Previous Page Table of Contents Next Page

INTRODUCTION - PROCEDURE OF THE SESSION (continued)
INTRODUCTION ET QUESTIONS DE PROCEDURE (suite)
INTRODUCCION - CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO (continuación)

6. Fortieth Anniversary of FAQ
6. Quarantième anniversaire de la FAQ
6. 40° aniversario de la FAO

LE PRESIDENT: La neuvième séance plénière de la vingt-troisième session de la Conference de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture est ouverte.

Comme vous le savez cette neuvième séance, comme celle de cet après-midi, la dixième séance plénière, est consacrée à la célébration du quarantième anniversaire de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture.

Monsieur le Président de la République de l’Indonésie, Monsieur le Président de la République française, Monsieur le Directeur général, Excellences, Mesdames, Messieurs les délégués et observateurs, Mesdames et Messieurs, nous vivons aujourd’hui un événement exceptionnel et je dirais même unique dans I’histoire de l’Organisation. En tant que Président de la vingt-troisième session de la Conférence, c’est à moi que revient l’honneur insigne de souhaiter, au nom de tous les Etats Membres, la bienvenue dans cette enceinte à deux illustres chefs d’Etats. Son Excellence le général Soeharto, Président de la République d’Indonésie, et Son Excellence Monsieur François Mitterrand, President de la République française.

Monsieur le Président de la République d’Indonésie, vous menez les destinées de votre grand pays depuis 20 ans. Vous lui avez fait accomplir des progrès considérables. Une énorme population de 160 millions d’habitants a pu profiter de vos qualités de chef d’Etat et de la compétence de l’équipe dont vous vous êtes entouré. Dans le domaine agricole qui nous intéresse ici plus particulièrement, vous pouvez vous enorgueillir d’avoir apporté à votre pays l’autosuffisance en riz. Quand on songe que, jusqu’à une date récente, l’Indonésie était fortement importatrice de cette denrée qui demeure la base de l’alimentation de vos peuples “unis dans la diversité” comme aussi tant de peuples d’Asie et de certains pays d’Afrique, il s’agit là d’une performance tout simplement extraordinaire. J’aimerais surtout souligner ici la manière dont vous avez conduit le redressement agricole de votre pays tant elle fait de l’agriculture indonésienne un modèle du genre. C’est en effet grâce aux petits agriculteurs que ces résultats remarquables ont pu être atteints. Or, c’est une politique éclairée entreprise délibérément par vous-même qui a permis d’organiser l’encouragement de la petite agriculture conformément aux appels en ce sens que le Directeur général de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture a lancés dans cette enceinte même, à l’occasion entre autres, de la Conférence mondiale sur la réforme agraire et le développement rural.

A l’occasion d’une fête - et le quarantième anniversaire de la FAO en est une - il est réconfortant d’avoir quelques raisons d’espérer, de se rappeler ses succès, bref, de retenir des notes d’optimisme. Monsieur le Président, votre présence ici et la réussite de l’Indonésie dans le secteur agricole nous apportent espoir et bonne nouvelle. Vous êtes venu à nous pour partager notre fierté, en ce quarantième anniversaire de l’indépendance de votre pays. Monsieur le Président de la République d’Indonésie, nous vous écoutons.

Applause
Applaudissements
Aplausos

STATEMENT, BY HIS EXCELLENCY GENERAL SOEHARTO, PRESIDENT OF THE REPUBLIC OF INDONESIA
ALLOCUTION DE SON EXCELLENCE LE GENERAL SOEHARTO, PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE D’INDONESIE
DECLARACION POR SU EXCELENCIA GENERAL SOEHARTO, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA DE INDONESIA

GENERAL SOEHARTO (President of the Republic of Indonesia) (original language Bahasa Indonesia): Your Excellency the Chairman of the FAO Conference, Your Excellency the President of the Republic of France, Your Excellency the Director-General of FAO, distinguished Heads of Delegations, first of all allow me to express my highest appreciation for the kind invitation extended by Your Excellency the Director-General of FAO to attend the 40th Anniversary of the FAO and the current Twenty-third Conference.

This invitation reflects the great interest of the FAO towards Indonesia which is presently engaged in development, particularly agricultural development. This invitation also demonstrates the interest of the FAO towards the developing countries, and my country is one of them.

With a deep sense of gratitude I would like to say that this invitation is also rega.rded as an honour for the tens of millions of Indonesian farmers and their families, and in fact, for the whole of the Indonesian people totalling more than 165 million who are presently working hard to carry out development, and improve their living standards. For this reason, therefore, permit me to avail myself of this opportunity to extend the warmest greetings of the Indonesian people, especially farmers, to all of you in the FAO as well as to all Conference participants whom they regard as their friends in their great struggle for development in general, and in raising food production and improving living standards, in particular.

Furthermore, I would like also to take this opportunity together with those tens of millions of Indonesian farmers to convey my warmest congratulations to the FAO which this year commemorates its 40th Anniversary.

One of those Indonesian farmers is a member of the offical delegation attending this ceremony, whereas a dozen others are also present in the public gallery of this hall. Born and raised by a farmer’s family in the midst of Indonesian rural surroundings, inhabited mostly by farmers, I feel proud and pleased to be present amidst all of you and to speak to all of you who are providing your undivided attention, thoughts and efforts to the problems of food and farmers. Although farmers realize that their fate rests on their own shoulders, they place very high hopes on the FAO and this Conference. Consciously or unconsciously, directly or indirectly, they feel the helping hand and assistance of the FAO which enables them to raise their food production to a level higher than ever before.

In its 40-year history this international organization has demonstrated its great devotion and support to hundreds of millions of farmers all over the world, particularly those in the developing countries. Today we witness the rapid progress of world food production constituting bright rays emitted by the works of the FAO up to the present, but still, behind these bright rays on a global scale we cannot conceal the existing inequalities. More than half of the world food production comes from the advanced countries that are inhabited by only one-third of the total world population. The level of productivity per hectare obtained by advanced countries is more than two and a half times the level reached by developing countries. The advanced countries have succeeded in cultivating about one half of their available agricultural land, compared to only one-third in the developing countries.

Our concern is all the more poignant when we recall that, on the one hand, there are advanced countries which actually reduce their food production, even destroying food, for the sake of price stabilization; whereas, on the other hand, we witness our fellow human beings in the Third World tragically perish in abject misery due to famine. Not a few of them are innocent babies and children. It would be an unpardonable sin indeed if together we could not overcome such famine, since otherwise the consequences will eventually destroy future generations upon which the hopes of a nation and of mankind are placed.

In this connection, we all follow with deep sympathy the steps taken by the African leaders who have jointly adopted the Harare Declaration as a confirmation of the firm determination to overcome the problems of famine and poverty by reinforcing their own capabilities and strength.

All of this reflects the- great challenge still confronting the world, especially its leaders, to assure an equitable distribution in the development of food production in particular and of world development in general so that this world of ours will experience more justice and more equitable prosperity, free from hunger.

All this makes us aware that the global problem of food needs to be taken up with firm determination and with the greatest sense of responsibility.

Therefore, when I speak from this rostrum on the occasion of our Organization’s Anniversary, I would like to reaffirm Indonesia’s full support to the FAO, whose charter states, among other things, that one of the objectives of our Organization is to free man from hunger.

Ladies and Gentlemen: As time passes, we feel more that we are really living on one solitary planet. We feel more and more that we are living in an era where the interest of all nations are intertwined with one another. The security of one group is a guarantee to the security of other groups. Conversely, the difficulties of one group could become the beginning of a catastrophe to others.

Therefore, it is a matter of urgency to establish an international order of relations based on the spirit of equality in which all nations act as equal partners: the rich as well as the poor, the advanced as well as the developing, the big as well as the small. The goal is to build a world which ensures common progress, prosperity and justice for the whole of humanity.

It is indeed the duty of the developing countries themselves to concentrate all their efforts and capabilities to shoulder on their own the burden of development. However, all the exerted capabilities and determination quite often are still not capable of overcoming the obstacles because of the magnitude of the socio-economic problems they face.

Moreover, these problems are, in part, an inheritance of the old order of relations.

For this reason, therefore, constructive actions are needed to cooperate with them, so that they can stand on their own feet sooner, capable of overcoming their problems, and so they can grow into strong and prosperous nations.

The advanced countries have the interest and the responsibility in moving toward that direction.

We, in Indonesia, have a valuable experience on cooperation with the advanced countries and, similarly, with international agencies. We have greatly benefitted from the cooperation we have established in the framework of accelerating our development, while, at the same time, we continue to maintain and uphold our own direction and objectives of national development.

Distinguished Ladies and Gentlemen: The essence of our development is to develop a complete Indonesian being and to develop the whole of the Indonesian people.

We strive to develop a complete Indonesian being, because we are aware that a human being is very multi-dimensional. A human being does not feel complete if his physical needs alone are fulfilled, because he must also have the fulfilment of his spiritual needs. Indonesia’s development strives for the achievement of physical advancement in complete harmony with spiricual well-being.

Our cultural heritage has taught us this principle, and it is our outlook of life as a nation. Eventually we have transformed this outlook of life into our state’s basic philosophy when we wrested our national independence in 1945, through war and revolution, that terminated the foreign colonialism that dominated us for 350 years. We call the basic philosophy of the state: PANCASILA. PANCA means fives, and SILA means, more or less, basic principles or foundations.

These five basic principles or foundations which constitute a perfect unity are: Belief in One Almighty God, just and civilized humanitarianism, unity of Indonesia, democracy led by the wisdom of deliberation/representation and social justice for the whole of the Indonesian people. These five noble values of life, which we uphold most highly, and which together form a perfect unity, are at the same time the goal of the society we aspire to create.

In order to reach that long-term objective, we have development plans with clearly defined stages. We are fortunate indeed to have long-term development objectives and goals covering a period of 25 years that we launched at the inception of the First Five-Year Development Plan (REPELITA I) in 1969. During this 25-year period we are determined to overhaul our economic structure to attain a balanced economic structure at a high level: starting from an agrarian-based economy and moving towards an industrially-strong economy sustained by a vigorous agriculture. We believe that we will be able to enter the stage of take-off by the end of the 20th century, when we will develop on our own strength, leading toward the creation of a society we aspire.

In order to carry out this long-term development plan, we have a series of five-year development plans. At present we are in the middle of the implementation of the Fourth Five-Year Plan.

In the economic field, our development plan emphasizes agricultural development as the focal point and the prime mover of development in other sectors. In the First Five-Year Plan, our development was concentrated on the.agricultural sector and on industries supporting agriculture, while in the Second Five-Year Plan the emphasis was on the agricultural sector and on industries transforming xaw materials into basic materials. In the Third Five-Year Plan the stress was on the agricultural sector leading towards food self-sufficiency and on industries processing basic materials into manufactured goods, while in the Fourth Five-Year Plan the focus is on the agricultural sector and on industries producing industrial machineries.

In each of these development stages, the dual objectives of development have been emphasized, namely: to lay a strong foundation for the subsequent development stage and, simultaneously, to improve the people’s well-being.

In generating the entire development process we fully take into account three essential elements which we call the Trilogy of Development. It consists of integrated efforts in attaining an equitable distribution of development gains, increasing economic growth and consolidating national stability.

Economic development is indeed a prerequisite for the attainment of a better quality of life, materially and spiritually, for the Indonesian people because we are truly lagging far behind in economic development. However, we regard economic development just as one of the many aspects in the process of nation building. For this reason, therefore, in carrying out our development, we do not set out economic strategies and goals alone. We are also developing the socio-political and socio-cultural fields, thus encouraging the emergence of creative skills from within ourselves. We are trying to exert our entire strength and continue to enhance our firm determination of achieving the national goals and the priorities we have set for ourselves. It is precisely for this reason that Indonesia tries to make its society more open, more rational and more democratic; these are conditions required by a modern society with rational economic development.

When we started our First Five-Year Plan in 1969, a number of extremely gigantic tasks were awaiting us. In this respect, we had to be realistic while continuing to hold firmly to our development objectives and goals.

The selection of agriculture as the focal point and prime mover of development clearly reflects such a realistic attitude.

Experience shows us that unsolved problems of food could become the source of other economic difficulties, particularly for the Indonesian nation which at that time had a population of around 120 million people, the majority of which consisted of small and poor farmers. At the following stage, these economic difficulties could lead to a nation’s instability which, if compounded by foreign intervention, could bring about the beginning of an internal upheaval and become the spark of regional tension.

Today, after implementing three Five-Year Plans with the strategies, objectives and goals I mentioned earlier, we have been able to improve our well-being.

From a nation which only -some years ago was the biggest rice-importing country in the world, with a total import of 2 million tons a year, we have now become self-sufficient.

What we have achieved is not a miracle. It represents the hard work of a nation carried out diligently and based on a realistic development plan without discarding its aspirations for the future.

Ladies and Gentlemen:

The efforts to raise food production, especially rice as our staple food, were carried out through intensification and extensification. The goals were to become self-sufficient in food by stages, to improve nutritional standards, to raise farmers’ income and living standard, and to stimulate economic growth in general.

Since a programme for expanding acreage requires enormous financial resources, which will impose an unbearable burden on our nation if we forced ourselves to carry out such a programme now, the emphasis is therefore on the intensification programme. This is being carried out by raising productivity and rice output on existing lands. In this intensification programme we have introduced the PANCA USAHA technology. PANCA means five, and USAHA means endeavour. These five endeavours consist of (1) the supply of sufficient water to rice-fields at the appropriate time; (2) the use of high-yielding varieties, with high resiliency and relatively short growing time; (3) the provision of sufficient fertilizer easily accessible to the farmers and available at the required time; (4) the availability of insecticides; and (5) the right cultivation method to really ensure high productivity. I am aware that this PANCA USAHA technology does not only belong to us, the Indonesian nation. Many other nations are also applying more or less the same technology as ours.

As I mentioned earlier, when we launched this movement of agricultural development one and one half decades ago, our farmers were, in general, very poor and had a minimum of knowledge and extremely small plots of land. They had no means to buy high-yielding varieties, to buy fertilizer and insecticides. Their traditional ways of farming, compounded by their poverty, resulted in planting methods that left no opportunity for increasing productivity.

We had, therefore, decided on an over-all and manageable national policy while continuing to encourage individual initiative and responsibility by the farmers themselves. We have established institutions to generate agricultural development at the level of the national government, the regional governments and the farmers’ groups themselves. The political decision to focus attention on agricultural development is clearly reflected in the provision of the national development budget for the sector of agriculture and irrigation, which, for years, has always received the largest allocation. We have built fertilizer plants and the related distribution networks to ensure that the fertilizer really reaches the farmers’ rice-fields. The Government assists the farmers with credits on very soft-terms as working capital, as well as subsidies for production inputs. Our research institutions, some in cooperation with international agencies and experts, try continually to develop new highyielding varieties. In the fields, agricultural extension workers provide information to the farmers on proper planting methods. Well aware that farmers must see concrete evidence, rather than just listen to explanations and advice, we established demonstration plots everywhere. In order for the farmers to truly enjoy the benefit of their increased production, we have set a floor price for paddy. The floor price for paddy is adjusted periodically to a level which, on the one hand, provides an incentive to farmers to increase their production, while on the other hand assures a level of consumer prices within reach of the general public, thereby helping to maintain economic stability.

We give special attention to the establishment of institutions in the rural areas. For this purpose, we have established what we call Village Units. A Village Unit is the grouping of several villages into one area that, in an economic sense, can serve as an economic unit in supporting the national programme of increasing food production. Within the Village Unit, we set up Village Unit Cooperatives in which farmers become members. At the initial stage, the cooperative performs the function of distributing production inputs and the joint marketing of agricultural produce. In the long run, and by stages according to their progress and capacities, we hope that eventually they will become cooperatives managing the entire economic needs of the village.

We have expanded the policies and measures to increase food production into a movement which we call BIMAS or Mass Guidance. In its implementation, we continuously test the practical application of this BIMAS programme as well as make constant improvements.

As I said earlier, apart from the intensification programme, we are also.car-rying out to some extent extensification of rice cultivation, in particular through the planting of paddy in dry lands and tidal rice-fields in conjunction with the transmigration programme. These transmigrants - who migrate from the extremely densely populated areas, like Java and Bali, to the immensely vast and sparsely populated areas outside Java - are provided with two hectares of land per family for agricultural cultivation.

We have overcome one obstacle after another with great perseverance, we have made one correction after another, before we found an agricultural system which we now feel as being viable. On this occasion, I would like to extend my hearfelt thanks and appreciation to the FAO and its experts who, especially during the initial stages of the mass intensification and mass guidance programmes, have provided us with valuable ideas and counsels.

Thus, starting with a still insignificant asset in the effort to increase food production at the beginning of the implementation of the First Five-Year Plan in 1969 by the end of the implementation of the Third Five-Year Plan in 1984, the asset has substantially increased.

Before the implementation of the First Five-Year Plan, the low level of productivity and the low output of paddy on a national scale were due, among other things, to limited irrigation facilities, many of which were neglected. Consequently, in order to have two plantings of paddy in one year, the areas of irrigated rice-fields were continuously expanded. While at the beginning of the First Five-Year Plan, the irrigated rice-fields covered an area of 3.6 million hectares, by the end of the Third Five-Year Plan they became more than 4.9 million hectares, an increase of 1.3 million hectares within a period of 15 years. Most of these irrigated rice-fields can be planted twice a year. By adding the area of dry paddy-fields, and taking into consideration the planting intensity in a year, the total harvested area has increased from 8 million hectares in 1969 to 9.6 million hectares in 1984.

The use of fertilizer has also increased tremendously. In 1969 our farmers used only 357 000 tons of fertilizer, while in 1984 their use has increased to 4.1 million tons. As I have mentioned earlier, we have deliberately developed agriculture-related industries in order to support the agricultural development. Therefore, while our fertilizer production in 1969 was still less than 100 000 tons, 15 years later it has gone up to more than 4 million tons, or an increase of 40 times. Apart from meeting the demands of agricultural development, the growth of the fertilizer industry has al·so saved substantial foreign exchange earnings. Meanwhile, the use of insecticide has also increased from 1 200 tons in 1969 to 14 000 tons in 1984.

While in 1969 the harvested area under intensification amounted to 2.1 million hectares, in 1984 it reached almost 7.7 million hectares. The average output of all paddy-fields has also gone up from 1.5 tons of milled rice per hectare in 1969 to almost 2.7 tons of milled rice in 1984.

Practically non-existant before, in 1984 the number of Agricultural Extension Workers was almost 19 000 persons, the number of farmer’s groups reached 211 000, the number of Village Unit Banks was more than 3 600, and Village Unit Cooperatives were over 6 400.

Thus, while in 1969 our rice output was only 12.2 million tons of milled rice, in 1984 it has reached more than 25.8 million tons.

Indeed, not all of our vast territory, consisting of thousands of islands, has been covered yet by an irrigation system that meets the requirements. In this regard we also have a unique experience which may possibly be worthwhile if I mention it here, even though only briefly.

In the eastern part of Indonesia, there is a region called West Nusa Tenggara, a province adjacent to the island of Bali which is famous for its beauty.

Because its ecology is unfavourable for food production, due to an annual rainfall of only 90 days, the people in that region have suffered from food shortages in the past.

However, after a long study, our agricultural experts succeeded in improving a way of planting which has been frequently used before by our farmers. We call this method iτi Indonesian “GOGO RANCAH” which, - I regretfully must admit - is difficult to be translated into another language. Basically, in this method, the planting of paddy takes place when rainwater is available, and lasts for a short period only.

In order for the “GOGO RANCAH” paddy to be planted, grow to maturity and bear fruit while there is still enough rainfall, the soil must be tilled at the proper time before the rainy season begins. Because of the extremely hard and dry soil, and in order to have the best possible result, the soil is dug with a crowbar, not with an ordinary hoe. Furthermore, to take the best possible advantage of the relatively short rainy season in that region, a special variety of rice of short-duration is used. The use of fertilizer and insecticide, as well as the maintenance and the weeding of the field have to be carried out rigorously. The works are to be carried out following the same planting schedule for the whole region.

The result of such a planting method, which we started in 1980, is very encouraging indeed. This particular region, inhabited by around 3 million people, no longer suffers from food shortages. On the contrary, its surplus output is sent to other regions that do not produce rice.

The progress we have attained nationally in increasing food production has undoubtedly been sustained by the development of other sectors which, at the same time, constitute modernization at the grass roots level. We attach great attention to rural development by, among other things, constructing roads, not only to break the isolation of the villages, but also to provide employment to the people in order to raise their incomes. Great attention is given to the health of the rural communities, which is also a contribution to their increased productivity. We are also spreading elementary education to the villages, so as to help broaden the knowledge of the young people. The education and knowledge of women in the rural areas are also being promoted primarily because we are aware that the role of women in the agricultural sector is very big, bigger indeed than their role in other sectors.

Experience has taught us a lesson on the importance of education - both formal and informal education in the widest sense - in large-scale campaigns to raise food production. In any case, the agricultural intensification we have carried σut intrinsically includes the application of appropriate technology. We have experienced how difficult it was in the beginning to introduce the use of fertilizer to traditional farmers. However, after some time, just the opposite happened. They become desperately impatient if their supply of fertilizer arrives late.

During these last few years, we have intensified the programmes of the national television related to rural and agricultural development. Farmers also formed their own cooperative groups and became members of listeners’ groups following rural broadcasting programmes from our national radio stations.

In short, the success of agricultural development cannot be isolated from the active participation and awareness of the farmers themselves to raise their production for the sake of improving the well-being of themselves and their families.

Although we have now succeeded in increasing food production by more than double during the last 15 years and are presently self-sufficient in food, this does not mean that the problems of agriculture and the increase of our food production are already solved.

On the contrary, we are still continuing our efforts now to increase our production through the effective processing of paddy, or what we refer to as improving our post-harvest capabilities.

By improving the post-harvest capabilities we hope to increase rice output by about 10 percent, which means an addition of about 2.5 million tons of milled rice.

Thus, at the present we have solid achievements in paddy production and a huge stock of rice. This achievement has provided Indonesia with a very good opportunity to intensify even further diversification efforts on a large scale, such as soy beans, maize, mung beans, and so forth.

Our success in agricultural developments, if we can sow, is an important contribution to our economic progress. The success of agricultural development has brought about great happiness to Indonesian farmers and they are deeply grateful. As an expression of their gratitude and as a token of their sentiments of sympathy to other fellow farmers who are still wrestling in the struggle to improve their lot, the Indonesian farmers through mutual help and voluntary contributions have succeeded in collecting 100 000 tons of unmilled rice.

They have asked me to take this opportunity to present this unmilled rice to the FAO through His Excellency, Mr Edouard Saouma, the Director-General of FAO, so that this contribution could be forwarded to their brothers and sisters, as well as their families who are now suffering from hunger in various regions, especially in the African continent.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Hopefully this modest contribution could serve a useful purpose.

Ladies and gentlemen, I can conclude that if our food production could be considered a success it is the result of the gigantic work of the Nation as a whole, starting from the political decisions adopted by the political institutions in a democratic country, consistent budget allocations, the construction of major dams and tertiary irrigation networks, the construction of fertilizer plants and other industries which support the development of agriculture, diligent works by scientists in research institutions who have developed high-yielding varieties and the proper functioning of government agencies in charge of agricultural development at the central as well as regional levels. But the most important and decisive are the hard work, the diligence, the spirit and the vigour of millions of Indonesian farmers themselves. In this connection it is worthy to note that women play a very important role^ both in the agricultural intensification programme as well as in the endeavours to improve the families’ well-being in general with the creation of the Family Welfare Education Programme in every village.

Increased food production does not have any great significance if the rate of population growth is unchecked. For this reason, therefore, we have taken this into consideration from the very beginning by launching a national family planning programme, which we have been carrying out seriously. Another problem that must be attended to is the preservation of natural resources, including our tropical forests. We do not only try to prevent further destruction of natural resources, particularly the forests and river basins, but we also try to reinstate their functions and to preserve them.

Ladies and gentlemen, I have presented you with our experiences. Certainly these experiences do not contain successes alone but also not a small number of difficulties. Maybe these experiences are useful to some fellow developing countries. We shall be pleased if these experiences could contribute to the great endeavour of overcoming the global food problems, especially in the developing countries.

The exchange of experience, the sending of experts and other forms of cooperation among the developing countries apparently constitute actions that are extremely important.

Apart from cooperating with the advanced countries and international agencies, which we regard as greatly beneficial and which we accept with the highest appreciation, we are also establishing technical cooperation, within our limited capabilities, with a number of fellow developing countries.

Food aid from the advanced countries should not make the developing countries forever dependent on the helping hand of the advanced countries. Food aid must intrinsically constitute a means for the recipient countries gradually to be able to fulfill their own food requirements.

In principle, aid must be based on a more fundamental frame of mind, namely, to assist developing countries to raise their capabilities and at the end to be able to stand on their own.

With such a spirit the recipient countries should continue to try to make the optimum possible use of the aid they receive to raise their capabilities and not to use it solely for consumption purposes.

Meanwhile, apart from food aid, and in the context of providing the opportunities to the developing countries to grow, I would like to place special emphasis on the importance of facilitating the export of agricultural produce from the developing countries to the advanced industrialized countries.

As far as the developing countries are concerned, agricultural export is not merely related to the question of raising foreign exchange earni-ngs which are needed to generate further development, it has much wider implications because therein lies the strength to provide greater employment opportunities and to raise the farmer’s income.

The decline in exports of estate products, which represent our traditional commodities, entails a decline of our output in this sector, which also means the loss of jobs for millions of farmers as well as the creation of a slump in a series of other related economic activities. In the extreme case, it would mean the failure of our development objectives, namely, to improve the people’s well-being, the majority of whom are small farmers.

For this reason, therefore, apart from the important significance of international cooperation through the provision of financial resources to the developing countries, the smooth functioning of inter­national trade is another element which must not be overlooked.

I would like to use this opportunity to appeal to the advanced countries to promote international trade policies which stimulate the growth of the developing countries.

What is actually needed is none other than reasonableness. In this connection the implementation of the agreement reached on estabishing the common fund and the integrated programme on commodities must immediately be implemented. Besides, the protectionist measures adopted by the advanced countries are greatly disadvantageous and, in fact, are highly detrimental to the developing countries.

The advanced countries have the responsibility and the capacity to give an opportunity to the developing countries to make progress, thus stimulating a more just and equitable development of the world economy rather than using the available huge potential and capital for the arms race, which drags life and mankind into misery and suffering.

Thus, an international order of relations and cooperation may eventually emerge bringing about equitable social justice to the world, a goal aspired to by all of us and an aspiration of the human race.

Herein, therefore, lies our common interest to make possible the survival of all Nations in the world for many decades to come, for hundreds of years to come and, in fact, forever.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: M. le President de la République d’lndonésie, c’est au nom de tous les Etats Membres presents à cette cérémonie que, du fond du coeur, je vous remercie de ce message d’espoir que vous venez de nous apporter. Le monde entier restera dans l’admiration devant les agriculteurs indonésiens qui viennent d’offrir 100 000 tonnes de riz pour venir en aide à leurs frères des pays éprouvés par la famine. Nous sommes fiers que vous ayez décidé d’être accompagné ici, à Rome, par des représentants de ces agriculteurs dignes et généreux. Nous sommes heureux de saluer en vous le leader de ce grand peuple. Merci M. le Président.

Applause
Applaudissements
Aplausos

M. le President de la République française, l’honneur que constitue pour nous votre presence rehausse l’éclat de cette fete du quarantième Anniversaire de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture que nous célébrons au cours de cette vingt-troisième session de notre Conférence.

En 1981, lors de la seance inaugurale de la Conférence de Paris sur les pays les moins avancés, vous aviez affirmé la volonté de la France de faire progresser les rapports Nord-Sud, de renforcer l’aide au développement et de renouveler les initiatives pour garantir aux pays en développement une plus grande stabilité de leurs recettes d’exportation. C’était il y a quatre ans déjà. Vous auriez pu laisser la poussière du temps tomber sur vos décisions d’hier, jusqu’à ce qu’il n’en reste que de vaines déclarations du genre de celles que seule la bienséance recommande parfois de taire. Vous ne I’avez pas voulu. Depuis lors, vous avez au contraire démontré à quel point votre volonté était ferme et responsable. Dans le dialogue Nord-Sud, vous etes devenu un interlocuteur privilégié.

En 1983, de la tribune des Nations Unies à New York, vous demandiez (et je cite) “lorsque le Nord se contente de sa propre reprise, croit-il un instant pouvoir retrouver seul un bien-être durable?” En refusant toujours le silence, vous avez refuse d’être l’all·ié du pire. Partout la France recherche les aménagements aux situations d’endettement les plus critiques. Au Fonds monétaire international, elle a pris de remarquables initiatives pour une augmentation des ressources du Fonds et pour trouver des solutions à l’endettement exorbitant du tiers monde.

Au sein de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement encore, la France ne cesse de militer pour l’amélioration du fonctionnement du marché des matières premières et de certains produits dont l’exportation par le tiers monde à un juste prix est une condition indispensable au développement des pays les moins avancés.

Vous avez confirmé vos convictions généreuses par des engagements financiers précis. Récemment votre pays a largement contribué au Fonds spécial pour l’Afrique organisé par la Banque mondiale, fonds que beaucoup ont malheureusement négligé. Si tous vos partenaires du Nòrd s’engageaient dans la voie que vous avez prise, l’aide publique au développement aurait été chaque année majorée de plus de dix milliards de dollars. Ce rappel de vos convictions nous permet, M. le Président, d’élargir notre espoir à la dimension de notre assemblée entière et des peuples qu’elle représente.

M. le Président, cette assemblée vous écoute.

Applause
Applaudissements
Aplausos

STATEMENT BY HIS EXCELLENCY FRANCOIS MITTERRAND, PRESIDENT OF THE FRENCH REPUBLIC
ALLOCUTION DE SON EXCELLENCE FRANCOIS MITTERRAND, PRESIDENT DE LA REPUBLIQUE FRANÇAISE
DECLARACION POR SU EXCELENCIA FRANCOIS MITTERRAND, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA FRANCESA

F. MITTERRAND (Président de la République française): Monsieur le Président de la République, Monsieur le Président, Monsieur le Directeur général, Mesdames et Messieurs les Ministres, Mesdames et Messieurs, j’éprouve à mon tour l’honneur qui m’est fait et qui est fait à mon pays de m’adгesser à vous et à la communauté Internationale en ce jour où nous célébrons le quarantième anniversaire de l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture. Comment ne pas évoquer à ce moment les noms de ceux qui, dès 1930, refusant les theses malthusiennes sur la surproduction, ont préparé les bases de l’Organisation qui nous réunit aujourd’hui. Je pense en particulier à celui qui sera plus tard le premier Directeur général de l’OAA, Sir John Boyd Orr, à notre compatriote André Meyer, Premier Président du Comité exécutif et au Président Roosevelt qui convoquait en mai 1943 à Hot Springs la première conférence des Nations Unies consacrée à l’alimentation et à l’agriculture. Bien d’autres noms sont dans nos mémoires et je tiens à rendre un hommage à ces femmes et à ces hommes qui, en plein conflit mondial, voulaient déjà éliminer la faim et la malnutrition.

Et voilà que depuis quarante ans cet objectif guide votre action, celle des Etats qui composent votre Organisation et de ceux qui la dirigent. Si le but est loin d’être atteint, des progrès immenses ont été accomplis. Tous les pays reconnaissent que votre Organisation joue dans ce domaine un role majeur, en alertant les opinions publiques, en mettant en place des dispositifs de lutte contre les situations de crise, en apportant son appui technique à l’augmentation des productions agricoles et alimentaires dans les pays en développement.

Sous votre conduite dynamique et éclairée, Monsieur le Directeur général, cette action s’est encore renforcée. Grâce au concept de sécurité alimentaire, des bases solides ont été fournies aux Etats pour fonder leur politique dans les domaines de recherche, formation, écpnomie qui touchent à la production alimentaire, des stratégies sectorielles ont été élaborées dans plusieurs domaines, notamment les pêches et les forêts. La publication de l’étude “Agriculture horizon 2000” qui envisageait les différents schémas possibles, a fourni un cadre de référence très précieux pour les politiques nationales et régionales de planification. Bref, un nouvel élan a été donné en tous lieux et particulièrement aux actions sur le terrain.

Les programmes ont représenté 265 millions de dollars en 1984, 300 en 1985. En dix ans, le Centre d’investissement de l’Organisation a préparé des projets dont le montant total dépasse 20 milliards de dollars.

Le projet de “Pacte de la sécurité alimentaire mondiale”, soumis à cette conférence, a le mérite de fixer les devoirs et les responsabilités de chacun: gouvernements, organisations internationales, organisations non gouvernementales, personnes privées dans la lutte contre la faim et la malnutrition.

Je voulais énumérer quelques-uns de ces éléments qui montrent l’efficacité de votre action et l’autorité acquise par vos organes responsables dans une politique qui touche à la vie du monde tout entier.

La situation alimentaire du monde d’aujourd’hui est hélas bien connue: excédents de plus en plus importants d’un côté, pauvreté et misère de l’autre et personne ne peut accepter que se perpétue un tel déséquilibre.

Contrairement aux précisions alarmistes du début des années 70, nous savons aujourd’hui que le secteur agricole peut connaître des taux de progression très élevés dans de nombreux pays, sans parler de l’Europe qui au lendemain de la seconde guerre mondiale était bien loin encore de pouvoir subvenir à ses propres besoins alimentaires, et on a vu de grands pays en développement comme l’Inde, la Chine, votre pays, Monsieur le Président de la République, l’Indonésie, devenir autosuffisants, voire excédentaires.

Mais les équilibres sont encore fragiles; dans bien dès pays d’Amérique latine, la production a atteint un palier; dans de nombreux pays, malheureusement, la progression des productions vivrières demeure inférieure à la croissance démographique. La famine dramatique que vient de connaître une partie de ce continent ne résulte pas seulement de l’aggravation des conditions climatiques, elle s’inscrit dans un processus de diminution régulière de la production alimentaire disponible par habitant.

Certes, en liaison avec les Gouvernements africains, la réaction de la communauté Internationale a été massive, rapide même. La France et la Communauté européenne ont participé très largement à cet effort; ils ont augmenté de manière importantë le volume de l’aide alimentaire en rationalisant la gestion de cette aide et en prenant les mesures nécessaires pour accélérer les livraisons·

Je me permettrai de rappeler, à cet égard, que mon pays, la France, a ainsi dote les différents fonds d’aide, soit de façon multilatérale, soit par accord bilatéral, cette année-même à 245 000 tonnes de céréales.

Je tenais aussi à saluer la façon dont les Nations Unies dans toutes leurs composantes, et je citerai naturellement le Bureau des Organisations d’urgence pour l’Afrique et le Programme alimentaire mondial, ont su mobiliser de façon concertée toutes les ressources dont elles pouvaient disposer, et vous avez été, comme il est bien normal, au premier rang.

Qu’il me suffise, Monsieur le Directeur général, d’évoquer l’appel que vous lanciez en faveur de l’Afrique dès le mois d’octobre 1983, les heureux résultats dus au système d’information et d’alerte rapide dont j’ai moi-même propose le renforcement lors du Sommet des pays industrialises, qui s’est tenu à Bonn cette année.

Enfin, je veux noter le role quotidien - il ne s’agit pas de grands plans audacieux - le travail quotidien de votre Organisation pour la mobilisation de l’aide alimentaire.

Pour ce qui nous concerne, nous Français, nous continuerons de participer au Programme d’aide de la Communauté économique européenne qui représente plus de deux millions de tonnes de céréales. J’ai dit le chiffre de notre contribution nationale: 245 000 tonnes qui représente done au total 600 000 tonnes de céréales. Nous continuerons aussi de poursuivre les efforts que nous avons entrepris dans ce sens.

Si nous observons cette année, grâce à l’évolution climatique, en particulier en Afrique sahélienne, une meilleure production, des récoltes plus convenables aussi parce que les fleuves coulent en abondance, parce que les pâturages supportent de nouveau les troupeaux qui viennent du Sud, malgré tout, cette progression ne doit pas faire illusion. La dégradation continue. Les causes sont multiples, interdépendantes: modification des habitudes alimentaires, désorganisation des circuits commerciaux, exode rural, dégradation de l’environnement. J’en passe.

Face à de tels déséquilibres, aucun pays, Mesdames et Messieurs, aucun pays ne peut lutter seul. C’est l’ensemble de la communauté internationale qui deit assumer ses responsabilités. La France, qui a eu l’honneur d’accueillir en juin dernier le Conseil mondial de l’alimentation, qui s’est vu confier par ses membres la présidence de ce Conseil en la personne de notre Ministre de l’agriculture, M. Nallet, mesure toute l’importance des efforts nécessaires pour établir des conditions plus favorables au développement des ressources agricoles, là où les hommes en ont besoin.

La croissance rapide de l’offre de produits alimentaires en provenance de pays développés se traduit par une compétition accrue sur les marchés internationaux et par une baisse des prix.

Je vous dis, Mesdames et Messieurs, qu’il n’est pas possible d’admettre que le secteur agricole de subsistance dans les pays en développement soit soumis à une simple concurrence sauvage.

Qui pourrait pretendre que les agriculteurs des pays en développement soient en mesure de se heurter de front aux marchés internationaux? Qui va démontrer que les forces du marché sont capables d’établir ou de rétablir l’équilibre?

Certes, je le sais bien, le protectionnisme entrave l’expansion des échanges agricoles. Doit-on en conclure pour autant que seule une libération totale du commerce international élargira la place des pays en développement sur les marchés mondiaux?

Il est clair au contraire que la compétition tournera inévitablement au profit des économies et des agricultures plus puissantes.

Comment assurer le développement agricole qui nécessite des efforts continus, des actions qui ne portent souvent des fruits qu’après de nombreuses années, si, dans le même temps, on laisse les producteurs subir les fluctuations des marchés? Le problème posé doit être perçu dans tous ses aspects.

Je répète que mon pays est contre le protectionnisme, je l’ai répété. Tout doit être mis sur la table si l’on commence à discuter. Les efforts demandés aux uns et aux autres doivent être équilibrés. Nous sornmes prêts à participer aux négociations commerciales multilatérales si elles sont soigneusement préparées à partir d’un ordre du jour precis qui permettra d’avancer simulta-nément sur tous les dossiers. Nous avons toujours plaidé auprès de nos partenaires industriels pour que les pays en développement soient pleinement et librement associés et que surtout leurs intérêts et d’abord ceux des plus pauvres soient preserves. C’est la raison principale de la position que j’ai prise lorsque je me suis trouvé en compagnie de mes six partenaires du Sommet des pays industrialises à la Conference de Bonn. Mais le recul du protectionnisme n’est pas la seule, ni même la premiere condition, pour un retour à la croissance dans le monde. Il importe aussi d’oeuvrer à la réforme du système monétaire international, de poursuivre nos efforts en matière d’organisation de marches, particulièrement au niveau regional, et, je le redis ici, ces trois actions doivent progresser de façon parallèle.

L’organisation des marches est au coeur de nos preoccupations. Les pays importateurs nets de produits vivriers cherchent à satisfaire leurs demandés intérieures, sans mettre en peril les possibilités de production nationale, et les pays exportateurs ont eux aussi besoin de marches organises pour s’assurer des rentrées de devises régulières et soutenir leur propre effort de développement agricole. Au niveau mondial, rien n’est possible si nous ne parvenons pas à maîtriser les fluctuations brutales des prix de produits de base qui constituent pour nombre de pays en développement

une source majeure de devises. Les mécanismes de stabilisation des recettes d’exportation qui sont incluses dans la Convention de Lomé, et qui, à l’initiative de la CEE viennent d’être étendus à tous les pays les moins avancés, constituent un moyen exemplaire pour établir un juste équilibre entre l’agriculture d’exportation et l’agriculture vivrière.

Je ne reviendrai pas sur la nécessité d’organiser les marchés nationaux mais je voudrais insister sur l’intérêt qui s’attache pour de nombreux pays en développement à établir ou à renforcer des liens de cooperation régionale. Un développement harmonieux des productions alimentaiгes n’est possible que s’il s’inscrit dans un espace économique de dimensions suffisantes où s’expriment, peuvent s’exprimer, les complémentarités naturelles et où peuvent être atténués les aléas de la spéculation mondiale.

L’époque est propice. Cette année déjà apparaissent çà et là en Afrique des zones où, en raison d’un excédent de production, les cours s’effondrent alors que, non loin de là, dans le même pays ou dans un pays voisin, il reste tant de besoins à satisfaire. Nous savons bien que, sans un prix rémunérateur, les producteurs se découragent, préparant ainsi les disettes futures. Voilà pourquoi des actions de coopération régionale s’imposent. Par des financements adaptés, notamment par le développement des échanges triangulaires, les pays du Nord doivent soutenir ces efforts.

Je le dis hautement, au nora de mon pays. Je sais que nos organisations professionnelles sont pretes à mettre leur compétence technique au service de leurs partenaires du Sud. En tout cas, mon Gouvernement leur apportera l’appui indispensable. Chez nous en Europe, notre Communauté économique fait l’experience de la solidarité régionale. Si nous ne nous étions pas engagés dans cette voie, nous n’aurions pas connu le développement qui est le nôtre. Nous n’aurions pas assure à nos producteurs des prix intéressants, à nos consommateurs la sécurité des approvisionnements. Je ne veux pas mettre en exergue les mérites de l’Europe. Elle a aussi ses défauts. Je veux simplement citer là un exemple vécu qui montre une voie utile que l’on peut honnêtement recommander, d’autant plus que l’organisation de cette politique commune en Europe ne peut pas être synonyme d’un repli sur soi. Notre Communauté qui est le premier ensemble importateur mondial des produits agricoles est aussi, je me permets de le rappeler, le premier client des pays du tiers monde dans les domaines agricole et alimentaire.

Mesdames, Messieurs, il n’est pas suffisant d’organiser les echanges. Les perspectives de l’economie mondiale demeurent incertaines, la reprise marque le pas; ce qui se produit n’a pas l’effet d’entraî-nement que certains escomptaient; les obstacles structurels sont tels que si l’on se résigne à laisser jouer les forces naturelles, les écarts continueront à se creuser et réduiront à néant les efforts des uns et les progrès des autres.

Quels sont ces obstacles? Problèmes de l’emploi et des mutations industrielles dans le nord; poids de l’endettement dans le sud. Les pays en développement, et particulièrement les pays pauvres, demeurent tributaires de la baisse des cours de matières premieres, des taux d’intérêts qui alourdissent la charge de leurs dettes. Je le répète de la façon la plus claire: nous n’avons pas le droit de laisser comme seul horizon aux pays en difficulté une récession sans espoir; s’ils sombrent, nous sombrerons avec eux.

Vous connaissez les efforts que mène notre pays dans les différentes enceintes Internationales; aux politiques d’ajustement des pays en développement, doivent répondre des efforts de réforme des pays industriels dans le domaine du commerce, de la monnaie, de l’aide. J’en appelle pour cela non seulement à l’esprit de justice ou de solidarité, mais aussi à la raison, au sens des réalités. Cette croissance doit s’appuyeг sur des politiques monétaires et budgétaires afin de favoriser une décrue des taux d’intérêts qui demeurent encore beaucoup trop élevés et qui peuvent à eux seul·s compromettre les résultats acquis.

Je constate quelques progrès.

- A New York, le 22 septembre dernier, les Ministres des finances des cinq pays les plus industrialisés ont conclu un accord qui marque une étape importante dans cette direction, celle d’une plus grande stabilité monétaire mondiale. Ils ont en effet admis pour la première fois que les taux de change déterminés par les marchés ne correspondaient pas nécessairement aux données économiques fondamentales, et qu’en l’occurrence le rééquilibrage des balances des paiements des

principaux pays impliquait une réappréciation du yen et des monnaies européennes vis-à-vis du dollar. Ils sont également convenus d1 intervenir d’une manière concertée sur les marches des changes pour les stabiliser et les orienter. Je me réjouis du succès de la coopération Internationale. Et les marchés des changes ont commencé de montrer qu’ils ont compris le signal qui leur était adressé.

J’ajoute que mon pays a fait des propositions pour que l’on développe la baisse générale des taux d’intérêts, condition majeure de la reprise de la croissance et de la solution des problèmes de l’endettement. Je le réaffirme, les solutions aux difficultés des pays en développement ne pourront venir que d’une reprise de la croissance profitable à tous, et voilà pourquoi je pense que notre démarche doit s’organiser autour de trois axes essehtiels:

- premièrement, l’aménagement du système monétaire international

- deuxièmement, la participation pleine et entière des pays en développement au processus de négociations commerciales multilatérales

- troisièmement, une approche globale des problèmes de la dette et du developpement, avec la perspective de nouveaux accords financiers, publics et privés.

Les contrats passés doivent être respectés, chaque situation examinee avec precision - il y a urgence. S’il nous est possible de progresser simultanément dans ces trois directions, je suis convaincu que nous pourrons, tous ensemble, faire renaître l’espoir d’une amélioration du sort des populations des pays du sud.

Depuis plusieurs années, la France a emprunté cette voie. Puisque vous m’avez fait l’honneur de m’inviter, d’inviter mon pays, je n’ai pas voulu m’en tenir à des considérations générales ou montrer, selon l’opinion que j’en ai, quelle direction prendre. J’ai voulu aussi montrer que la France était logique avec elle-même. Vous avez bien voulu le souligner, tout à l’heure, Monsieur le President.

En 1985, mon pays consacrera près de 0,55 pour cent de son produit national brut à l’aide publique au développement, progressant ainsi vers les 0,7 pour cent qui sont recommandés. Je me permets de vous dire qu’il y a simplement trois ans et demi, la France n’en était qu’à 0,3 pour cent. Pour les pays les moins avancés, le niveau de notre aide a atteint l’objectif désiré et fixé par les Nations Unies de 0,15 pour cent de notre produit national brut. Nous sommes un des quatre pays au monde à avoir accru aide multilatérale et aide bilatérale au cours de ces quatre dernières années. Et tandis que d’autres dirainuaient leur aide ou la stabilisaient, ce qui revenait au même en raison de l’augmentation progressive des charges, la France a accru la sienne - et c’est vrai que, dans cette lutte, nous donnons priorité au développement rural; nous le ferons encore plus à l’avenir.

Nous soutenons les initiatives de notre Organisation. Nous participons aux réflexions engagées au sein du Conseil mondial de l’alimentation. Nous collaborons quotidiennement au Programme alimentaire mondial. Et je veux profiter de l’occasion pour rendre hommage, à mon tour, au Fonds International pour le développement de l’agriculture et à son Président, Monsieur Jazairy, pour tout ce qui a été fait au sein de cette Organisation. Nous avons apporté, nous, Français, une contribution que je crois decisive - vous avez bien voulu le noter, Monsieur le Président, et je vous en remercie - au Fonds special pour l’afrique, sous l’égide de la Banque mondiale, de même que nous participons au programme spécial pour l’Afrique subsaharienne du FIDA en complément de notre propre contribution à la reconstitution des ressources. Enfin, mon pays est prêt à apporter un appui technique à la mise en oeuvre de ce programme.

Vous connaissez ma préoccupation - vous la vivez vous-même - à l’égard du problème de la desertification, qui revêt un caractère angoissant pour tant de pays, notamment en Afrique. J’avais propose un plan pour lΆfrique. Je prévoyais la relance du developpement rural, un programme de lutte contre le desert. Ce plan a été accepté. Je m’en réjouis. Je crois que les travaux d’experts permettent d’en espérer une mise en oeuvre prochaine. Il faut persévérer et c’est dans le même esprit que j’ai invité des responsables politiques du nord et du sud à se rencontrer à Paris, au mois de juin prochain, pour examiner, face aux menaces qui pèsent sur les patrimoines forestiers, sur nos forêts européennes, sur les forêts des régions sèches, les moyens de renforcer par solidarité internationale la sauvegarde de ces patrimoines.

Vous avez bien voulu, Monsieur le Directeur général, apporter votre appui et celui de votre Organisation à cette initiative. Je vous en remercie, de même que j’ai le plaisir de relever combien vous êtes préoccupé par le développement du continent africain. Le plan de relance des agricultures africaines que vous proposiez au printemps dernier à la communauté des donateurs, la place privilégiée accordée à l’Afrique dans le programme de travail et de budget proposé à l’approbation de cette Conférence, traduisent dans les faits ce souci.

Voilà des initiatives, voilà des orientations qui ne peuvent que recueillir non seulement l’approbation de mon pays mais l’approbation de la société humaine tout entière.

Au coeur de toute politique, Mesdames et Messieurs, c’est bien de l’homme qu’il s’agit, a fortiori lorsque cette Organisation est celle qui nous accueille aujourd’hui et qui est au service de l’agri-culture bien entendu mais cela veut dire au service des producteurs agricoles et, au-delà des producteurs, des échanges dans leur ensemble pour faciliter le bien-etre, la possibilité de vivre tout simplement des consotnmateurs.

C’est bien de l’homme qu’il s’agit, ne perdons jamais cela de vue au travers des procédures administratives, des nécessités techniques, des besoins politiques, c’est l’homme qui représente l’objectif d’entreprisescomme celle-là.

Ma conviction est qu’une véritable stratégie paysanne reste le fondement d’un développement·rural, d’un développement général. Cela signifie qu’il faut reconnaître le rôle irremplaçable du paysan comme acteur essentiel de la vie économique et sociale et pour cela il faut qu’il dispose, ce paysan, non seulement des moyens matériels de produire mais aussi de la liberté, celle de s’associer, comme on vient de le constater à l’écoute du beau discours de Monsieur le Président Soeharto, de s’entendre, de s’organiser, de mettre en oeuvre, de laisser le maximum possible - et ce maximum va très loin -d’initiatives individuelles familiales, de savoir organiser la vie des campagnes, celle des villages, bref de faire comprendre partout que l’heure est venue du développement collectif par l’affirmation des vertus et des capacités individuelles.

Tel est bien, me semble-t-il, l’esprit qui animait ceux qui ont fondé votre Organisation. Le monde a changé. Que de problèmes se sont posés! Nous vivons aujourd’hui celui de l’endettement. La France est un pays créancier, il est normal qu’il reçoive réponse pour les obligations contractées à son égard et pourtant mon pays répète partout où il se rend qu’il est prêt à examiner, qu’il recom-mande meme une concertation et des mesures notamment de liquidité, d’organisation des cours et marches, d’organisation monétaire pour examiner les rééchelonnements et les mesures indispensables pour ne pas contraindre des millions et des millions d’hommes et de femmes à produire avec acharnement pour simplement nourrir le remboursement d’intérêts. Il faut le faire mais cela doit etre conçu avec intelligence, avec audace, avec le sens des perspectives, en sachant qu’en fin de compte nous sommes solidaires.

Je disais: le monde a changé. Des problèmes ont été résolus heureusement, d’autres non. Il ne faut pas rester aveugle. La société Internationale a encore été impuissante à régler l’essentiel: la faim, la misère, la livraison de millions et de millions d’hommes aux rigueurs de la nature quand ce n’est pas aux rigueurs des sociétés humaines.

Voilà l’exemple que donne l’Organisation que vous dirigez, à laquelle vous participez éminemment, Mesdames, Messieurs. Elle a su s’adapter. Elle est restée fidèle à ses principes et à son idéal. Vous gardez la foi dans votre action. Vous suivez l’actualité, vous prévoyez les charges de l’avenir. Voilà qui permet d’espérer, voilà le but que nous nous sommes fixé, qui nous est commun à tous.

Je cite: “Assurer à chaque homme, comme l’affirmait le Manifeste de Rome déjà en 1963, l’exercice du premier des Droits de l’Homme, celui d’etre affranchi de la faim”. Meгci.

Applause
Applaudissements
Aplausos


LE PRESIDENT: M. le Président de la République française, au nom de tous les Etats Meгnbres de notre Organisation, je tiens à vous exprimer notre profonde gratitude pour l’éloge que vous venez de faire du role de la FAO. Vous nous apportez ainsi, une fois de plus, la preuve de votre perception claire et de votre vision généreuse des graves problèmes que pose le déséquilibre de l’économie mondiale. Err réaffirmant les priorités de l’aide française au développement, aide orientée d’abord ver’s le développement rural et la lutte contre la désertification, vous faites honneur à cette assemblée mondiale de l’agriculture qu’est la Conférence de La FAO.

En tant que Camerounais, done Africain, j’ai été particulièrement touché par l’accent que vous avez mis sur les problèmes de mon continent d’origine, ainsi que par votre volonté d’y faire face avec toute l’imagination nécessaire, la puissance d’inspiration et l’humanisme historique qui ensemble, hier corrane aujourd’hui, caractérisent la France.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Nous avons la chance de fêter l’anniversaire d’une Organisation qui, à 40 ans, est en pleine force de l’age.

Je vais maintenant donner la parole à celui qui a su, au cours de ces dernières années, lui donner vigueur et dynamisme. J’ai nommé son Directeur général Edouard Saouma.

Sa lucidité, son courage et son entier dévouement à la cause du développement rural et de la lutte contre la faim lui ont permis d’assurer un leadership clairvoyant qui nous autorise à être fiers de cette Organisation, à qui nous devons rendre hommage.

Applause
Applaudissements
Aplausos

ADDRESS BY THE DIRECTOR-GENERAL
DECLARATION DU DIRECTEUR GENERAL
DECLARΆCION DEL DIRECTOR GENERAL

LE DIRECTEUR GENERAL: Les discours que nous venons d’entendre marquent l’apogée des cérémonies du quarantième anniversaire de la FAO. Jamais encore, en quarante ans, nous n’avions eu l’honneur de recevoir en même temps deux hommes d’Etat aussi illustres. Jamais encore nous n’avions entendu, dans la même matinée, deux discours d’un tel poids.

Je voudrais remercier nos illustres hôtes pour les paroles d’appui et d’encouragement qu’ils ont bien voulu avoir à l’intention de la FAO et de son Directeur general. Je voudrais dire aussi combien je suis ému par le geste extraordinaire des cultivateurs indonésiens qui ont offert 100 000 tonnes de riz à leurs frères éprouvés. Ce geste, Monsieur le Président, témoigne aussi de leur gratitude vis-à-vis du Président Soeharto. Il constitue une contribution remarquable à la sécurité alimentaire mondiale de la part de cultivateurs individuels.

En cette mémorable circonstance, un coup d’oeil rétrospectif sur les origines de notre Organisation n’est peut-être pas hors de propos.

Il y a quarante ans, la moitié de notre planète était en ruine. Presque toute l’Europe, une grande partie de l’Asie et du Pacifique et certaines régions de l’Afrique portaient les terribles stigmates du plus grand conflit de tous les temps.

Alors que la guerre faisait rage sur terre, sur mer et dans les airs, des hommes et des Etats préparaient avec ardeur la naissance de notre Organisation. La signature de l’Acte constitutif de la FAO, à Québec, le 16 octobre 1945 - quelques semaines après l’arrêt des hostilités - était l’aboutissement de près de trois ans d’efforts. A ce tournant de l’histoire, la creation de la FAO était’un acte de foi dans l’avenir. Elle témoignait de la volonté d’instaurer un monde meilleur.

A cette vingt-troisième session de la Conférence, souvenons-nous de l’immense capital d’aspirations et d’espoirs investi dans notre organisation par ses fondateurs. C’est a l’aune de leurs aspirations qu’il faut mesurer nos réalisations. Et c’est à la concrétisation de leurs espoirs que nous avons consacré tous nos efforts.

Pour mesurer le chemin parcouru, comparons brièvement le monde d’aujourd’hui à celui de 1945.

Certains des changements les plus frappants se passent de commentaires. Les pénuries alimentaires catastrophiques dont souffraient beaucoup de pays industrialisés en 1945 ont cédé la place à l’abundance et même à la surabondance. Des pays, qui étaient encore des colonies il y a quarante ans, sont désormais des Etats souverains et indépendants et des membres actifs de notre Organisation. Les transports, les communications, le commerce, l’information, la circulation des personnes, la compréhension entre les peuples ont fait des progrès gigantesques et transformé une planète morcelée en un monde unique et interdépendant.

L’agriculture a elle aussi subi une extraordinaire mutation.

En 1985, le monde peut nourrir deux fois plus d’habitants qu’il y a quarante ans - et, dans la plupart des cas, beaucoup mieux.

L’accroissement de la population mondiale a été dû, pour près de 85 pour cent, aux pays en développement. Dans ces pays, il y a désormais plus de deux milliards de bouches supplémentaires à nourrir.

Dans les pays industrialises, grâce à la technologie, les rendements agricoles ont fait un bond en avant. Mais cet essor spectaculaire ne doit pas occulter les progrès accomplis par les pays en développement.

Que l’on en juge. De 1948 à 1984, le rendement moyen en céréales a plus que doublé dans ces pays et, en 1984, il.était en moyenne nettement supérieur à celui des pays industrialises en 1948.

En 1983, grâce à cette amélioration des rendements et à la mise en culture de nouvelles terres, les pays en développement ont pour la première fois produit plus de céréales que les pays développés, fournissant plus de la moitié des approvisionnements céréaliers mondiaux. Il est vrai que les pays industrialises continuent à se tailler la part du lion sur le marché international en assurant plus de 80 pour cent du commerce international des céréales. Les pays les plus peuplés d’Asie - objet de tant d’inquiétudes dans les années soixante et soixante-dix - ont obtenu des résultats particulièrement remarquables ces derniers temps. Un hommage particulier doit être rendu à l’Indonésie qui s’est distinguée dans ce domaine sous la conduite du Président Soeharto.

Pour d’autres cultures aussi, ainsi que dans le secteur de l’élevage, les pays en développement ont porté leur production à un niveau qui aurait semblé à peine concevable à la première session de la Conférence de la FAO.

En quarante ans, ces pays ont par ailleurs considérablement modernisé leurs secteurs des pêches et des forêts - souvent en partant d’une connaissance très fragmentaire de leurs ressources.

A la FAO - et c’est normal - nous nous intéressons davantage aux problèmes d’aujourd’hui et de demain qu’aux solutions d’hier. Je n’en tiens pas moins à souligner le tour de force que représentent les performances de ces quarante dernières années, notamment dans les pays en développement. La capacité de production s’est développée à un rythme soutenu et sans précédent. Seuls les problèmes de l’agriculture africaine n’ont pas encore trouvé de véritable solution.

La FAO est fière d’avoir contribué à ces progrès. Notre aide a été multiple: inventaire des ressources, transfert de technologie, renforcement des institutions, mobilisation de fonds,

diffusion d’informations à l’intention des responsables et du grand public. Ce dont nous pouvons peut-être le plus nous énorgueillir, c’est d’avoir formé des dizaines de milliers de personnes à tous les niveaux, du paysan au décideur. C’est à ces hommes et à ces ferшnes qu’est due, en grande partie, l’a mutation de l’agriculture mondiale.

Les succès sont à mettre à l’actif de nos Etats Membres, de leurs agriculteurs, de leurs pêcheurs, de leurs forestiers. Mais nous sommes heureux d’y avoir pris part.

J’ai prononcé le mot de succès. Mais jusqu’à quel point peut-on parler de succès et, surtout, où en sommes-nous dü combat contre la faim et la malnutrition?

La réponse nous est fournie par notre cinquieme enquête mondiale sur l’alimentation, qui vient juste de s’achever.

La malnutrition peut se mesureг, soit en chiffres absolus, soit`en pourcentage de la population. Notre enquête montre que, durant les années soixante-dix, ce pourcentage a beaucoup baissé dans les pays en développement à economie de marché. Mais, à cause de la croissance demographique, le nombre des sous-alimentés a continue à légèrement augmenter.

C’est la première fois, depuis notre premiere enquête mondiale sur l’alimentation de 1946, que l’incidence de la malnutrition diminue. Comment ne pas s’en féliciter? Malheureu’sement, il y a encore plusieurs centaines de millions de personnes sous-alimentées dans le monde et leur nombre est toujours en légère progression. Cela signifie que nous sommes encore loin des objectifs fixés par les fondateurs de notre organisation, et si souvent réaffirmés depuis 1945.

Et la crise de l’Afrique nous a montré - avec quelle cruauté - que le fléau de la famine n’est pas définitivement conjuré.

Les résultats ambigus de la cinquième enquête mondiale sur l’alimentation illustrent bien le stade atteint par la FAO et par la communauté internationale dans son ensemble au moment où nous célébrons notre quarantième anniversaire.

Il y a beaucoup de choses dont nous pouvons tous être fiers. Néanmoins, nos réalisations appaгaissent bien minimes en regard de tout ce qui reste à faire, des tâches gigantesques qui nous attendent encore.

Je propose, pour les années à venir, six objectifs indissociables les uns des autres.

Faire baisser à la fois le nombre et la proportion des sous-alimentés.

Accélérer le développement de la production vivrière dans les pays à bas revenu et à déficit alimentaire.

Protéger les ressources naturelles de notre planète, sur lesquelles гeposent l’agriculture, la sylviculture et la pêche.

Faire progresser l’équité dans le monde rural, suivant les orientations indiquées en 1979 par la Conference mondiale de la FAO sur la réforme agraire et le développement rural.

Renforcer la position des pays en développement dans le commerce mondial pour améliorer leurs moyens de subsistance.

Enfin, tout mettre en oeuvre pour faire régner partout la sécurité alimentaire.

Puisse la nouvelle décennie qui s’ouvre aujourd’hui pour la FAO être une décennie d’efforts féconds et de realisations durables.

Promettons-nous de ne jamais relâcher notre effort tant que les aspirations de 1945 n’auront pas été satisfaites, tant que les espoirs de nos fondateurs n’auront pas été comblés.

Je vous remercie.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE PRESIDENT: Monsieur le Président de la République d’Indonésie, Monsieur le Président de la République française, Monsieur le Directeur général, Excellences, Mesdames et Messieurs les délégués et observateurs, Mesdames et Messieurs, nous voici parvenus au terme de cette cérémonie. Elle n’a pas été simplement formelle, car nous avons entendu ce matin des paroles éclairantes qui renforcent notre espoir et notre foi dans la coopération Internationale et singulièrement dans la possibilité et la richesse potentielle du dialogue nord-sud.

Un dicton américain affirme que “la vie commence à quarante ans” - “life begins at forty”. Nous sommes persuadés que notre organisation va trouver dans les fêtes de cet anniversaire un souffle et un élan nouveaux, et nous souhaitons de tout coeur que son oeuvre se poursuive vigoureuse et féconde, pour le bien de l’humanité entière.

Applause
Applaudissements
Aplausos

The meeting rose at 12.45 hours
La séance est levée à 12 h 45
Se levanta la sesión a las 12.45 horas

Previous Page Top of Page Next Page