Previous Page Table of Contents

ADOPTION OF REPORT (continued)
ADOPTION DU RAPPORT (suite)
APROBACION DEL INFORME (continuación)

LE PRESIDENT: Excellence, Mesdames et Messieurs les délégués, Messieurs les observateurs, bonjour. La vingt-quatrième séance plénière est ouverte. Nous avons un seul point à notre ordre du jour, à savoir l’adoption du rapport de la Commission II.

Je voudrais, comme il se doit, inviter le Président de la Commission II, Son Excellence l’Ambassadeur Bula Hoyos à présenter le rapport.

Gonzalo.BULA HOYOS (Présidente de la Comisión II): Señor Présidente, distinguidos delegados: La Comisión II terminó satisfactoriamente aus trabajos. Tuvimos dos distinguidos VicePrésidentes, el Embajador Qadir, de Pakistán, y el Sr. Winkel de la República Federal de Alemania. Contamos con un excelente Comité de Redacción presidido por el Sr. Jennings, de los Estados Unidos y se nos ofreció valioso aporte por los funcionarios. de la organización. Quiero destacar particularmente la asistencia muy eficaz que nos ofrecieron las dos distinguidas damas de la Secretaría, Kay Killingsworth y Claude Forthomme.

El Comité de Resoluciones que sirvió toda la Conferencia, presidido por el Sr. Trkulja de Yugoslavia, con la Secretaría del Sr. Solé-Leris, fue particularmente atento y eficaz con la Comisión II.

Recordarán ustedes que ya esta Plenaria adoptó la parte de nuestro informe sobre el tema 12, Programa de Labores y Presupuesto y Objetivos a Plazo Medio. El resto del resultado de nuestros trabajos está contenido en los cuatro documentos que usted citó adecuadamente, Sr. Presidente. El primero de esos documentos es el C 85/Rep 1 Sup.2, relación de las cuotas correspondientes a 1986/87. En mi opinión no debería ser discutido porque es simplemente la consecuencia de la votación que se hizo sobre el nivel del presupuesto y de la escala de cuotas adoptada ayer por esta Plenaria.

El documento C 85/REP/8 contiene las partes del Informe referentes a muchos temas importantes.

El C 85/REP/8 Sup.l contiene el texto del Código Internacional de Conducta para la Distribución y Utilización de Plaguicidas. Este texto se presenta tal comó fue enmendado por el último Consejo, sin ninguna modificación, de acuerdo con la recomendación que la Comisión II hace a esta Plenaria.

Me permito observar, Señor Présidente, de manera muy respetuosa y cordial que al adoptar el REP/8 después del párrafo 47 hay un proyecto de resolución cuyo primer párrafo de la parte dispositiva al adoptar el Código señala que el texto de ese Código figura en el Anexo a la presente resolución.

A la luz de estos hechos, resulta evidente que si la Conferencia adopta el REP/8 y este párrafo 47, el Suplemento 1 queda automáticamente adoptado y no debería ser sometido a discusión.

El Suplemento 1, como dije, contiene todas las enmiendas hechas en el Consejo y estoy particularmente satisfecho de que ahora, sobre todo la redacción de un artículo, haya sido aceptada muy satisfactoriamente por los representantes de una importante Organización Regional de Estados.

Finalmente, el C 85/REP/l0 contiene el proyecto de resolucion sobre la Campaña Panafricana contra la Peste Bovina. De acuerdo con la Secretaría proponemos que ese proyecto de resolución sea incLuido en el informe sobre el Programa de Labores y Presupuesto, C 85/REP/l ya adoptado, después del párrafo 40 en la Sección Ganadería.

Finalmente, me complace informar a usted, Señor Presidente, y a los miembros de la Conferencia que estos documentos fueron discutidos rápidamente sin mayor controversia en la Sala Roja. A mi juicio, ello indica que el Comité de Redacción hizo un buen trabajo y que todos los miembros de la Comisión II trabajamos en espíritu de plena cooperación que estoy seguro va a repetirse igualmente en esta Plenaria.

En nombre de la Comisión II agradezco a usted y a los miembros de la Conferencia la atención que les merezca estos documentos y quedo así a su grata disposición.

Agradeceré que conceda la palabra a la Secretaría de nuestra Comisión para que haga algunas breves aclaraciones a los textos inglés y francés sobre unos pocos párrafos de algunos asuntos de nuestro Informe.

LE PRESIDENT: Je vous remercie, Excellence, Président de la Commission II, pour votre présentation. Au nom de la Conférence, je remercie vivement toute la Commission ainsi que le Comité de rédaction pour l’excellent travail que cette Commission a accompli sous la direction efficace et très cornpétente de Son Excellence, l’Ambassadeur Bula Hoyos.

Ms Kay KILLINGSWORTH (Secretary, Commission II): There are a few errors which affect the English text only of REP/8, and one error which affects the French text of REP/10. With regard to REP/8, paragraph 40 on page 15, the penultimate sentence of the paragraph which in the English text begins “Several members” should instead begin “Some members”, as adopted by the Commission already.

The final sentence of the paragraph should start “Many members”, instead of “Some” in the English text.

Subsequently on page 19 of the English text on REP/8, paragraph 49, in the second line of the paragraph, the first sentence, the word “now” should be deleted. These changes affect only the English text.

With regard to REP/10 in the French version there is an error in the second operative paragraph. The third line of the French text the words “sous réserve” should be changed to “sans réserve”; that is the third line of the second operative paragraph.

DRAFT REPORT OF PLENARY PART 1 (from Commission II) (continued)
PROJET DE RAPPORT DE LA PLENIERE PARTIE 1 (de la Commission II) (suite)
PROYECTO DE INFORME DE LA PLENARIA PARTE 1 (de la Comisión II) (continuación)

LE PRESIDENT: Les délégués se souviendront que la résolution de la Conférence, relative à l’ouverture de crédit pour 1986-87 se référait au paragraphe 4 à l’annexe contenant les contributions exigibles en 1986 et 1987. Cette annexe existe aussi sous la cote C 85/REP/l-Sup.2. Ce document n’appelle aucune discussion particulière étant donné qu’il découle de la résolution sur les ouvertures de crédit et du barème des contributions. Tous deux ont déjà été approuvés par cette Conférence. Aussi, je crois devoir purement et simplement vous soumettre ce document pour adoption et je vous proposé done de l’adopter en bloc, tel qu’il est soumis, sous réserve des corrections éventuelles qui ont été apportées par le Secrétaire de la Commission. S’il n’y a pas d’objections, ce rapport est adopté.

Felix SABAL LECCO (Cameroun): Je voudrais vous signaler qu’au document C 85/REP/l-Sup.2, le Secrétariat a porté le Cameroun comme République-Unie; ceci pour dire qu’actuellement cette appellation est supprimée. Je souhaiterais qu’il soit porté “République du Cameroun”.

LE PRESIDENT: Note est prise de votre observation. VeuIllez noter que c’est seulement la version française qui mentionne “République-Unie”.

Draft Report of Plenary, Part 1, was adopted
Projet de rapport de la plénière, partie 1, est adopté
El proyecto de informe de la Plenaria, Parte 1, es aprobado

DRAFT REPORT OF PLENARY PART 8 (from Commission II)
PROJET DE RAPPORT DE LA PLENIERE PARTIE 8 (de la Commission II)
PROYECTO DE INFORME DE LA PLENARIA PARTE 8 (de la Comisión II)

LE PRESIDENT: Veuillez noter que ce document doit être examiné en relation avec le document C 85/REP/8-Sup.l auquel il est fait référence au paragraphe 47 du document C 85/REP/8 que nous examinons. Comme nous l’avons fait jusqu’ici, sauf pour le premier document que nous avons adopté ce matin, je vous proposé d’adopter ce document section par section.

Paragraphs 1 to 15 approved
Les paragraphes 1 à 15 sont approuvés
Los párrafos. 1 a 15 son aprobados

Paragraph 16, including Resolution, adopted
Le paragraphe 16, y compris la résolution, est adopté
El párrafo 16, incluida la resolución, aprobado

Paragraphs 17 to 20 approved
Les paragraphes 17 à 20 sont approuvés
Los párrafos 17 a 20 son aprobados

Paragraphs 21 to 32 approved
Les paragraphes 21 à 32 sont approuvés
Los párrafos 21 a 32 son aprobados

Paragraphs 33 to 40 approved
Les paragraphes 33 à 40 sont approuvés
Los párrafos 33 a 40 son aprobados

Paragraphs 41 to 46 approved
Les paragraphes 41 à 46 sont approuvés
Los párrafos 41 a 46 son aprobados

Paragraph 47, including Resolution and Appendix adopted
Le paragraphe 47, y compris la résolution et l’annexe, est adopté
El párrafo 47, incluida la resolución y anexo aprobado

Paragraphs 48 to 56 approved
Les paragraphes 48 à 56 sont approuvés
Los párrafos 48 a 56 son aprobados

Paragraph 57, including Resolution, adopted
Le paragraphe 57, y compris la résolution, est adopté
El párrafo 57, incluida la resolución, aprobado

Paragraphs 58 to 76 approved
Les paragraphes 58 à 76 sont approuvés
Los párrafos 58 a 76 son aprobados

Paragraph 77, including Resolution, adopted
Le paragraphe 77, y compris la résolution, est adopté
El párrafo 77, incluida la resolución, aprobado

Paragraphs 78 to 83 approved
Les paragraphes 78 à 83 sont approuvés
Los párrafos 78 a 83 son aprobados

Enfin, vous avez des “Questions diverses”.

Carlos R. SERSALE DI CERISANO (Argentina): No es para discutir sobre aspectos que ya están inclui-dos en el Informe, sino que queríamos agregar una cuestión en el tema: “Otros asuntos”. Y es reco-giendo sus mismas palabras, señor Présidente, que usted dijo al inicio de la sesión, sobre la forma en que fueron conducidos los debates en la Comisión II. Nosotros creemos que debe haber una constan-cia en el Informe de la Conferencia sobre la manera objetiva, eficiente y ordenada en que se lleva-ron a cabo los debates en esta Comisión.

En ese sentido, nuestra propuesta es muy sencilla y concreta, y queremos que al final de la parte que corresponde a los temas discutidos en la Comisión II, se dijera: “La Conferencia reconoció la forma objetiva, eficiente y ordenada en que se llevaron a cabo los debates en la Comisión II”. Esa es nuestra propuesta.

Después volveríamos a pedirle el uso de la palabra, una vez que hayamos terminado todos los Proyec-tos de Informe que tenemos porque quisiéramos incluir proponer un párrafo en lo que ya hemos apro-bado como REP/2. Se trata, en el tema: “Otros asuntos”, quisiéramos incluir un Homenaje al Dr. Carroz, pero para eso esperamos que usted nos dé la palabra.

LE PRESIDENT: Bon, vous avez fait une proposition dont le texte a été note. Je passe la parole au distingue délégué du Mexique.

José Ramón LOPEZ PORTILLO ROMANO (México): México participó activamente en la Comisión II y en su Comité de Redacción. Aunque prolongadas las discusiones en el Comité de Redacción, éstas se reali-zaron en una forma muy cordial y equilibrada gracias a la paciencia de su Présidente el señor Jennings, de Estados Unidos, a quien deseamos èxpresar todo nuestro agradecimiento. Ello fue además reflejo de la forma tan positiva con que se llevaron a cabo las deliberaciones, a lo largo de todas las fases del Programa en la Comisión II. Deseamos, por tanto, èxpresar nuestra plena satisfacción y agradecimiento a su Peésidente, el señor Embajador Bula Hoyos, por la manera ordenada, clara y eficaz con que guió nuestros trabajos; y, por tanto, nos unimos a la propuesta hecha por el distinguido delegado de Argentina. Asimismo deseamos unirnos a la propuesta que posteriormente se hará en honor del señor Carroz.

Douglas LINDORES (Canada): My delegation can certainly associate itself with the proposal just made by our colleague from Argentina. It does, however, leave one question unanswered, which is the matter in which we will, also express our appreciation to you as Chairman of the Plenary, and the Chairmen of the other Commissions. It would be my suggestion that we amend this paragraph somewhat and put it at the appropriate place towards the end of the overall report, to reflect not only our gratitude to the Chairman of Commission II, but also our gratitude to the Chairmen of Plenary and the other Commissions.

R.F.R. DEARE (United Kingdom): I simply wanted to take the floor to support wholeheartedly the suggestion just made by the delegate of Canada.

LE PRESIDENT: Une proposition vous a done été faite tendant à ajouter un paragraphe dans la section “Questions diverses” rendant hommage au travaIl accompli par Son Excellence l’Ambassadeur Bula Hoyos au sein de la Commission II, ainsi qu’à celui des autres Présidents et cette proposition a été amendée par le Canada et appuyée par le Royaume-Uni; cet amendement tendait à prévoir une telle clause à la fin de l’adoption des rapports, si j’ai bien compris.

Peut-être puis-je proposér à la Conférence d’adopter la proposition telle qu’amendée par le distingué délégué du Canada et appuyée par l’honorable délégué du Royaume-Uni?... S’il n’y a

pas d’inconvénient de votre part, je crois que cela ne change rien, c’est une simple question de place de le faire ici pour la Commission II à l’occasion de I’examen du rapport de la Commission II, ou de le faire à la fin des travaux de la Conférence.

Sans objection de votre part, nous adoptons la proposition ainsi amendée.

Paragraph 84, including Resolution, adopted
Le paragraphe 84, y compris la résolution, est adopté
El párrafo 84, incluida la Resolución, es aprobado

Draft Report of Plenary, Part 8 as amended, was adopted
Projet de rapport de la plénière, huitième partie
,ainsi amendé, est adopté
El proyecto de ínforme de la Plenaria, Parte 8 así enmendado, es aprobado

DRAFT REPORT OF PLENARY - PART 10 (from Commission II)
PROJET DE RAPPORT DE LA PLENIERE - PARTIE 10 (de la Commission II)
PROYECTO DE INFORME DE LA PLENARIA - PARTE 10 (de la Comisión II)

Programme of Work and Budget 1986-87 and Medium-Term Objectives (continued)
Programme de travail et budget 1986-87 et Objectifs à moyen terme (suite)
Programa de Labores y Presupuesto para 1986-87 y objetivos a plazo medio
(continuación)

- The Pan-African Rinderpest Campaign (Resolution.../85)
- Campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine (Résolution.../85)
- Campaña Panafricana contra la Peste Bovina (Resolución.../85)

LE PRESIDENT: Il s’agit d’une resolution relative à la campagne panafricaine de lutte contre la peste bovine. S’il n’y a pas d’objections de votre part, ce document est également adopté.

Draft Report of Plenary, Part 10, was adopted
Projet de rapport de la plénière, dixième partie, est adopté
E1 proyecto de informe de la Plenaria, Parte 10, es aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: La Conférence ayant marqué son émotion, lors du décès de notre collègue Jean Carroz, je suis prié d’annoncer, à l’intention de ceux qui se trouveraient encore à Rome et-désireraient y assister, que les obsèques de M. Carroz auront lieu demain, vendredi 29 novembre, à 17 heures, en la Chapelle du cimetière protestant, qui se trouve près de la Pyramide Cestius.

Carlos r. SERSALE DI CERISANO (Argentina): Si usted nos lo permite, Sr. Presidente, quisiéramos hacer una propuesta de homenaje al Dr. Jean E. Carroz que, según nuestro entender, se inciuíría en el tema: Otros asuntos; a continuación de la entrega de los premios Sen y Boerma, tal como se hizo en otras oportunidades en distintas conferencias. El párrafo diría, lo voy a dictar y después en todo caso se lo pasaría a la Secretaría, sería Homenaje a la memoria del Dr. Jean E. Carroz.

“La Conferencia observó un minuto de sIlencio en memoria del Dr. Jean E. Carroz, Subdirector, Depar-tamento de Pesca de la FAO, que falleció el 25 de noviembre de 1985. El Director General y las delegaciones rindieron homenaje a su memoria por el destacado papel que había desempeñado y la dedi-cación que había mostrado durante su carrera en la Organización”.

Al final habría una llamada al verbatim PV/18, que es el día en el cual se hizo el homenaje en la Plenaria.

LE PRESIDENT: Je remercie l’honorable délégué de l’Argentine et lui demande de bien vouloir communiquer au Secrétariat le texte dont il vient de nous donner lecture.

LE SECRETAIRE GENERAL: Dans cette même preoccupation, je voudrais signaler que nous venons de recevoir le télégramme suivant, adressé au Directeur général par Son Excellence M. Alan Garcia Pérez, Président de la République du Pérou.

“Enterado del repentino fallecimiento del Sr. Jean Carroz, Subdirector General de la FAO y gran colaborador para el desarrollo pesquero de mi país, deseo haceros llegar, y por su digno intermedio a los atribulados familiares, mi más sentida condolencia por tan irreparable pérdida”.

LE PRESIDENT: La Conférence prend note de ce télégramme et apprécie le geste accompli par le Président Alan García Pérez,

Nous arrivons aux termes de nos travaux; il est d’usage que le Directeur général tire les conclusions des travaux pour l’action future. J’ai le plaisir de passer la parole au Directeur général de la FAO.

LE DIRECTEUR GENERAL: Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les délégués, Mesdames, Messieurs: La vingt-troisième session de la Conférence touche à sa fin. Permettez-moi de faire un bref bilan de ce qui s’est passé et de ce que nous avons accompli au cours de ces trois semaines.

Mais tout d’abord revenons au 16 octobre 1985, jour du quarantième anniversaire de la FAO.

En cette occasion, l’Organisation a été honorée de la présence de Son Excellence M. Francesco Cossiga, Président de la République italienne, à la cérémonie célébrée ici même. Dans un discours magistral, le Président Cossiga a rendu hommage aux travaux de l’Organisation et a réaffirmé l’engagement de l’ltalie aux côtés de la FAO dans le combat contre la pauvreté et la faim.

Avec lucidité et sagesse, Il a analysé l’évolution de l’attitude des pays industrialises face aux problèmes des pays pauvres.

Le sort des peuples éloignés, a-t-il dit, ne peut plus nous laisser indifférents: non seulement parce que, à cause de l’interdépendance qui a réduit les dimensions de notre planète, les ondes de choc des événements les plus lointains frappent toujours plus près de nous, mais aussi et surtout parce que dans notre conscience collective, l’idée de la co-responsabilité globale, perçue avec une acuité particulière par les jeunes générations, prend de plus en plus de force et nous associe aux choix, au destin et aux souffranees des autres peuples.

Comme je l’ai dit dans mon allocution d’ouverture, le Président Cossiga a dévoilé une plaque pour marquer le debut des travaux de réaménagement du siege de la FAO, qui visent à permettre de regrou-per tout le personnel ici-même dans le complexe Caracalla. Les crédits budgétaires que le gouver-nement a affectés à ces travaux représentent, au change actuel, plus de 14 millions de dollars. L’anniversaire de la FAO a done été marque par un cadeau très généreux et particulièrement utile de notre pays hôte, l’Italie. Le mérite en revient au dynamisme du Comité national italien pour le quarantième anniversaire de la FAO, et en particulier de sa présidente Mme Tina Anselmi, que je tiens à remercier.

La plupart de nos Etats Membres ont célébré cet anniversaire par des cérémonies spéciales à l’occasion de la Journée mondiale de l’alimentation. Plus de 80 chefs d’Etat ou de gouvernement, ministres ou autres personnalités nous ont envoyé leurs voeux. Permettez-moi d’en citer deux exemples: aux Etats-Unis, le Congrès, par résolution, a déclaré le 16 octobre Journée mondiale de l’alimentation et, dans une proclamation, le Président Reagan a appelé le peuple des Etats-Unis à célébrer cette Journée par des activités “aptes à ouvrir les voies par lesquelles les Etats-Unis pourront. contribuer mieux encore à éliminer la faim dans le monde.”

Mon second exemple m’est donné par un petit Etat insulaire et pauvre. Le message de son Président, est, j’ose le croire, représentatif de l’importance que tant de nos Etats Membres attachent au travail de la FAO. Voici ce qu’il nous a écrit:

“Les services que votre Organisation a rendus à tant de peuples, sous toutes les latitudes, prouvent qu’elle a répondu aux espoirs placés en elle au moment: de sa création. Depuis quarante ans, elle mène un combat incessant contre la faim, la pauvreté et la malnutrition et fournit aux gouvernements, principalement à ceux des nouvelles nations, d’innombrables services qui les aident puissamment à développer les capacités nationales de production vivrière.”

Pour finir, Il exprime lessincères remerciements de son pays. Je n’ai pas honte de répéter ces éloges adressés à la FAO. En général, on donne plus de publicité aux critiques qu’aux louanges. A l’occasion d’un anniversaire, il est réconfortant de lire des paroles élogieuses.

Sa Sainteté le pape Jean-Paul II, au cours de la messe qu’il a célébrée à Saint-Pierre à l’intention des délégations, a énergiquement appuyé dans son homélie les activités de l’Organisation. La situation mondiale actuelle, a-t-il dit, confirme le rôle essentiel et irremplaçable de la FAO. Sa Sainteté a exhorté sans ambages les Etats Membres de la FAO à adopter des politiques intérieures et extérieures propices à une société internationale plus juste.

Pour notre anniversaire, trois chefs d’Etat nous ont fait l’honneur de s’adresser à la Conférence. Tout d’abord, Son Excellence M. Alan Garcia Perez, Président du Pérou. Qui, en l’entendant prononcer la Conférence McDougall, n’a pas été touché par la passion et la sincérité avec lesquelles il s’est fait l’interprète des aspirations du Pérou à une démocratie basée sur les retrouvailles avec la terre, sur la conscience de l’alimentation endogène, produit de la géographie nationale? Les deux orateurs invités pour célébrer le quarantième anniversaire de la FAO, Son Excellence M. Soeharto, Président de la République d’Indonésie et Son Excellence M. François Mitterrand, Président de la Répuolique française, ont tous deux prononcé un discours remarquable; chacun était porteur d’un message.

Le Président Soeharto a montré qu’il est possible de résoudre les problèmes alimentaires. Les 100 000 tonnes de riz qu’ont données les paysans indonésiens par son intermédiaire sont un autre cadeau d’anniversaire concret et une démonstration éclatante de la façon dont l’initiative indi-viduelle peut contribuer à la sécurité alimentaire mondiale. Le Président Mitterrand, se faisant l’interprète de la conscience du monde industrialisé, a affirmé qu’il est injuste de laisser les faibles et les pauvres à la merci des forces économiques sur lesquelles ils n’ont pas prise.

A l’occasion de notre anniversaire, ce sont done quatre chefs d’Etat qui ont honoré la FAO de leur présence et sont venus nous assurer de leur appui et nous faire connaître leurs idées.

Cet anniversaire a été marqué par toute une série d’expositions dans nos locaux. J’espère qu’elles ont intéressé les délégations. Nous avons par ailleurs publié une brochure sur les 40 premières années de la. FAO. Sans doute les membres des délégations ont-ils été trop occupés jusqu’à présent pour l’étudier à fond mais peut-être trouveront-ils utile d’y consacrer un peu de temps quand ils le pourront.

Pas moins de 110 ministres ont participé à cette session de la Conférence - cette réunion au sommet de 1 ‘agriculture mondiale qui se tient une fois tous les deux ans. Leur prestige a contribué à rehausser la qualité des débats dont le ton a en général été positif.

L’examen par la Conférence de la situation mondiale de l’alimentation et de l’agriculture a, bien entendu, été dominé par les problèmes de l’Afrique. Si l’on se rappelle l’état désespéré de ce continent il y a deux ans, les perspectives à court terme paraissent nettement plus favorables. Néanmoins, il reste à résoudre le fond du problème, c’est-à-dire la crise structurelle de l’agriculture africaine. La Conférence a adopté une résolution qui approuve les mesures prises par la FAO durant cet exercice, notamment pour la relance de l’agriculture. J’espère que notre étude des problèmes à long terme de la production vivrière en Afrique permettra à la Conférence de recommander dans deux ans un train de mesures plus spécifiques destinées à extirper la racine du mal.

La résolution sur l’Afrique contient un vigoureux appel à la reconstitution des ressources du FIDA. Je demande à tous les gouvernements directement intéressés d’y répondre de toute urgence. Le mandate

du FIDA ne se limite bien entendu pas à l’Afrique. Mais c’est sur ce continent, avec sa multitude de petites exploitations et de paysans pauvres, qu’il peut espérer avoir le plus d’impact tant par ses financements que par son action de catalyse.

La Conférence a aussi demandé que l’on fasse tout pour atteindre l’objectif de contributions du Programme alimentaire mondial pour 1987-88. L’accord a été total sur l’objectif proposé par le Comité des politiques et programmes d’aide alimentaire. S’il en est de même a l’Assemblée générale des Nations Unies, la Conférence des contributions aura lieu au début de l’an prochain. Une nouvelle fois, je demande instamment à tous les donateurs actuels ou potentiels de faire le maximum po-ur atteindre l’objectif de 1,4 milliard de dollars.

Il est aussi très important que les contributions en espèces soient généreuses. C’est seulement s’il a des liquidités suffisantes que le Programme peut jouer pleinement son rôle. Par exemple, acheter des céréales dans des pays africains exportateurs pour les consacrer à l’aide alimentaire dans les zones encore déficitaires.

Le bon fonctionnement du Programme alimentaire mondial et des organismes qui financent le développement agricole est indispensable pour renforcer la sécurité alimentaire mondiale. A ce sujet, l’adoption par la Conférence du Pacte mondial de sécurité alimentaire ne pouvait pas mieux tomber qu’en cet anniversaire de la FAO.

Ce pacte énonce en termes simples des objectifs qui sont en fait essentiellement ceux de la FAO. Il y a deux ans, la Conférence a redéfini la sécurité alimentaire en donnant à ce concept toute son extension. Cette fois, elle adopte un pacte qui insiste sur la contribution qui peut y être apportée, non seulement par les gouvernements, mais aussi par les organisations et les particuliers

On ne peut que regretter que trois Etats Membres aient émis des réserves à propos de ce pacte. Je n’en reste pas moins convaincu qu’ils continueront à appuyer aussi énergiquement que par le passé tout effort visant à atteindre les buts qui y sont énoncés.

Je lance un appel à tous les gouvernements, organismes et individus et leur demande de s’inspirer du Pacte dans le domaine de leur compétence afin de renforcer à tous les niveaux la sécurité alimentaire dans le monde entier. Comme le rappelle le Pacte, la sécurité alimentaire est la responsabilité de toute l’humanité.

L’un des points culminants de cette session a été l’adoption du Code international de conduite pour la distribution et l’utilisation des pesticides. On peut considérer que c’est, à certains égards, un grand pas en avant. Pour la première fois, la communauté mondiale s’est mise d’accord à l’unanimité sur les moyens d’éviter ce que la Conférence a appelé dans sa résolution les “risques inutIles” dans la manutention des pesticides.

Nous avons pris note du souhait d’une majorité d’Etats Membres que le Code soit encore renforcé. Cela poürra se faire lorsque nous réviserons le texte actuel. Dans l’intervalle, ne sous-estimons pas l’importance du progrès déjà accompli.

Les ressources phytogénetiques ont fait l’objet d’un autre débat important, même si la Conférence n’avait pas de décision de fond àprendreen la matière. Le sort de ce patrimoine commun de l’humanité intéresse bien entendu tous les pays. Je crois que la nature des problèmes commence en général à être mieux appréciée, de même que les moyens les plus constructifs de s’y attaquer. J’espère que le mouvement s’accélérera bientôt et qu’il sera possible d’associer à nos travaux certains du moins des Etats Membres de l’ONU qui ne sont pas membres de la FAO.

Parallèlement à l’intensification des efforts de la communauté mondiale, la coopération entre la FAO et le Conseil international des ressources phytogénetiques deviendra de plus en plus importante Dans le cadre de nos relations constructives avec le Groupe consultatif de la recherche agricole internationale, je suis.sûr que nous pourrons parvenir à des arrangements rationnels et efficaces qui permettront de maintenir et de resserrer l’étroite association entre la FAO et le CIRPG.

Sans vouíoir m’étendre sur les questions intérieures examinées par la Conférence, je parle brièvement du Programme de travaIl et budget. Le programme approuvé par la Conférence est un

programme dégraissé mais muscle. Les activités techniques augmenteront légèrement tandis que les dépenses de soutien diminueront. Toutefois - je le dis d’emblée - c’est un processus qui ne pourra pas se poursuivre indéfiniment sous peine de réduire l’efficacité de l’Organisation.

Le grand nombre d’abstentions lors du voté du budget reste un sujet de preoccupation, mais je me félicite une fois encore qu’aucun Etat Membre n’ait voté contre.

Je voudrais ajouter quelques mots sur la transparence dont on a parlé à plusieurs reprises à la Commission II.

Si un objet n’est pas transparent, Il est opaque, c’est-à-dire impenetrable à la vue. Les appels à la transparence semblent done vouloir dire qu’Il y a quelque chose à la FAO que l’on ne peut pas voir, ou peut-être meme qui est cache. II n’en est rien. Lorsque les gouvernements nous demandent des renseignements nous les leur fournissons. Et cela vaut aussi bien pour les demandes collectives - émanant par exemple d’un Comité de la FAO - que pour les demandes formulées par tel ou tel gouvernement.

Un très grand nombre d1informations détaIllées sont déjà communiquées au Comité du programme et au Comité financier et un volume considerable de renseignements aux comités techniques de l’Organi-sation, au ConseIl et à la Conférence. Nous sommes prêts à fournir plus d’informations si on le souhaite. Je tiens simplement a mettre en garde contre le risque de demander plus de renseignements que les Etats Membres ne peuvent effectivement en absorber.

En ce qui concerne les informations demandees par tel ou tel pays, nous nous sommes fait un plaisir de coopérer avec les multiples missions envoyées à l’occasion par des Etats Membres pour examiner le programme et le budget de la FAO.

En dernière analyse, la solution est peut-être de créer un climat de confiance. L’année prochaine, je discuterai avec le Comité du Programme et le Comité financier des mesures spécifiques qui pourraient etre prises à cet effet.

J’aimerais faire mention d’un dernier point. Une fois de plus, je me declare oppose à toute poli-tisation de la FAO. Toutefois, les débats qui se sont déroulés sur certains paragraphes de la resolution intitulée: “Situation critique de l’alimentation et de l’agriculture en Afrique” ont soulevé des problèmes assez inquiétants, des problèmes de definition.

II semble se faire jour un certain désir de changer et de limiter les domaines d’intervention de la FAO. Ceci pourrait semer la division et créer une atmosphere dans laqüelle Il deviendrait difficIle d’aborder en toute sénérité les nombreux problèmes dont doit s’occuper la FAO. J’en appelle à tous pour que soit maintenue cette cohesion et cette coherence qui, jusqu’à maintenant, ont prévalu au sein de notre Organisation.

Monsieur le Président, je pense avoir fait le tour des résultats de cette vingt-troisième session. Elle a été, j’espère que toutes les delegations en sont d’accord, un événement memorable, malheureu-sement endeuIllé par la mort tragique de mon collaborateur Jean Carroz.

Je ne voudrais pas conclure sans rendre hommage à la manière remarquable dont vous avez conduit les débats, Monsieur le Président. Vous avez su allier l’humour à la fermeté, la sagacité au sens commun, bref, si j’ose dire, envelopper un marteau de fer dans un gant de velours. Je vous souhaite d’avoir autant de succès dans la tâche qui vous attend à votre poste de Ministre de l’agriculture du Cameroun.

J’adresse également mes felicitations aux Vice-Présidents de la Conférence et aux Bureaux des Commissions.

Enfin, je tiens à remercier le personnel qui a organise la celebration de notre quarantième Anniversaire et s’est charge de la preparation de cette session et des services nécessaires. II peut etre fier du résultat de son travaIl.

La cinquième décennie de la FAO commence sous d’heureux auspices. Poursuivons sur cette lancée.

Je vous souhaite à tous et à toutes un bon recour dans vos pays et une bonne et féconde Année 1986.

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: I would like to make some final comments and I would also like to offer my closing remarks.

Mr Director-General, Excellencies, Ladies and Gentlemen, first of all, I want to thank all of you for trusting me and unanimously electing me to this position. I am not certain whether you still think that you made the right choice, but for me it was a great honour and a rare privilege to be elected by all of you to be Chairman of this most important Conference of the FAO which also marks its 40th Anniversary. It has been a most rewarding experience for me personally and one which I shall not forget. I have tried my best during these three interesting weeks and I hope that my best was good enough for you.

This has been in every respect an exceptional Conference.

In the first place that was because of the special events which have marked the 40th Anniversary of FAO and of which I would at this stage make but a brief mention:

- The Pontifical Mass celebrated in the BasIlica of St. Peter’s on 10 November; and, at FAO Headquarters;

- The McDougall Lecture on 11 November;

- The Ceremony commemorating FAO’s first 40 years on 14 November.

The point which I would like to stress is that on all three occasions we were privileged to hear exceptionally lucid, inspiring statements from His Holiness Pope John-Paul II, Président Alan Garcia Perez of Peru, Président Soeharto of Indonesia and President Mitterrand of France. Each one of them has, in his own way, presented a clear analysis of the main problems which characterize the world situation of food and agriculture today, reappraised the meaning and contents of FAO’s mission, and emphatically reaffirmed the value and importance of multIlateral cooperation.

I would also like to mention the official opening of a park in the centre of the city of Rome, containing trees representing all the Regions of the world, offered by His Worship the Mayor of Rome to commemorate the 40th Anniversary of the FAO. As an African, I was particularly touched by the honour given to Africa to actually plant the tree representing Africa during the impressive inaugural ceremony that took place on Saturday 23 November. I personally feel this is indicative of the deep concern that the Republic of Italy has for the people of Africa.

We were happy to welcome two new members, the Cook Islands and the Solomon Islands to our Organization. I do hope that they will actively participate in its activities and also gain as much as possible from it.

On behalf of all Member Countries, I would like to re-express to the Director-General/and the Organization our condolences on the untimely passing of Mr Jean Carroz, Assistant Director-General of the Fisheries Department. He has served the Organization and us, the Member Countries, with loyalty. He died in his office in the middle of the Conference, that is to say almost in our midst. We and the Organization are proud of the services he gave.

These are the beacons whose light has constantly guided us along the road.

Is it surprising then that the achievements of this Conference were also exceptional? When the bunting is taken down and the banners have faded, this Conférence will be remembered as the one which adopted historical decisions on the Food Security Compact and the Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides.

There can be no human bliss without a touch of bitterness. We had that too, no later than yesterday, when in spite of our best efforts to reconcIle our differences no common position could be reached

on a subject which is of concern to each and every one of us, the critical situation of food and agriculture in Africa. But we know that such difficulties, which I earnestly hope will not recur, do not detract from our determination to continue our joint efforts until our common goal of eradicating hunger and malnutrition is achieved.

Many outsiders as well as colleagues have challenged us and have challenged the Organization. A number of statements in the Plenary Session and in the Commissions have not only praised the activities and performance of our Organization in the past 40 years but have also requested us to look at the role of our Organization for the next 40 years. A number of questions can and must be asked. What should FAO do and how should it be done, not only in the Regular Programme but also i.n its Field Programme? We have evolved over many years a system of governing and advisory bodies which should be reviewed. That is, the Programme of Work and Budget is discussed in the Committee on Agriculture, reviewed by the Programme and Finance Committees, adopted by the Council, and then again in Commission II of the Conférence. What has been added or improved during this process? We need to look at the terms of reference and membership of the various committees and of the Council.

We need to look at the Conférence proceedings. In our Regional Conférences, we start with the technical committees and then have the Ministers meet. In the FAO Conference, however, the Ministers’ come at the beginning. They deliver their statements, hold a few meetings, and then depart without personally participating in the deliberations of the Conference. I strongly believe that our debates on some crucial matters, such as the impact of apartheid on African agricultural develop ment and the increasing debts owed by the Third World countries, could have perhaps been more easily resolved had the Ministers themselves been present during these debates.

These and many other questions should be reviewed by the Organization itself and by the Council during the next two years. I proposé that the Conference for 1987 has before it a document with a number of options which should be discussed and decided upon by the 1987 Session in order to introduce the necessary changes in our present activities in the last year of the decade, that is in 1989. If we do not start the work during the coming two years we shall not be able to introduce the necessary changes in our activities in this decade, and changes are necessary. They are taking place all around us and those who do not change, in other words stand still, will regress and not progress. All of us wish FAO to progress, to serve better the ideals that our founders had in mind.

My final words are: “Thank you” first and foremost to the Director-General, Dr Edouard Saouma. He has been the driving force behind our decisions, the most important of which have so often been based on proposals originating from him. He is the main spring of all the efforts that will go into implementing these important decisions.

My thanks also go to the exceptionally efficient Secretariat of this Organization. I would like to pay tribute to all the staff at all levels, whether seen or unseen, without whose strenuous work and devotion to duty we could not have had a successful session. They are too many to mention them all, but besides the Secretariat of the Conférence and Commissions, besides the smiling and ever-helpful messengers, I would like, on your behalf as well as for myself, to extend our special thanks to those unsung artisans of smooth intergovernmental deliberations: translators, typists, printers, document distribution staff, Conference servicing and maintenance personnel and security guards, who have contributed so much to this Conference.

Applause
Applaudissements
Aplausos


John GLISTRUP (Denmark)(on behalf of the OECD Group): In my capacity as Chairman of the OECD Group, I would like to put on record our appreciation for the way in which you have guided our deliberations during the past weeks. You have represented your country, Cameroon, and indeed the African continent in the most dignified way.

The 23rd Conférence is now coming to an end and this has been an historical event, specifically with the celebrations of FAO’s 40 years of existence. It has been mentioned - and I think it was by yourself Mr Chairman - that life begins at 40, and I can assure you Mr Chairman that we on our part are committed to cooperate and make our Food and Agriculture Organization even more effective in the years to come.

May I conclude through you, Mr Chairman, by bringing our warmest thanks to all of the officers of the Bureau who have served with you and to the FAO Secretariat.

Finally, I would like to state that we have felt indeed very privileged to have served under your chairmanship during this Conference.

R.C. GUPTA (India) (on behalf of the Asian Group):ln my capacity as the Chairman of the Asian Group I would like to place on record that this Conference has been exceptional. It marked the 40th Anniversary of the Organization, and we feel that it has been an extremely satisfying and enriching experience marked by an atmosphere of purposefulness, sincerity and a sense of urgency to find solutions to the problems of under-development, wretchedness, hunger and deprivation.

We believe that on any subject of importance there can be honest differences of opinion. There can be differences in perception, but our goals are common and this Conference more than ever has demonstrated the unity of purpose of the world community in finding solutions to the problems that we face.

The success of the Conference, Mr Chairman, in no small measure can be attributed to your benign leadership, your capabIlity, your warmth, tactfuiness, humour and human spirit which you have provided to this Conterence.

We would also like to take this opportunity to acknowledge, with the sincere thanks of Asia to our Organization, its contribution in the success and flowering of the Green Revolution in our part of the world. We would like to place on record our sincere appreciation of the leadership provided by Dr Edouard Saouma in the fourth decade in the life of this Organization, and for the commitment and high quality of professionalism of his colleagues in the Secretariat who have made this success possible.

We feel that this has been the Conference of Africa, and in the fifth decade of the life of the Organization we would like to see, we wish and we hope that the success of Asia will be repeated in Africa, with our common cooperation assisted and catalyzed by our great Organization.

The achievements of this Conference have been very many, momentous - as detaIled by the Director-General in his concluding address and as repeated by you, Mr Chairman - and we are extremely happy at the successful conclusion of this Conference. We would like to pay special tribute to all those who have helped us in our task here; the members of the staff, all those who have worked with us openly or behind the scenes; the people whom you detaIled and mentioned, the interpreters, the translators, and the ever-present, charming and enthusiastic messengers that we see flitting around to assist us in our tasks. And in the end we would like to thank all of our colleagues, who have worked so hard in various Commissions, in various capacities, as Chairmen, as Vice-Chairmen, as members of the Drafting Groups, as members of various Committees who have diligently worked during the night and during weekends to make our work successful here.

HARTAWAN ADANG (Indonesia): Mr Chairman, Mr Director-General, Excellencies, ladies and gentlemen. On behalf of my delegation first of all I would like to congratulate you, Mr Chairman, and all Vice-Chairmen for the success of this 23rd Session of the FAO Conférence. My delegation commends all

Chairmen and Vice-Chairmen of Commissions I, II and III, all Drafting Committees and all other committees for their excellent work performed during the Conference which has led to its success.

Now allow me to say a few words on the visit of my President, President Soeharto, to FAO on 14 November 1985 to attend and deliver the speech at the 40th Anniversary of our Organization.

My delegation would like to express appreciation to the Director-General of FAO and his staff for the excellent arrangements for the visit which made it very successful indeed.

My delegation would like to thank all delegations for the support given to President Soeharto which contributed to the success of his speech during the Conference.

Finally, my delegation also would like to thank all friends and delegations for the support given to Indonesia in its re-election to the FAO Council.

Elio PASCARELLI (Italie): Après trois semaines de séjour à Rome, je crois que mes honorables collègues pourraient m’entendre parler en Italien, mais je ne veux pas rompre la tradition qui veut que l’ on parle dans l’ une des langues de la FAO. Je ne vais pas m’exprimer comme délégué de l’Italie parce qu’au nom des pays de l’OCDE nous avons déjà entendu les remerciements chaleureux de notre President, notre collègue danois, auquel je m’associe comme je m’associe à la proposition faice par le représentanc du Canada concernant la motion de remerciements que nous vous adressons, à vous, Excel lence,et aux Presidents des Commissions.

Maintenant je voudrais parler en tant que Vice-President du Comité italien créé pour le 40ème anni-versaire de la FAO, pour donner les remerciements et faire les adieux de Mme Anselmi qui n’a pas pu participer aujourd’hui. Je voudrais vous dire M. le Président que nous avons été extrêmement heureux, nous cous du Comité, d’avoir eu non seulement votre très agreable présence à quelques manifestations, mais la presence de votre charmante épouse que j’ai eu le plaisir d’avoir à coté de nous pendant la Conférence, je vois que les peuples frères du Sud, et les peuples africains ont la même conception de la famille que nous autres, et j’admire le dévouement et l’attention avec lesquels Mme Yonke a suivi les travaux de la Commission. Je dois vous dire que ma femme était très jalouse de ne pas pouvoir faire de même.

Au moment où les délégués vont dire “Arrivederci Roma”, je voudrais vous dire au nom du Gouvernement hôte “Arrivederci a Roma”, c’est-à-dire dans deux ans, et nous aurons presque le même âge parce que “la vie commence à 40 ans”, “la vita comincia a 40 anni”, car je tiens à dire que c’est un proverbe italien et non américain.

Ayant dit cela, je voudrais vous remercier particulièrement, parce que j’avoue qu’à mon tendre âge de 63 ans c’est ma première Conférence internationale et vous tous et M. le Directeur général avez été mes maîtres. Je regrette encore une fois quelques erreurs de violation du Règlement, mais j’espère que je n’aurai pas de peine capitale parce que nous sommes dans une atmosphère de paix.

Comme j’ai eu l’occasion de manifester la disponibilité entière du personnel de la délégation du Gouvernement italien afin de rendre la vie de la FAO dans cette capitale plus agréable, et moins difficile du point de vue pratique, je vous confirme que le Gouvernement italien m’a chargé de dire qu’à partir de la semaine prochaine nous sommes prêts à nous réunir pour donner suite à la décision de la Conférence au paragraphe 16 concernant l’immunité de la juridiction italienne.

Enfin, pour terminer, en m’associant aux remerciements chaleureux et aux félicitations des collègues, je voudrais dire un mot sur le Pare FAO que le maire de Rome a présenté, a consigné pour ainsi dire, au Directeur général de la FAO samedi dernier, en votre présence et en présence de votre charmante épouse. Je voudrais souligner que c’est un pare qui est maintenant offert à la FAO; nous souhaitons qu’il y ait une espèce de petit comité FAO-Commune de Rcme, et je parle au nom du maire de Rome, afin qu’i1 soit protégé des sportifs romains. Vous savez qu’on aime beaucoup le football à Rome comme chez vous, Il faut protéger les plantes et nous voulons inviter tous les pays membres de la FAO à faire parvenir comme cadeau un arbre typique de leurs pays de façon à transformer ce terrain en véritable pare.

Je vous souhaite beaucoup de succès dans vos activités au sein de votre beau pays et vous remercie encore de votre attention.

J.D.L. RICHARDS (New Zealand) (on behalf of the Southwest Pacific Region): I would like briefly to say a few words on behalf of the Southwest Pacific Region. This has been an important Conference for us, quite apart from the significance of the 40th Anniversary, because two new members were admitted. The two new members admitted to the Organization this Session both belong to our Region. Although the Region is now back to its normal permanent presence in Rome of just Australia and New Zealand, during the Conference there were four island countries represented, together with one unofficial delegation. This is quite a significant effort for very small countries right from the other side of the world. This is a measure of the importance that they attach to their association with FAO, to their membership in the Organization, and confirms the remarks quoted by the Director-General from the delegate of a small island country.

The Region’s total membership now is 9, and I speak on behalf of all of them in thanking other delegations for their kind words of welcome during the Conference to the Solomon Islands and the Cook Islands. I must take this opportunity on their behalf too, to thank those who have worked to make this a successful Conference, the Chairmen of the Commissions, those who worked long hours on the Drafting Committees, the Secretariat and others who have serviced the workings of the Conference. Finally, I should like to thank you for your genial and wise Chairmanship, which has contributed so much to making this Conference a success.

ZHU PEIRONG (China) (original language Chinese): Mr Chairman, Director-General. The Twenty-third Session of the Conference of FAO, after three weeks of work, is now drawing to a close. The present Session has, through the joint efforts of the delegates present, reached a consensus on the majority of issues concerning the various activities of FAO. In this connection, I would like, on behalf of the Chinese delegation, to express our appreciation and heartfelt congratulations to the success achieved by the present Session of the Conference. The issue of food and agriculture in Africa was the main item of concern during this Session. We are pleased to see that the relevant Resolution adopted by the Conference has demonstrated the solidarity of the international community with our African brothers on this issue. The fact that you, from the continent of Africa, have been unanimously elected Chairman of the Conference is, in itself, a vivid demonstration of the support rendered by the international community to the issue of food and agriculture in Africa. The Chinese delegation should like to pay our highest tribute to the outstanding abilities that you have displayed in chairing this Conference.

This Conference is held on the occasion of FAO’s 40th Anniversary. Although delegations participating in this Conference were not able to reach consensus on all the issues, we are, however, happy to see that we have all affirmed the work of FAO since the end of the war 40 years ago, in promoting cooperation among all nations in the field of agriculture and food, in enhancing and promoting the work of world agricultural development and the achievements obtained therefrom, as well displaying our willingness to continue our cooperation within the Organization. Here, I should like to quote the words of the President of the People’s Republic of China, Le Chen Yer, in his message of congratulation to Dr Saouma of FAO on the occasion of the 40th Anniversary, “China is a founder member of FAO. Over the past years we feel that this Organization has made its own contributions. Our Government, will, as in the past, adhere to the aims of the Organization and will, together with all the Member States, strive for the lofty aims of promoting world agricultural development and ensuring freedom from hunger for humanity.”

Please allow me once again, in the name of the Chinese Delegation, to express our heartfelt appreciation to you for having successfully guided our Conference, and we would like to express our appreciation to the Director-General for his outstanding contribution. I should also like to take this opportunity on behalf of the Chinese Delegation to thank the Secretariat, as well as the interpreters, translators, messengers, and all those who have provided their services for the Conference.

MOHAMED ABDELHADI (Tunisie): (langue originale arabe): Nos délibérations touchent à leur fin et j’aimerais, à cette occasion, exprimer au nom de la délégation tunisienne et en mon nom propre toute notre reconnaissance au Président qui a guide les travaux de la Conférence de façon extrêmement avisée. Nous remercions non seulement le Président,, mais également les membres du Secrétariat et le Directeur général; tous ont déployé de gros efforts pour que cette conférence soit menée à bien.

De gros efforts ont été accomplis et qui ont débouché sur des résultats positifs, à la suite des délibérations de ces quelques dernières semaines. Nous ne devons pas sous-estimer ces efforts. Cette réunion est positive, nous tenons à le dire. Car à travers ces délibérations, nous avons été heureux de célébrer le quarantième anniversaire de la FAO qui a été marqué par la présence ici de dignitaires et de Chefs d’Etat. Nous voudrions également exprimer notre appréciation pour la confiance que la Conférence a place en un haut responsable Tunisien en la personne de M. Ben Osman en l’élisant Président indépendant du conseil. Le peuple et le Gouvernement tunisien sous l’égide du Président Bourguiba expriment leur appréciation à la Conférence pour cette expression de confiance. Celle-ci a adopté des résolutions très importantes, notamment en ce qui concerne le Pacte mondial et le Code des pesticides. Nous devons également dire que ce qui a été fait pour pallier la crise en Afrique sera certainement bénéfique pour nos pays et surtout pour ceux qui sont dans le besoin.

Lyle Everette WILLIAMS (Trinidad and Tobago): The Trinidad and Tobago Delagation wishes to associate itself with the previous speakers, in commending you warmly for having so successfully directed our work during the past three weeks. We were extremely impressed by your firmness and your sense of fair play and objectivity, and feel sure that your success was in no small measure due to the application of these qualities and attributes to the task which lay before you.

The Twenty-third Session has been, in our view, a great success in that decisions of far-reaching significance and importance were reached during the course of those deliberations. Regrettably, in one instance the consensus which was desirable was not achieved. Our Delegation, was somewhat disheartened by this, and we wonder whether upon reflection, upon returning to our respective homes, it will not appear to many of us that on this occasion the root cause of the problem was more that of polarization than that of politicization. We ourselves will hope and pray that any creeping polarization will soon be put to rest once and for all, for the good of the multilateral system and for us all. But, we must end this intervention on a positive note, in this connection the Trinidad and Tobago Delegation would wish to congratulate yourself, the Director-General, the members of the Bureau, the Chairmen of the respective Commissions and the Secretariat for a very successful Conference.

Octavio RAINHO DA SILVA NEVES (Brésil): (Au nom du Groupe latino-américain des Caraībes): Nous arrivons à la fin d’une Conférence remarquable, M. Le Président, votre grand humour, comme l’a si bien fait remarquer le Directeur général, votre bonne humeur et votre gentillesse nous laissent un bon souvenir. Au nom du Groupe latino-américain des Caraībes, je voudrais bien vous dire que vous avez été un Président à la hauteur de la complexe tâche dont nous vous avons chargés, et un digne représentant des pays frères africains. Merci M. le Président pour tout ce que vous avez fait pour la Conférence.

Nous voulons vivement remercier le Directeur général, M. Edouard Saouma, et l’Organisation pour les extraordinaires efforts déployés pour assurer une meilleure vie aux pays en voie de développement, et en particulier ceux de l’Afrique. Oui, M. Saouma, vous et M. Saouma, avez bien précisé les étapes positives de cette Conférence qui a beaucoup accompli.

Maintenant, nous avons les moyens pour poursuivre notre tâche; comme vous l’avez souhaité, je ne vous dis qu’au revoir.

Yuli MINTCHEV (Bulgaria) (on behalf of the socialist countries’ Group): I wish to say that we did a good job. The results are in front of us. After returning to our respective countries we shall continue to work for further consolidation of our cooperation and to mobilize the efforts of all countries to achieve the goals of our Organization.

I should like to thank you wholeheartedly, Mr Chairman, and the four Vice-Chairmen, for your professional guidance. Our thanks go to the Secretariat staff, the interpreters, the verbatim reporters and all the others who have contributed to our successful work. In this respect, I should like to compliment Dr Edouard Saouma for the excellent organization of the Conference.

AFZAL QADIR (Pakistan): Since it is customary to say a few words as we draw our Conference to a close, I will not let this opportunity go by without making a few remarks, the more so because this happens to be the most important international conference that I have ever attended.

First of all, I would like to pay our tribute to you, Mr Chairman, for the amiable, skillful and at times firm handling of the proceedings. In conducting the meeting in such a manner you have earned our gratitude and respect. As an eminent statesman from Africa, as you go back to your great country, we extend to you our best wishes for the success of your endeavours in the sphere of agriculture.

I would also like to congratulate the Director-General of FAO for the excellent arrangements he has made. The Secretariat of his Organization has made such arrangements as to facilitate the accomplishment of the numerous tasks before us. The number of appearances made by the Director-General in our meetings from time to time, and the number of interventions he made when we thought his interventions were necessary to clarify certain points, provided ample insight into his great qualities of head and heart and leadership. I have always felt that he is an outstanding leader of the Third World and since the Conference my respect and regard for him as a leader of great ability and eminence has been greatly reinforced.

As we leave the portals of this hall, forty years of FAO’s existence will be behind us, but we do so with a sense of satisfaction for what we have been able to achieve during the period of the Conference, and with a renewed faith in multilateralism and international cooperation, which in our view is epitomized by this great Organization. Forty years are behind us, and our eyes should now be set on the coming years. Judging by the record of FAO in the past we have no doubt that this Organization will continue, with the approbation of Member Countries, to successfully combat the problems of hunger and malnutrition in the coming years. In this noble and challenging task we pledge to the Director-General of FAO our Government’s wholehearted support.

With these brief remarks I will conclude. Once again I express my satisfaction from the fact that I can participate in a Conference which drew from all over the world so many distinguished leaders. It has been a source of personal satisfaction to me, because I have come to learn how conferences of this type and magnitude conduct their business. Therefore, it has provided me with an apportunity to learn more about the intricacies and complexities of the work so that in the next Conference, I will be able to make a greater contribution to the working of the Organization than I have been able to do so far.

EL HADJ NAMY KOUYATE (Guinée): La délégation guinéenne voudrait, à l’instar de toutes les délégations qui l’ont précédée,vous adresser réellement ses sincères félicitations, félicitations pour la manière avec laquelle vous avez su, au nom de l’Afrique et pour l’Afrique, diriger les travaux de cette importante assernblée des peuples du monde.

M. le Président, l’honneur est à l’Afrique; vous l’avez mérité; et vous avez partagé cet honneur avec chaque pays de l’Afrique, chaque pays représenté ici dans ce grand forum.

J’aurais dû ne pas prendre la parole, mais ma délégation a été sensibilisée au cours des débats de cette session par l’intérêt particulier porté sur l’Afrique et par la sensibilité aux problèmes africains. Comme nous l’avons dit, et comme cela a été souligné dans d’autres occasions, la FAO n’est pas le forum dans lequel nous devons amener nos problèmes politiques. Et ce qui a été dit à propos de l’apartheid est simplement une constatation d’un phénomène qui existe et qui en appelle à toutes les délégations pour qu’enfin ce phénomène trouve sa solution dans les temps les plus brefs. Nous avons dit hier que le problème de l’apartheid est un problème qui, en ce moment, sensibilise tous les pays du monde; ce sont les démarches qui diffèrent pour mettre fin à l’apartheid; même en Afrique du Sud il est clair que nous enregistrerons en ce moment des voix qui s’opposent à ce système absolument décrié: tout comme pour aller à Gênes, certains préfèrent aller en avion, d’autres en train ou d’autres encore par le bateau; et c’est done une question de démarche. Mais quant à la sensibilisation à ce problème, c’est devenu l’affaire de l’humanité tout entière puisqu’il est constaté que sur le plan international certains pays qui ne sont même pas africains sont parties prenantes dans la lutte contre l’apartheid, peut-être même plus que d’autres pays africains; nous voulons done remercier tous ceux qui ont apporté leur contribution pour mentionner cette constatation dans les documents que nous avons établis, et évidemment qui ne doit pas devenir une habitude.

Je voudrais saisir cette occasion pour que au nom de ma délégation des remerciements soient adressés en particulier à M. Edouard Saouma qui, comme nous le savons, est à la tête de notre Organisation depuis quelques années.

Mais nous devons dire que notre satisfaction est totale et sans réserve pour la qualité avec laquelle on a pu cerner les problèmes du tiers monde et du monde en général et l’intelligence avec laquelle chaque problème a été abordé. Je crois que c’est l’avis de tout le monde. La Guinée, l’Afrique, le tiers monde et la CEE réunis ici vous font confiance, Monsieur le Directeur général. Nous vous faisons entièrement confiance. Nous pensons qu’à cette vitesse, l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation, qui déjà occupe une place de choix à la tête des autres organisations, pourra encore avancer avec une allure extraordinaire. C’est notre souhait quotidien. Nous souhaitons à nos collègues qui vont nous laisser ici à Rome “Arrivederci a Roma”. Ainsi que nous le disait le distingué délégué de l’Italie “La vie commence à 40 ans”. Dans deux ans nous a urons, et chaque délégation aura, deux ans et à ce moment là, sans biberon, nous aurons à dire ce qu’il faut dire. Je vous remercie et nous vous disons que, en tout cas, la délégation guinéenne prendra acte de toutes les recommandations qui ont été faites et fera un maximum pour traduire dans le concret les recommandations qui ont été faites ici, dans cette salle. Je voudrais vous remercier et vous dire “Arrivederci”.

LE PRESIDENT: La Conférence vous a compris, et en particulier la délégation italienne.

Guy STUYCK (Belgique) (Au nom des dix Etats Membres de la CEE, de l’Espagne et du Portugal): Je voudrais exprimer nos félicitations sincères et nos remerciements, pour l’efficacité, la courtoisie et l’humour avec lequel vous avez conduit nos débats. Nous voulons vous souhaiter dans vos nouvelles fonctions que vous allez prendre tout le succès possible. Nous espérons aussi que vous pourrez revenir de temps à autre à Rome et que nous aurons le plaisir de vous y revoir. A l’hommage que nous vous rendons, nous désirons associer les présidents et les vice-présidents des trois commissions qui ont, je le pense, bien mérité de la Conférence. Je voudrais aussi exprimer notre profonde gratitude au Directeur général, Monsieur Edouard Saouma, ainsi qu’à tous les membres du Secrétariat qui ont participé à cette Conférence pour en faire un grandsuccès. Succès d’autant plus important qu’il coīncidait avec le 40ème Anniversaire de notre Organisation. Je tiens encore à répéter ici que les Etats Membres de la Communauté internationale, de l’Espagne et du Portugal continueront a soutenir la FAO dans l’action qu’elle a entreprise sous la conduite éclairée de son Directeur général dans la lutte contre la faim dans le monde. Des actions ont été entreprises pour que la FAO devienne de plus en plus efficace dans le rôle qu’elle est appelée à jouer dans l’ensemble du continent.

José Ramón LOPEZ PORTILLO ROMANO (México) (en nombre del Grupo de los 77): En mi calidad de Presidente del Grupo de los 77 deseo suscribir cada una de las sabias y hermosas palabras que usted ha dirigido en su mensaje final a esta Conferencia.

Usted, Señor Presidente, como representante de su hermoso país es un distinguido y destacado miembro del Grupo de los 77. Ello nos llena de orgullo y de satisfacción, particularmente porque ha sabido usted guiar esta transcendental Conferencia y los festejos del 40º Aniversario de la FAO hacia los mejores resultados y éxitos.

Usted, Señor Presidente, ha tenido además la gentileza y el sentido de responsabi1idad y de sacrificio para permanecer entre nosotros durante estas positivas tres semanas. Atendió usted nuestras peticiones en todo momento, atemperó querellas, buscó y logró la solución negociada y conciliada y no el enfrentamiento y nos enriqueció con sus consejos, con su buen humor, con su experiencia y con su dignidad.

El Grupo de los 77 en forma unánime se lo agradece.

Igualmente, nuestro Grupo rinde tributo de agradecimiento al Sr. Alan García Pérez, Presidente de la República de Perú, por su estimulante e inspiradora alocución; al Sr. Presidente Soeharto, de la República de Indonesia; al Sr. Presidente Mitterrand, de la República de Francia, que dieron la máxima altura, dignidad y significado a la celebración del 40º Aniversario de la FAO, también nuestro agradecimiento.

Nos sentimos igualmente complacidos por la atinada elección para la Presidencia independiente del Consejo del Señor Ministro Ben Osmar, de Túnez, país que ha mantenido muy en alto la causa del Tercer Mundo y del Grupo de los 77.

Reiteramos nuestra plena satisfacción por la entrada a nuestro Organización de dos países, las Islas Cook y las Islas Salomón, a quienes les damos ahora, y lo reiteramos, nuestra más cordial bienvenida.

Nos unimos a usted, Señor Presidente, y a lo dicho por otros delegados que me han precedido en el uso de la palabra al agradecimiento pleno al Director General de la FAO, al Dr. Edouard Saouma por habernos permitido tener esta magnífica Conferencia. Sus altas cualidades políticas y administrativas son garantía de la buena marcha de nuestra Organización y de los trabajos inspirados de esta Conferencia.

Asimismo expresamos nuestro agradecimiento a la Secretaría de la FAO y a cada una de las partes de nuestra Organización que, como usted indicó, permitieron y facilitaron los trabajos preparativos estratégicos y tácticos de esta Conferencia. A todos ellos les rendimos un homenaje de agradecimiento.

El Grupo de los 77 sin duda recordará esta Conferencia como un ejemplo de las ricas posibilidades que nos ofrece el orden multilateral y la cooperación internacional y como una base de conciencia y de voluntad para dar pasos positivos hacia un orden internacional más justo, equitativo y responsable.

El Grupo de los 77 desea que el espíritu de esta ejemplar Conferencia y de los festejos del 40° Aniversario de la FAO trasciendan a todo el sistema de Naciones Unidas, a todas las conciencias, que motiven la opinión pública y las fuerzas sociales, que estimulen la voluntad política para darle toda la prioridad a los problemas de estructura y de relación que condiciona la pobreza, el sometimiento social y económico que son la causa fundamental de la inseguridad alimentaria que priva la mayor parte del mundo.

En esta Conferencia se ha constatado que todos pertenecemos a la humanidad y que la humanidad no pertenece a nadie, y también que por esta vía, que por la vía multilateral podemos dar pasos firmes hacia la paz, el progreso y la justicia.

Abdul Wahab Naji Ismail AL-SAMURRAI (Iraq) (on behalf of the Near East Group) (original language Arabic): I would first of all like to thank you personally for all your efforts in the earnest and gentle way in which you have led our discussions, always keeping a smile on your face. We are sure that it was thanks to your objectivity that our debates have been so constructive.

We would also like to thank the Director-General for his untiring efforts to guarantee the success of this Conference. We equally thank the chairmen of the three Commissions of this Conference who have worked hard to ensure its success. Our congratulations also go to the Minister of Agriculture of Tunisia, who has been elected as Independent Chairman of the Council, and wish him full success in his future tasks.

We have discussed a great variety of problems in the interests of serving humanity and of serving peace and food security. We have reached results in the form of positive recommendations in this great city of Rome in which we continue to enjoy the hospitality of the Italian Government.

Adel EL SARKI (Egypt)) (Original language Arabic): In the name of God the Merciful: it is a pleasure for me to congratulate you, Mr President, on the excellent way in which you have guided the deliberations of this Conference. Our congratulations also go to the three chairmen and the vice-chairmen of the three Commissions. We hope that the will continue valuable cooperation between FAO and my country.

Mrs Millicent FENWICK (United States of America): Many very appropriate words have been said to congratulate you, Mr Chairman, our Director-General, and our new Independent Chairman, His Excellency Ben Osman. Many of your wonderful qualities have been extolled but I do not think anyone has said enough about your endurance and patience, or your ability to sit and listen to all of us hour after hour as we struggle - not always easily - with the problems that confront us. It is not an easy world, and perhaps we faithfully represent some of the stresses that are now preoccupying all of us.

If we could be sure that the endurance and the patience and the sense of justice and the concern for the individual and the individual’s rights could be exhibited as you, Mr Chairman, have shown us, I think there would be more hope for what has been so often called for: Peace in this World.

Joseph TCHICAYA (Congo): Le chef de notre délégation, lors de sa déclaration avait exprimé en des termes que vous connaissez tous la satisfaction qui nous a été donnée de vous voir présider les cravaux de cette vingt-troisième session de la Conférence.

Nous voudrions ici vous présenter toutes nos félicitations pour la manière sage et efficace avec laquelle vous avez conduit les travaux. Nous sommes satisfaits des résultats de cette Conférence. En effet, la Conférence a consacré une bonne partie de son temps à débattre des questions qui concement nos régions. Nous pensons que c’est un signe qui signifie que le monde entier est conscient des problèmes graves que connaît la région. Nous sommes sensibles à tout ce qui se prête pour nous aider à régler ces problèmes.

Lorsque nous parlons des résultats, nous voyons essentiellement la résolution qui a été adoptée par notre Conférence. Il s’agit là d’une résolution importante sur la situation critique de nos régions. Nous espérons que tous les moyens seront mis en oeuvre pour permettre à la communauté international et à la FAO de pouvoir obtenir que les dispositions de cette résolution puissent être exécutées conformément aux termes de la résolution.

Nous le disons, parce que nous savons que des tentatives sont faites dans le but de limiter les pouvoirs de notre Organisation. Nous pensons qu’il faut que nous soyons ouverts. Il n’est pas possible dans un monde tellement imbriqué et interdépendant, il n’est pas possible de pouvoir enfermer (je crois que je l’ai dit hier) la FAO dans une cage. Je crois que les problèmes de l’agriculture concernent beaucoup de domaines, qu’il faut embrasser, qu’il faut examiner, qu’il faut analyser. C’est dans ce cadre-là que nous inscrivons les problèmes de l’apartheid et les problèmes de la dette. Nous pensons que tout le monde a senti, au cours de cette Conférence, que ce sont là deux problèmes cruciaux qui sont au niveau de l’Afrique et que l’Afrique souhaiterait voir régler.

Je crois qu’après ces félicitations que je viens de vous adresser, pour la manière dont vous avez conduit nos débats, nous n’oublions pas que nous avons, à certains moments, peut-être compliqué votre tâche. Je crois que nous l’avons fait dans le seul but de faire en sorte que notre voix soit entendue et que les sentiments profonds de l’Afrique puissent s’exprimer dans cette salle. C’est ce que nous avons fait. Nous vous remercions sincèrement, pour votre patience, votre sens de l’équilibre, votre endurance qui vous caractérise et qui ont permis que les débats sur ce point crucial soient menés à leur terme et d’une manière que nous apprécions hautement.

Nous voudrions, en intervenant ici, rendre hommage également au Directeur général qui a toujours prêté une oreille attentive aux problèmes qui attaquent nos régions. Je crois que nous devons l’encourager et faire en sorte qu’il puisse bénéficier à tous moments de la confiance de notre région.

Nous n’oublierons pas que nous avons élu un illustre africain, je veux parler de notre Président indépendant du Conseil, le Ministre de Tunisie. Nous lui adressons nos félicitations parce que nous n’avons pas pu le faire en son temps et nous lui offrons notre collaboration sincere et dès cet après-midi, nous vous le prouverons.

Voilà ce que nous avions à dire au terme de nos débats. Encore une fois merci, vous avez honoré notre sous-région d’Afrique centrale.

ALI ABDULLAH AL AGHBARY (Yemen Arab Republic) (original language Arabic): Mr Chairman, Mr Director-General, Vice-Chairmen: On behalf of my delegation I wish to thank you on the excellent way in which you have guided us during our work and I wish to thank you also for the very positive outcome I of the 23rd Session of the Conference. I wish to say likewise that the spirit that governed this Conference was a very positive one on the part of us all.

The Minister of Agriculture for the Yemen Arab Republic has personally asked me to congratulate you and the Vice-Presidents, and to congratulate the Director-General and all FAO officials on the event of the 40th anniversary of FAO. This 40th anniversary has been an opportunity for all to speak about the struggle against hunger and malnutrition in developing countries.

On behalf of the Yemen Arab Republic, I wish to thank this Organization for all the aid provided to my country and I also wish this Organization, its Director-General and its officials and staff success in their work.

During this Conference there have been discussions and consultations, there have been ties of friendship, and we have touched upon very many different items. We are indeed happy as.we are leaving Rome. Without any regret we are certain that we have attained very positive results for the welfare of all mankind. FAO will always be the symbol of the aspirations of mankind to achieve food security and peace for the benefit of all humanity.

I wish to seize this occasion, Mr President, to congratulate Mr Ben Osman the Independent Chairman of the Council and to tell him we wish him full success.

Jacques POSIER (France): Je serai très bref mais la délégation française désirerait s’associer a tous ceux qui vous ont adressé leurs félicitations et leurs remerciements pour la façon dont vous avez dirigé les travaux de la 23ème session de la Conférence. Cette session a revêtu une grande importance, importance dont d’ailleurs a attesté la présence de trois chefs d’Etat dont le Président de la République française. Je voudrais à cet égard exprimer la reconnaissance de la délégation française envers l’OAA et son Directeur général, M. Edouard Saouma, pour la façon dont le Président de la République française, M. Francois Mitterrand, a été reçu ici et pour la qualité de l’accueil qui lui a été réservé.

M. le Président, les qualités d’humanisme, de patience, de doigté et à la fois de fermeté dont vous avez fait preuve ont largement contribué au bon déroulement des travaux, soyez-en remercié, je voudrais enfin dire, ou plus exactement redire combien la délégation française se réjouit de l’élection de M. Lassaad Ben Osman au poste de Président indépendant du Conseil. Avec M. Lassaad Ben Osman, la délégation française sait que nos futurs débats seront guides de façon pertinente et sûure.

Horacio M. CARANDANG (Philippines): My Ambassador is not able to be present here now because he has to attend to some urgent business. Eleven people were killed and three seriously wounded by a group of Philippine seamen who had boarded in Athens an ill-fated plane which was later hijacked.

My Ambassador has asked me to read his prepared statement to you, but due to the fact that we have already heard quite a number of speeches this morning I shall give his three-page statement to you, Mr Chairman, for inclusion in the verbatim record, if nobody objects.

Joshua k. MUTHAMA (Kenya): On behalf of my delegation I would like to join hands with the previous speakers who have expressed their gratitude and congratulations to you, Mr Chairman, to the organizers, particularly the Director-General and his Secretariat, and to the Vice-Chairmen of the Conference, as well as the Chairmen of the Commissions, who have worked very hard to make this Conference a success.

I would like particularly to thank you, Mr Chairman, for the brilliance and endurance that you have shown, which has contributed to the positive outcome of this Conference. I would like particularly

to thank you for your final statement that in the view of my delegation embraces the aspirations of Africa, which has been a major focus during the deliberations of this Conference. Your contribution calls for examination and reappraisal and for preparedness for a U-turn if necessary. Our delegation feels that this is a real challenge not only to this Organization but also to donors who are also listening because obviously the approaches which the donors and UN agencies have used, have not produced in Africa the very exciting results that we have seen with the Green Revolution in Asia and the Latin American countries.

We look forward to seeing real efforts by donors, the FAO and other UN organizations for practical action so that they can resolve the problems of Africa ahd help it to experience its Green Revolution during the next decade.

Mr Chairman, thank you very much again for conducting this Conference brilliantly and contributing very favourably to its positive outcome.

Fradique BANDEIRA DE MENEZES (Sao Tomé-et-Principe): Nous ne pensions pas prendre la parole à la clôture de cette Conférence parce que nous ne voulions pas allonger la liste de ceux qui désiraient vous rendre hommage pour la façon si brillante dont vous avez conduit cette Conférence. Mais, étant donné que nous représentons un des pays de la sous-région de l’Afrique centrale dont le Cameroun fait partie, nous tenons à vous fai.re part, au moment où se termine cette Conférence, de la joie pour les îles de Sao Tomé-et-Principe de vous avoir revu ici à Rome après que vous ayez quitté Sao Tomé où vous venez d’exercer la fonction de représentant du PNUD. En tant qu’Ambassadeur de Sao Tomé-et-Principe à Rome et représentant permanent auprès de la FAO, je voudrais saisir cette occasion au sein d’une Conférence d’une des organisations des Nations Unies pour vous faire part de nouveau, au nom de mon gouvernement, de nos regrets de vous avoir vu partir et vous dire combien vous nous manquez.

Les résultats de votre séjour à Sao Tomé-et-Principe sont évidents, comme sont évidents les résultats de cette 23ème session de la Conférence de la FAO que vous avez si brillamment présidée. Permetteznous, pour conclure, de nous joindre aux autres délégations qui nous ont précédés, pour vous féliciter et remercier le Directeur général en lui rendant un hommage sincère pour la manière dont il continue à diriger notre Organisation.

SALEM ALLOZI (Jordan) (original language Arabic): Mr Chairman, Mr Director-General: On behalf of my country and on my own personal behalf I wish to express to you my most sincere thanks for the way in which you have conducted this Conference. I also wish to thank the Director-General of the Organization, Dr Saouma, for all the efforts that have made our Conference a success. You have mentioned all this in your statement, Mr Chairman. The Director-General has undertaken some very brave actions that have made our Conference a success.

I thank all those who have contributed to the success of our work and I believe that the implementation of the resolutions that we adopted will help resolve the problems we are confronted with, particularly in the Third World.

I wish to seize this opportunity to congratulate Mr Lassaad Ben Osman, the Minister for Agriculture of Tunisia, who was elected Independent Chairman of the Council. Thank you once again, Mr President, for the very positive outcome of this Conference.

Daniel KONAN YOMAN (Côte-d’Ivoire): La délégation de la Côte-d’Ivoire agissant par ma modeste voix, au nom de tout le Groupe africain qui est le vôtre, tient à vous présenter de façon toute particulière ses vives félicitations pour le travail efficace que vous venez d’accomplir en qualité de Président de la 23ème Conférence de l’OAA. Cette Conférence aura connu un grand succès tant pour la haute qualité des débats que par les résultats significatifs et parfois sans précédent qui ont été enregistrés sous votre bienvei1lante et sage autorité.

Nous tenons à vous rendre hommage car l’OAA vient ici, au cours de cette 23ème session, d’adopter pour la première fois un Pacte mondial de la sécurité alimentaire, pour la première fois un Code de conduite pour l’utilisation et la distribution des pesticides, une résolution pertinente sur la peste bovine et aussi, pourquoi ne pas le dire, une grande résolution sur la situation critique de l’Afrique et les moyens d’y remédier. C’est là assurément un bilan jamais atteint par cette Organisation qui sous la houlette de son Directeur général, consacre près de la moitié de son budget à notre continent en développement, l’Afrique.

En tant que Camerounais, c’est également pour vous et par-delà votre personne, pour le Cameroun, votre beau et dynamique pays, pays travailleur, pays autosuffisant sur le plan alimentaire, c’est pour le Cameroun dis-je, un grand succès qui honore l’Afrique.

Nous tenons également en cette fin de Conférence à associer tous les vice-présidents élus à l’hommage que nous venons de vous rendre, M. le Ministre Yonke. M. le Président, M. le Directeur général, Mesdames, Messieurs, nous venons tous d’accomplir un travail utile et remarquable; puissent cet élan, ces efforts, cette conviction se traduire dès demain par des actes concrets de dévouement sans faille et par un sens du prochain qui, en ce 40ème anniversaire, doivent plus que jamais nous habiter. La délégation de la Côte-d’Ivoire et tout le Groupe africain renouvellent leurs remerciements à tous les pays donateurs qui, sous une forme ou sous une autre, nous ont aidés à faire reculer un peu plus la faim dans notre continent déchiré. Nous leur demandons amicalement de redoubler leurs efforts afin de permettre à tous les programmes de l’OAA d’être effectivement réalisés. Nous sommes certains que les quelques pays qui, à un titre quelconque, n’ont pas suivi le mouvement général en faveur du Pacte ou du budget, reconsidéreront leur position dans un esprit de coopération internationale, sans arrière-pensée, car il s’agit, avan.t tout du sort de millions et de millions de personnes.

Je voudrais conclure ici en vous renouvelant nos chaleureuses félicitations. Sachez que vos collaborateurs et vos frères à Rome sauront toujours représenter les intérêts légitimes de l’Afrique suivant en cela les instructions que vous nous avez données, vous, responsables politiques de nos Etats.

M. le Président, en attendant de vous revoir en septembre prochain à Brazzaville, à la faveur de notre Conférence régionale pour étudier ensemble les entraves et les remèdes au développement de la production alimentaire en Afrique sur la base du document que l’OAA est en train de réaliser en collaboration avec les experts africains qui arriveront à Rome dans quelques jours, nous disons à tous, bonne chance et bon retour dans vos pays respectifs.

Félix SABAL LECCO (Cameroun): Je voudrais tout simplement remercier toutes les délégations à cette Conférence d’avoir bien voulu vous porter, excellence, à la tête de la Conférence comme Président de cette 23ème Conférence générale de la FAO.

A travers vous, c’est une confiance accordée non seulement au Cameroun mais à toute l’Afrique. Je voudrais également remercier toutes les délégations de l’assitance constante et loyale et efficace qu’elles vous ont apportée durant cette Conférence, afin qu’elle soit un succès historique.

Je remercie particulièrement M. Edouard Saouma, Directeur-général de la FAO, qui, avec son équipe de techniciens, dynamiques et compétents, a été la chenille ouvrière de la réussite de la 23ème Conférence de la FAO, lui qui a toujours déployé un labeur acharné et un zèle louable pour la lutte contre la faim et la malnutrition dans notre continent, l’Afrique.

Je voudrais remercier le Gouvernement et le Peuple italien de leur hospitalité toute méditerranéenne, et de l’environnement psychologique remarquable dans lequel les délégués ont séjourné dans cette ville éternelle.

Je voudrais remercier les délégations des propos très émouvants et réconfortants adressés à notre compatriote, Son Excellence le ministre Jean-Baptiste Yonke, Président de la 23ème Conférence générale de la FAO.

Enfin, si l’on sait l’importance du rôle que le Conseil joue entre deux Conférences, ma délégation veut présenter ses sincères félicitations à l’éminent personnage qu’est S.E. Lassaad Ben Osman, Ministre de l’agriculture de Tunisie, pour sa brillante élection comme Président indépendant du Conseil de notre Organisation et nous voulons l’assurer de notre constante et loyale coopération durant sa Présidence.

Jacobo C. CLAVE (Philippines): We pull the curtains today for the 23rd Session of the Conference, of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

The 23rd Session was a special one. It coincided with the 40th Anniversary of the Organization. Three Presidents came to add great significance to the event.

His Excellency, President Alan García Pérez of Peru spoke to us. His Excellency, President Soeharto of Indonesia spoke to us. His Excellency, President Mitterrand of France spoke to us. Before them, His Excellency, President Cossiga of Italy spoke to us to usher in the 40th anniversary activities of our Organization. Other world leaders spoke to us through the printed word published in one of the FAO magazines.

Leaders of the world spoke to us, gave their views and perceptions, articulated to us the policies of their respective governments. I had hoped that their views, perceptions and policies - the substance of their speeches - would be contained in the final report of this Conference.

It is in my view ironic that this Conference has only minute references to their speeches in its Final Report. Another paradox resulting from the system, the practices and traditions of our Organization? Must we be eternally bound by these systems, practices and traditions? Must we not burst out of these traditions, systems and practices and with the dynamism that the contemporary world demands of us act according to the circumstances of new and different phenomena?

I have also noted, Mr Chairman, that the Ministers of Agriculture who were here suffer from the same treatment in the Final Report. We see in the Report no more than a minute reference that so many of them were here. It is as if they just pass by or came by to pay a courtesy call. And yet we all know that they had to find time to come with great difficulty, because of heavy workloads at home, because of the importance given by them to FAO. This is their Conference. The 23rd Session is their session.

Nothing is said in the Final Reports about their concerns, their nightmares, their perceptions, their views and visions. Yet these are the men and women who came from the field. ‘These are the men and the women who know the conditions in the countryside. These are the men and women who drew their knowledge and wisdom from actual experience, experience in the field, not from the encyclopedia of treaties, declarations, recommendations and resolutions. They are not diplomats who can cite fine provisions of treaties, declarations and recommendations and resolutions. But their voices are fresh. The urgency of their voices is real.

It is tragic that we - the little ones, little ones compared to the Presidents and Ministers who were here with us - spent our time listening to our own voices instead of listening to their fresh voices, found ourselves debating the same phrases that we had debated many times before instead of harking to their warnings and recommendations.

Think of ironies, of paradoxes. We have many of them here with us.

I will close, expressing the hope that this Conference would consider publishing a summary, an addendum or supplement to the final Report containing a summary of the substance of the speeches of our special guests - the Presidents of the four countries of Italy, Peru, Indonesia and France and the Ministers of Agriculture and Food who were here - expressing the hope that ways and means, a system, be devised for our Ministers to attend our sessions during the crucial hours, the period when decisions are made, instead of the rituals. With them participating in the decision-making, this Organization is assured that the decisions made here will be brought home to our respective governments - the Cabinet. We have to admit that we are way below them in the bureaucratic hierarchy of government.

I wish to assure this Conference of my country’s faith and support for FAO, and consequently, my delegation will endeavour to constantly contribute its modest share for the strengthening of the Organization, and in making it an effective instrument ‘that will guarantee the common welfare of our respective peoples and that will be responsive to their collective will.

I also wish to assure that in the performance of its task my delegation will welcome and engage in a free and open debate, and will be eager and willing to listen to all views and opinions. It is my view - a very strong one - that we should continuously labour with patience and diligence to establish a genuine and true consensus for our purposes, objectives and activities.

- 637-

I am aware and I believe, Mr Chairman and distinguished Colleagues, that we live in a world of many voices, but our world is a one world and we must endeavour to make it so. In a world with many views the world must be one of spirit. Our great task is to bring forth this spirit and make it a living reality. 1/

LE PRESIDENT: Nous en arrivons véritablement à la fin; Il me reste une fois de plus à vous remercier sincèrement; et je remercie le Directeur général plus particulièrement por l’excellent accueil qu’il nous a réservé pendant notre séjour dans les locaux de la FAO.

Je vous souhaite un excellent voyage, un bon retour à chacun d’entre vous pour ceux qui viennent des quatre coins du monde. Merci encore et au revoir.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Je déclare clos les travaux de la 23ème session de la Conférence de La FAO.

The meeting rose at 13.00 hours
La séance est levée à 13 h 00
Se levanta la sesión a las 13.00 horas

_______________

1/ Statement inserted in the verbatim records on request.

Previous Page Top of Page