report of my discussions with the Legal Offices of UNIDO and the United Nations, which should be read in conjunction with my report on the discussions with the Legal Offices of the other specialized agencies as reflected in the report of the Fifty-seventh Session of the CCLM. Basically, the Legal Office of UNIDO expressed general positive reaction to the proposed scheme of membership, and made some particular comments about various provisions, including Rule XLV regarding the issue of credentials. The UN Legal Office expressed its opinions about the eligibility criteria, that the proposed scheme for membership of regional economic integration organizations and its fundamental notion of the alternative exercise on membership rights might well be appropriate for FAO given its specialized character and the fact that FAO deals with matters in respect of which competence has to a considerable extent been transferred by the Member States of at least one regional economic integration organization to that organization - namely, the EEC.

The UN Legal Office however expressed some concern that the adoption of amendments to the Basic Texts of the FAO should not be viewed as a precedent for the UN itself, or as encroaching on the notion of "one state, one vote" in that Organization, given its wider political mandate.

EL PRESIDENTE: El señor Representante de Colombia tiene la palabra para presentar el documento CL lOO/LIM/2.


Gonzalo BUIA HOYOS (Colombia): Señor Presidente, como los miembros del Consejo habrán observado este documento CL 100/LIM/2 tiene por título: "Texto único preparado por el Presidente del Comité". No voy a leer en detalle su contenido porque todos tienen este documento desde ayer. Sólo les ruego observar que los tres puntos que estaban pendientes tienden a obtener posibles soluciones.

En el Artículo II.2(bis) han desaparecido los corchetes y la palabra "Organización" y se habla de decidir la admisión en calidad de miembro. En el Artículo II.3 el comentario que en el Suplemento 1 estaba dirigido a que apareciera en el Informe, se incorpora ahora al final de este Artículo II.3, y finalmente, en el Artículo XLIV del Reglamento General de la Organización, en el texto del Informe, se agregarán algunas consideraciones adicionales, como podrán ver en el comentario sobre la manera como se ejercerán las competencias, los derechos de voto y de intervención.

Espero que todos hayan entendido claramente el contenido de este documento.

Señor Presidente, usted generosamente me pidió interviniera desde el podium como suelen hacerlo los presidentes de Comités u Organismos. Yo le pedí que me permitiera intervenir desde aquí porque, a lo mejor, en esta parte de mi intervención, ciertos aspectos podré expresarlos también en mi condición de delegado de Colombia.

Empiezo a decir, señor Presidente, que ayer al mediodía al concluir las últimas consultas informales en la Sala donde éstas se celebraron, ninguno de los miembros del Comité me pidió que yo asumiera la responsabilidad de preparar este tema como Texto único preparado por el Presidente. Al contrario, algunos colegas y amigos, en forma cordial, como suelen dirigirse a mí, expresaron ciertas inquietudes acerca de la manera como yo iría a presentar al Consejo este Texto, Espero cumplir con mi deber y tranquilizar a esos colegas al decir, señor Presidente, con absoluta franqueza, que este texto lo presento bajo mi propia y exclusiva responsabilidad. Que su contenido no compromete a ninguno de los miembros del Comité.

He procedido así, señor Presidente, porque creo que hemos avanzado hacia una posible solución de consenso sobre cuya aplicación me permitiré hacer propuestas al final de esta declaración; pero, permítame, señor Presidente, que explique al Consejo por qué he decidido asumir esta actitud. Le ruego creerme, señor Presidente, que ya a estas alturas de mi vida, cuando mi retrato se ha incorporado a la historia de esta Sala Roja, no me anima ni siquiera el más mínimo afán de protagonismo; pero tampoco tengo vocación de mártir. He decidido asumir esta nueva responsabilidad basado, sobre todo, en cuatro consideraciones fundamentales.

Primero, señor Presidente, he participado en este largo proceso durante tres años y ahora cuando, espero, estemos llegando a un final afortunado, puedo por ello ser testigo, señor Presidente, de que todas aquellas inquietudes, dudas, preguntas y observaciones que en este largo recorrido han venido planteando numerosos representantes de Gobierno, todo eso ha sido absuelto casi en su totalidad de manera favorable. Se ha logrado crear así un marco dentro del cual los representantes de los Estados Miembros han tratado en justo y adecuado cumplimiento sus responsabilidades. Han tratado, repito de salvaguardar casi, casi, repito, porque esta palabra


tiene una explicación que la haré al final, casi, todas las posibilidades que podrán surgir del posible cumplimiento de este nuevo hecho innovador. El proceso ha sido casi exahustivo. Hemos logrado consolidar unas bases muy serias y respetables, señor Presidente, que creo que vale la pena que el Consejo las utilice en la mejor forma posible.

Dejado así a salvo la responsabilidad y las funciones de los representantes de los Gobiernos, quiero referirme ahora, como segunda consideración, a la actitud de la Comunidad Económica Europea. Sin vacilar, señor Presidente, pienso que nadie en esta Sala como los representantes de Colombia en el pasado, han criticado lo que llamamos la funesta paz política agrícola común. Con esa misma entereza y decisión con que actuamos en el pasado, con críticas acerbas y duras, señor Presidente, hoy tenemos que reconocer que esa política agrícola común ha venido evolucionando progresivamente. Seguramente, no en la medida que todos deseamos, pero sí con signos de buenas esperanzas para el futuro. Y, en este caso concreto, por mi función de Presidente particularmente, soy testigo de que los representantes de la CEE han venido haciendo grandes esfuerzos para responder, para atender con la mayor amplitud posible los miles de preguntas, interrogantes y observaciones que se han venido planteando. Particularmente la definición de las competencias entre la Comunidad y sus Estados, era uno de los asuntos más difíciles de decidir. Ante el Comité se presentó ya un primer texto que mereció toda la atención por parte de ese Comité.

Yo puedo afirmar, señor Presidente, que los representantes de la CEE en este proceso han participado con alto sentido de responsabilidad, con gran seriedad y con una voluntad firme y decidida de adecuarse a la adopción de soluciones. Creo que esto merece nuestro reconocimiento, ya que todos conocemos como en una Comunidad tan importante como la CEE podrán existir quienes conocen los mecanismos internos, limitaciones y problemas estatutarios que a veces pudieran ser difíciles de superar.

La tercera consideración, señor Presidente, se refiere al hecho de que todavía podrá resonar en esta Sala Roja la respuesta que obtuvo la pregunta que en junio pasado en este Consejo, y bajo su digna Presidencia, hizo la delegación de Colombia. ¿Por qué la CEE desea entrar en la FAO como Miembro? La CEE es la fuerza económica más poderosa del mundo y si quiere ser Miembro de la FAO es porque busca caminos más propicios, porque desea que se establezca un mecanismo más adecuado que le permita estrechar sus vínculos con la FAO y ofrecer así una serie de oportunidades de manera más directa para ofrecer las experiencias, los recursos y los conocimientos. Todo ese gran potencial de la CEE en favor del fortalecimiento de las actividades de la FAO. Fortalecer la FAO significa que nuestra Organización estará en mejores condiciones para asistir a todos los Estados Miembros, particularmente a los países en desarollo.

El Acuerdo Marco de Cooperación que ya se ha suscrito entre la FAO y la CEE, podrá ser la primera indicación de que a través de fondos o de cualquier otra forma la CEE ofrecerá su asistencia a todos los Estados Miembros de la FAO en el seno de esta Organización, que es universal y que tiene carácter multilateral.

Sería triste, señor Presidente, y decepcionante que la CEE interpretara su paso de observador a Miembro de la FAO como un hecho ordinario, simplemente formal, prosaico, intrascendente, como un acto de ordinaria administración.


Yo creo, en cambio, que la CEE es consciente de que si su propósito se logra, eso será un paso verdaderamente importante, realmente innovador, que ofrecerá a la CEE la ocasión de confirmar y ampliar con hechos, con hechos, repito, su propósito de seguir contribuyendo en forma cada vez más constante, significativa y válida a la cooperación internacional en su condición de Miembro de la FAO.

Yo creo, señor Presidente, que los representantes de los Gobiernos, no sólo de los países en desarrollo, de todos los Gobiernos, no debemos tener ningún temor por el ingreso de la CEE como Miembro de la FAO. Creo que lejos de todo temor debemos recibir este hecho, si se llega a producir, con serena y confiada expectativa, porque tendremos así la ocasión de sentarnos con los representantes de la CEE en su condición de representantes directos de esa Comunidad, sentarnos en esta Sala o en otro lugar para discutir con ellos, para criticar su política, si fuere necesario y, en todo caso, para entablar un diálogo, que es muy importante y que, seguramente, nos conducirá a conocer mejor y más directamente la política agrícola de esa importante Comunidad.

Por último, señor Presidente, la última y cuarta reflexión. Por haber participado en todo este ejercicio, yo estoy seguro de que no obstante haber hecho esfuerzos en todos los sentidos, ha sido imposible prever todas las situaciones que podrán presentarse, pero estoy convencido, señor Presidente, de que es necesario que, con valor y decisión, demos el primer paso. Seguirá luego la decantación de las experiencias que ese hecho vaya produciendo, evaluaremos progresivamente los resultados, corregiremos las deficiencias que todo esto pueda ir produciendo y así consolidaremos la huella, el camino, la senda por la cual más adelante - ojalá no a muy largo plazo - otras organizaciones económicas regionales, particularmente de países en desarrollo, puedan igualmente entrar a ser miembros de la FAO.

Lamento haber tomado demasiado tiempo, pero quiero concluir, señor Presidente, con un ruego muy encarecido a todos mis amigos, los miembros del Consejo: que nos permitan transmitir, señor Presidente - no quiero ni siquiera proponer que el Consejo recomiende ni para la adopción ni para la aprobación - transmitir este texto integrado con el resultado de la segunda reunión del Comité, para que así podamos presentar a la Conferencia un paquete global de propuestas de enmiendas a los textos de la Constitución y del Reglamento General, y ofrecer así a la Conferencia una oportunidad para que dentro de un ambiente sereno y de consenso pueda tomar su decisión final.

Quiero concluir agradeciendo a todos los miembros del Comité y a los representantes de la CEE, todos, unos y otros, quienes en todo momento aceptaron seguir el diálogo con el Dr. Moore y conmigo, a veces en forma hasta obstinada, cuando parecía que nada podría lograrse, que todo estaba perdido. Sin excepción, todos estuvimos animados por el deseo de lograr el consenso.

Estoy igualmente reconocido al Director General de la FAO quien, especialmente, por medio del Dr. Moore y de sus representantes, siguió continuamente con toda atención este proceso que está destinado a causar impacto significativo en la vida de esta Organización.

Confío plenamente en que este Consejo apoyará todos estos esfuerzos


inmensos, que son el resultado de días, y hasta noches, de consultas, de viajes y de diálogo permanente que merecen la consideración de todos los representantes de los Gobiernos.

LE PRESIDENT: Le Conseil remercie très chaleureusement pour le travail effectué depuis plus de deux ans. Je voudrais également remercier M. Moore de l'activité inlassable qu'il a déployée.

Vous me permettrez peut-être, puisque j'ai suivi les travaux et que le hasard a fait que je suis ressortissant d'un pays membre de la CEE - ce qui n'empêche absolument pas que je me sente totalement, en qualité de votre président, indépendant des liens de naissance et de nationalité - de vous donner mon avis.

Je voudrais dire que le problème a été scrupuleusement examiné. Il a nécessité beaucoup de voyages, beaucoup de contacts, il a été examiné sous tous ses aspects juridiques. Je crois que l'on a poussé l'examen juridique au maximum de ce qui était possible.

On est arrivé maintenant à un document présenté par le Président du Comité des Etats Membres, qui a été chargé d'examiner les amendements aux Textes fondamentaux de l'Organisation. Ce texte est bien sûr un texte politique, car il nécessite l'agrément de tous les Etats Membres de la FAO qui auront à se prononcer lors de la Conférence, mais il nécessite également - cela est particulièrement difficile dans une communauté qui se construit -l'accord et l'assentiment, aux termes de procédure parfois lourdes et parfois longues, des membres de la Communauté.

Je vous avouerai que j'ai eu parfois peur. Je continue à me rendre compte qu'il s'agit d'un pari, et quand on pose la question de savoir pourquoi la Communauté désire devenir membre de la FAO, je dis et je réponds: de quelle communauté s'agit-il? De quelle Europe s'agira-t-il demain, d'une Europe fermée, fermée sur elle-même, défendant ses intérêts, ou d'une Europe ouverte sur le monde, et pas seulement sur ses anciens territoires, mais sur l'ensemble des problèmes où la Communauté a un rôle à jouer, parce qu'elle représente une puissance économique?

Si je me suis intéressé à ce dossier, parfois avec une certaine passion - bien que je croie être resté toujours dans mon rôle de Président indépendant du Conseil - c'est parce que je crois profondément que l'adhésion, en qualité de membre, de la Communauté à la FAO peut contribuer à renforcer fortement l'Organisation; que le dialogue se fera plus facilement au sein de la FAO qu'avec des observateurs presque impalpables, sans les contacts voulus, sans les présences voulues. Ce dialogue est important, je le répète. Je souhaite profondément que l'Europe de l'ouverture l'emporte sur l'Europe de la fermeture.

Nous nous trouvons pour le moment à une époque difficile où le monde des divisions essaye de se construire dans de nouvelles solidarités, malgré des déchirements qui ne sont pas bien loin, à peine quelques centaines de kilomètres sur l'autre rive de l'Adriatique.

L'Europe a essayé de se construire. Elle n'est pas arrivée au terme de sa construction, mais il est clair qu'elle a fait une série de pas en avant,


dans le sens de l'abandon par ses Etats Membres d'un certain nombre de prérogatives relevant des domaines de la compétence propre de la FAO. Le secteur de la commercialisation des produits agricoles est

incontestablement pour la Communauté un des grands secteurs qui l'occupent. Le tiers monde a été présent de par les accords de Lomé; je crois que ces accords demain devraient donner lieu à une ouverture plus grand vers l'ensemble des continents, qu'il s'agisse du continent africain avec les problèmes que ce continent assume pour le moment, du continent asiatique, de l'Asie du Pacifique Est, du continent latino-américain. Je crois que, dans ces domaines, la Communauté peut apporter des éléments très positifs et peut renforcer la FAO.

C'est le formidable enjeu qui se présente. Certains pays ont constitué des Etats unis. Peut-être demain aurons-nous une union européenne significative qui pourra parler d'une seule voix. C'est un pari, mais c'est un pari que nous pouvons réussir si nous sommes conscients de l'importance des enjeux et si nous aidons la Communauté qui se construit à s'orienter dans le sens que je vous ai indiqué, le sens de l'ouverture au monde. C'est mon voeu le plus sincère.

Déclarons-le franchement, ce document CL 100/LIM/2 est un document essentiellement politique puisqu'il conditionne l'adhésion de la Communauté à la demande d'adhésion qui n'est pas encore introduite et qui ne peut être introduite qu'après l'adoption par la Conférence du texte longuement mis au point sous la présidence de l'Ambassadeur de Colombie.

Ce texte peut être bien sûr examiné par les capitales, puisqu'il n'a été distribué qu'hier. Il fera l'objet de délibérations en Commission III, mais nous devons savoir clairement de quoi il s'agit.

Il ne s'agit pas uniquement d'une discussion juridique. D'excellents juristes se sont penchés sur les textes. Le Comité des questions constitutionnelles et juridiques, sous la présidence compétente de notre ami l'Ambassadeur Poulides, s'en est occupé également. Nous avons fait le tour de la question, et la décision qui doit être prise, je préfère être franc, est une décision politique.

Veut-on oui ou non, dans le cadre du mandat et des statuts de la FAO, permettre à une entité qui a des compétences propres et qui peut assumer des responsabilités en tant que telle, l'admettre au sein de notre Organisation pour qu'elle la renforce de manière significative dans un dialogue permanent? Et le dialogue sera permanent dans la mesure où la présence sera assurée.

Je ne voudrais pas en dire plus pour le moment sur la procédure. Nous tirerons des conclusions, et nous demanderons si l'un ou l'autre membre du Conseil, bien qu'il n'y ait pas de décision à prendre au fond puisque le document qui nous est présenté sera renvoyé à la Commission III de la Conférence, a des commentaires à faire. Nous comptons sur la présidence de cette Commission III, non pas pour entamer de longues discussions juridiques mais pour poser le problème comme il doit l'être. Je demanderai donc aux membres du Conseil d'être brefs, puisque nous n'avons pas à nous prononcer sur le texte mais uniquement sur la procédure.

Frank BUCHHOLZ (United States of America): I would like to preface my remarks by mentioning that I was able to send the Chairman's text to my


Capital last night. Therefore, my remarks do reflect the viewpoint of my Government. I received these instructions about thirty minutes ago. I apologize perhaps for not discussing them further with some of the members of the group that has been considering the proposed changes to the text of the FAO Constitution.

In reviewing this issue the United States has been mindful of the fact that we are amending the FAO Constitution. We must, therefore, be careful not to introduce language which may be unintentionally ambiguous or confusing. The United States takes these issues very seriously, in large part because of the precedential effect that allowing REIOs to join FAO will have both for other organizations in the UN system and for the admission of REIOs to the FAO in general.

We are also mindful of the comments of the Director-General's representative presented at the last meeting of the Committee established to review thè Basic Texts to admit REIOs, and the views of the various legal experts of the United Nations system. In particular, we would like to draw the attention of delegates to the viewpoint of the Legal Office of the United Nations as reproduced in document CL 100/9-Sup.1, Paragraph 3(ii) 1, which in part states: "What is needed is to incorporate elements currently found in alternative 2, namely a reference to transference - full transference - of competence in a given field from the members of the organization to the organization itself and the competence of the organization to make decisions in that field which are binding on the members of the organization. The rationale behind allowing an organization to cast the votes of its Member States is based upon the fact that those Member States no longer have any role to play in the matter being discussed."

This is a complex issue that has profound implications not only for the FAO but for every organization within the UN system. The letter of the United Nations Legal Adviser regarding the proposed amendments emphasizes the complexity and importance of this fundamental issue. What we do must be done correctly. Even if it requires more time and thought it would not be prudent for us to rush into an ill-advised text on this important matter simply to have something to adopt at the Conference.

As to substance, the proposed Chairman's text would not in the view of the United States constitute an acceptable basis for adoption of an amendment on this issue.

With respect to membership criteria, we still have serious concern regarding two critical points. First, we believe it is critical to make clear that the transfer of competence to a REIO in matters within FAO's purview means that the Member States can no longer exercise competence with respect to those matters. We could not agree to any text if this concept were not made clear in the text or, at least, in the commentary.

Second, it must be clear in the text that it is a requirement of membership that a REIO's competence includes the competence to enter into treaties as well as to take other decisions binding on its Member States with respect to matters within the purview of FAO.

On the basis of the membership criteria contained in the proposed Chairman's text we would have to reconsider our position on the amendments


generally. At the very least the United States could not support the view that a REIO join FAO as a "member" as opposed to a "member organization".

Dato WAN JAAFAR ABDULLAH (Malaysia): My delegation has considered this important issue very carefully, and is still of the view that, while we are not against any REIO becoming a member of FAO, every effort should be made to avoid exclusivity in the criteria for membership so that other REIOs can also apply for membership if they so wish. /

Malaysia appreciates the work of the Committee of Member Nations and notes the compromise text resulting from these informal consultations held by the Director-General on 30 October 1991, and the latest efforts to arrive at a single text as reflected in document CL 100/LIM/2.

The FAO Council at its Ninety-eighth and Ninety-ninth Sessions agreed that any form of membership for REIOs should be sui generis. Therefore, Malaysia insists that the term "Member of the Organization" in line 2, Article II.2(bis) in document CL 100/LIM/2 should be "Member Organization" since it reflects more accurately this sui generis nature of membership for REIOs. We reiterate that the term should be "Member Organization". However, Malaysia is of the view that this REIO issue is of significant political importance to FAO and the entire United Nations system, as well as to the developing countries, because the admission of a REIO into FAO sets a precedent for the other organizations in the UN system.

In this respect we continue to maintain that this subject of the EEC application should be considered first by the United Nations General Assembly because of the political nature of the EEC request.

Ricardo VELAZQUEZ HERTA (México): El ingreso de organizaciones regionales de integración económica en el seno de la FAO es un tema al que México le da una enorme importancia. La solicitud presentada por la Communidad Económica Europea nos ha dado la oportunidad de un ejercicio de análisis jurídico-político que puede llevar a la modificación de los Textos Fundamentales de la Organización y de su comportamiento parlamentario, lo cual implica la modificación de su fisonomía. Ello nos preocupa y nos impele a adoptar una posición muy seria y cautelosa.

La delegación de México desea expresar que no se opone, de ninguna manera, a la solicitud de la Comunidad Económica Europea ni al ingreso de ningún otro organismo de integración económica cuyo propósito sea el de sumarse a los esfuerzos internacionales en favor de la alimentación. No se trata, pues, de un simple "sí" o "no", sino de un "cómo". Pensamos que es necesario seguir analizando detalladamente la manera como este ingreso debe realizarse. Tratándose de sociedades colectivas, es imprescindible precisar su derecho al voto y dejar claramente sentado que de ninguna manera prodrían ejercer más votos que los que corresponden a sus representados. Esto es, no se podrían duplicar o acumular votos o derechos de voto. Y de aquí surge la necesidad de precisar también con toda nitidez, de manera detallada y concreta, cuáles son las competencias de una organización regional de integración econonómica y de sus Estados miembros y cuáles deberán ser las competencias que los Estados que las integran le transfieren para que actúen dentro de la Organización. Tanto la definición de competencias como la precisión de sus derechos de voto nos llevarían,


consecuentememte, a precisar la naturaleza con que la Comunidad Econòmica Europea debe ser admitida como parte de la FAO. Por otra parte, la propia naturaleza jurídico-política de la Comunidad Económica Europea no la define como un Estado, sino como una comunidad de Estados. Este tema que nos ocupa se refiere a la admisión de organizaciones regionales de integración económica, y, en este contexto, así se ha considerado en la solicitud de la Comunidad Económica Europea, definiéndola precisamente como organización y no como Estado. Los Textos Fundamentales de la FAO hablan solamente de "Miembros Fundadores" y "Miembros Asociados" refiriéndose en todo caso a países o territorios. Una organización regional de integración económica no cae dentro de ninguno de estos conceptos, y, por ende, la modificación de textos debe descubrir o precisar otros estatus.

Todo esto nos lleva a la necesidad de establecer con certidumbre y claridad el estatus de la Comunidad para ingresar en la FAO. Sólo entonces, cuando exista certidumbre y claridad sobre estos elementos, estaremos en condiciones de hablar de reformas a los Textos Fundamentales y no antes. Por la importancia del asunto, es menester que la claridad política y jurídica impere en el proceso de admisión y que los Estados Miembros de la FAO valoren con exactitud las modificaciones consecuentes a su estructura jurídica y a su manera de actuación parlamentaria.

Frederik Ch. PRILLEVITZ (Netherlands): I will deliver my intervention on behalf of the European Community and its Member States.

Under this agenda item we have before us the report of the CCLM as well as the report of the Committee of Member Nations established during the last Council and the informal consultations held on the 30th of October to review the proposed amendments to the Basic Texts of FAO and we have also document CL 100/9-Sup-. 1, although in principle the issue of amending the Basic Texts of FAO has to be seen apart from the aspiration of the EEC to become a member of FAO. It will be clear that in view of the fact this process was initiated by the EEC a few years ago the EEC has a key interest in this topic. The underlying reasons have been explained on various occasions, lately in our statement at the last Council meeting. Therefore I will not repeat those reasons but just recall that the essence of the interest of the EEC lies in the fact that in their present form FAO's Basic Texts do not allow the Communities full and complete participation in the work of the Organization in areas in which Member States have transferred competence to the European Community.

In this connection I would like to recall the letter sent Mr De Michelis on 22 October 1990 in the name of the Community and its Member States. This letter expressed the Community's intention to consider applying for membership of the Organization once the appropriate amendments have been adopted to the Basic Texts that would allow for such membership, provided always that the final form of the amendments as adopted would be acceptable to the EEC and its Member States. The EEC recognized that under the Basic Texts as they stand at the present an application for membership by the EEC could not be accepted and it would therefore not be legally possible at this Conference to meet the normal deadline of 30 days as specified for Member Nations under Rule XIX of the General Rules of the Organization.


The Netherlands in its capacity as President of the EEC has therefore on 7 October 1991 given notice to the Director-General of FAO that it would under those circumstances be seeking a suspension of Rule XIX, as provided under Rule XLVII.l, in order to allow for its application for membership to be considered and dealt with by the Conference at its Twenty-sixth Session. Further, the Director-General has been requested to put an item "Examination of a possible application by the European Community for FAO membership" on the agenda of this Conference and to have the further request for a suspension of Rule XIX to be reflected by appropriate agenda item.

I now come to the report of the Committee established by the last Council, that reviewed the draft amendment to the Basic Texts. The Commission of the EEC, as well as the Presidency, have had the privilege to participate in the work of this Committee so ably led by the Ambassador of Colombia. In the view of the EEC this Committee has made considerable progress. Agreement was reached on a great number of proposed amendments, a number of outstanding questions have been answered and the various underlying concepts have been clarified. The contributions of other participants in this Committee are greatly appreciated. I would like to mention especially the efforts of the Legal Counsel of FAO in furthering the process.

The EEC and its Member States are extremely grateful for the work done in this Committee which paved the way for further consensus. Since the Committee has completed its work further consultations have taken place which have resulted in the drafting of the single text proposed by the Chairman and now in front of us. The EEC and its Member States are broadly satisfied with the content of this document and consider it as a good basis for the work of the Conference. In order to show its deep commitment to the objective of an accession based on the appropriate terms the Community will further intervene and participate actively in the Conference.

In conclusion let me reiterate the desire of the Community that this unique process in the United Nations family will lead to a situation which allow eligible regional economic integration organizations to fully participate in the work of this important Organization, thus enhancing its role in the international community in the field of food and agriculture.

Kiichi NARITA (Japan): Thank you for giving me the floor on one of the most important agenda items at this Council Session. I would also like to commend the FAO's Secretariat's efforts in the preparation of several documents for this agenda item.

First of all, as my delegation has been repeatedly saying Japan can support in principle the participation of the EEC activities in the area where the EEC has the competence which has been delegated from the Member States to the EEC. However, a number of countries, including Japan have pointed out since the Ninety-eighth Session of the FAO Council that sufficient elaboration to study the issues, such as the clarification of the specific details of the area of competence of the EEC and also the ramifications of having the EEC as a Member in FAO to the other UN organizations are necessary. Japan had a great opportunity to participate in the two committees concerning the Regional Economic Integration Organization which was held in September and October at the beginning of the first session of this committee and also during the last session of the FAO Council. My


delegation clearly expressed its views that sufficient consideration for the areas of competence based on the detailed explanatory paper which should be submitted by the EEC has to be done before we go into the complete discussion for the amendment of Constitution Articles. However, we regret to say that so far we did not get any satisfactory paper concerning the area of competence from the EEC. In fact the EEC distributed some papers but what we really need are the papers which explain the areas of competence as detailed as possible, listing the areas in which full competence has been transferred and the areas in which competence was shared.

Besides this point my delegation expressed its views of REIO during the Councils and the Committees, especially as regarded each Article which could be amended in the Constitution and the General Rules. However, some of our views could not be reflected properly in the reports. Therefore on this occasion my delegation would like to make its views clear concerning the important points on which we have not yet agreed. However, my delegation would like to make sure that our comments on each Article come simply from the legal aspects. As my delegation just said before we are never opposed to accepting EEC or other REIO as a member of FAO.

First, with regard to the assimilation clause, namely Article II.2 of the FAO Constitution my delegation believes we should clearly stipulate the idea that reference to Member Nations under this Constitution shall include member organizations within the limits of their respective competence and also since we have already agreed at the last session of the FAO Council in June that we might accept REIO as a semi-general status, it being some kind of special status. My delegation is of the view that the difference between Member Nations and member organizations should be clearly stipulated in the Articles by using the term "Member Organizations". Secondly, with regard to the definition of the requirement for membership, namely Article II.3, my delegation is of the opinion that the stipulation concerning the competence of REIO to enter into treaties and to make decisions binding on its Member States are necessary. That is in addition to the stipulation concerning the sovereign States and the transference of competence. Moreover, my delegation believes that all members of REIO should be members of FAO.

Thirdly, with regard to the speaking rights which have a relationship to Article II.4 of the Constitution and General Rule XLIV, we agreed at the last Session of the FAO Council that alternative exercise principles have to be applied and there should be no increase in right. Furthermore, the stipulation in Article II.4, namely "A member organization shall exercise membership rights on an alternative basis with its Member States" should be applied not only to reporting rights but also to speaking rights.

Therefore, my delegation is of the view that only one party, either REIO or its Member States, can participate in meetings and speak and vote as a member of FAO. In this regard, we believe that General Rule XLIV, which was proposed by the Chairman of the REIO Committee, does not reflect the alternative exercise principle properly. My delegation hopes that our views will be reflected in the Report of this Council Session.

Konan Daniel YOMAN (Côte d'Ivoire): A l'occasion de l'examen de ce point important et tout à fait particulier de notre ordre du jour, je voudrais, au nom de ma délégation, attirer l'attention des honorables délégués et des


membres du Conseil, ainsi que l'attention de tous les observateurs ici présents, sur les conséquences dommageables que pourrait constituer une attitude passionnée ou sectaire quant à l'examen de l'admission de la CEE au sein de la FAO. En effet, aujourd'hui il s'agit de la CEE mais demain, un demain que nous espérons très proche, il y aura certainement d'autres demandes d'adhésion à la FAO en provenance d'organismes d'intégration économique dont nos pays, je veux parler des pays africains, latino-américains et asiatiques, sont membres. Nous avons eu l'impression au cours de ces discussions qui ont été assez longues que souvent on voyait cette question sous le prisme unique de la CEE, prisme qui pourrait être déformant. Je crois qu'il convient plutôt d'élargir le débat et accepter ce texte unique, à notre avis bien élaboré, bien présenté que nous propose l'Ambassadeur Bula Hoyos. Nous avons examiné attentivement cette question qui nous intéresse à plus d'un titre. Le document qui est sous nos yeux représente un compromis encore perfectible, mais un compromis au-delà duquel il ne sera pas facile d'aller. Nous pensons que tous les Etats Membres devraient se prononcer lors de la Conférence positivement sur ce texte en lui gardant de toutes les façons ses vertus de texte d'ouverture et les qualités de souplesse que nous voulons lui reconnaître.

Les arrières-pensées ne sont pas de mise dans l'étude de cette question; notamment, le principe sacro-saint des Nations Unies d'un pays, une voix doit toujours être préservé. En tout état de cause, nous considérons l'entrée éventuelle de la CEE à la FAO comme un précédent qui ne sera pas historiquement isolé mais, au contraire, sera suivi d'autres admissions.

La CEE doit s'employer à nous apporter ses compétences - compétences reconnues dans des domaines nombreux et divers - ainsi que les effets de son poids économique et financier en vue d'aider davantage au développement global de l'agriculture et de l'alimentation dans nos pays, grâce à l'appui des projets que nous élaborons ici, à la FAO, et dans nos pays respectifs.

Le problème, comme vous l'avez si bien dit, M. le Président, n'est pas seulement juridique - il est également politique - et c'est pourquoi je voudrais m'arrêter pour l'instant, dans l'attente de la décision officielle et définitive de mon gouvernement en temps et lieu opportuns.

Tadeusz STROJWAS (Poland): On behalf of the delegation of Poland, I wish to congratulate most sincerely Ambassador Bula Hoyos for an excellent job, the result of which is now the single text contained in document CL 100/LIM/2. The single text in this context refers to the amendments of the FAO Constitution, amendments which will have far-reaching consequences. We state with frankness and gratitude that the ad hoc group under the leadership of Ambassador Bula Hoyos has indeed produced an excellent piece of work, hence our sincere congratulations.

As you may be aware, the Government of Poland have been supporting, without reservations, from the beginning of the process, the questions of the membership of the European Economic Communities of the FAO. The Polish delegation will vote for approval of the elaborated amendments to the Constitution, and the General Rules of the Organization if needed. However, for the greater clarity of my delegation may I ask Ambassador Bula Hoyos through you, Mr Chairman, and our legal experts, the following questions. I understand from the words "Member Organizations" in the Article II.2(bis) which reads "Subject to Article II.4, references to Member Nations under


this Constitution shall include Member Organizations except as otherwise expressly provided" that these words mean any regional economic integration organization meeting the criteria, and so on, as is expressly said in the first phrase of Article II.2 (bis).

Jurists and lawyers know better than myself that in juridical texts, or in this political document - as you have yourself rightly pointed out, Mr Chairman - the beauty of the phrase must give way to the precision and the exactness of the same phrase.

Hence my question: is my understanding correct? If not, what is the meaning of the words "Member Organizations" in the second phrase of Article II.2(bis) in the single text? The same may refer to these two words in other articles in the single text.

Rachmat RANUDIWIJAYA (Indonesia): Mr Chairman, let me at the outset place on record my delegation's appreciation to the Secretariat of FAO and the Committee of Member Nations chaired by H.E. Ambassador Bula Hoyos, for their untiring efforts in reviewing the proposed amendments to the Basic Texts of the Organization to allow for membership of the Regional Economic Integration Organizations in FAO.

During the last Council Session, the issue of the membership of the REIOs in FAO, in particular the wish of the EEC to become a member of FAO, overshadowed the other important issues before the Council.

Mr Chairman, my delegation is happy to have before us the document CL lOO/9-Sup.1 on the Proposed Amendment to the Basic Texts of the Organization. We find the document is a very constructive one. My delegation feels that the compromise text in document CL 100/9 - Sup.1 has more or less accommodated and facilitated the concerns of Member Nations of the Council as well as of the EEC. At this juncture my delegation has no strong objection to accepting these compromise formulations.

My delegation is still awaiting further instructions on this new development on this issue, but with those general observations at this stage my delegation stands ready to cooperate with other delegations with a view to reaching consensus on the final decision that we all - Member Nations, EEC and the Director-General of FAO - would like to see.

Joseph TCHICAYA (Congo): M. le Président, comme vous l'avez dit, le problème qui se pose à nous est un problème politique. L'entrée d'une organisation d'intégration économique régionale à la FAO, a priori,ne nous pose pas de problème majeur pourvu que les conditions d'admission soient clairement définies afin que toute OIER puisse y accéder. Voilà pourquoi ma délégation félicite le Comité d'Etats Membres, qui a travaillé sous la direction de l'Ambassadeur Bula Hoyos, des efforts qu'il a déployés pour aboutir à l'élaboration du texte qui nous est présenté sous la cote CL 100/LIM/2. Le Congo accueille ce texte avec intérêt.

Cependant, j'aimerais savoir comment s'effectuera le calcul de la contribution de l'OIER au budget de l'Organisation. Pour cela, je propose que l'OIER qui souhaite adhérer à l'Organisation apporte la moyenne du total des contributions payées par ses Etats membres.


Certes, d'autres aspects peuvent encore être examinés dans le document présenté par l'Ambassadeur Bula Hoyos mais, à notre avis, ce travail devra se faire au sein de la Commission III. Ma délégation est donc favorable à ce que ce texte soit transmis à la Conférence. Nous sommes bien entendu favorables à un texte clair, sans aucune ambiguïté, et nous sommes a priori ouverts à la demande d'adhésion de la CEE au cours de la Conférence. Avec un peu de bonne volonté, nous pourrons y parvenir. Ma délégation est prête à collaborer pour qu'il en soit ainsi.

Milan BERANEK (Czechoslovakia): My delegation appreciates all the tremendous work that has been done by all the bodies involved in this task. We should be aware of the fact that it has been a long road, and not at all a direct one, which had to be travelled to reach this stage. Despite the comments which have been made today it seems to us that we are very close to a desirable compromise proposal to present to Conference, which represents a single text. It is of course difficult to satisfy everybody, but it would be a pity to lose this opportunity.

My delegation could however have some reservations to the various texts and could perhaps suggest some improvements to the proposals which would be more or less in accordance with the opinions expressed by the UN Legal Office. In the spirit of compromise however we are ready to give our full support to the single text which is before us, and to recommend it to Council for adoption and putting forward to the Conference.

Aguinaldo LISBOA RAMOS (Cap-Vert): Nous remercions tout d'abord M. Moore et les représentants de la CEE de leur disponibilité et des éclaircissements qu'ils ont donnés pour répondre à nos doutes et à notre inquiétude. Nous tenons aussi à rendre hommage au Comité chargé d'examiner les amendements, Comité qui, sous la présidence de l'Ambassadeur Bula Hoyos, a effectué un remarquable et difficile travail et a produit un document de haute qualité. A l'Ambassadeur Bula Hoyos, encore nos félicitations pour sa brillante introduction.

A sa dernière session, le Conseil s'inquiétait de l'approche adoptée par la FAO quant à l'adhésion des organisations d'intégration économique régionale à l'Organisation, du fait du précédent qui s'établirait. Les entretiens ultérieurs du Conseiller juridique de l'Organisation avec le Bureau juridique des Nations Unies ainsi que les différents documents produits ont démontré que ce précédent, s'il était constitué, ne poserait pas de problème.

Nous sommes convaincus que l'adhésion de la CEE à la FAO, à la veille d'une Europe unie et du vingt et unième siècle, sera un pas de plus sur la voie d'un nouvel ordre économique international plus solidaire.

Pour être brefs, nous faisons part de notre satisfaction du contenu du texte unique proposé sous la cote CL 100/LIM/2, qui traduit un important compromis auquel nous apportons notre soutien. Nous demandons que ce texte soit soumis à la Conférence.


DONG QING-SONG (China) (Original language Chinese): Like other speakers before me, I think this is an important issue. As we know, FAO has studied this at various meetings for the past three years, and it is now very close to coming to a conclusion. I would therefore like to express my thanks to FAO and to the people concerned for the great efforts which they have made. For example, the distinguished Ambassador of Colombia, Mr Bula Hoyos, has done tremendous work which has proved to be very fruitful. We now have this compromise text, contained in CL 100/LIM/2, which is conducive to a final solution.

My delegation believes that in the present circumstances, especially when the EEC as a Regional Economic Integration Organization has undertaken certain economic tasks, the admission of this body into FAO is an issue which we must inevitably face.

Our Government believes it will have no objection to the admission of the EEC to FAO, but we consider that before admission the various parties should make further efforts in an effort to resolve legal matters and some of the technical matters concerned.

The Chinese delegation therefore agrees that we should submit this issue and this text to Conference for further consideration. The Chinese delegation will make positive efforts toward reaching a final solution.

Adel EL-SARKI (Egypt) (Original language Arabic): My delegation would like first of all to express its appreciation for the positive efforts made by the Committee presided over by Ambassador Bula Hoyos, which were quite successful, although the task was very difficult. We congratulate Ambassador Bula Hoyos for his constructive and fruitful efforts in this respect.

My delegation has no objection to the admission of the EEC to membership of the Organization. We support submission of CL 100/LIM/2 to the general Conference for consideration and decision.

Raphael RABE (Madagascar): Ma délégation est très reconnaissante à Son Excellence M. Bula Hoyos de la présentation rapide et très pragmatique du sujet.

La délégation de Madagascar a travaillé au sein du Comité des Etats sous la présidence compétente de l'Ambassadeur de la Colombie et de ce fait a apporté sa modeste contribution aux travaux dudit Comité.

Je peux me permettre d'être bref, car ma délégation appuie les déclarations des délégations de Côte d'Ivoire, du Congo et du Cap-Vert. Nous n'éprouvons aucune difficulté nous aussi pour l'envoi de tous les documents, soumis actuellement à notre examen, à la Conférence, afin que cette dernière dispose de tous les textes pertinents et puisse décider en connaissance de cause.

Nous sommes absolument d'accord avec vous, M. le Président, pour reconnaître que le document unique est un texte éminemment politique et devra par conséquent être traité comme tel.


Les délégations à la Conférence soupèseront bien entendu les avantages et les inconvénients de l'adoption de telle ou telle position. Nous leur faisons confiance.

LE PRESIDENT: Il y a encore trois orateurs inscrits: l'Arabie Saoudite, les Philippines et Cuba. Je vois également l'Argentine et le Maroc. Je déclare la liste close.

Waleed A. ELKHEREIJI (Saudi Arabia, Kingdom of) (Original language Arabic):

First of all I should like to thank Ambassador Bula Hoyos, who has made tremendous efforts and assumed huge responsibilities.

The admission of the EEC to FAO will be a positive factor that would support the activity of the Organization. It is my personal belief that the single text proposed by the Chairman provides a compromise solution. Nevertheless, we reserve our final comments on this matter, as we will need to receive instructions from our Capital. We therefore hope that the matter will be referred to Conference for decision.

Following the great efforts made by the Committee, especially by way of discussions on this matter with the EEC and with the FAO Secretariat, we hope that these efforts will bring about a satisfactory solution.

Ms Maria Luisa GAVINO (Philippines): The Philippines was honoured to participate in the small group selected by the Director-General to recommend to the CCLM amendments to the Basic Texts relating to Regional Economic Integration Organizations. We confirm and support what our Chairman, the distinguished Delegate of Colombia, has said. We profoundly thank him for all the efforts he has made in coming up with a single text, which we recognize was a very hard task.

Since my delegation finds it a balanced proposal, we are referring it to our Capital with a favourable recommendation - subject of course to approval of a final text which could hopefully meet with consensus in Conference.

Juan NUIRY SANCHEZ (Cuba): Nuestras vías de comunicación no son tan rápidas; por lo tanto, no sólo no tengo respuesta de mi país sino que aún no conocen el texto de este CL 100/LIM/2 que tuvimos la oportunidad de leer en la tarde de ayer. No obstante esto, creemos necesario pronunciarnos, aunque muy brevemente por cierto.

El Embajador Bula Hoyos ha sido analítico y elocuente como siempre en su documentada intervención realizada a principio de esta mañana, refiriéndose directamente a los tres asuntos pendientes luego de una larga y difícil negociación. Pero entendemos necesario, después de oír con toda la atención que requieren los planteamientos de todos los oradores que han hecho uso de la palabra, referirnos a su planteamiento, señor Presidente. No es necesario en este momento tomar decisiones; tan sólo elevar y dejar la discusión a la Conferencia y, como tal, mi delegación se pronuncia sobre el procedimiento - no sobre el texto -, independientemente de la opinión que tenemos como delegación.


Después de los esfuerzos desplegados y el trabajo que ha sido reflejado hoy aquí por el Embajador de Colombia, que ha puesto sobre la mesa todos los elementos jurídicos sin omitir los políticos, trabajo que nuestra delegación agradece en toda su valía, es por lo que señor Presidente reiteramos la posición, que no es otra que la indicada por Ud., de elevar estas consideraciones a la Conferencia.

LE PRESIDENT: J'avais clôturé la liste, mais la Thaïlande a demandé à intervenir ainsi que l'Angola.

Mustapha-Menouar SINACEUR (Maroc): Vous m'excusez de m'être inscrit aussi tard, mais vous avez dû remarquer que les pays du Maghreb étaient en consultation.

J'ai l'honneur de faire cette intervention au nom de l'Union du Maghreb arabe: l'Algérie, le Maroc, la Tunisie, la Mauritanie et la Libye.

L'Union du Maghreb arabe a toujours accueilli favorablement la demande d'adhésion de la Communauté économique européenne au sein de la FAO. Nos pays voient notamment une possibilité certaine d'enrichissement pour notre Organisation, et le gage de la participation plus active de la Communauté permettra de trouver plus facilement des solutions satisfaisantes aux questions relatives aux domaines agricole et commercial entre la Communauté et les pays en développement, et plus particulièrement ceux de l'Union du Maghreb arabe.

Par conséquent, nos pays estiment que le second rapport du Président du Comité d'Etats Membres et le document CL 100/LIM/2 sont des textes positifs et équilibrés et nos pays se prononcent en faveur de leur transmission à la Conférence.

Permettez-moi également - la coutume veut que cela se fasse au début de l'intervention, je le ferai maintenant - de remercier

M. l'Ambassadeur Poulides pour les efforts qu'il a développés à la tête du Comité des questions constitutionnelles et juridiques. Et j'aimerais m'associer aux paroles très aimables qui lui ont été adressées hier par l'Ambassadeur de Cuba.

Nos remerciements vont également à l'Ambassadeur Bula Hoyos qui a, de manière si éloquente, présidé au destin de ce Comité d'Etats Membres de la FAO.

Et nous ne voudrions pas oublier le rôle considérable qui a été celui de M. Moore, Conseiller de notre Organisation, qui n'a ménagé aucun effort pour permettre à nos travaux d'arriver à la décision qui va être la nôtre.

En tant que délégué du Maroc, j'aimerais faire une petit remarque. C'est une remarque mineure, mais comme vous l'avez si bien dit M. le Président, tous les aspects juridiques ont été considérés et nous savons tous qu'en matière juridique aucune remarque n'est mineure.

J'aimerais sur le document CL 100/LIM/2 apporter une petite modification à l'article II.2(bis). A la fin de cet article, lorsque l'on dit: "S'applique


également à toute Organisation Membre, sauf disposition contraire", j'aimerais que l'on dise: "Disposition(s) contraire(s)".

LE PRESIDENT: Dans le texte anglais et dans le texte espagnol, le pluriel est déjà indiqué, mais pas dans le texte français.

Jesús SABRA (Argentina): Mi delegación desea, al igual que otras delegaciones, agradecer al Consejero Legal de la Organización, Sr. Moore, como al Embajador de Colombia Bula Hoyos, los esfuerzos realizados y las responsabilidades que asumieron en estos textos que han generado la posibilidad de considerar la solicitud de admisión de la CEE en la FAO. Nosotros pensamos como Gobierno que la participación de la Comunidad va a ser muy útil para nuestra Organización en las áreas de su competencia, y además tenemos conciencia de que este esfuerzo que realiza la Comunidad puede servir de punto de referencia para que otras organizaciones regionales de integración económica puedan, en el futuro, ser parte de esta Organización. En este sentido, entendemos que debería continuarse la negociación jurídica y política, que ya está en marcha, y por ello apoyamos la transmisión a la Conferencia de estos documentos, incluyendo el texto único preparado por el Presidente del Comité para la consideración por los Estados Miembros en esa oportunidad.

Vanrob ISARANKURA (Thailand): I need some clarification. My understanding is that this text should include the Article, and I think that the fact of a consensus in the Committee should go in, otherwise it is not complete. Is my understanding correct?

Kiala KIA MATEVA (Angola): Ma délégation félicite M. l'Ambassadeur de Colombie, j'ai cité M. Bula Hoyos et le Comité qu'il a présidé pour le travail de titan qu'ils ont présenté.

Bien que nous attendions des orientations de notre Capitale, l'Angola ne voit pas d'objections au transfert du document CL 100/LIM/2 à la Conférence pour décision. Ma délégation appuie les déclarations du Congo, de la Côte d'Ivoire et du Cap-Vert.

LEGAL COUNSEL: First of all I would like to thank you very much for your kind words to the Director-General and his Secretariat, and to say how much we enjoyed working with you on this very important issue, and how much of a privilege it has been to work with you under the distinguished chairmanship of both Ambassador Poulides and Ambassador Bula Hoyos.

I will try and answer the questions that have been put; first of all that of the delegate of Thailand. Yes, the Single Text is merely meant to deal with the three points that were still open and the remainder of the points will be found in the Report of the Second Session of the REIO Committee, as representing as close as we can get to an agreed text.

Secondly, to take up the point from the delegate of Poland, the meaning of the phrase "Member Organization" in the last sentence of Article II.2, I


should say that "member organization" does not refer to all regional economic integration organizations, only to those regional economic integration organizations which have been admitted as member organizations. This is the meaning of the phrase, and I hope that is clear.

I would like now to comment briefly on the three main points raised, the one regarding the eligibility criteria set out in Article II.3, and to report that the United Nations and all the specialized agencies have been unanimous, let us say, in their advice to me when I have consulted with them. They are all convinced that it is wiser to see the transfer of competence in the eligibility criteria and the notion of the transfer of the authority to take binding decisions. They felt this was really essential because we are dealing with participation in a decision-making process. Therefore, it was necessary to see this transfer of competence specified, and also the power to take binding decisions if one is to participate in a decision-making process.

As a matter of interest, I should add they all felt unanimously that the concept of treaty-making powers was not crucial in this particular situation although, of course, it is reflected in the amendments to Article XIV where regional economic integration organizations require the capacity to enter into treaties. It was always felt this capacity to enter into treaties was subsumed under the concept of transfer of competence and would be demonstrated by the mere fact that the member organizations would in fact join FAO.

Secondly, looking at the other point which caused difficulty, Article II.2, member organizations - yes, I think many people have indicated that this form of membership for member organizations and for regional economic integration organizations meeting certain criteria, is sui generis and throughout the Texts the notion of the sui generis character has always been stressed without necessarily needing to use the phrase "member organizations" in this one point in Article II. Throughout it is stressed that this is a different form, if you like, of membership. It is different from that of membership for Member Nations.

The third point was the speaking rights and whether the kind of formula adopted in Article XLIV.3 does in fact correspond to the basic principle we have of the alternative exercise of membership rights. The intention was that it should correspond to that, and by noting that only one of the parties would speak authoritatively when items were on the agenda covering matters both within the competence of a member organization and matters within the competence of the Member States, only one of them would be speaking authoritatively. That fact would be recorded within the report. This was trying to follow faithfully the principle of the alternative exercise of membership rights.

Finally, I would say that all of the United Nations organizations and the United Nations itself when I spoke to them have complimented FAO on its pioneering role in this sphere.

The message from the specialized agencies in Europe that I have talked to is that they are very happy to see FAO playing this pioneering role. They quite understand the special position of FAO in that food and agriculture is the focus of interest of FAO. It is also the focus of interest of the EEC and of a number of regional economic integration organizations. Therefore, it is


felt quite appropriate that FAO should be taking this leading role in this matter.

We have taken note of the point made by the delegate of Morocco with respect to the French version of the text.

EL PRESIDENTE: Entrego ahora rápidamente la palabra al distinguido Embajador de Colombia, antes de sacar las conclusiones.

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Parece que pudiera ser superfluo el que yo dijera que estoy muy satisfecho con el debate que se ha realizado. Mi percepción como modesto pero antiguo delegado me permitía esperar lo que ha sucedido esta mañana. Fue un texto acordado apenas ayer, en las horas del mediodía, distribuido al Consejo en las horas de la tarde, y era natural que todos los representantes de Gobiernos necesitaran tiempo para reflexionar y consultar a sus Gobiernos. Pero creo que el Consejo ha cumplido adecuadamente su deber y ha facilitado la tarea de la Conferencia.

Por respeto a la situación en que se encontraban los representantes de todos los Gobiernos, mi propuesta se limitó simplemente, y creo que ha sido generalmente acogida, a transmitir este texto a la Conferencia. No voy a anticipar su resumen, señor Presidente; sé que usted lo hace siempre muy bien. Pero creo que todos ofrecemos la mejor atención y todo respeto a los comentarios que se han expresado, que aparecen en las actas del Consejo y que trataremos de reflejar en el proyecto de Informe.

Permítame concluir con una brevísima consideración personal. Al margen del apoyo político y jurídico que este texto ha recibido, lo cual me complace, este debate me ha permitido confirmar una vez más que tengo muchos amigos en este Consejo. Esto me honra, me llena de sincera alegría y me permite, con el afecto del amigo, del colega y del compañero de siempre, reiterar a todos ustedes mi profunda gratitud y mi sincero reconocimiento.

EL PRESIDENTE: Usted sacó las conclusiones mejor que yo podría hacerlo. Usted sabe muy bien que tiene un montón de amigos aquí, en este Consejo.

Josias P. LUNGU (Zambia): My delegation did not take the floor to discuss this issue because we are quite convinced that we are getting very close to agreement, and we have no difficulty in accepting it.

We want to thank the Chairman of this Group for producing a paper that seems to be a compromise.

What I want to raise is a question of clarification from the Legal Counsel with regard to Article II.3(bis). I would like to know if I correctly understood whether the question of submission of a declaration of competence, as specified in the last part of this Article, and as pointed out by Japan, has been answered, and whether the document will be available during the Conference.

LE PRESIDENT: Je voudrais rapidement tirer les conclusions de cet intéressant débat. Tout le monde est intervenu, on a soulevé un certain


nombre de points juridiques qui déjà ont été soulevés très longuement au cours des deux dernières années. On a parlé du transfert de compétences, on a parlé du droit de parole, de tous les problèmes dont j'ai entendu débattre depuis deux ans. Le Groupe est arrivé non pas à un consensus, non pas à un accord sur un texte, mais à se mettre d'accord sur la présentation d'un document que je demande au Conseil de pouvoir envoyer à la Conférence. Ce document sera examiné par la Commission III et sera soumis à la séance plénière de la Conférence. Le texte qui est transmis, et en cela il faut être très clair, est un texte fatalement de compromis, fatalement insatisfaisant pour un certain nombre de pays, mais il est un texte politique qui conditionne la demande d'adhésion de la CEE. Je crois qu'il faut être très clair, rejeter ce texte c'est rejeter une demande d'adhésion. Il appartiendra, et ce n'est pas dans ce cadre mais dans celui du Conseil que nous devons en débattre, à la Commission III et à la Conférence de prendre leurs responsabilités. Je crois que tout les membres du Conseil et les observateurs auront l'occasion de transmettre un document clair à leurs capitales. Et c'est sur ce document clé que, de façon claire, on devra se prononcer par un vote lors de la Conférence. Alors, je pose la seule question, pour le moment, est-ce que l'un ou l'autre pays a des observations à formuler pour que le document soit transmis à la Conférence pour être soumis à l'examen de la Commission III? Je pose la question et j'aimerais savoir si un pays s'oppose à la transmission du document? Je ne vois pas d'oppositions. Je crois que nous pouvons conclure avec ce point de l'ordre du jour, et passer au point de l'ordre du jour suivant, étant entendu que nous avons encore pas mal de points à examiner lors de notre séance de ce matin qui risque d'être prolongée. Je vous remercie de ce débat particulièrement intéressant et utile et nous passons au point suivant.

II. ACTIVITIES OF FAO AND WFP (continued)
II. ACTIVITES DU PAM ET DE LA FAO (suite)
II. ACTIVIDADES DE LA FAO Y EL PMA (continuación)

7. Developments Regarding the TFAP (continued)
7. Faits nouveaux concernant le Programme d'action pour les forêts tropicales (PAFT) (suite)
7. Novedades en relación con el PAFT (continuación)

LE PRESIDENT: Nous passons au point suivant de notre ordre du jour qui a été longuement examiné hier. Vous vous souviendrez qu'après le débat, le voeu a été émis d'obtenir un document de travail... Puis-je demander un peu de silence? Il a été demandé de présenter un document de travail, c'est-à-dire un "non paper". Je voudrais, avant de passer la parole aux délégations qui désirent la prendre, demander la permission de passer la parole à M. Walton pour, au moins, présenter ce "non document", ce "non paper".

Declan WALTON (Special Assistant to the Director-General): Perhaps I could make a few introductory remarks on the form and the context of the very short paper that has been circulated.

On the form, it is written in the shape of a few paragraphs that could be included in the draft report of the Council. I presume that the Council


will not wish to look at any of the drafting now. What we are discussing is the concept and the approach. The drafting will be looked at by the Drafting Committee in the usual way.

On the content, a number of questions have been put to me by delegations. Perhaps I can give clarification on some points.

The approach that is advocated here combines, in effect, elements of all three options in the document that we circulated to the Council. What we are proposing is a body with the institutional status of option (c). However, we would have the sense of urgency implicit in option (a). Furthermore, the ad hoc group would have the ability implicit in option (b) to tackle substantive issues relating to the TFAP. Obviously, under option (b) if the new formal consultative group were to meet, it would not just meet on institutional issues but on matters of substance.

I have been asked about the authority for the creation of such a body. Mr Moore will be able to respond to any detailed questions on legal matters, but it is clear to me that this is not a major issue so far as action by the Council is concerned. It does, however, create a very serious and delicate issue so far as the status of this body is concerned in the broader framework of the TFAP.

I hope that the Report of the Council, if it does go in this direction, would make quite clear that this is not an attempt by FAO to get hold of, to appropriate, the TFAP. The validity, the acceptability, of anything that may come out of this ad hoc group and even the readiness of other organizations, including NGOs, to participate in it, in my opinion will depend on this being made absolutely clear. Therefore, I believe it would be essential for the Council to make quite clear the way in which it would expect such an ad hoc group to function. At the same time, there are practical issues relating to such matters as invitations to other bodies to participate in the work of the ad hoc committee. Obviously, these cannot be decided in any degree of detail by the Council. These would have to be left to the ad hoc group itself.

On time horizon, I would point out that the Committee on Forest Development in the Tropics is meeting in the second week of December here in Rome. It will be preceded in the first weak of December by a meeting of the Forestry Advisory Group of the TFAP, which usually includes in its deliberations a small number of international NGOs, so presumably we will have NGO representatives involved in the TFAP process here in Rome early in December.

In order to take advantage of this we should envisage a substantive meeting of the ad hoc group at that time and this could be prepared by a very simple meeting of the group itself because the group, whether we call it the core group or the actual group itself as established by the Council, is an FAO group, to prepare for substantive sessions and to get things done can be handled here in Rome.

The advantage that I see in following this approach is to get moving on the substantive issues without waiting for a resolution of the institutional issues. In order to help the ad hoc group to tackle such substantive issues the Director-General has authorized me to say that he will set up a support group consisting of people from the Forestry Department, Agriculture


Department, Economic and Social Policy Department and Development Department.

I would like to end only by an appeal for the support of all parties to this formula because it will only work, it will only be of value if everybody supports it and adheres to it. I hope it will become a transitional measure, a stage on the way towards whatever form of consultative mechanism, consultative forum is officially established to guide the TFAP. This is a step towards that and not a step backwards. And hopefully all parties will work out a satisfactory method, not just of living together but of working constructively and creatively together in the overall aim of revitalizing TFAP and making it a real success for the tropical forest countries.

Miss Ting WEN LIAN (Malaysia): I would like to thank Mr Walton for his efforts in putting together this paper CL 100/INF/14. My delegation would like to draw the attention of Mr Walton and our fellow Council members to para 2. We would like to have the first sentence of para 2 remain there and the rest of the paragraph to be deleted, that is "Membership will be open to any tropical or donor country participating in the TFAP process." and the rest of the paragraph to be deleted. The ad hoc group will be a group of sovereign countries, that is tropical forest countries and donor countries participating in the TFAP process. This ad hoc group has not even been established. My delegation feels it is inappropriate for the Council to tell this ad hoc group which has not been established how it should carry out its work and who it should invite. The ad hoc group should be established and as is suggested in para 3 it could be done during the Committee on Forest Development in the Tropics in the second week of December and after the ad hoc group has been established the ad hoc group will decide on how it should proceed with its work. We could accept (a) and (b) and who it should invite and what status the participation would be. It is a matter of logic. The Council cannot do the work of the ad hoc group which has not even been established. It is for the ad hoc group to decide how to go about its work. It is sufficient just to say that the membership will be open to any tropical or donor country participating in the TFAP process and no further than that.

I also notice that it has been banded around this room as to who owns the TFAP and some delegations or one or two delegations pointed out that FAO does not own the TFAP. Of course, the FAO knows that it does not own the TFAP. The FAO provides the important technical service to coordinate the programme. Well, who owns the TFAP? The tropical forest countries own the TFAP. It is only with our participation that this programme will exist and it depends on the kind of assistance and cooperation that will be offered by the donor countries. The TFAP belongs to the tropical forest countries because we are the owners of those forest resources.

LE PRESIDENT: Je vais encore donner la parole à quelques orateurs. Après quoi je vais essayer de conclure parce qu'il ne faut pas rouvrir le débat. Je voudrais simplement connaître vos sentiments.

David JOSLYN (United States of America): Yesterday I explained our disappointment with the continuing slow process of TFAP reform, an issue


that has been before this Council for over two years and which has involved the time, energies and best thinking of many, including the TFAP forestry advisors and the participants of the Geneva and Paris meetings, and I explained why we continued to favour rapid formation of a consultative forum with broad participation and expertise, including NGOs. The current proposal for an ad hoc group does not appear to be responsive to the basic institutional recommendation of the independent review. TFAP needs to be raised above and beyond any single institution. In fact, the FAO itself already has two committees and you have mentioned them, the Committee on Forestry and the Committee on Forestry Development in the Tropics, charged with deliberation of issues which have now been delineated for this ad hoc group it seems. If FAO needs internal discussion to determine its position on its forestry programmes, then these committees should in normal circumstances suffice. We are not confident the current proposal will be useful or will generate investments in the tropical forestry sector, which by the way is our ultimate objective. On the other hand, if the Secretariat and members feel an ad hoc group can produce progress towards the implementation of the recommendations of the independent review, the United States will not oppose such action and will follow the creation of this ad hoc group with interest.

Finally I would be remiss if I did not express our opinion that it may very well be left to the UNCED process and programmes that evolve from that process to deal with crucial global forestry issues.

Juan NUIRY SANCHEZ (Cuba): Tan sólo una breve aclaración, señor Presidente, que deseábamos expresar antes de la importante declaración del Sr. Walton. Aunque en todas las intervenciones de nuestra delegación sobre este tema estuvo reflejada y recogida, creo que no se expresó literalmente; por lo tanto, preciso que la delegación de Cuba apoya y se pronuncia por la opción c), y como tal queremos que quede recogido.

LE PRESIDENT: Je crois qu'aucun problème ne se pose en ce qui concerne les options, qui ont été clairement exprimées par les pays.

John MACHIN (United Kingdom): Could I start by thanking Mr Walton for both the paper and his helpful introduction which clarified a number of points that my delegation had. In general can I start by saying that we agree with this approach to the establishment of an ad hoc group. There are some basic principles to which we would all want to adhere; one of them is that it must represent that widest membership possible in this process and that covers governments, other sponsor organizations and agencies, and of course non-governmental organizations.

The second important principle for us and I am sure all my colleagues will share this, that this must not be an open-ended process, we must come to a resolution as quickly as possible. That may mean a very tight timetable but that should be our ultimate objective.

Thirdly and to reiterate a point that my United States colleague made, it will be inconceivable to see this group, its work and the whole process divorced from UNCED. It must be part and parcel and leading up to the crucial Conference next year.


Against that background I have a number of points. The first one I think Mr Walton has already answered and it was clearly an important point for him and for us; basically who owns this group, to whom will it be responsible and I think he has made it absolutely clear that this is not to be, putting it crudely, a hijacked FAO group but I do have a point on that and I would be grateful for clarification. To whom does the group report? In our case I think we should like to see it reporting, if reporting is the right word, to the UNCED process and perhaps more particularly to the next UNCED, if that is possible, PrepCom which I think is in March.

Secondly, whilst I agree very much with the time-tabling comments Mr Walton had and I think the concurrence of the meetings in December is a very useful basis on which to start, our preference would be to see a particular timetable as far as one can establish in order to meet our objective of not having an open-ended process and rather than the ad hoc group establishing its own calendar I think this Council at least ought to try to identify some signposts along the way. One signpost would be the start of the Committee on Forest Development in the Tropics, etc. in December. The next signpost could be the UNCED PrepCom IV in March. Perhaps also we could have a report on FAO's own Programme Committee in May, but here I would like some guidance. For the time being those are most of the views from London.

Frederik Ch. PRILLEVITZ (Netherlands): I would like to thank Mr Walton for this introduction and for what he has said about this being just a combination of the three options. He is right in saying that because I see several elements of the three options which were put forward for our consideration in that document.

My delegation can go along with this proposal. I would underline what has just been said by my British colleague, that we must have some signposts. The first one is that of the Committee on Forest Development in the Tropics. We also recognize the UNCED PrepCom in March as one of those signposts because the role of FAO in the process of UNCED is to make a contribution to the preparations for that important Conference. In the field of forestry we can now channel our FAO contributions, with the help of this group.

I am anxious to know what the reaction of the Secretariat is to the proposal from Malaysia. I only want to indicate at this moment that it is necessary that we keep the other sentences in this paragraph. Of course, the group can invite everybody, but we must have an indication in the text of in what way the group will work, and at least the second and third sentences are essential so that we know how this group will work. I also want to keep the other sentences in paragraph 2 which are of interest to us.

Raphaél RABE (Madagascar): Ma délégation voudrait également féliciter le Secrétariat de la production du document et M. Walton de sa présentation.

J'ai quelques questions seulement à poser. Peut-être cela va-t-il de soi mais j'aimerais savoir si le secrétariat du groupe sera assuré par le Département des forêts. Je voudrais quand même qu'on le précise.


Ensuite, je voudrais appuyer la proposition de l'Ambassadeur de Malaisie en ajoutant peut-être un phrase après "PAFT". On pourrait effectivement ajouter que le groupe peut inviter à ses réunions toute organisation ou institution dont la participation lui semble opportune.

Enfin, au cours de la discussion sur cette question, certaines délégations ont demandé que l'on précise que, si l'on maintient un mécanisme pour examiner cette question, ses réunions devraient se tenir à Rome.

Winston RUDDER (Trinidad and Tobago): First of all, let me congratulate the Secretariat for coming up with the document before us. I would like to express my gratitude to the Director-General for the support he wishes to provide to get this show on the road.

When we intervened yesterday, our major concern was to add transparency to the process and also to allow greater involvement of the countries themselves. In that regard, we supported option (c). It would appear to our delegation that the proposal we have before us does no violence to the concern that we have. It would be extremely important, whatever else we consider, that the partners in the TFAP process be fully involved in the continuing activity. In this regard, it would seem necessary and appropriate to have the entirety of paragraph 2, the sentiments reflected in the entirety of paragraph 2, of the long paper to be put before us and followed since, in fact, there are other cooperators besides FAO who are important to the full expression of our desires and wishes in terms of TFAP's full elaboration.

We too, like the United Kingdom delegation, were a little concerned about to whom would this mechanism really report. We would require some other clarification in this regard. We believe that whatever we do, whatever decision comes out here, we should not lose the momentum that seems to be so near at hand.

Alberto MURILLO MORANTES (Venezuela): Venezuela defiende el derecho de todos los países a un desarrollo socioeconómico sostenible, así como el derecho soberano de los países en desarrollo sobre el uso de sus recursos naturales de manera cónsona con sus propias prioridades y sus objetivos de desarrollo. Pero nos preguntamos ¿cómo es posible que los indicadores biológicos sean tan desastrosos y al mismo tiempo los económicos sean tan risueños en algunas partes del mundo?

Los indicadores económicos están afectados de un vicio de fondo. No hacen la distinción entre el uso de recursos que sostienen el progreso y el uso de otros que lo comprometen. Una economía que está cambiando el clima, del cual depende su sostenimiento, no es sostenible. No lo es, igualmente, si destruye los bosques que le suministran combustible y madera. Las insuficiencias respiratorias, alergias, disturbios del sistema nervioso, malformaciones genéticas son solamente algunas enfermedades de origen ambiental.

La falta de capital probablemente ha hecho imposible que países en vías de desarrollo tengan inversiones adecuadas para la protección de sus bosques, la conservación del suelo, etc. Lo peor es que, presionados por sus deudas


que aumentan, están liquidando los recursos naturales, frecuentemente su única fuente de ingreso de divisas. Los países en desarrollo están saqueando sus bosques, estropeando las reservas de pesca, mermando las fuentes de agua sin tener en cuenta las consecuencias a un largo plazo. Creo que debemos hacer algo.

Michel MOMBOULI (Congo): Nous voulons faire entendre notre voix pour donner notre position sur la question à l'examen. Nous sommes pour la variante C et nous pensons qu'effectivement, pour résoudre les questions qui restent encore en suspens, il va bien falloir désigner des personnes pour s'en occuper. Nous pensons que c'est dans cet esprit qu'il faut enregistrer la proposition concernant la création d'un groupe ad hoc.

En effet, nous pensons que si ce Groupe peut aider à résoudre les questions qui restent encore à résoudre, ce ne sera pas peine perdue.

Nous avons bonne conscience, du fait que déjà certains comités s'occupent de questions de forêt, et nous pensons que tout en acceptant le principe d'avoir un groupe ad hoc. nous souhaitons que ce groupe ait un caractère temporaire. Cela ne devrait pas être un organe permanent. Il devra s'efforcer de trouver, dans un temps que nous espérons court, des solutions aux questions qui restent encore en suspens.

Nous pensons nous aussi qu'il faudrait que l'on dise exactement à qui cet organe devra rendre compte. Pour ce faire, il faudra qu'il fasse un rapport pour que l'on puisse suivre de façon disons uniforme les progrès qui pourront être accomplis.

En ce qui concerne la proposition de l'Ambassadeur de Thaïlande, nous voudrions nous exprimer.

Nous voudrions dire tout d'abord que ce n'est pas la première fois que nous sommes amenés à créer des groupes ad hoc sur d'autres matières, et je me souviens que pour éviter toute confusion, nous avons toujours essayé d'être précis dans le mandat à confier au groupe ad hoc. C'est dans cet ordre d'idée que nous pensons que les détails qui figurent dans le paragraphe 2 de la proposition qui nous est faite sont bien à leur place. Il faudra en effet que l'on sache comment sera constitué ce groupe, comment il devra fonctionner. A la limite, ce que l'on peut peut-être supprimer, c'est la deuxième phrase du paragraphe 2, où il est dit "Ces pays devraient sélectionner leurs propres participants". Or, si un pays décide de participer aux travaux, il est souverain pour désigner ces participants. Il n'y a pas besoin de le dire.

Le reste est tout-à-fait valable. Il faudra que l'on sache comment devront être menés les travaux de ce groupe. J'insiste pour dire que je ne souhaite pas que ce groupe demeure permanent et dure indéfiniment. Il doit siéger, faire un rapport, rendre compte. On peut apprécier ce rapport, décider de dissoudre le groupe, si l'on pense que le problème est résolu, on peut aussi lui donner la possibilité d'avoir une deuxième session si on estime que le travail a des chances d'aboutir. Il faut bien penser que c'est un groupe ad hoc et non pas un organe de plus qui doit demeurer indéfiniment.


LE PRESIDENT: La réflexion que vous faites est juste. Il va de soi que c'est aux pays de sélectionner leurs participants. Il n'est peut-être pas besoin de le dire.

Sture THEOLIN (Sweden): In our intervention yesterday, we expressed the fear that choosing option (c) would mean that we would run the risk of leading to further expensive losses in time or tempo, that it would lead to prolonged uncertainty, and in fact might undermine FAO's possibility and ability effectively to support multilateral efforts in the tropical forestry field.

Against this background, I would like to make one or two comments on this particular text. As the representative from the Congo said, this is not the first time we have set up an ad hoc working group. We have frequently run into legal problems about it. This Council, of course, can only act within the framework of its Rules of Procedure and the Basic Texts of this Organization. Is this ad hoc group to be set up under Article IV.2 of the Constitution which would allow for the approximate membership and composition as it is? Since it speaks of an ad hoc group, this comes under General Rule XXV, paragraph 10. However, ad hoc groups in this Organization are limited to members of the Council only. What Mr Walton called for yesterday was a decision by this body on what next step this particular Organization and its Secretariat should take.

If we assume that an ad hoc Group on TFAP is set up and its composition and mandate is agreed, it will start its work in December. We do agree with the concern voiced by Trinidad and Tobago and the United Kingdom: to whom should it report? What would the Secretariat do in the meantime? In all of these cases, according to Article IV.2, the group will report back to the Director-General. According to General Rule XXV, the group will report back to the Council itself - and the Council will not meet until November 1992.

In our view this does not correspond to the strong wish expressed by the donors and by quite a number of the 85 or so tropical countries who wanted to see a speedy progress in this field.

As we see it, the Council does not actually need to take a decision to allow the Secretariat, in the same way as the Secretariat, the World Bank, and the UNDP, to come forward and come to inter-agency agreements on how to practically cooperate. The purpose and scope of the proposal therefore are ambiguous. If the Members of Council wish to go this way, so be it. We are distressed that this seems to lead to further delay and to further inactivity by the FAO Secretariat because even if the ad hoc group comes to conclusions, the Secretariat would then ask again for guidance from this Council.

LE PRESIDENT: Avant de donner la parole aux autres membres du Conseil, je voudrais à ce stade demander à M. Walton de répondre à certaines questions précises qui ont été posées, cela facilitera la poursuite de nos débats.

Declan WALTON (Special Assistant to the Director-General): Since there seems to be some doubt about the legal basis on which such a group could be constituted, and as this is a very simple matter, perhaps I could trespass


on Mr Moore's territory for a moment and say that Article VI of the Constitution, paragraph 5, provides the necessary authority. I would like to quote that paragraph in part, slightly violating the exact text.

Under this Article of the Constitution, the Council has authority to set up "workings parties or consultations of Members Nations... laying down their terms of reference and reporting procedures..." So it is the Council that decides what are the reporting procedures.

The Council may also "provide for participation in such... working parties and consultations, in such manner as they may determine, of national and international bodies concerned with nutrition, food and agriculture."

So the Council, under this provision, has full authority to decide on the composition, procedure and working methods of any such bodies.

LI ZHEN DONG (China) (Original language Chinese): We have carefully scrutinized CL 100/LIM/2, and we have studied the three options.

In order to completely carry out the functions of FAO in the field of forestry, to bring fully into place the priorities, and to guarantee the full participation of tropical countries in this field, we think it appropriate to choose option (c). We therefore support the decision in document CL 100/INF/14.

As for the way in which this group will carry out its work, we hope that the parties concerned will resolve its problems through further consultation, and try to find an appropriate approach and formalize a practical agenda.

Leslie Ross BROWNHALL (Australia): Australia's preference remains, as stated yesterday, for option (b); but if this is unacceptable to Council we are prepared to lend our support to the proposal in document CL 100/INF/14. However, we see this as a second-best approach as it does not respond to the various concerns heard here yesterday for rapid progress in taking up the recommendations of the TFAP review. We understand that the ad hoc group text of the FAO Council and its outcomes will bear on FAO's future participation as a sponsor, and that of the governments participating in the group. It also follows that the FAO Council should set the terms of reference as in the document, and the time-frame for discussions and reporting.

In this latter regard, we would associate ourselves with the timetable proposals put by the delegations of the United Kingdom and of the Netherlands. In addition, we believe that the Council should specify to whom the group should report on the text of the documents in hand. We would prefer to see paragraph 2 retained in its entirety but in paragraph 3 we do not prefer that the group should set its own calendar and we urge Council to set the timetable for the group.

Paulo Estivallet DE MESQUITA (Brazil): I would like to start by thanking Mr Walton and his colleagues in the Secretariat for their efforts to find some middle ground in this very complicated matter.


Let me start somewhat at the end, by referring to what the representatives of Congo and you Mr Chairman, said about the second sentence of paragraph 2. You said that it goes without saying that tropical and donor countries should select their own participants. Perhaps it goes without saying but it is better to say it because one of the problems we have had in the past is that in previous meetings the co-sponsors selected the participants, not only which organizations or countries should participate. So it is better to state very clearly that countries should be able to select their own participants.

A number of delegates here expressed their disappointment at the lack of progress and of rapid advance. The problem is that the way the process evolved was unsatisfactory. We expressed it very clearly at the last Council in June, that we were far from satisfied with the very novel suggestions which had been put forward by that Geneva meeting. We cannot just be told "Well, take it or leave it, join it and then let us see because it will be better for us". We must discuss these things. As we said, in a constructive spirit we are willing to discuss the possibility of establishing a consultive group or forum or whatever but we cannot be press-ganged into something of that sort.

In particular, we could not agree with the tight schedule - we need to take the time that is necessary to discuss these things. It is clear from the different statements that there are many different opinions. Some delegates see it as a matter of implementing the conclusions of the independent review. We have serious reservations about the conclusions of the independent review. Therefore we could perhaps go along with what was suggested by the Secretariat in CL 100/INF/14, but I would like to point out one thing.

On this idea of meetings before the Committee on Forestry Development in the Tropics, because there will be representatives of NGOs here in that week: much as I find it important to engage all interested parties in the work of this ad hoc group, the fact is that one of the main problems has been lack of participation from developing countries, not from interested parties. In addition, the developing countries have in the preceding week, I think, the meeting of the CFA, so I do hope that this will not prevent developing countries which have problems from attending this sort of meeting or from participating fully.

One last point regarding reporting procedures: If this is part of UNCED, then it is best left to UNCED, and should be discussed in the UNCED PrepCom. Some of the decisions of the first PrepCom were on how many meetings there would be. If we are going to arrange additional meetings in between so that we can report to the Fourth PrepCom, then I am afraid we could not go along with that. It is, as my colleague to my left said, a FAO ad hoc group, and we believe that it should report to FAO. I think that what was suggested in the first document was rather reasonable, that we could set our sights on the meeting of the Programme Committee.

In no way are we trying to delay or to block progress on this, but we cannot minimize the problem. It is a major effort at conciliation which we make in agreeing to discuss the matter of the consultative group in the first place, and we cannot accept that, in addition to that, we be faced with a schedule which we could not meet.


David DRAKE (Canada): The Canadian delegation associates itself fully with the statements of the United Kingdom, Trinidad and Tobago, Australia and the Netherlands.

Like the Netherlands, we strongly prefer to include the perspective of non-governmental organizations at all stages of the process.

As the delegate of Australia pointed out, this ad hoc group would essentially be a sub-body of this Council which itself is made up of government representatives. This Council has the perspective of nongovernmental organizations which it admits as Observers. It would be reasonable and logical to accord at least the same privileges to NGOs in this ad hoc group. The membership of an ad hoc group should in no way be seen to prejudice the composition of any eventual consultative forum.

Once again we, remain firmly committed to the renaissance of the TFAP. We attach importance to a continuing dialogue leading to effective action to assist developing nations in the sustainable management of their sovereign forestry resource. We would like to remain part of any continuing dialogue on the TFAP.

Miss Ting WEN LIAN (Malaysia): I was rather disturbed to hear from the intervention of my colleague from the Netherlands that in fact what Mr Walton was trying to do was to marry the three options (a), (b) and (c), although it was very clear to us from the debate yesterday that the majority of countries - and in fact all developing countries - favoured option (c). That is my first point.

My second point is to support what the delegate of Brazil has just said, that it is important to have the second sentence, contrary to what the delegate of the Congo said in his earlier statement. This is very important because as he pointed out, it was the sponsors who decided which developing country was to be present at these consultations. I think it is important to say that the tropical and donor countries should select their own participants, or all their participants.

My third point is to maintain what I have said earlier, that we should delete the rest of the paragraph, "the group will choose...", etcetera, because that will be the decision of the ad hoc group that will be established.

I would like to inform my fellow delegates from developing countries why my delegation is placing such emphasis on this point of the participation of NGOs. Malaysia has nothing against the NGOs. In fact, we find many of the responsible ones have been participating very usefully in all the discussions on tropical forests. But it has been a point of concern to the Group of 77 countries participating in the UNCED process that the developed countries have unleashed their NGOs onto the developing countries in our discussions. This is merely to play to the NGO gallery in their own countries. I want to make it clear that we will not be party to this. That is why my delegation has been very firm that the participation of NGOs should be the sovereign decision of sovereign delegations, and should not be imposed by the developed countries just because they want to please their NGOs.


We have our own NGOs. They are affiliates of the international NGOs, and we have had good relations with them. This is a question of principle, that the developed countries cannot impose their NGOs on us. By no stretch of the imagination can we equate NGOs with sovereign countries, and it is a decision for the sovereign countries whether they should be invited, and what is the status of their participation.

Declan WALTON (Special Assistant to the Director-General): Perhaps it may help if I go back once again to our Constitution, Article VI, paragraph 5. This provides - and here I go a little bit more into detail - that the Council may provide for participation in such a working group of national and international bodies concerned with nutrition, food and agriculture. Therefore I believe it is consistent with this article that the Council should indicate the desirability of participation in working groups of inter-governmental and non-governmental organizations. However, the article also provides that this participation will be in such manner as they may determine. Who are "they"? They are the working groups, etcetera. Therefore, the working group decides on the manner of the participation, but the Council needs to give a general orientation that it wishes to see NGOs and IGOs participating in the group.

LE PRESIDENT: Le texte du point 5 de l'Article VI de l'Acte constitutif est très clair. Il stipule en effet "selon des modalités déterminées par eux". Maintenant, je passe la parole au Congo.

Michel MOMBOULI (Congo): M. le Président, je suis quelque peu troublé par certaines affirmations qui ont été versées à notre débat, notamment en apprenant que d'autres personnes se seraient permises, se seraient donné la liberté de désigner leurs représentants dans des pays souverains. C'est une question qui me perturbe parce que, en effet, tel que cela ressort du paragraphe 2 de la proposition qui nous est faite, il est bien dit que pour faire partie du groupe "tout pays tropical"... ce qui voudrait dire que le pays souverain décide de participer. Et je ne vois pas dans quelle mesure quiconque pourrait se donner la liberté de dire: "Tu veux participer, à condition que ce soit Paul plutôt qu'André". Cela franchement est une question qui touche à la souveraineté des Etats. Je ne sais pas si dans le passé cela s'est passé, mais s'il y a eu des précédents, je le déplore et je le dénonce, et dans ce cas effectivement, il faudrait mieux le mentionner, mais il faut dire que franchement c'est déplorable. S'il y a eu des cas où déjà un Etat qui décide de participer à une réunion quelconque n'a pas eu la possibilité de désigner son participant, c'est regrettable. On dit "tout pays peut"... et il n'a pas la liberté de choisir? Ça franchement, c'est très grave. Mais enfin, si cela a eu lieu je suis d'accord pour que l'on maintienne cette phrase pour éviter toute ambigüité et éviter que les gens marchent sur la souveraineté des Etats.

LEGAL COUNSEL: I would just like to clarify one point. It is true that we would be operating under Article VI.5 and that article empowers the Council in this case to determine all the relevant terms of reference and modes of participation for working groups set up under this article. I should point out that when it says the Conference or Council may provide for participation in such working parties and consultations, in such manner as


"they" may determine, of national and international bodies concerned with nutrition, food and agriculture, in this case the word "they" does refer to the Conference and the Council and in this particular case to the Council.

Frederik Ch. PRILLEVITZ (Netherlands): On a very small point, Mr Chairman, I want only to tell you that I do not accept the expression in the last statement of the delegate of Malaysia where she said that the developed countries only want to see the representatives of NGOs at meetings because we want to please them. I ask for an apology for that because we think that the NGOs can make a very important contribution to all kinds of work. We work together with them in our own country, and we also work together in international fora because they have certain knowledge and experience, and we want to know their views on certain things. I do not say that Malaysia and Brazil are tropical countries which are not active in the process of TFAP. I do not say that, but these two countries do not use the possibilities of TFAP. I think we must be polite to each other.

Miss Ting WEN LIAN (Malaysia): With all due respect to my colleague from the Netherlands, I maintain what I said. We have been very polite to each other and in fact, what he said about the NGOs I have also said - that the responsible ones play a very useful role. They play a useful role in my own country because we have affiliates and national chapters of the international NGOs. They play a most useful role in the UNCED process. The important point was that it was a question of principle that the sovereign country should decide whether or not they should be invited, at what stage, and at what status their participation would be.

Secondly, it is not a question of Article VI.2 or VI.3. This is a political decision. It is the decision of sovereign countries as to who they want to involve in this process, in this ad hoc group. My delegation maintains that the rest of the paragraph after the second sentence should be deleted.

Ralph SCHMIDT (UNDP): I will just emphasize that I am here not to play any role in the decision-making process, but simply as a counsel.

If I understand the concerns of developing country delegates expressed yesterday, there is general apprehension that a consultative group would be used as a platform to criticize the actions of governments and to impinge on national sovereignty. Let me assure delegates that the UNDP, covered by your representatives, would never ever participate in such a process. I believe we are dealing with some misapprehensions.

One constituent of the consultative group is that it would critically and constructively examine the actions of international organizations, especially including UNDP programmes, to make sure that they effectively address the priorities and concerns where we operate, the developing countries.

Sovereign states own forests. They also own multilateral organizations. We learned long ago that the problems we face with regard to forests are bigger than any one organization. The TFAP must be a multi-institutional programme drawing on all the operative strengths of its organizations, as was eloquently stated yesterday by the delegate of Sweden.


The decision before us gives the impression of reinforcing the overriding authority of the Governing Bodies of FAO over TFAP. I would advise that at this time this is the wrong message to send. The critics of the TFAP will be emboldened and reinforced by this decision. The cooperative spirit which the co-sponsors have carefully nurtured with the able leadership of Mr Walton will be weakened. One of the rules of UNDP is to mobilize increased concessionary resources to address developing country priorities. I feel that this proposed group, which begins to look very similar to the CFDT itself, will not produce much value added on this key issue. I express my very serious concern at the repercussions of this decision. One suggestion would be that the august body consider a statement that it recognizes that the eventual governance of TFAP may involve more than the FAO governing bodies.

Declan WALTON (Special Assistant to the Director-General): I would first of all like to emphasize that the Council does not right now have to definitively agree to a text. As I said at the beginning, this will be a part of the Report of the Council. It will go through the Drafting Committee and will come back again for adoption in Plenary. Therefore, a number of details can be fixed up en route.

However, there is one issue that cannot be resolved in a drafting manner. That is the question of whether the Council does or does not wish to make a specific reference to participation of intergovernmental and nongovernmental organizations in the group. As I said before, I would suggest that, in accordance with the relevant article of the Constitution, there should be a definite reference to participation of IGOs and NGOs. However, the Council can delegate to the Working Group the decision on which organizations to invite and the manner in which they can take part in the work of the body.

Therefore, I am not suggesting that we pursue that now, but we will try to develop a form of words I think which will make that point.

The point just made by the representative of the UNDP is a very important one of which I am extremely conscious, and which I attempted to cover in my introduction of this, that is to say, to avoid creating the impression anywhere in any quarter that this decision represents a kind of takeover by the Council of the governance of the TFAP. I would suggest that this be covered by an explicit paragraph in the Draft Report that we will be submitting to you.

I think the only other question I need to respond to is the UNCED one. Here I feel very uneasy because I have not been involved in the UNCED process in any way. I think the representative of Brazil, which is the host of UNCED, made a rather trenchant reference to this matter. My own suggestion would be that there certainly be no reference in the Council Report to submitting the findings of the ad hoc group to UNCED, but that, if during its work on the way, the governments in the working group felt that they had certain messages that should be transmitted to UNCED, and they so decide, this can be done without the need for any specific reference in the Council Report.

Mr Chairman, I think we have enough guidance from the Council to try our hand at a complete report for the Drafting Committee and the Plenary.


LE PRESIDENT: Je crois également qu'après ce large débat, les choix ont été clairement déterminés pour l'option c). Le document qui propose la création d'un groupe ad hoc laisse toute liberté à ce groupe d'établir son règlement et d'inviter qui il entendra selon les modalités qu'il déterminera.

Il reste un point qui me semble important: le calendrier des travaux. Une première réunion a été proposée pour le mois de décembre. Cette suggestion pourrait être retenue. Le calendrier ultérieur doit être fonction de l'accord qui interviendra en ne se limitant pas à des questions de procédure mais en traitant de questions de fond.

L'ensemble du débat sera reflété dans le rapport qui nous sera présenté demain. Là, je crois qu'il faut être bien clair: ce groupe ad hoc ou ce comité sera créé sur la base du paragraphe 5 de l'Article VI de l'Acte constitutif de la FAO.

Le document CL 100/INF/14 est un document de travail qui trace un certain nombre de lignes, compte tenu de tous les éléments qui ont été fournis. Il appartient dès maintenant au Comité de rédaction d'essayer de faire une synthèse des opinions de façon à rencontrer les voeux de l'ensemble des membres du Conseil et à aboutir rapidement à un accord sur le fonctionnement de ce groupe ad hoc et sur son calendrier des prochains mois, une première réunion étant prévue pour le mois de décembre.

Je n'ai pas entendu de réserve en qui concerne la nécessité pour ce groupe de travailler. Tout ce que nous pouvons souhaiter c'est qu'il travaille vite et bien. Il est inutile d'en dire davantage. Je remercie tous les membres du Conseil de leurs interventions puisque nous avons débattu longuement de cette question hier et ce matin. Nous achevons ainsi l'examen du point 7 de l'ordre du jour.

III. PROGRAMME. BUDGETARY. FINANCIAL AND ADMINISTRATIVE MATTERS (continued)
III. QUESTIONS CONCERNANT LE PROGRAMME, LE BUDGET, LES FINANCES ET L'ADMINISTRATION (suite)
III. ASUNTOS DEL PROGRAMA Y ASUNTOS PRESUPUESTARIOS, FINANCIEROS Y ADMINISTRATIVOS (continuación)

12. Review of Field Programmes 1990-91
12. Examen des programmes de terrain 1990-91
12. Examen de los Programas de Campo. 1990-91

LE PRESIDENT: Vous avez eu l'occasion d'examiner le rapport de la réunion conjointe des comités ainsi que le rapport très fouillé du Comité du Programme relatifs aux programmes de terrain. Dans ces rapports, la question des dépenses d'appui du PNUD a été examinée. Je crois qu'il n'y a pas d'élément nouveau depuis la dernière réunion des comités.

Je vais demander à M. Rinville, Sous-Directeur général, de faire un exposé introductif sur les programmes de terrain, en lui demandant d'être aussi bref et synthétique que possible.

Il s'agit de documents très bien rédigés et qui ont certainement retenu votre attention.


F. RINVILLE (Sous-Directeur général, Département du Développement): M. le Président, j'essaierai d'être aussi bref que le Conseil l'a souhaité et que vous venez de le demander. Comme vous l'avez dit, les documents C 91/4 et C 91/4-Sup.1 - ce dernier s'intitulant "Suite donnée à la décision du Conseil d'administration du PNUD sur les arrangements futurs concernant les dépenses d'appui" - ont fait l'objet d'un long travail par le Comité du programme et le Comité financier. Les conclusions de ces comités figurent dans le document CL 100/4. Le corrigendum ne touche pas à ces conclusions.

Ces conclusions sont très explicites. Le Directeur général avait demandé, dans le document C 91/4-Sup.1, qu'une certaine latitude lui soit accordée pour faire face aux conséquences de l'introduction des nouvelles dispositions de remboursement des dépenses d'appui du PNUD car celles-ci auront des implications budgétaires. Le document dont vous venez d'être saisi au titre de ce point de l'ordre du jour, et qui porte la cote C 91/4-Sup.2, est un premier document, conséquence de l'accueil favorable donné au Directeur général lors de la discussion au sein du comité et reflété, d'ailleurs, dans les conclusions de la réunion conjointe du Comité du programme et du Comité financier, puisque les comités ont été assurés par le Directeur général qu'il ferait usage de la marge de souplesse qu'il était prêt à conseiller dans le respect du règlement financier. Cela fait partie de ces premières mesures. Le document qui vient de vous être remis sera incorporé dans le document qui fera l'objet d'une discussion à la Conférence.

Je pense que la présentation des documents et les conclusions des comités se tiennent et je ne vois pas de raison d'ajouter quoi que ce soit à ce niveau.

LE PRESIDENT: Je remercie M. Rinville de cet exposé introductif très complet. Je vais demander aux membres du Conseil s'ils désirent intervenir. L'excellent document relatif aux programmes de terrain a fait l'objet d'un examen approfondi du Comité du programme et vous trouverez, dans le rapport de ce comité, toutes les réponses aux nombreuses questions qui ont été posées. J'ai eu l'occasion et le bonheur de suivre les activités du Comité du programme et je puis dire que son examen de cette question a été particulièrement fouillé, minutieux, précis et opérationnel pour l'avenir.

C.B. HOUTMAN (Netherlands): Mr Chairman, may I just say that we had intended to speak because, as you know, the field programme is close to our hearts. We do have some remarks to make, but because of time constraints we will reserve our comments for the Conference.

LE PRESIDENT: Vous le direz très bien et de manière très approfondie lorsque les programmes de terrain seront examinés par la Conférence.

John Bruce SHARPE (Australia): We commend the Secretariat for producing this very useful document. It is clearly the result of the evaluation process that has taken place within FAO. The field programmes of FAO are an integral part of FAO's work and it is important that they continue to be effective and relevant. The evaluation process is important in ensuring


this and it is hoped that the FAO will continue to strengthen the process and maintain efforts to improve project performance.

Australia is pleased to see that FAO has increased the focus on environment and sustainable development aspects of field projects and the emphasis now being given to policy advisory work and women in development. We are particularly interested in the outcome of the review of the Technical Cooperation Programme carried out by FAO's evaluation service and the conclusions on page 106. They contain suggestions for the improvement of the Technical Cooperation Programme and nominate specific areas which require further strengthening. They are follow-up to project results, systematic monitoring and assessment of the quality of the projected results, wider dissemination of information on TCP project results, improved project working for programme implementation, clarifying project categories in relation to TCP criteria and functions. Australia supports the suggestions for improvement and would wish to see them implemented.

On the question of the successor arrangements FAO and other agencies should be commended for the constructive nature of the support cost implementation negotiations, the setting up of collaborative training arrangements between the five agencies and the UNDP is to be commended.

LE PRESIDENT: Nous avons déjà eu l'occasion de faire connaître nos sentiments en ce qui concerne le problème des dépenses d'appui du PNUD. Je vois que les négociations se poursuivent. De toute façon, si les décisions prises se révèlent difficiles à appliquer ou peu opérationnelles, il est souhaitable que les contacts soient maintenus de façon à trouver des formules qui permettent de les appliquer, dans l'intérêt des programmes de terrain et des projets qui sont assumés par notre Organisation. C'est, à l'heure actuelle, l'une des grandes préoccupations du Secrétariat. Donc, les contacts sont maintenus; ils doivent être poursuivis et si, éventuellement, des décisions s'avèrent préjudiciables au but poursuivi à la fois par le PNUD et par la FAO, à savoir rendre les projets plus efficaces et plus opérationnels dans l'intérêt des pays bénéficiaires, il est clair que le Conseil d'administration du PNUD pourra se pencher à nouveau sur le problème, sur la base des expériences qui auront été faites.

Si aucun autre pays ne désire intervenir, je déclarerai clos l'examen du point 12 de l'ordre du jour.

13. Implementation of the Review of Certain Aspects of FAO's Goals and Operations
13. Mise en oeuvre des conclusions de l'Examen de certains aspects des buts et opérations de la FAO
13. Aplicación del Examen de algunos aspectos de los objetivos y las operaciones de la FAO

V.J. SHAH (Assistant Director-General, Office of Programme, Budget and Evaluation): The report which is before you is going to the Conference and in accordance with Conference Resolution 10/89 it has been submitted through the Programme and Finance Committees. The views of the Programme and Finance Committees are also before you and I draw your attention to them.


The points covered in this report are certainly not new in any way to the Council because at your session in November 1990 you had considered a preliminary report of the Director-General on the measures already introduced and contemplated for the following year in response to the Conference Resolution 10/89. At that time the Council had expressed satisfaction at the report that he had submitted. With regard to the present report the Programme and Finance Committees are particularly satisfied to note the progress in the implementation of the recommendations of the Conference linked to the FAO Review. The two committees recognized the action on a phased basis, and within the limits of the resources available. The two committees have stressed that this gave evidence of the commitment of the Director-General in putting the Conference recommendations into full effect. The implementation, as is well known, has taken place during a period of exceptional financial difficulties for FAO and the two committees regretted that these financial difficulties had constituted a constraint on the efforts of the Director-General.

The two committees recognized that the Review and its follow-up constitute a well-timed investment with the ultimate aim of strengthening FAO. The committees have stressed, however, as you the Council have also done, that putting the Organization back on an assured and stable financial basis would give a further impetus to the follow-up of the Review. Beyond this the positive results of the FAO Review would enhance the Organization's capacity to mobilize additional resources.

In conclusion the committees have reiterated their general satisfaction at the progress achieved despite the overall resources constraints. They have appreciated the wish of the Director-General to pursue further actions with the same determination. The committees recognized the requirement for Member Nations to meet their financial obligations in order to permit FAO's strengthening and they underline the significance of pursuing the search for consensus as the basis for the renewed financial stability of the Organization.

LE PRESIDENT: Nous disposons d'un excellent document qui est le rapport du Directeur général à la Conférence. Je crois que ce rapport est une belle synthèse de la suite donnée à l'Examen de certains aspects des buts et opérations de la FAO. Beaucoup se souviendront des longues discussions à propos de la réforme, qui était en réalité une radioscopie de la situation de la FAO. Il avait été constaté, lors de la dernière Conférence, qu'un certain nombre de recommandations nécessitaient des moyens financiers additionnels complémentaires indispensables, mais malgré les difficultés financières, malgré le fait que l'Organisation a dû vivre à découvert en devant emprunter parce qu'il n'y avait pas d'autres formules, un nombre important de recommandations ont été suivies par le Directeur général, et la lecture du rapport vous donne l'état précis de ce qui a pu être fait, compte tenu des moyens financiers disponibles. Ce qui a été fait me parait - en tout cas, en tant que Président qui a suivi les travaux du Comité du Programme et de la session conjointe du Comité financier et du Comité du Programme - particulièrement satisfaisant. Le Directeur général a déployé un maximum d'efforts pour donner une suite aux recommandations qui avaient été faites dans le cadre de la Résolution 10/89.


De toute façon, ce document est transmis à la Conférence. Si l'un ou l'autre désire faire des commentaires au sujet de ce document, je lui donnerai la parole.

John Bruce SHARPE (Australia): Australia is generally pleased with the early efforts being made to implement the review of certain aspects of FAO's goals and operations and would wish to see the full implementation of the review's recommendations occur as quickly as possible. The review has obviously had a very positive result and it would benefit in keeping this review process going into the future.

We note the progress that has been made in a number of the priority areas, including sustainable development and environment and policy advice, support to agricultural trade organizations, Codex and the planned role of the International Plant Protection Convention Secretariat.

On the question of the use of additional resources to meet emerging needs and to carry out other recommendations of the review Australia would be pleased to see this eventuate if they are available from the finance agencies and institutions referred to in Resolution 10/89, or if there were countries who had surplus resources and were prepared to make them available on a voluntary basis for this purpose. However consistent with the approach which we have adopted on increased country contributions in other agenda items and will continue to adopt, we would not wish to see the provision of additional resources become a monetary obligation on Member Nations. If funds from the resources mentioned are not forthcoming we consider it important for FAO to place an even greater emphasis on priorities to evaluate its existing activities and where possible discard those that may no longer be relevant in order to release resources.

LE PRESIDENT: Merci pour votre intervention. Il est clair que lorsqu'on parle de supprimer certaines actions, il faut les indiquer de manière à donner des précisions à la FAO. Mais quand vous parlez de priorités et de non-priorités, il est indispensable pour le Secrétariat de savoir quelles sont ces priorités et ces non-priorités.

Le rapport sur la Résolution 10/89 sera soumis à la Conférence avec les remarques qui viennent d'être faites.

Le délégué du Pakistan nous demande d'insérer au procès-verbal de cette séance son intervention sur le point 13.

S. NAJMUS-SAQIB (Pakistan): Our delegation appreciates the efforts of the FAO Secretariat and its Director-General in preparing such a valuable report, reviewing the action taken on most urgent issues which will go a long way in overcoming the environmental sustainable development and other problems and achievement of sustainable growth for all nations. Pakistan is faced with many environmental problems particularly degradation of forests, health hazards, etc. and is taking measures to overcome these problems. Measures are under way to conserve the country's natural resource base particularly land and water to lead towards a sustainable growth. FAO's involvement in country policy work will lead to identification of specific policy actions and a multidisciplinary approach having a strong comparative


advantage. Review of various programmes like WCARRD, WAICENT, Reinforcing field operations and technical back-stopping and relations with the known funding agencies gives an opportunity to evaluate the issues involved and their likely remedial measures at national and global level. Pakistan fully endorses the deliberations of the review that the execution of the programmes, ongoing and forthcoming is not possible without a sound financial position of the Organization in order to provide better services by the Organization to its Member Nations. We reiterate support to the Organization's efforts and on our part have met and would meet our obligations in this respect.1

II. ACTIVITIES OF FAO AND WFP (continued)
II. ACTIVITES DU PAM ET DE LA FAO (suite)
II. ACTIVIDADES DE LA FAO Y EL PMA (continuación)

8. Progress Report on FAO's Contribution to the Preparations for UNCED
8. Rapport intérimaire sur la contribution de la FAO aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le dévéloppement (CUNED)
8. Informe parcial sobre la contribución de la FAO a los preparativos para la CNUMAD

LE PRESIDENT: Nous allons passer au point 8, qui est un point important, mais pour information. Il s'agit du rapport intérimaire sur la contribution de la FAO aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement.

Il était utile de faire le point de la situation de ce que la FAO a fait jusqu'à présent. Je remercie M. Mahler, Conseiller spécial du Directeur général, d'être présent parmi nous et je lui donne la parole.

P.J. MAHLER (Conseiller spécial du Directeur général/Sous-Directeur général pour l'environnement et le développement durable): Le document CL 100/7 est un compte-rendu d'activités de l'Organisation concernant essentiellement la contribution de la FAO aux préparatifs de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement.

Sous le point 7 de l'ordre du jour, la Conférence examinera un rapport plus complet sur les activités de la FAO dans ce domaine et ce rapport traitera des aspects substantifs des stratégies et des programmes de l'Organisation, C 91/30.

Le document qui vous est présenté est donc essentiellement pour information du Conseil. Il répond au mandat qui nous avait été donné par la Conférence par la Résolution 89/3 de participer activement aux préparatifs de la CNUED et je me bornerai simplement à faire une mise à jour de ce document qui a été rédigé au mois de septembre et de souligner quelques points.

Je suis heureux de pouvoir confirmer au Conseil que, grâce à l'excellente coopération établie entre le Secrétariat de la CNUED et celui de la FAO, l'Organisation a joué et continue de jouer un rôle primordial dans la

1 Statement inserted in the verbatim records on request.


préparation des propositions soumises à l'examen des gouvernements dans les domaines de compétence de la FAO.

C'est notamment grâce à l'appui du Gouvernement des Pays-Bas et à l'accord général donné par le Conseil aux résultats de la Conférence de Bois-Le-Duc sur l'agriculture et l'environnement que le sujet du développement de l'agriculture durable a été inscrit à l'ordre du jour, ou du moins aux propositions du Programme d'action 21 de la Conférence de la CNUED. Il s'agit là d'un résultat important dans la mesure où initialement il n'était question que de discuter de la désertification, des pertes en sol et du déboisement. Je pense que c'est un résultat important que les gouvernements puissent, à la Conférence de Rio notamment, en plus des questions concernant les pêches et les forêts, discuter des aspects d'environnement et de développement qui concernent le secteur agricole.

Je ne m'étendrai pas sur les contributions que nous avons faites. Elles sont détaillées dans le rapport.

Je voudrais à titre d'information complémentaire dire que nous avons reçu le mois dernier à Rome successivement la visite de quatre fonctionnaires du programme du Secrétariat de la CNUED. Cela illustre cette coopération active entre les deux secrétariats, notamment pour la préparation des documents qui seront soumis ensuite à l'examen et à la négociation de gouvernements des pays souverains.

Les documents concernent non seulement l'agriculture et le développement rural durable, mais aussi les forêts, les ressources vivantes de la mer et les eaux continentales pour le Comité préparatoire 4. Nous avons également participé à plusieurs réunions de travail à Genève. Nous serons encore amenés à d'autres réunions intersecrétariats dans le courant du mois de novembre.

Les gouvernements devraient pouvoir ainsi tenir compte du rôle final que jouent l'agriculture, les forêts et les pêches en matière de développement durable et de protection de l'environnement dans les décisions qu'ils prendront à la Conférence de Rio.

Nous espérons que de cette manière les retombées de la CNUED en matière de programmes, et nous l'espérons aussi de ressources financières, ne bénéficieront pas seulement aux institutions nationales et internationales s'occupant des questions générales de l'environnement et du développement mais aussi aux Ministères de l'agriculture, des forêts et des pêches et aux institutions internationales concernées.

Pour ce faire, comme cela avait été dit au Conseil en juin, le Directeur général souhaite vivement que ces Ministères soient représentés de manière adéquate dans les délégations nationales à la Conférence de Rio. A cette fin, nous cherchons à sensibiliser tout particulièrement les pays en développement, à l'occasion des réunions régionales ou interrégionales sur l'importance du Programme d'action 21 dans ces secteurs. Le conseil souhaitera peut-être attirer l'attention de la Conférence de la FAO sur ce rapport avec ses observations pertinentes et renouveler le souhait exprimé à la 99ème session de voir le secteur agricole, forestier et halieutique recevoir l'attention qu'ils méritent de la CNUED et à cette fin inviter les institutions nationales et internationales concernées à y participer effectivement.


LE PRESIDENT: Je salue la présence de M. Zehni qui a contribué à ses travaux et je remercie M. Mahler de son exposé. Avez-vous des commentaires à faire sur ce point?... Le délégué du Pakistan nous demande d'insérer au procès verbal de cette séance son intervention sur ce point 8.

S. NAJMUS-SAQIB (Pakistan): Regarding "Preparations for UNCED", we would like to indicate that Pakistan remains deeply committed to arresting environmental degradation. After three years of continuous efforts, we have been able to evolve a National Conservation Strategy: 14 core areas have been identified in all aspects of environmental degradation, these work both at the federal and provincial levels.

We would further like to state that as a part of Pakistan's preparations to actively participate in the forthcoming United Nations Conference on Environment and Development at Rio in June 1992, we have prepared a "Country Report" which is in the process of being submitted to the UNCED Secretariat at Geneva - and are looking forward to attending it at an appropriate level.1

LE PRESIDENT: La question est de savoir si le Conseil souhaite ou ne souhaite pas que le rapport ainsi que les éléments additionnels fournis par M. Mahler soient soumis à l'attention de la Conférence, de façon à être examinés au point 7 de la Conférence consacré aux activités en faveur de l'environnement et du développement durable. Il est important que dans le cadre de cette discussion le présent document et les commentaires faits par le Secrétariat puissent être examinés attentivement par la Conférence, lors de sa session qui débutera après demain.

Si tout le monde est d'accord, il en est ainsi décidé.

III. PROGRAMME. BUDGETARY. FINANCIAL AND ADMINISTRATIVE MATTERS (continued)
III. QUESTIONS CONCERNANT LE PROGRAMME. LE BUDGET. LES FINANCES ETmn L'ADMINISTRATION (suite)
III. ASUNTOS DEL PROGRAMA Y ASUNTOS PRESUPUESTARIOS. FINANCIEROS Y ADMINISTRATIVOS (continuación)

16. Second Report on Unscheduled and Cancelled Sessions in the 1990-91 Biennium
16. Deuxième rapport sur les réunions hors programme et les reunions annulées pendant l'exercice 1990-91
16. Segundo informe sobre las reuniones no previstas y las reuniones canceladas en el bienio 1990-91

V.J. SHAH (Assistant Director-General, Office of Programme, Budget and Evaluation): As this is an item only for information, and as your practice in the Council is to have the Report attached as an Annex to the Council's Report, I can be very brief.


We report to the Council once a year on those sessions which were unscheduled - unscheduled because they were not included in the Programme of Work. The list which is submitted to you gives the information which you have always asked for, and in particular the nature of the Session. However, for the first time, we have included also information on the location, as this was requested at your last session.

The list goes up to the date of 16 September 1991. Since that time one other unscheduled session was approved. Therefore, the total number of unscheduled sessions for the biennium comes to 43 and not 42.

As regards cancelled sessions, since the document was produced four additional sessions were cancelled, so the total number of cancelled sessions is now 84.

I have other information, but since all this will be included in the Report of the Council, I can stop there if you wish.

LE PRESIDENT: Est-ce que quelqu'un désire prendre la parole sur ce point d'information qui figurera, comme vient de le signaler M. Shah, dans le rapport?...

Puisque personne ne demande la parole, je déclare ce point clos.

IV. CONSTITUTIONAL AND LEGAL MATTERS (continued)
IV. QUESTIONS CONSTITUTIONNELLES ET JURIDIQUES (suite)
IV. ASUNTOS CONSTITUCIONALES Y JURIDICOS (continuación)

18. Other Constitutional and Legal Matters, including:
18. Autres questions constitutionnelles et juridiques, notamment:
18. Otros asuntos constitucionales y jurídicos, en particular:

18.2 Invitations to International Non-Governmental Organizations which do not have Status with FAO
18.2 Invitation d'organisations internationales non gouvernementales n'ayant pas de statut officiel auprès de la FAO
18.2 Invitaciones a organizaciones internacionales no gubernamentales que no mantienen relaciones oficiales con la FAO

18.3 Latin American Forestry Commission: Change of Title
18.3 Changement du titre de la Commission des forêts pour l'Amérique latine
18.3 Comisión Forestal Latinoamericana: cambio de nombre

Je passe au point 18: Autres questions constitutionnelles et juridiques. Ce point se divise en deux sous-points: 18.2: Invitation d'organisations internationales non gouvernementales n'ayant pas de statut officiel auprès de la FAO, CL 100/INF/5. Ce document vous est soumis pour information. Aucune action particulière ne doit être prise à ce sujet. Le texte de ce document contient toutes les explications voulues et une introduction ne me paraît dès lors pas souhaitable ni essentielle.


S'il n'y a pas de question à propos de ce document, je passerai au point suivant pour lequel nous devons prendre une décision: 18.3 Changement du titre de la Commission des forêts pour l'Amérique latine.

Est-ce qu'il y a des commentaires sur le point 18.2?... S'il n'y a pas de commentaires, le document CL 100/INF/5 est adopté.

En ce qui concerne le changement de titre de la Commission des forêts pour l'Amérique latine, nous avons un projet de résolution qui nous est soumis et qui prévoit le changement du nom de la Commission des forêts pour l'Amérique latine, qui devient la Commission des forêts pour l'Amérique latine et les Caraïbes. La modification est une modification qui est admise pour toutes les commissions. On ne parle plus uniquement de l'Amérique latine et on n'oublie pas les importants Etats des Caraïbes que l'on associe étroitement au continent latino-américain. La proposition de modification est uniquement un changement de nom pour adapter la situation aux réalités d'aujourd'hui.

La Commission des forêts pour l'Amérique latine deviendra, si vous le décidez, la Commission des forêts pour l'Amérique latine et les Caraïbes.

Est-ce qu'il y a une objection sur ce changement de dénomination?... Dans le document CL 100/8, vous avez le texte de la résolution soumise au Conseil.

S'il n'y a pas d'objection, il en est ainsi décidé.

Je félicite particulièrement le représentant de Trinidad-et-Tobago, qui représente les pays des Caraïbes, pour cette modification d'intitulé de la Commission.

V. OTHER MATTERS
V. AUTRES QUESTIONS
V. OTROS ASUNTOS

19. Any Other Business
19. Autres questions
19. Otros asuntos

LE PRESIDENT: Est-ce que les membres du Conseil ont une remarque à faire qui n'aurait pas été examinée dans le cadre des travaux du Conseil, étant entendu qu'il sera possible d'examiner tous les points lors de la Conférence?...

Puisqu'il n'y a pas de demande d'intervention, je déclare ce point clos.

20. Date and Place of the lOlst Session of the Council
20. Date et lieu de la cent unième session du Conseil
20. Fecha y lugar de celebración del 101° período de sesiones del Consejo


La Centième session du Conseil se clôturera demain et suivant la tradition, la prochaine session, c'est-à-dire la cent unième session du Conseil se tiendra immédiatement après la Conférence, c'est-à-dire le vendredi 29 novembre.

La cent unième session du Conseil devra se pencher sur toute une série de questions de nominations dans les différentes commissions. Cette session traditionnellement se tient toujours après la clôture de la Conférence.

S'il n'y a pas d'objection, nous pouvons considérer que la décision est prise de fixer la date de cette session à Rome le 29 novembre.

S'il n'y a pas de commentaire, il en est ainsi décidé.

Il nous reste à vous remercier, en nous excusant d'avoir été peut-être un peu rapide, mais je crois qu'il était nécessaire de l'être de façon à clôturer dans les meilleures conditions les travaux de notre Conseil.

Une tâche importante reste à assumer, c'est l'approbation du rapport. Le Comité de rédaction a déjà travaillé hier jusqu'à une heure avancée. Il travaillera encore aujourd'hui, il travaillera demain matin.

Je propose de nous réunir demain vendredi à une heure qui ne soit pas trop tardive. Le Président du Comité de rédaction souhaiterait une certaine flexibilité de façon à ce que tous les membres du Conseil soient assurés de pouvoir disposer de tous les documents dans les diverses langues officielles de la FAO.

Je propose donc de nous réunir à 15 h 45 de façon à pouvoir commencer à 16 h 00, en espérant pouvoir clôturer nos travaux à 18 heures.

Compte tenu de la qualité de la représentation des Etats Membres au sein du Comité de rédaction, je crois que le Comité pourra nous fournir un excellent travail avant de clôturer la présente session du Conseil.

Je remercie tous les membres du Conseil de leur collaboration. S'il a été possible en très peu de temps de voir tant de matières diverses et tant de matières importantes, c'est grâce à votre collaboration. Au nom du Secrétariat et en mon nom personnel, je vous remercie très vivement du travail accompli.

The meeting rose at 13.30 hours.
La séance est levée à 13 h 30.
Se levanta la sesión a las 13.30 horas.



Previous Page Top of Page Next Page