Previous Page Table of Contents Next Page

II. ACTIVITIES AND PROGRAMMES OF 'THE ORGANIZATION (continued)
II. ACTIVITES ET PROGRAMMES DE L'ORGANISATION (suite)
II. ACTIVIDADES Y PROGRAMAS DE LA ORGANIZACION (continuación)

13. Programme of Work and Budget 1988-89 and Medium-Term Objectives (continued)
13. Programme de travail et budget 1988-89 et objectifs à moyen terme (suite)
13. Programa de Labores y Presupuesto para 1988-89 y objetivos a plazo medio (continuación)

CHAIRMAN: The Secretary informs the Chair we now have a forum. We have a list of speakers and we would call to your attention that there is a fair possibility that we could complete this item this morning if we move along as rapidly as we can - not that we wish to rush or restrain anyone's remarks but if everyone could bear in mind that if we do finish this morning then we will be able to have the Drafting Committee go to work this evening which will facilitate our efforts and we would ask everyone to cooperate on that.

Anwar Mohamed KHALED (Yemen, People's Democratic Republic of) (original language Arabic): We would like to express our appreciation to Mr Shah for his clear introduction of the Programme of Work and Budget for 1988-89. Others have preceded me in expressing their views on what has been put before us and so there is no need for me to go into the details of all the ideas that have been expressed by these preceding speakers.

I should like to limit myself to a few points. We feel that the budget proposals are a reflection of all the observations, opinions and guidance provided by the governing bodies of the Organization. They are in accordance with the objectives of the Programme on the international level. We feel also that the Programme in fact has responded to the needs and ambitions of developing countries to increase their agricultural production. On the other hand it took into account the necessity for compressing expenditure and the need for rationalization. However, we see that some countries are in arrears with their contributions and this no doubt effects the Organization and its effectiveness in implementing its programme and fulfilling its objectives.

Democratic Yemen has in fact expressed its views in several fora of this Organization, such as the Council and the Committee on Agriculture, regarding the Organization's need to develop and improve its activities in arid and semi-arid areas, especially in the field of irrigation, due to adverse climatic conditions and to the worsening economic situation in developing countries. We therefore feel there is a need to expand the budget items concerning this issue.

We should also like to express our support, along with other developing countries, for the allocations to the Technical Cooperation Programme. We hope that the financial situation of the Organization will improve in order to increase the allocations to the TCP. The Democratic Yemen gives great importance to the TCP because of its positive effects on the development of agriculture.

After studying the components of this Programme we should like to express our support for the budget level as well as for the Long and Medium-Term Objectives and the Programme priorities. We hope that our discussions in this Commission will lead us to agreement on the budget level.

As regards the improvement of our resources in the field of agricultural production and development, we should like to express our support for the cooperation and coordination within the Organization and in its relationship with the WFP. The Organization in fact is carrying out effectively its mission to fulfill its objectives for agricultural development.

Ms Nomathemba DLAMINI (Swaziland): Allow me on behalf of my delegation to congratulate you on your election as Chairman of this Commission. I should like also to join other delegations in thanking Mr Shah for his brilliant and comprehensive presentation of the Programme of Work and Budget for 1988-89. My delegation wishes to express its support for the Programme of Work and Budget. We note that the original Programme gives priority to the African region. We support this because Africa is the worst effected region as regards food production.

My delegation welcomes the Programme's priorities as outlined in document C 87/3 as these are in line with the needs of most developing countries. In particular these priorities are in line with the current agricultural development strategy of Swaziland.


The Swaziland delegation supports the Director-General's emphasis on food security, crop protection, soil and water management, the consolidation of information systems and integrated rural development, We fully support FAO's work in Codex Alimentarus, the improvement of animal feeding systems and the monitoring and provision of assistance in the control of major epidemic diseases.

The Swaziland delegation is looking forward ro the deliberations on the feasibility of aid-in-kind as it relates to acaricides, which would benefit our tick and tick-borne disease control programme.

The Swaziland delegation notes with appreciation the importance given to early warning systems and the consolidation of information systems. Swaziland, with the support of FAO, has launched the EWS project which will undoubtedly facilitate the monitoring of harvests and prices. This is very important considering the persistent drought that has adversely affected agriculture in the southern African region.

Our delegation wishes to st ate that a reduction in the TCP would be regrettable, since from this programme Swaziland has been able to meet the numerous emergencies that the country could not have afforded through local resources alone.

Finally, the Swaziland delegation hopes to see the adoption of the 1988-89 Programme of Work and Budget by consensus.

Mme Isabelle GANSORE (Burkina Faso): Monsieur le Président, je voudrais vous exprimer le point de vue de la délégation burkinabE sur le Programme de travail et budget 1988-89 qui nous est soumis par le Directeur général. Mais avant tout, je tiens à féliciter le Secrétariat pour la qualité des documents.

De façon générale nous approuvons les objectifs et les priorités définis dans le Programme. Toutefois, ce programme n'a de valeur que si un budget le soutient.

Aussi, ma délégation ne peut que déplorer les difficultés rencontrées par le Secrétariat pour l'exécution du biennium actuel, difficultés dues essentiellement au retard de paiement des contributions, notamment de celles du plus grand contributeur.

Cela s'est traduit par une diminution des activités de l'Organisation dont les pays en développement sont les principales victimes. Cette situation en effet contraste avec les besoins sans cesse croissants de nos pays, notamment en Afrique, et les diverses sollicitations adressées à la FAO.

L'avenir ne semble pas meilleur au regard des propositions prévues pour le prochain biennium. Si nous acceptons dans un esprit de consensus le niveau d'augmentation de programme (1,1 million de dollars), nous rejetons catégoriquement le principe de la croissance zéro.

Il ne fait pas de doute que de réduction en réduction, d'ajustement enajustement, nous risquons d'entamer l'efficacité de l'Organisation.

C'est ainsi que nous regrettons que certains programmes comme le PCT ne connaissent pas d'augmentation notable, compte tenu de leur importance pour nos pays.

Faut-il rappeler l'importance qu'accorde mon Gouvernement aux activités de l'Organisation. C'est dans ce sens que, malgré les difficultés économiques qu'il connaît, il a décidé de renoncer à sa quote part de l'excédent de trésorerie de 3 476 dollars, compte tenu des difficultés que connaît l'Organisation. Du reste, le Burkina Faso s'est toujours efforcé de payer sa contribution dans les délais requis. Cette décision est le témoignage de l'intérêt que nous portons à l'Organisation.

Nous lançons un appel à tous les pays afin qu'ils assurent leurs responsabilités de membres de l'Organisation. Cet appel s'adresse particulièrement au plus grand contributeur qui devrait prendre les dispositions pour s'acquitter de ses contributions qui font partie des engagements qu'il a pris envers l'Organisation.

Enfin, lors du débat sur ce point, certaines délégations ont mis en doute le rôle et l'efficacité des représentations de la FAO dans les pays membres. Le Burkina Faso qui a le privilège d'avoir une de ces représentations est bien placé pour souligner le rôle que les représentations jouent.


Interlocuteurs directs des gouvernements, les Représentants exécutent et apportent un appui efficace au suivi des différents programmes et projets exécutés avec l'assistance de la FAO. Structures décentralisées, les représentations facilitent les relations entre les gouvernements et le Siège da la FAO et constituent un centre d'information.

Nous ne pouvons que marquer notre satisfaction pour les tâches accomplies par la représentation FAO au Burkina Faso et souhaiter que d'autres pays puissent bénéficier des mêmes services.

Nous comprenons que dans une situation difficile, il faille opérer des choix parmi les priorités du Programme. Mais nous ne pouvons pas ignorer ou nier le rôle irremplaçable que jouent les représentations FAO dans les pays.

Sra Mercedes FERMIN-GOMEZ (Venezuela): La Delegación venezolana considera que la Secretaría del Comité del Programa ha realizado una encomiable labor en la preparación del Programa de Labores en el cual podemos apreciar un notable esfuerzo para conciliar las necesidades sentidas por los Estados Miembros y sus expectativas, habiendo logrado la preservación de lo esencial de los programas técnicos y económicos y al mismo tiempo realizar las transferencias de recursos desde las unidades de apoyo y administración, a fin de satisfacer las necesidades imprescindibles para la eficacia de su labor.

Comprendemos las razones que aconsejaran tales medidas, si bien mantenemos la esperanza de que en el futuro pueda la Organización hallar el camino adecuado para atender aquellas urgencias que en el mundo subdesarrollado se hacen cada vez mas apremiantes, como son la seguridad alimentaria y mas que ésta, la seguridad nutricional.

Este Programa constituye una iniciativa de la FAO, que responde al criterio sustentado por ésta en relación con su propósito de cumplir debidamente con el primordial objetivo para el cual fue ella creada.

Por esto, ratificamos nuestro apoyo a las prioridades del Programa, especialmente el énfasis en el cumplimiento del Pacto de Seguridad Alimentaria, que a nivel mundial implica la asistencia a los grupos menos favorecidos en las áreas rurales, la conservación y defensa de los recursos naturales del medio ambiente la promoción y defensa de los cultivos autóctonos, en especial de las raíces y tubérculos.

Nos complace apoyar las estrategias y medios de acción dirigidos concretamente a la capacitación y muy especialmente los programas que se dedican a la incorporación de la mujer en las tareas del desarrollo, por cuanto ello significa un reconocimiento a la importancia de la doble colaboración que la mujer del medio rural presta en las labores de beneficio común, ya en su condición de trabajadora, bien en su carácter de niadre y ama de casa.

Queremos enfatizar nuestro apoyo al propósito de continuar los esfuerzos para lograr el acuerdo general en el compromiso internacional de recursos fitogenéticos, y aprovechamos esta oportunidad para anunciar la decisión del Gobierno de Venezuela de adherirse a dicho compromiso. Por consiguiente, estamos de acuerdo con las transferencias propuestas en los párrafos 7 y 8 del Documento C 87/3 Sup. 3. Por idéntica razón, damos nuestro respaldo al Programa 2.1.3, y los cambios propuestos para establecer el Grupo de Recursos Genéticos y el Grupo de Recursos de Piensos, dentro del Servicio de Producción Animal.

Asimismo, unimos nuestra voz para respaldar la proposición de la Delegación mexicana, con apoyo de un numeroso grupo de delegaciones, con el fin de solicitar la creación de un Comité Pecuario.

Apoyamos decididamente el Programa de Desarrollo Rural. Consideramos este Programa como el marco fundamental, en el cual se inscriben los subprogramas de capacitación, extensión y mercadeo, los cuales a su vez, son complemento indispensable para el correcto ejercicio de los programas concernientes a la agricultura en general y a la alimentación.

En concordancia con este Programa de Desarrollo Rural, debemos reconocer y apoyar los programas relacionados con la información, la investigación, y el desarrollo de la Biotecnología. En este sentido, debemos urgir a la FAO una atención preferente a la colaboración Norte-Sur, a través de los programas que propicien las transferencias de tecnologías apropiadas y selectivamente aplicadas, para colaborar en el desarrollo tecnológico de los países en desarrollo, en especial en la capacitación de profesionales a nivel técnico.


Damos nuestro pleno respaldo al Programa Conjunto con la Organización Mundial de la Salud y el del Codex Alimentarius y las acciones que realiza el Grupo Consultivo sobre políticas de alimentación y nutrición. Por la importancia que tiene para los países latinoamericanos, queremos expresar nuestro apoyo al estudio de la participación de las empresas transnacionales en la producción, comercialización y consumo de productos agrícolas y alimentarios. Debemos hacer hincapié en este estudio porque ello nos permitirá, especialmente ahora cuando se está llevando a cabo el estudio de la FAO sobre América Latina, conocer cuál es la verdadera participación de dichas empresas en la vida económica de nuestros países. No queremos pasar por alto una manifestación de justo reconocimiento a la labor que la FAO ha llevado a término en la realización del Programa 2.3 del Departamento de Montes, el cual, dicho sea de paso, aspiramos a que en el futuro pueda denominarse correctamente Departamento de Bosques. El Plan de Acción en los Trópicos Húmedos merece todo nuestro apoyo, así como el cambio propuesto por dicho departamento.

Debemos lamentar, que no podamos decir lo mismo con respecto a los programas de campo de la División de Desarrollo, que no han merecido ni un ligero aumento en la asignación presupuestaria.

Consideramos, precisamente, en un momento en el que la FAO adelanta el estudio de América Latina que la programación de las actividades de campo son indispensables si es que queremos conocer la realidad en toda su verdadera dimensión. Nada puede sustituir el trabajo de campo en una investigación de tal índole y ello es mayormente necesario en una región que, como la de América Latina y el Caribe no ha merecido precisamente la atención que demandan sus urgentes necesidades y sus graves problemas en .cuanto a desnutrición y desempleo, dos concomitantes elementos del hambre disfrazada que aqueja a sus masas trabajadoras del medio rural y de las poblaciones marginales de los centros urbanos.

En papel que la FAO está llamada a desempeñar, como asesora de los gobiernos o la formulación de sus políticas agrícolas y de desarrollo rural, es indispensable para ello el reconocimiento "in situ" de esas realidades particulares, y es justamente éste el objetivo primordial de los programas de campo. Es por ello por lo que vemos con preocupación que en el Programa de Labores no se haya dado mayor énfasis a dicho programa reforzando la dirección de programación de las actividades de campo, que actualmente necesitan una mayor atención para comprensión del desbalance que ha venido señalando al respecto.

Debemos, en justicia, unirnos a las delegaciones que han expresado aquí sus congratulaciones a la FAO por la eficacia, el acierto y la competencia con que se conduce su programa de Cooperación Técnica, cuyo reconocimiento es unánime en los países beneficiarios.

Finalmente, no podemos terminar sin antes expresar nuestro reconocimiento y apoyo a los esfuerzos realizados por el Director General Edouard Saouma y su equipo de colaboradores en la preparación de este Programa de Labores y Presupuesto para 1988/89 que trata de ser equilibrado en medio de las dificultades financieras que aquejan a la Organización, como reflejo de las que atraviesan la gran mayoría de los Países en Desarrollo.

Elio PASCARELLI (Italy): The reason I asked for this point of clarification is that I want to inform the Commission that Italy has tabled a draft resolution which bears the number C 87/LIM/32, which concerns Item 25.4 in Commission III, and is available in the pigeon holes this morning. Since many of the speakers in this Commission have raised legitimate and realistic concerns about the means available to the end that we want to reach on the Programme of Work and Budget for the coming biennium, and recalling what happened in this biennium, that we had to face liquidity problems, and the delegate of Italy tried to make a practical contribution to the solution, I want to draw this to the attention of the members.

May I leave to you, Mr Chairman, the decision whether it would be useful or not useful for this Commission, although not directly competent, in view of the bearing of the subject of the draft resolution in our proceedings, to make recommendations to the Conference in conjuction with the decision that Commission III will take.

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Sr. Presidente, a los Representantes de Colombia nos complace intervenir ahora, cuando según parece, Usted, Sr. Presidente y todos nosotros también, aprovechamos el pasado fin de semana para meditar sobre la conveniencia de que en esta Comisión sigamos trabajando con espíritu democrático, en ambiente de armonía y cordialidad, dentro del cual cada delegado pueda expresar libremente sus opiniones sin interrupciones, que no son convenientes.


La Delegación de Colombia apoya plenamente la declaración que acaba de hacer nuestra distinguida colega y amiga, la Embajadora de Venezuela, particularmente en cuanto a la mejor atención a nuestra región de América Latina y el Caribe y la permanente preocupación de la Embajadora Fermin-Gomez de Venezuela por el reconocimiento a los derechos de las mujeres.

Consideramos que, en general, las prioridades han sido definidas adecuadamente, pero lamentablemente, habrá que ser realistas y objetivos. Si el bienio en curso va a terminar con un déficit en el pago de las cuotas del primer contribuyente de más de 67 millones de dólares ¿Cómo podríamos alegremente adoptar el nivel propuesto, basar las actividades de la FAO 88/89 en un nivel dentro del cual corres-ponaerá a ese mismo importante país cerca de 125 millones de dólares?

El sistema de prorrateo del pago de las contribuciones va a continuar. Con abonos de 5 a 10 millones de dólares cada 3 ó 6 meses, el primer contribuyente terminará de pagar más allá del año 2000. Los representantes de ese respetable Estado Miembro nos han dicho reiteradamente que aún no saben cuándo podrán cumplir sus compromisos pendientes del bienio 86/87, ni tampoco cómo procederán en 88/89.

Nuestro colega y amigo Antonio Çayoso, distinguido representante de Estados Unidos en esta Comisión, habló prácticamente de una reducción del 40 por ciento en sus contribuciones a todos los organismos internacionales incluida la FAO. Parece que ésa será la decisión inaceptable del Congreso.

Todo ello nos inquieta y alarma y deberá incluirse en nuestro informe. Además en Plenaria el honorable Secretario de Agricultura de los Estados Unidos ni siquiera se refirió a ningún plazo para el pago de las cuotas atrasadas como si nada estuviera pasando, como si ese país no estuviera incumpliendo un compromiso legal con la FAO y moral con toda la comunidad internacional. Dijo, en cambio, y cito, que "los países en desarrollo necesitan ajustarse a un flujo más limitado de recursos externos en el futuro".

La delegación de Colombia piensa que los países en desarrollo no necesitan consejos como esos; a los países en desarrollo no se les puede exigir más sacrificios ni resignaciones, sobre todo por parte de aquellos estados que son factores esenciales en la recesión económica, de la cual han sido víctimas impotentes los estados del Tercer Mundo, hoy exportadores netos de capital a los estados industrializados.

Rechazamos toda exhortación paternalista dirigida a negar el derecho a la asistencia a los países en desarrollo.

Nuestros estados vienen haciendo esfuerzos notables por asignar a la agricultura la más alta prioridad y el máximo de los recursos en sus planes nacionales de desarrollo.

Desafortunadamente, esos esfuerzos aún no han sido suficientes. Necesitamos, demandamos, exigimos, asistencia técnica y financiera crecientes y no más limitada, como ahora se nos pretende aconsejar.

La actual situación confirma que la opulenta sociedad de consumo de los estados industrializados no podrá disfrutar en paz, mientras subsista el presente orden económico internacional injusto.

Como lo dijo nuestra colega Faouzia Boumaiza, de Argelia, mientras en Sudafrica siga vigente la funesta política segregacionista del Apartheid no podrán existir las condiciones de paz dentro de las cuales se haga justicia al Tercer Mundo. Parece evidente que en el bienio entrante asistiremos al mismo proceso continuo de reajuste en los programas, con tan lamentables efectos negativos para los países en desarrollo.

El Director General ha venido actuando acertadamente sobre los reajustes que se ha visto obligado a aplicar. El lunes pasado el Director General dijo: "nuestra Organización está sana y me duelen como una gran herida los 25 millones de dólares que hemos debido reducir en 1987".

Esos reajustes han sido plenamente aprobados a posteriori por los Comités del Programa, de Finanzas y el Consejo, lo cual confirma el acierto del Director General. Afortunadamente, otros países industrializados y también en desarrollo, con grandes esfuerzos, de manera muy responsable han venido pagando oportunamente sus contribuciones, si como esperamos, esa aptitud positiva continuara la situación podía ser crítica y desafortunada para los países necesitados.


En 1988 el Consejo normalmente sólo se reunirá a fines de año; en esas condiciones la administración tendría que hacer esos reajustes sometida a la autoridad limitada de los comités del Programa y de Finanzas. Valdría la pena que Francia concretara su propuesta sobre las funciones coyunturalmente ampliadas de los comités del Programa y de Finanzas. Pensamos que será necesario que esta Conferencia establezca una serie de prioridades alternativas para que los gobiernos señalen pautas a la Secretaría y ésta no tenga que proceder independiente aunque adecuadamente, como ha sido el caso de 1987.

La delegación de Colombia reconoce los esfuerzos del Director General por manejar una situación tan incierta y difícil como ésta. Se podría pensar en adelantar, por ejemplo, hacia la mitad de 1988 la reunión del Consejo, organismo que se ha establecido para ejercer las funciones de la Conferencia en el intervalo entre los dos años durante los cuales la Conferencia se reúne, o convocar una sesión especial del Consejo, como ya se hizo en 1974 para ocuparse en esa ocasión de los problemas de fertilizantes y de personal.

Por otra parte, tampoco sería aceptable que de antemano conviniéramos en que el primer contribuyente no va a pagar oportunamente sus contribuciones y así nos hiciéramos cómplices de esa actitud indebida. Al contrario, la delegación de Colombia considera que esta Conferencia debe apoyar las preocupaciones y los llamados del Consejo en el sentido de que todos los Estados Miembros, particularmente el primer contribuyente, tienen que cumplir oportunamente, sin retardos, los compromisos que adquieren con la Organización.

Durante la discusión de este tema estamos asistiendo a una singular paradoja: la FAO ha confirmado que es la Agencia líder del sistema en los campos de la agricultura y la alimentación. Nuestra Organización ha demostrado la eficacia de sus trabajos y la unánime aceptación que tiene en los países beneficiarios.

La consideración del primer tema de la Sala Verde, Comisión I, concluyó que es progresivamente grave y preocupante la situación de la agricultura y de la alimentación en el mundo. A los más altos niveles, los jefes de estado y de gobierno de los países industrializados siguen haciendo declaraciones en favor de la cooperación internacional y de la mejor atención a los problemas del Tercer Mundo. Entonces ¿cómo podríamos entender y aceptar que un importante y respetable país industrializado vaya a reducir sus contribuciones y otros se nieguen a apoyar este modesto nivel propuesto?

En contraste con esta paradoja existe una afortunada coincidencia: el gobierno de Colombia piensa que los Estados Unidos son uno de los países más importantes y respetables del mundo, con larga trayectoria en la cooperación internacional, y pensamos también que la FAO es una organización de excepcional transcendencia, porque la agricultura y la alimentación han ido adquiriendo progresivamente mayor significación en las economías de los países en desarrollo. Por ello el Gobierno de Colombia, al reiterar sus sinceros sentimientos de admiración y simpatía a los Estados Unidos, expresa la esperanza cierta de que ese país y todos los demás estados industrializados seguirán apoyando a la FAO, que representa tantas esperanzas para el Tercer Mundo.

En la última reunión del Consejo el representante del primer contribuyente dijo que el nivel propues to era irreal. Esta expresión y su proveniencia confirman que será necesario j-.erarquizar las prioridades con base en las declaraciones que se han hecho en la plenaria y las opiniones expresadas -aquí.

Es lamentable, nos duele, que en pleno siglo XX toda una comunidad internacional constituida por 158 estados soberanos deba depender de la voluntad del Congreso de un Estado Miembro.

Como lo dijo la delegación de Colombia en la plenaria, será necesario esperar con cierto optimismo el futuro al tomar nota del cambio afortunado de posición de usa de las dos potencias mundiales, la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas, que recientemente adoptó una actitud positiva y constructiva con relación al sistema de Naciones Unidas, hecho que ojalá pudiera significar el ingreso a la FAO de esa gran nación, lo cual consolidaría el carácter de universalidad de nuestra Organización. Cuando la Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas decida hacer uso de su derecho como miembro fundador de la FAO, el Gobierno colombiano estaría muy complacido y a lo mejor podrían cambiar muchas cosas.

Estaremos atentos a conocer y a analizar las propuestas que la delegación de Francia ha anunciado que presentará a la Comisión III. Mientras tanto, la delegación de Colombia opina que de los dos conceptos utilizados en este documento, uno el de continuidad, debe desaparecer y prevalecer el otro: innovación, para reducir o eliminar programas y actividades de baja prioridad, podar las ramas secas,


como se decía en el pasado, para tratar de atender demandas más urgentes y justificadas, nuevas prioridades que señalen los gobiernos. Los grandes esfuerzos de la FAO deben dirigirse al aumento de la producción agrícola. Apoyamos la aplicación del plan forestal en los trópicos y los programas de acción dimanantes de la Conferencia Mundial sobre Ordenación y Desarrollo Pesqueros.

La delegación de Colombia apoya la acción de la FAO en favor del incremento de las CEPD y CTPD, así como una mayor asistencia y cooperación de nuestra Organización con las organizaciones regionales y subregionales. Las redes de cooperación técnica hay que fortalecerlas.

Ante la escasez de recursos corresponde a la FAO asistir a los países en desarrollo para que maximi-cen los medios con los cuales puedan sumar, racionalizar y utilizar mejor los limitados recursos de que disponen.

CHAIRMAN: At this point the Chair would like to caution that the rules that guide our conduct and the instructions under which I am supposed to proceed make it clear that in the debate the speaker must confine himself to the question under discussion. We would advise that for the purpose of keeping our discussion going smoothly and for the purpose of doing the business which we are charged with doing, bear in mind that this is not a political forum, it is a technical body and we need to confine the remarks to those areas that we are here to work on. Henceforth, any references to the foreign policy of a country will have to be interrupted and we will have to put the speaker back on track. We are not a political forum, we are a technical body. I was not referring to any reference to the United States of America, I was referring to the one on the Union of South Africa. It is particularly difficult for the Chair to have to deal with this when a country is a non-Member country. For example, if the United States of America were to proceed and lecture about the foreign policy of the Soviet Union the Chair would, under the rules, have to intervene and stop that discussion because it is not relevant.

POINT OF ORDER
POINT D'ORDRE
PUNTO DE ORDEN

Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Sí, Sr. Presidente. Voy a responder a sus observaciones con mucha calma y serenidad porque estoy enfermo. A raíz de la acalorada discusión que tuve con usted la semana pasada debí ir donde mi médico quien me dijo que yo sufría de reacción a la ofensa al espíritu democrático.

CHAIRMAN: I am sorry Colombia, this is not a forum for the discussion of personal medical problems. The Chair is certainly grieved to hear that you are not well, had suspected as much, but that is not a point of order.In all seriousness, we have work to do and we must try to do it. The point that the Chair was making was simply that we should follow the rules, keep in order and proceed as orderly as possible. I must rule on a point of order. However, when what is claimed to be a point of order is simply an attempt to speak out of turn that is unfair to other countries and must be ruled out of order.

Yosef HASSEN (Israel): We request the right of reply.

CHAIRMAN: You had requested that earlier and the Chair indicated that that right of reply would be given to you. Under normal proceedings, which we would like to follow, the right to reply is given at the end of the day in which an incident occurred. It is sometimes impractical if a person who has to reply has not heard it. We would like to provide an early opportunity, however, for the


orderly conduct of business it may be better to deal with any rights of reply at the end of today's session, if that is acceptable to you and the other country which has requested the right of reply. In that way we can continue with the order of business and not become distracted by side issues. The Chair would now like to recognize Algeria for a point of clarification, for the purpose of completing its intervention on item 13.

Mlle Faouzia BOUMAIZA (Algérie): Nous reprenons notre intervention au point où nous l'avons laissée vendredi soir.

En ce qui concerne le budget propose, notre délégation considère que la répartition des ressources sur les différents chapitres, programmes et sous-programmes pour le prochain biennium est, dans l'ensemble, rigoureuse et répond au critère des priorités.

C'est ainsi que nous apprécions tout particulièrement que la plus grande partie des ressources ait été affectée aux Programmes techniques et économiques, seul chapitre qui bénéficie ainsi d'une augmentation malgré la nécessité d'un budget en stagnation dicté par le refus de certains pays développés de renforcer le caractère multilatéral de l'aide au développement et par une conjoncture économique de plus en plus défavorable aux pays en développement.

Quant au Programme de coopération technique, et compte tenu de la sous-estimation des augmentations des coûts, notre délégation déplore la baisse des crédits alloués à ce chapitre. En effet, nous pensons que l'enveloppe prévue est bien en deçà des besoins réels tels que le révèlent les paragraphes 7 à 10 de la page 245 du document C 87/3. Ce succès du PCT exprime la satisfaction des pays utilisateurs pour l'efficacité des projets réalisés dans ce cadre. Mon pays se joint à cette appréciation positive et suggère que ce chapitre puisse bénéficier à l'avenir de ressources plus importantes.

Enfin, le niveau du budget proposé pour le prochain exercice est assez réaliste et notre délégation l'approuve malgré la charge d'une augmentation sensible de notre contribution du fait du barème des contributions et du taux de change probable qui sera appliqué.

Notre délégation regrette que certaines délégations, notamment de pays développés, aient exprimé leur refus ou exigé des changements comme condition préalable à toute approbation. Nous lançons un appel à ces pays pour qu'ils acceptent le consensus en contrepartie des efforts notoires du Directeur Général et des pays en développement pour que la vingt-quatrième session aboutisse à des résultats satisfaisants pour tous.

Mokhtak NAANANI (Maroc): Monsieur le Président, puisque je prends la parole pour la première fois, permettez-moi de me joindre à tous ceux qui, avant moi, vous ont félicité pour votre élection à la présidence de cette Commission.

Après avoir examiné attentivement le contenu de Programme de travail et Budget pour le biennium 1988-89 et écouté l'exposé lucide de M. Shah, ma délégation considère que ce programme est parfaitement équilibré et qu'il s'inscrit dans les orientations visant en priorité l'accroissement de la production agricole dans les pays en déficit vivrier, la protection de l'environnement et la gestion des ressources naturelles.

Le programme que nous examinons constitue, à notre avis, une résultante optimale compte tenu de toutes les nombreuses contraintes que rencontre notre Organisation.

Nous n'avons pas d'observation particulière à faire si ce n'est que le Programme de coopération technique devrait être davantage renforcé en raison de son haut niveau d'efficacité. La réalisation de ce programme est tributaire de la mobilisation des ressources qui lui sont allouées, et c'est la raison pour laquelle ma délégation insiste sur la nécessité des contributions des pays membres en temps voulu.

Je terminerai en réitérant l'appui total de ma délégation au Programme de travail et Budget pour 1988/89.


Igor MARINCEK (Suisse): J'aimerais d'abord remercier Monsieur SHAH de son introduction claire à ce très important point de l'ordre du jour.

Permettez-moi de commencer par quelques remarques concernant le Programme de travail proposé pour traiter ensuite du Budget.

Un premier point: La structuration et la présentation du Programme de travail ne font pas ressortir clairement comment les priorités sont établies et hiérarchisées. On semble essayer de couvrir tout le fronc agricole et alimentaire. C'est trop par rapport aux ressources limitées de la FAO tant humaines que financières. C'est trop aussi pour donner un message clair aux pays et aux populations concernés. Si nous voulons être réalistes, nous devons accepter le fait qu'il n'est pas possible de disperser les ressources et de faire du sur mesure pour tout le monde d'une part, et d'autre part, de demander un rapport coût/efficacité favorable. C'est à nous, pays membres, de choisir les priorités si nous voulons contribuer à renforcer l'impact des activités de la FAO.

Il s'agit donc à notre avis de mettre en valeur de manière optimale la riche expérience de notre Organisation pour développer et poursuivre une stratégie claire. C'est dans cette perspective que mon pays estime qu'un examen du rôle et de la stratégie à long terme de notre Organisation irait dans le sens du renforcement de la FAO, ce que nous avons déjà dit en plénière ainsi que dans notre dernière intervention au sein de cette Commissionh

Dans sa tâche principale qui est la lutte contre la faim, la FAO agit trop en tant qu'agence d'assistance technique. Certes, cette assistance technique est indispensable, mais pour arriver aux résultats escomptés elle doit être conçue et mise en oeuvre au niveau des pays dans le cadre d'une stratégie plus globale de politique agricole et de développement rural, avec une priorité pour la sécurité alimentaire notamment.

Le rôle joué par la FAO dans ce domaine nous paraît aujourd'hui insuffisant, et d'autres agences telles que la Banque Mondiale par exemple tandent à se substituer à notre Organisation à cet égard.

Nos propositions de réformes visent donc à un renforcement duróle de la FAO en matière d'analyse et d'assistance à la formulation et à la mise en oeuvre de politiques agricoles bien entendu dans le respect de la souveraineté nationale.

Permettez-moi maintenant de faire quelques remarques concernant les détails du Programme.

Il faudrait réduire les activités qui ne trouvent pas suffisamment de preneurs, par exemple dans le domaine des publications. Notre.époque est submergée d'informations, et la capacité d'absorption est limitée. Il serait souhaitable, dans ce contexte, d'étudier l'audience rencontrée par les diverses publications de la FAO en vue d'avoir des critères rationnels.

Il serait cependant dommage de supprimer une publication telle que Idées et Action de la Campagne mondiale contre la faim, qui, selon notre expérience, rencontre beaucoup d'intérêt sur le terrain.

Il serait également intéressant de connaître la relation entre l'engagement des ressources financières et personnelles de la FAO pour la préparation et le déroulement des réunions et des conférences d'une part, et le solde des ressources disponibles pour la mise en oeuvre des programmes décidés par ces organes d'autre part.

Le processus actuel de prograrmâtion et de budgétisation, de même que la structure organisationnelle du Secrétariat sont peu transparents, et méritent d'être examinés en vue d'une réforme. Il est assez significatif que ni le Comité du Programme ni le Comité financier n'ont su apporter des modifications notables aux propositions de Programme du Secrétariat. Ceci ne correspond pas à l'intention de la Constitution de la FAO qui assigne à ces deux organes un rôle actif dans le processus dedécision.

J'aimerais maintenant passer à la question du budget proposé. Permettez-moi de rappeler d'emblée que le niveau proposé du budget ne pose pas de problème particulier à mon pays. Nous apprécions les efforts déployés par le Secrétariat depuis la 9lème Session du Conseil de ramener le budget à un niveau proche de la croissance réelle zéro par rapport au budget voté à la dernière Conférence. Il convient de noter cependant que le budget proposé représente une croissance réelle, par rapport au Programme de Travail 1986/87 effectivennent exécuté.


Mon pays voit avec souci que les difficultés financières de notre Organisation risquent encore de s'aggraver. Dans ce contexte, nous lançons un appel à tous les pays concernés, petits et grands, pour qu'ils paient leurs arriérés. Nous constatons également avec regret que plusieurs pays, tant du Nord que du Sud, en raison de problèmes budgétaires domestiques, craignent de ne pas pouvoir assurer le paiement de leurs contributions au niveau du budget proposé.

Cependant, à notre avis, il est important de laisser au Secrétariat - l'exécutif de notre Organisation - la responsabilité de:

premièrement, nous proposer un budget qu'il considère comme réaliste dans la situation actuelle des choses,

deuxièmement d'assurer, une fois le budget approuvé, une gestion saine des ressources, c'est-à-dire, de veiller à ce que les dépenses soient en balance avec les recettes effectives.

Dans ce contexte, nous tenons à rappeler que le Fonds de roulement est prévu pour équilibrer lasituation situation des liquidités à court terme et non pas pour échapper aux conséquences d'une aggravation sans perspective d'amélioration.

On nous annonce maintenant dans le rapport du Comité financier que le fonds de roulement sera viré en totalité au Fonds général à la fin de cette année pour combler le déficit de ce dernier; et an nous demande d'augmenter ce fonds en dehors du budget à un niveau de 20 millions de dollars, d'abord, et 26 millions de dollars plus tard. Une question à ce sujet: comprenons-nous correctement que la reconstitution des 13,3 millions de dollars de ce fonds au niveau actuel se fera sur les recettes des arriérés de contribution de l'exercice en cours?

Au taux actuel du dollar, le budget proposé plus l'augmentation du fonds de roulement, plus la reconstitution du Fonds de réserve spécial par une contribution extraordinaire de quelques 12 millions de dollars risquent en s'additionnant d'atteindre plus de 510 millions de dollars. En tenant compte de la diminution des recettes accessoires, les Etats Membres seraient donc appelés à contribuer au total à quelques 500 millions de dollars, soit une augmentation de 104 millions de dollars ou plus de 26 pour cent par rapport aux 396 millions de dollars de l'exercice en cours.

Vu les problèmes financiers de nombreux pays membres, il est difficile de voir dans le budget proposé la preuve du réalisme nécessaire. Que faire, alors, si les contributions des Etats Membres continuent à faire défaut? On nous dit que la FAO devra peut-être faire des emprunts. Mais sur quelles garanties? La FAO n'est pas propriétaire des immeubles qu'elle occupe. Us ne peuvent servir de garantie. Les pays membres devraient-ils donner cette garantie? S'il s'agit des pays qui ont des arriérés de contribution, qu'ils donnent cette garantie! Mais je doute qu'elle soit acceptée par les banques. Mon pays n'est certainement pas prit à garantir des emprunts servant à compenser les contributions déficitaires d'autres pays. Comment, alors, assurer que, dans le futur, les recettes et les dépenses soient équilibrées? Nous ne blâmons pas le Secrétariat pour la situation financière difficile dans laquelle il se trouve aujourd'hui. Mais c'est le Secrétariat qui, en tant qu'exécutif, doit assurer la responsabilité d'une gestion saine. C'est donc lui qui doit formuler des propositions qu'il estime réalistes dans la situation actuelle. Cette responsabilité ne peut pas être assumée par les organes directeurs. C'est pour cette raison que mon pays doute de l'opportunité d'un "core-budgeting", tel que proposé par certains pays membres. Il faut ajouter qu'un "core-budgeting" pourrait encore réduire la discipline des contributions.

Deux dernières remarques concernant le budget. J'aimerais rappeler la suggestion de ma dâégation, reprise par le délégué du Bangladesh, demandant à ce que le budget de l'Organisation soit mis à l'abri des fluctuations monétaires, et ce en choisissant comme base budgétaire un panier de monnaies, comme par exemple les droits de tirages spéciaux.

Enfin, concernant les coûts de soutien pour les programmes de terrain: selon le rapport de la 61ème session du Comité financier les dépenses totales d'appui pour l'ensemble des projets exécutés sous fonds fiduciaires, ont augmenté en 1986, de .plus de 5 millions de dollars, pour atteindre 25,7 millions de dollars, soit 16,9 pour cent des dépenses d'exécution contre 13,8 pour cent en 1985. Le chiffre correspondant pour les projets PNUD s'élève à 22 pour cent. Cependant, seuls 13 pour cent sont à la charge du bailleur de fonds, le reste étant financé par le budget ordinaire.


D'une part cette subvention des activités financées sous fonds fiduciaires ou PNUD par le budget ordinaire ne nous semble pas justifiée; les coûts d'exécution devraient être intégralement à la charge des bailleurs de fonds respectifs. D'autre part, comme pays bailleur de fonds fiduciaire., important, nous ne pouvons pas accepter de prendre en charge une augmentation d'une telle ampleur sans justification détaillée. Nous pensons qu'il devrait être possible de rationaliser encore l'exécution de ces projets en vue de limiter leur coût d'exécution.

Anastase MUREKEZI (Rwanda): Je voudrais exprimer l'appui de la délégation rwandaise au Programme et au Budget proposés par le Directeur général de la FAO pour le biennium 1988-89. Ceci constitue un minimum acceptable pour que notre Organisation puisse continuer à remplir le rôle qui lui est dévolu et que tous les pays membres lui reconnaissent.

Les stratégies, les objectifs et les priorités contenus dans le document C 87/3 rencontrent mon approbation. Je regrette seulement que l'accroissement réel du budget ne soit que de 0,25 pour cent par rapport à la base révisée du biennium 1986-87 et que le programme de coopération technique soit maintenu à son niveau minimum pour le biennium 1988-89, à savoir le même niveau que le biennium qui est en train de s'écouler.

Concernant les représentations de la FAO dans la plupart des pays membres, je pense qu'un des moyens les plus sûrs d'assurer et de renforcer la décentralisation des activités de l'Organisation est de permettre aux gouvernements de se concerter- avec les représentants de la FAO sur place sur les orientations à donner aux programmes et aux projets de développement agricole, et sur les mesures d'ajustement éventuel à prendre d'un commun accord.

Mon pays apprécie hautement les services qui lui sont rendus par le bureau du représentant de la FAO à Kipali; et il est évident que le PNUD seul ne pourrait faire efficacement ce travail.

Pour ce qu'il en est des réformes, je voudrais me référer à la déclaration du Directeur général de la FAO à la Conférence quand il affirme que "comme toute entreprise humaine, la FAO est perfectible et qu'en réalité, elle se perfectionne sans cesse".

Les ajustements éventuels aux stratégies, aux objectifs et aux priorités de la FAO ne devraient en aucun cas remettre en cause les principes fondamentaux du role que doit jouer notre Organisation conformément à l'esprit de son Acte Constitutif.

La FAO est appelée à coordonner les efforts déployés au niveau international pour lutter contre la faim et la malnutrition dans le monde. Elle doit constituer une banque de données sur l'agriculture et l'alimentation; faire des analyses et proposer aux Etats des politiques de développement agricole à mettre en oeuvre.

Elle doit en plus exécuter des programmes de terrain dans le cadre de sa mission.

Toutes ces activités demandent des financements provenant surtout des versements de cotisations des pays, selon une formule de calcul des contributions tout à fait transparente.

Je n'ose envisager un seul instant que des versements des contributions puissent être subordonnés dans l'avenir à l'adoption et à la mise en oeuvre des réformes qui risqueraient de saper inutilement les bases de notre Organisation multilatérale.

J'en appelle donc à la sagesse de toutes les délégations ici présentes pour qu'un consensus soit dégagé de nos débats afin de proposer à la Conférence l'adoption du Programme de travail et du Budget pour le biennium 1988-89, tels qu'évoqués par le Directeur général de la FAO.

Tommie SJÒBERG (Sweden): In the late stage of the deliberations of this item I will be brief. Sweden welcomes the efforts made by the Director-General to further reduce the initially proposed real budget increase to a level of 0.25 percent. This increase is almost a zero real growth, but will


in our opinion still make it possible to implement the programmes. My Danish colleague gave an eloquent and distinctive description of what has to be done to make it possible for FAO to fulfil the mandates given by Member Countries. The Swedish delegation fully share his views.

As to the Programme of Work, as presented in the document before us and the excellent introduction by Mr Shah, Sweden - as was stated by our Minister - by and large supports the declared objectives of the work of FAO in the coming biennium. However, there are some areas of action I would like to comment upon.

Efficient and rational agricultural productivity will continue to be an important area. However, in this context other questions are becoming important for us to focus upon. The undesirable side effects of current production methods on flora and fauna, on ground water lakes and the ocean, put pressure on us to increase our monitoring of environmental effects. Avoiding environmental damage, both as a result of agricultural methods and from waste industrial production collection will be an important research question. In this context food quality is an area of increasing interest. Therefore Sweden welcomes the proposals as to research and development. However, in our opinion, more resources should be directed to biotechnology and environmental research.

Wise management of existing forestry resources would sustain food production, prevent floods and soil erosion, combat desertification, maintain water balance, environmental quality and so on. Afforestation would involve local populations and secure benefits for them. Good planning of the utilization of forests would furthermore contribute to the welfare of the national economy. As our Minister has stated, it seems that forestry has not been given its proper place within FAO's total Regular Budget resources for 1988-89. Only 4.2 percent has been allocated to Forestry. For the next biennium we request increased resources for Forestry. We are convinced that by a careful review of ongoing activities, resources could be allocated from other areas and sectors.

Finally, I would like to draw your attention to quite another matter. We note that among available personnel resources at FAO women are dramatically underrepresented. As far as we have been informed, there is presently not one single woman among FAO's country representatives, no women at ADG and D2 levels and only 5 out of 95 at Dl level. In our opinion FAO should take this into consideration and try to correct this imbalance when taking someone into its employ.

José Ramón LOPEZ-PORTILLO (México): Sr. Presidente, me gustaría compartir una reflexión que ha sido ya planteada por otros delegados, pero que debe recordarse una y otra vez en la conciencia de todos: pueblos y gobiernos.

Esta Organización fue creada para servir a la humanidad. Para servirla en el aspecto mas vital, mas íntimo a la dignidad humana que es el derecho a una alimentación suficiente y nutritiva.

No estamos aquí reunidos para negociar meras cuestiones financieras y económicas o sopesar indicadores de costo-beneficio. Menos aún para transar con fórmulas que dañen a la Organización, o que permitan encontrar pretextos para castigarla.

Aquí estamos debatiendo la manera de fortalecer el multilateralismo, de fortalecer a la FAO para que cumpla mejor su cometido conforme a sus principios y objetivos constitutivos, y de acuerdo a las necesidades y aspiraciones principalmente de los Países en Desarrollo. Así lo indica su propia Constitución.

Por eso, reclamamos que al discutir sobre estos asuntos programáticos y presupuestarios, pensemos primero en esos objetivos y en que nuestra actitud impactará, directa o indirectamente, la vida y perspectivas de progreso o de hambre de millones de personas. La Delegación de México tendrá siempre como límite de toda negociación el respeto a esos principios y objetivos de la Organización y la voluntad permanente de fortalecerla.

La Delegación mejicana' felicita a la Secretaría y al Comité del Programa, por el excelente trabajo que ha venido realizando en la preparación de la documentación que hoy analizamos, y al Dr. Shah por su brillante presentación del tema.


Sr. Presidente, reconocemos el gran esfuerzo de equilibrio y sensatez realizado por el Director General en la preparación del Programa de Labores y Presupuesto para 1988/89, y el nivel presupuestario propuesto. Lamentamos, sin embargo, que a pesar de lo reducido de su aumento, el nivel presupuestario implicará, por efecto de la crisis monetaria actual, un esfuerzo extraordinario en muchos Países en Desarrollo, cuyas dificultades financieras les obligan a restringir estrictamente el uso de sus divisas y recursos.

Consideramos inequitativo que países como México, abrumados por el proteccionismo, por un comercio inestable y por el servicio de una deuda externa que nos sofoca, debamos cargar con el peso de los ajustes monetarios del dólar, moneda en relación con la cual la nuestra se devalúa día con día.

En este sentido, deseamos que queden bien claras las diferencias en las razones de los adeudos de diversos países y la naturaleza y condiciones de los compromisos futuros, no sólo para con la FAO, sino con todo el sistema de Naciones Unidas.

Subrayamos que las condiciones económicas entre los Estados Miembros son distintas y que los indicadores usados para distribuir cargas, son a nuestro juicio, obsoletos e inadecuados. Las condiciones económicas del mundo han cambiado radicalmente. De esa manera hay países que como el mío, deberíamos pagar mucho más al tipo de cambio de 1.350, mientras que otros, por lo general, países industrializados, pagarán menos. . Un análisis al respecto, lo realizó el distinguido Delegado de Filipinas.

Coincidimos con muchos otros países en que el Comité de Finanzas debe estudiar un mecanismo u otras alternativas para distribuir las cargas y así poder llevar a la práctica el Programa de Labores que consideramos vital para nuestra agricultura y alimentación.

Esperamos que a la actitud constructiva de nuestro país hospedante, Italia, secundado por otros países industrializados en su apoyo al Programa y Presupuesto, se unan otros Estados Miembros, cuya situación económica y monetaria les permite, si hay voluntad política, dar pasos adelante para respaldar un nivel de presupuesto más robusto en el futuro.

La Delegación mexicana solicita que los resultados del debate de este punto que ahora analizamos en la Comisión II, estén disponibles oportunamente para que la Comisión III aborde los asuntos administrativos y financieros del Programa, con el fin de que el Programa de Labores y Presupuesto para el próximo bienio se defina sobre la base objetiva de las contribuciones de los Países Miembros, incluyendo los aportes compensatorios como el que nos ha mencionado nuestro querido amigo el Embajador Pascarelli.

Estaremos también atentos en la Comisión III a las propuestas anunciadas por la Delegación de Francia. Nos unimos a otros delegados en el exhorto a países ahora observadores, a que consideren lo más pronto posible su ingreso a esta Organización como miembros de pleno derecho.

Sr. Presidente, no obstante las serias dificultades financieras por las que atraviesa mi país, la Delegación de México tiene el agrado de anunciar_que, conforme al calendario de pagos previsto, el adeudo pendiente con la FAO lo saldaremos a partir de diciembre próximo.

Nos complace que se haya mantenido lo fundamental de los programas técnicos y economicos de la FAO, logrando inclusive su ampliación sobre la base de nuevas transferencias de recursos desde los sectores administrativos y de apoyo.

No obstante, habríamos deseado un programa más poderoso para atender las crecientes necesidades de seguridad alimentaria y de lucha contra el hambre, tan argumentadas, analizadas y reconocidas en las instancias técnicas y órganos rectores. Ello contrasta con la inflexibilidad de algunas delegaciones, que continúan exigiendo reducciones, cambios de prioridades y crecimiento 0. Reiteramos, en este sentido, nuestro rechazo al crecimiento o.

Nuestra Delegación reconfirma su apoyo a las prioridades del Programa, particularmente a la seguridad alimetaria mundial, a la asistencia a los grupos más desfavorecidos en áreas rurales, y a la conservación y mejor aprovechamiento de los recursos naturales y recursos genéticos y a la protección del medio ambiente y la promoción de los cultivos autóctonos en las zonas con déficit de alimentos.


En vista de los últimos ajustes hechos para reducir el nivel del presupuesto y los análisis del Comité del Programa contenidos en el Documento CL 92/4, consideramos importante resaltar algunos elementos y reflexiones: expresamos nuestra conformidad con los ajustes hechos al Cap. de Política General y Dirección.

Respecto al Programa principal 2.1 Agricultura, respaldamos, en general, las metas a medio plazo, las estrategias y los medios de acción propuestos y nos congratulamos del énfasis dado a la CTPD, a la capacitación y a la biotecnología. Todo ello representa sucedáneos a la tendencia de largo plazo de polarización del sistema alimentario mundial con excedentes en algunas regiones y severas carencias en otras

Vemos con sumo interés, la buena voluntad de la FAO y CIRF por complementar sus actividades.

Insistimos en la necesidad de continuar con los esfuerzos para lograr el acuerdo general bajo el Compromiso Internacional sobre Recursos Fitogenéticos, e instrumentar el Programa de Trabajo de la Comisión de Recursos Fitogenéticos. Aceptamos con beneplácito las transferencias propuestas en los párrafos 7 y 8 del documento C 87/3 Supl.3.

Respaldamos el programa 2.1.3 y los cambios organizacionales propuestos para establecer el Grupo de Recursos Genéticos y el Grupo de Piensos en adición a un Grupo de Sistemas de Producción Pecuaria, dentro del Servicio de Producción Animal.

Recordamos que nuestra delegación, junto con otros países, hemos propuesto a la vigésimo tercera Conferencia de FAO, y también en los últimos Consejos la creación de un Comité Pecuario que integre funciones, análisis y foros hoy dispersos. Reconocemos las restricciones presupuestarias, pero consideramos que este paso, aunado a la creación de la Comisión Ganadera Regional para América Latina y el Caribe, coadyuvaría a dar una mayor consistencia a las actividades de fomento pecuario, y podría sustentarse en base a la liberalización de recursos y esfuerzos hoy atados a muchas y dispersas instancias.

Apoyamos las campañas emprendidas por la FAO para combatir las varias, pestes y enfermedades en colaboración y coordinación con diversos organismos.

Asimismo, reconocemos la prioridad y respaldamos el papel que la información, la investigación, la capacitación y el desarrollo de la biotecnología y la ingeniería genética tienen para abordar los problemas de producción, comercialización y promoción del consumo de alimentos. En abono del objetivo de propiciar la colaboración Norte-Sur, conminamos a la FAO a que, a través de los sub-programas respectivos, apoye la transferencia de tecnología apropiada y seleccionada cuidadosamente, y coadyuve al desarrollo tecnológico de los países en desarrollo, impulsando la capacitación y preparación de técnicos, dando mayor énfasis a la CEPD.

Nuestra delegación avala el Programa de Desarrollo Rural, en particular los subprogramas de capacitación, extensión y mercadeo. Coincidimos en la importancia de la comunicación para el éxito de los programas a nivel rural y subrayamos el compromiso que la Organización tiene en apoyar la labor de la mujer en el área rural.

A través del Programa de Nutrición, la FAO puede ayudar a los países en desarrollo, a desarrollar estrategias que elaboren producción y consumo, política agrícola y comercial con política alimentaria y de nutrición, objetivos nutricionales con normas que preserven la calidad nutritiva y sanitaria de los alimentos en bien del consumidor. Por ello, apoyamos también el Programa Conjunto con la OMS y el del Codex Alimentarius, que constituyen importantes instrumentos para coadyuvar el mercadeo de los productos agrícolas dentro de un marco apropiado y justo que evite además prácticas proteccionistas disfrazadas.

Felicitamos a la FAO por su respuesta de coordinación con la OMS, que toma forma y acción en el Grupo Consultivo sobre políticas de Alimentación y Nutrición.

Dentro del programa 2.1.8, le damos toda la relevancia a la continuación del estudio de la participación de las empresas transnacionales en la producción, comercialización y consumo de productos agrícolas y alimentarios. Bajo este programa deben continuarse estudios de caso por caso que permitan reconocer el papel de tales empresas y hacer recomendaciones generales a nivel de país para evitar sus múltiples efectos negativos y optimizar los positivos.


Nuestro Gobierno da gran importancia a la pesca. Apoyamos el programa 2.2 y los subprogramas relativos a la aplicación de la Estrategia y los Programas de Acción derivados de la Conferencia Mundial de Pesca. Hemos expresado al más alto nivel nuestro acuerdo con la mayoría de los aspectos ahí tratados. Sin embargo, debemos reiterar nuestro llamado a la solidaridad y búsqueda de un equilibrio, tanto en la ejecución de los diversos Programas de Acción, como en la debida equidad en su aplicación regional, en vista de que América Latina y el Caribe apenas reciben un 8,2 por ciento de los recursos extrapresupuestarios con que se financian los Programas de Acción. Estos a su vez tampoco encuentran la compensación adecuada en el Programa Ordinario.

Respecto al programa 2.3, nos congratulamos por la respuesta de apoyo al Plan de Acción en los trópicos y el reconocimiento general a la labor de la FAO como líder y coordinador del mismo.

Estamos de acuerdo con el cambio estructural propuesto para el Departamento de Montes, ya que sigue una lógica funcional acertada.

Respecto al Capítulo III, respaldamos la labor del Centro de Inversiones y su papel vinculante entre la FAO y los Bancos y Fondos de desarrollo.

Nos preocupan los recortes realizados a la Campaña de Acción en pro de la Liberalización del Hambre. Lamentamos que, a pesar de la expresión de numerosas delegaciones, particularmente.de nuestra región, y del reconocimiento del Comité del Programa sobre la creciente complejidad del apoyo a los programas de campo por parte de la División de Desarrollo, no se plantee el reforzamiento de la Dirección de Programación de las Actividades de Campo que cuenta con un exiguo personal, particularmente para la región Latinoamericana y del Caribe.. Ello necesariamente se refleja en la desbalanceada atención que se da a nuestra región. Insistimos, por tanto, en que se tomen las providencias para modificar esta situación.

La Delegación mexicana se asocia a lo expresado por el Comité del Pro'grama y a las numerosas delegaciones que en el Consejo y ahora han reiterado su decidido apoyo al Programa de Cooperación Técnica. Nos congratulamos de la valoración hecha sobre el riguroso manejo del mismo y nos oponemos a que, a pesar del reconocimiento de su eficiencia y la gran ayuda que significa para nuestros países, no se le permita elevar su nivel presupuestal.

Respecto a los Servicios de Apoyo, concordamos con los pasos previstos para seguir fortaleciendo el Programa de Información y Documentación, que se traducirán, con el tiempo, en una mayor eficiencia en la gestión de la Organización y mayor rapidez en el suministro de datos y análisis.

Con el fin de realizar un análisis a fondo de los recursos con que cuenta FAO y las necesidades que enfrenta, solicitamos que en futuras ocasiones se presente un documento consolidado de programa y presupuesto. Esa fórmula permitiría tener una mejor idea de la situación financiera de la Organización, así como precisar metas, racionalizar gastos, evaluar el impacto social y económico de las acciones emprendidas por FAO y una mayor vigilancia sobre finanzas.

Finalmente, Sr. Presidente, y L lamentablemente, tenemos que volver a protestar por la forma poco democrática como está usted conduciendo los debates y porque no ha cumplido usted con los textos básicos en el manejo y la solución de las mociones de orden y el derecho al uso pleno de la palabra sin interrupciones. Apoyamos, en ese sentido a lo dicho por Argelia y Colombia.

Antonio BROTONS DIE (España): La delegación española expresa su felicitación a los Servicios Técnicos de FAO que han redactado un documento muy completo sobre el programa de Labores y Presupuesto para el bienio 88/89. Se observa en el documento C 87/3 un empeño, como en bienios anteriores, de reducir gastos administrativos a través de disminuciones en los programas de política general y dirección, programas de apoyo al desarrollo y servicios de apoyo. Esta circunstancia nos complace al ser reflejo de las observaciones realizadas por esta delegación en la última Conferencia General, y en los distintos períodos de sesiones habidos del Consejo de FAO entre aquella Conferencia y la que se está celebrando actualmente.

El aumento en términos reales del nivel de presupuesto ordinario para 1988/89,de tan sólo un 0,25 por ciento sobre el del bienio anterior, nos parece aceptable, aunque, sinceramente creemos que será difícil de ejecutar en sus estrictos términos en razón a la crisis financiera de la Organización, que ha obligado al Director General a proceder a ajustes en los programas del bienio 1986/87 en una cifra superior a los 25 millones de dólares.


Las circunstancias no han cambiado, más bien se agravan. Los países con cuotas pendientes de pago a la Organización siguen siendo muy numerosos, el dólar sigue devaluándose con respecto a la generalidad de las monedas, y los ingresos por intereses obtenidos de los depósitos de la FAO son cada día menores.

Si bien en reiteradas ocasiones esta delegación ha hecho un llamamiento a los países con cuotas pendientes para que se abonen, no es ocioso volver a reiterar aquí la necesidad del pronto abono de las cuotas debidas.

Queremos dejar patente nuestra oposición a aquellas medidas que tengan que adoptarse por razón de los retrasos en los abonos de cuotas que puedan representar directa o indirectamente mayores contribuciones de los países.

Por otra parte, y dado que la Organización satisface sus obligaciones en una gran parte en liras, volvemos a sugerir a la Organización a que la financiación por los países del presupuesto se satisfagan parte en dólares y parte en liras, que obvie el problema del tipo de cambio del dólar con respecto a la lira, dejando exclusivamente el problema de convertibilidad a una pequeña parte del presupuesto que pueda representar los pagos de FAO en otras monedas distintas al dólar y la lira.

En el tema 12, tratado en esta Comisión en días anteriores, hemos realizado una intervención en favor de la mejora del sistema de prioridades y de mayor transparencia del documento presupuestario. Creemos que un sistema de prioridades más estrictas pueden permitir ajustes automáticos a lo largo de la ejecución del presupuesto cuando las circunstancias lo aconsejen, facilitando así las decisiones del Consejo de FAO.

Entrando en el terreno de las prioridades, y desde un análisis del documento del programa de labores y presupuesto para el próximo bienio, manifestamos nuestro deseo ya expresado en la sesión Plenaria del pasado viernes, día 13, por el Subsecretario del Ministerio de Agricultura de mi país, de dar mayor importancia a los recursos fitogenéticos incluidos en el subprograma 2.1._ 2_._1 recursos genéticos, y mayor apoyo por FAO a los programas de pesca, a los que España presta atención muy preferente, habiendo recogido en sus programas nacionales todas las recomendaciones de la última Conferencia Mundial de Pesca.

De acuerdo, también, con gran número de países que ya han expresado este deseo, manifestamos la necesidad de atención preferente a los programas dirigidos a paliar el deterioro del medio ambiente. Es nuestro deseo que se tenga en cuenta por la FAO la atención a la erosión producida por los incen­dios forestales en el área Mediterránea, en razón del efecto devastador tan importante que suponen, y que se preste una atención también preferente a la especial selvicultur-aMediterránea.. En estos temas mi país está, como sabe la FAO, dispuesto a colaborar muy estrechamente.

Carlos DI MOTTOLA BALESTRA (Costa Rica): A estas alturas del debate, creo que soy el penúltimo orador, voy a ser extremadamente breve.

El programa que tenemos a la vista ha sido incluido en los métodos constitucionales previstos por la FAO. Ya se ha formulado por el Director -General pasando al examen del Comité de Finanzas y del Comité del Programa, y, en fin, del Consejo en varias revisiones.

Este programa contempla lo que se suele llamar un crecimiento 0. Desgraciadamente debido a la devaluación del dólar no es un crecimiento 0, sino un crecimiento negativo.

Nuestra delegación apoya completamente este programa debido a la forma y al consenso que tiene, pero quiere hacer sus reservas sobre el concepto de crecimiento 0. El desarrollo no puede tener un crecimiento 0 y el programa de la FAO está creado y pensado para ver la manera de apoyar el desarrollo del Tercer Mundo; para apoyar el desarrollo puede ser necesario en el futuro muchos esfuerzos, mayores de los actuales y, por lo tanto, en el futuro pensamos que el programa tiene que crecer, no estar disminuyendo como parece que hay unas tendencias en esta Conferencia.

Apoyo todas las prioridades que han sido formuladas en el Programa, especialmente la prioridad al sector de la actividad que se refiere a recurso fitogenéticos. Es nuestro convencimiento que los resultados de la investigación científica en forma libre y abierta tienen que ser puestos en común, sobre todo en beneficio de los sectores que más lo necesitan.Estas palabras las estoy leyendo del texto del discurso pronunciado hace dos días por Su Santidad y creo que reflejan perfectamente, digamos, esta prioridad sobre la que insistimos.


Insistimos también en la importancia del Programa de Cooperación Técnica para países pequeños como el mío; es posiblemente uno de los más útiles, o más util de los programas de la FAO.

A estas alturas, debido a que tengo el uso de la palabra, quería contestar a la afirmación que usted, Sr. Presidente, hizo al terminar la intervención del Embajador Bula Hoyos. Usted afirmó que este Comité es un Comité técnico. No, Sr. Presidente, este es un Comité en el cual los miembros somos todos representantes de estados soberanos. Los temas son técnicos, pero el examen es un- examen racional, completo, en el cual no tenemos que tener ninguna forma de limitación. Por lo tanto, yo lo exhorto y lo exhorto por segunda o por tercera vez, por parte de mi delegación a que se atenga durante su dirección de los debates a los métodos usados en Naciones Unidas y en los organimos de las Naciones Unidas. De lo contrario usted nos va a obligar a presentar en la Plenaria nuestras preocupaciones y nuestros puntos de vista por haber sido destrozado el debate.

CHAIRMAN: The point made by the delegate of Colombia was not the point that you just made, nor did you represent what the Chair said accurately. The Chair did not say it is not a body of sovereign countries: of course it is. The Chair simply observed that the Rules of the Organization say that we are to stick to the topic on hand and not to engage in the political discussions that were about to commence there. The Chair simply observed what the Rules of the organization are and that we must operate under the Rules. If it is the wish of FAO at some future time not to have rules that is a decision to be voted on. But previously you established rules and they must govern our procedures.

E. Patrick ALLEYNE (Trinidad and Tobago): .Our delegation wishes first to congratulate the Director-General and the Secretariat for this documentation, also the Programme Committee, also to congratulate the Secretariat on its presentation. Given the way in which time is eluding us, the participants in this Commission II, I seek your forgiveness if in part very briefly my comments seem to reach across boundaries of specific agenda items. It simply means that we will not seek the floor again in some instances, unless it is absolutely necessary.

There is perhaps a kind of irony to our proceeding to debate this second item, the Programme of Work and Budget, and even perhaps when we get on to the next item, knowing without a doubt that in this Conference the overall outcome of debate on the various items is very much linked together. Nevertheless I will indicate the position of my delegation at this time.

In the first instance our delegation wishes to re-emphasize its objections, its non-support, for the suggestion that the Director-General and the Secretariat must now up-front make a distinction between a budgetary level based on the constitutional obligation of Member States and another level based on income shortfalls. more so when the scenario of this matter is obviously highly skewed given payment patterns from one or more major contributors. This is clearly no basis for future planning, especially when we are supposed to understand that every effort is being made to correct that situation, albeit with some difficulty. We note, however, the comments of the major contributor. Perhaps the way to proceed is not to assume that Member States will not meet their contributions but to put in place a mechanism for closer liaison activities between the Secretariat and the major contributors. We note that the major contributor has to divide the sum approved by its appropriate parliamentary process between 46 organizations. We feel that every effort must be made to impress upon the important decision-makers in that country that FAO, given its objective and its responsibility for sustaining the very existence of humanity, the right to life, that this Organization must be isolated and treated differently. Beyond this I do believe that in a real sense there ought to be unanimous endorsement of the prevailing point of view expressed in the Report of the Ninety-second Council Session, and I quote briefly: "The Council agreed that the proposals by the Director-General embodied a significant effort on his part to reconcile conflicting requirements and diverging expectations from Member Governments," while at the same time preserving the substance of FAO's Technical and Economic Programmes.

Our delegation endorses-fully this conclusion and urges that the Conference avoid divisiveness on the issue and support the proposals.


Even if we are to take a hard look at the Organization, the planning process and operational mechanisms, on which I trust we will be able to make some progress, let us all say Yes to the Director-General's appeal, when he says, inter alia, in his Introduction to C 87/3 that he has put forward his proposals "based on the premise that they (Member States) value and wish to enhance further the vitality of FAO's efforts."

Thereafter, by a mixture of understanding, good commonsense, facing up to reality and balanced reasoning, we must strive on what we can and will do about the future of FAO.

I cannot in all fairness take up time to repeat much of what has been said before but for the record my delegation simply wishes to emphasise overall support for the Programme of Work and Budget, and to indicate special support for programme and budgetary allocations of resources related to a few specific areas. I shall more or less list them. The main strategies under eight headings identified for world agriculture; action programme for the more productive and efficient use of land, water and plant nutrients on a sustainable basis and without degradation.

This is to emphasise a point made by my Minister in Plenary a few days ago in his address, in that all the evidence suggests the environment must now occupy a prominent niche in our agenda for development activities.

The Technical Cooperation TCP is also fully supported. There is no basis for reorientation. Our fear and concern is with the limitation on resource allocation.

The many elements of production, both crops and livestock programmes; in particular activities on farming systems, irrigation development, water development and management and programmes and projects related to technical support and advice to improve crop production and protection practice. I wish to emphasise that in this regard there must be no policy or programme decision which weakens our anticipated expectations from strong horticultural activity in developing countries. This is a vital area of the production thrust and it is impossible to overemphasise : the need for sustained resources in the development of planting material and production systems for indigenous and new food crops, in particular indigenous and adaptable roots, tubers, legumes and other food sources; for example, amaranthes or bhagi. We feel it is worth reading it into the records again since at a recent regional meeting in Santiago the expert staff was apparently unaware of the most valuable crop for some ecological zones.

Pest and disease management; efforts related to genetic resources seed development. Training, in rural extension and in all areas directed at expanding and improving human resource capability. Forestry, especially Tropical Forestry Action Plan. Women; training, special programmes; deeper intergration into the total development scenario. TCDC; the success in this direction will assist FAO in surviving reduced resources, as may occur from core budget sources. To promote self-help among developing countries. The benefits increase by geometric proportions in relation to the level of investment. Ultimately we may see project implementation with great cost savings.

I cannot but make reference to and support the suggestion made earlier that those countries which have benefited from the fluctuating exchange rates, with a remarkable spirit of generosity, may wish also to ease the burdens of those countries who have suffered a reverse.

I also wish to join Argentina and Mexico in expressing some concern with the indication that there may be some level of under-estimating the seriousness of problems in Latin America and the Caribbean. Hopefully the results of the regional study will help to reverse this trend.

Finally I close with appealing to you to use all your skills, together with the reservoir of negotiating expertise and goodwill and understanding in this Commission, to facilitate our proceeding towards a platform of consensus on crucial issues. You must virtually banish the process of voting from your thoughts. The issues are not of the nature which confrontation and voting by rollcall or secret ballot will solve. It does appear inevitable that we exploit the operational mechanism of a contact committee, or committees in which the spirit of compromise and a vision of the future will emerge, hopefully, in this time of need, so that we can send so to speak the FAO ship, with full financial and moral support, sailing through the current rough waters in this period of uncertainty onto the voyage to the next biennium, fuelled and directed by strong hands of multilateral cooperation, such as will be supportive of the original philosophical thoughts of the founding fathers of FAO.


Afzal QADIR (Pakistan): I would like to start off by congratulating you on your election as Chairman of Commission II. We would also like to commend Mr Shah for the clear and useful introduction he has given to this agenda item.

Thirdly I would like to express our support for the broad priorities, strategies and objectives of the Programme of Work and Budget for 1988-89 as contained in document C 87/3 and the relevant amendments and addenda.

Undoubtedly the budgetary exercise has been a particularly difficult and delicate one this time. In view of the resource uncertainties facing the Organization arising from the depreciation of the dollar, decline in miscellaneous incomes and, above all, non-payment of contributions by many member countries. In spite of these difficulties we have a document before us which we find ourselves to be in broad agreement with and we hope we will be able to arrive at a consensus on it.

We fully subscribe to the basic features and parameters of the proposed programme. First, because of its size which, given its very modest dimensions in comparison with the enormity of the needs, one can readily subscribe to. The programmes represents the very minimum of work that this Organization should be undertaking.

As regards growth in size over the past biennia, one notes that the Organization has achieved virtually zero growth, or even negative growth. It is also a matter of satisfaction that attempts are being made to cut down on some administrative and support costs while maintaining and even enhancing the technical contents of the programme.

As for the suggestion that the FAO should prepare a core budget, we are of the view that it is a questionable proposition since it would appear to encourage non-fulfilment of obligations on the part of Member States.

As I have earlier said we endorse the Programme of Work and Budget as it stands. We also subscribe to the broad thrust of strategies, objectives and priorities envisaged in it, stressing at the same time the importance of promoting training and technical cooperation amongst developing countries. In this connection we would wish to commend Turkey for the very useful proposal and the generous offer it has made regarding the possibility of setting up a centre of training on agriculture and rural development in Turkey. The modalities of setting up such centres with FAO assistance should be further examined.

Looking at the programme in its totality we would like a special focus to be given to small farms and to aspects of nutrition.

As regards sector and sub-sector activities, we would like to support in particular the Tropical Forestry Action Plan, the Fisheries Programme and activities in the fields of seed production, soil conservation, water development and management and control of waterlogging and salinity. Allied to the general question of seeds we wish to see the strengthening of the work of FAO's commission on Plant Genetic Resources.

We also commend the priority being recommended in the Programme of Work and Budget to biotechnology, in view of the tremendous potential it holds as a weapon against hunger and food problems in the world but at the same time, in view of also the potential problems that could arise in a world dominated by biotechnology, we foresee in the immediate future a need for an international code of conduct on technology similar to the codes already adopted on food security and pesticides.

I would like to conclude by saying that the preparation of the budget, as well as its examination and approval, are difficult exercises in which the really difficult question is not whether this or that activity should be undertaken, the really difficult question is what is it that should not be undertaken or should be scaled down. While we have all along been stressing the need to cut down on unnecessary documentation, meetings, publications, posts, it would appear that in our proceedings we have not been able to say enough as to what should be cut or deleted. But here we may perhaps trust that such questions have already been thrashed out in bodies such as the COAG, COFI, COFO, the Programme Committee etc. Nevertheless the broad question still remains of whether the Programme of Work and Budget as proposed herein would maximise the all important catalytic effect or multiplier effect of the programme because without that this programme is but an insignificant drop in the ocean.


All said and done, we believe that we can reaffirm our confidence in the FAO and its proposed Programme of Work and Budget while at the same time expressing our desire to see the maximum impact of the programme in terms of the catalytic effects it produces and the reduction in its delivery costs. We think there is no crisis in confidence in the FAO, nor in its aims and objectives and we can reaffirm that confidence by adopting by consensus this Programme of Work and Budget for 1988-89.

McDonald Phillip BENJAMIN (Dominica): Since it is the first intervention of the delegation of Dominica in this Commission we would like to add our voices to those who have congratulated you on your Chairmanship. We also wish to congratulate Mr Shah on his very excellent introduction.

My delegation views this Programme of Work and Budget as a balancing act that equates pressures of demand from Member States and the realities of financial budgetary resource constraints. One merely has to sit in some of these committees, Fisheries, Agriculture, World Food Security, and at other committee meetings, the countries rightly expressed their demands for greater involvement of FAO in such fields as, for example, dryland farming and so on. Therefore, I think we can say that this whole Programme of Work and Budget is characterized by stringency and selectivity.

FAO has given great attention to the pre-investment or earlier stages of the project cycle. This is done at three levels. First, there is a planning advice to governments by agricultural advisers in different countries. Secondly, there is the Technical Cooperation Programme, which in part is devoted to the execution of feasibility studies of a short-term nature.

I should like to mention that this special appeal that TCP has to these countries is based in part upon the degree of flexibility and the speed to which FAO can respond to their very urgent needs.

The third dimension of this matter is the work of the FAO Investment Centre which, in assisting governments to prepare and identify projects, has built up a core of knowledge and expertise that is unmatched in any other part of the world. However, my delegation would have wished to see the FAO proceed a little further along the project cycle. The major challenge facing governments of developing countries arises from the problems facing them in the implementation of agricultural projects. This applies specifically to multi-sectoral projects such as rural development projects which require the close coordination of many different agencies. This is different from the straight-line type of project such as agricultural credit, or irrigation projects which may not require the type of coordination that is needed for rural development projects.

The problem is that planners in developing countries do not see project implementation as part of their responsibility. Yet, we are aware that these delays in project implementation involve cost and time overruns and they imply delayed benefits from projects.

This refers to both projects domestically financed and those which are externally financed. Yet, rural development projects represent the hopes of many countries committed to fight against rural poverty. Here, performance has not met the expectations which were fired by Mr McNamara's famous Nairobi speech of 1972 where he spoke of the world's 40 percent poor. We are sure that both donor and recipient countries would welcome whatever assistance FAO can give to the developing countries in this area of programme and project implementation.

Lastly, the delegation of Dominica supports strongly the statement by Argentina, Mexico,and Trinidad and Tobago in which concerns are expressed about the share of resources devoted to the Latin American and Caribbean region in the various programmes it executes.

Alex Louis TANIS (Haiti): Je commencerai par vous presenter mes félicitations pour votre brillante élection à la tête de cette assemblée; mes félicitations s'adressent également à Monsieur Shah, au Comité du PiDgramme et au Secrétariat technique pour la qualité des documents qui nous ont été soumis. Quant au programme de travail qui couvre toutes les disciplines des productions animales et végétales, il représente à mon avis un dossier extrêmement complet mais peut-être ambitieux quant à sa réalisation dans les conditions économiques difficiles dans lesquelles se débat l'Organisation.

Etant donné le temps imparti à chaque délégation pour présenter sa communication, je me bornerai à formuler de brefs commentaires sur des points précis.

J'examinerai d'abord le Programme et le Budget. Concernant l’autosuffisance, le Programme tel que présenté serait de nature à satisfaire les préoccupations des Etats Membres si un accent particulier était porté sur l’autosuffisance alimentaire, ce qui entraîne la mise sous irrigation effective de certaines régions irrigables de nos différents pays ainsi qu'un appui beaucoup plus efficace à la


pêche et à l'aquaculture pour arriver à compenser les déficiences protéiques de la diète de nos populations. Concernant la formation, un appui tout particulier a été apporté à la formation formelle et informelle oeuvrant sur le terrain. En ce qui concerne l'indication et le choix des moyens suscep­tibles d'équilibrer notre balance commerciale par l'exportation, compte tenu de la chute des prix des matières premières sur tous les marchés mondiaux - je pense que c'est définitif - et quel que soit l'appui porté au développement des productions animales et végétales, et si une certaine parité n'est pas réalisée concernant les prix des produits manufacturés et ceux des matières premières afin de soulager la balance économique des Etats Membres, je pense que la promotion socio-économique des pays en développement restera définitivement le mensonge de ce siècle de la vitesse et de la révolution atomique.

En ce qui concerne la coopération, le Programme de Coopération technique, la délégation haïtienne exprime sa déception sur le fait que le programme n'ait pas été augmenté. Elle estime que le PCT, qui est appelé à libérer des fonds pour l'exécution et la mise en application de projets ponctuels et de toutes les autres activités susceptibles d'améliorer le revenu et le niveau nutritionnel des populations, est un effort méritoire en direction de cet objectif.

La délégation haïtienne lors de l'examen du Programme de travail et Budget, en particulier au niveau de l'Amérique latine, ne peut s'empêcher d'apporter son appui le plus complot aux propositions formulées par les délégations qui se sont succédées à cette tribune, en particulier .du Mexique et du Venezuela.

La proposition faite par le Venezuela exprime sa préoccupation à propos de la participation de la femme dans tout programme de développement régional. En effet, la participation dé la femme est primordiale si on tient compte de la tâche qu'elle accomplit au sein du foyer et dans les activités de production, particulièrement au niveau de-la commercialisation.

La délégation haitienne apporte son soutien le plus total à la position de la délégation du Mexique souhaitant créer un comité de l'élevage. Etant donné que dans tout programme de promotion agricole, et compte tenu du fait que c'est une agriculture mixte (c'est-à-dire agriculture et élevage) qui est pratiquée par la plupart des pays, exception faite des grands pays latino-américains, la délégationhaĨtienne accorde une importance toute particulière à la promotion de l'élevage étant donné qu'on ne peut améliorer les productions agricoles sans arriver à une intégration agri-élevage.

Elle pense également que dans tout programme de conservation des sols, et plus particulièrement des zones montagneuses, aucune activité valable ne peut être réalisée sans le contexte d'une agriculture " "conservationniste", réalisant harmonieusement l'intégration agro-sylvopastorale.

Je dirai enfin que le rôle de l'élevage est prioritaire car il permet à nos populations paysannes de réaliser des rentrées quotidiennes au niveau de la vente des oeufs, du poulet et de la_viande qui leur permettent de mieux équilibrer leur budget et de mener une vie beaucoup plus humaine.

En ce qui concerne le paiement de la contribution des différents Etats, la République d'Haïti se permet de dire que, compte tenu des conditions économiques extrêmement précaires dans lesquelles elle vit depuis exactement la chute de l'ancien régime, la République d'Haïti a su faire face à ses obligations envers la FAO sur le doublement du paiement de sa participation aux frais de fonctionnement de sa représentation locale et à sa contribution à l'Organisation. Aussi la délégation haïtienne lance-t-elle un appel à tous les Etats Membres qui ne se sont pas acquittés de leurs obligations envers l'Organisation pour qu'ils le fassent à leur meilleure convenance.

Enfin, la République d'Haïti réaffirme une fois de plus sa confiance dans les objectifs de la FAO et appuie le Programme de travail et budget tel qu'il a été présenté par la Direction.

Qu'il me soit permis en conclusion de féliciter la Direction de la FAO ainsi que ses collaborateurs de la persévérance apportée à la promotion technique, sociale et économique des Etats Membres, comme au renforcement des moyens d'étude, de conseil et d'intervention.

Sra. María Eulalia JIMENEZ (El Salvador): La labor de la FAO se inscribe en los esfuerzos concretos para luchar por la paz y resolver los problemas económicos y sociales de la población rural al elevar los niveles de nutrición y la eficiencia en la producción y distribución de alimentos, contribuyendo con esas acciones al mejoramiento de la calidad de vida y a la expansión de la economía mundial.

En esas materias, la FAO enfrenta una tarea monumental con relación a sus recursos, pero acorde con su importancia y con los altos propósitos consignados en su Constitución


Los países en vías de desarrollo tenemos como denominador común una estrecha vinculación con el factor tierra en tanto fuente generadora de riqueza social y crecimiento economico. En el contexto de las actuales relaciones económicas internacionales, ello implica que debemos enfrentar, y la FAO con nosotros, la acentuada caída de los precios reales de nuestros productos agrícolas, forestales y pesqueros en un mercado precariamente estable, cuando mucho. El recurso inexorable y creciente de productos químicos y de tecnología para incrementar la productividad, procurando renovar al mismo tiempo los recursos naturales y enfrentando la degradación de la calidad del suelo.

Lo anterior, Sr. Presidente, aunado a la inexcusable falta de correspondencia entre la oferta y la demanda de alimentos, vuelve perentorio el apoyo decidido de los Estados Miembros para los programas que esta Organización lleva adelante, porque, tal como se ha combrobado en los últimos años, la FAO ocupa un lugar de orden primordial para asegurar que los pueblos puedan en cualquier momento contar con los alimentos básicos que necesitan. Esa estructura de seguridad alimentaria, en la que la FAO cuenta ya con resultados tangibles y alentadores, es el mecanismo imprescindible para enfrentar la realidad demográfica y las situaciones de emergencia. En este orden de ideas, Sr. Presidente, es que la Delegación de El Salvador quiere manifestar su total apoyo al programa de Labores y Presupuesto para el bienio 1988/89, y los objetivos a plazo medio que nos han sido presentados en forma excelente por el Sr. Shah y sobre el cual, con amplitud, se han referido otras delegaciones, de las cuales queremos recalcar las intervenciones de Panamá y México, en especial en lo que se refiere al Programa de Capacitación Técnica, a la necesidad de lograr una mayor asistencia a la región de América Latina y a la importancia de una mayor participación de la mujer.

Confiamos, Sr. Presidente, que la Conferencia aprobará por consenso este Programa de Labores y Presupuesto.

Hacemos un llamado a todos los miembros para que hagamos un nuevo esfuerzo y paguemos, a la mayor brevedad, nuestra obligaciones para con la Organización.

Reza ASKARIYEH (Iran, Islamic Republic of): On behalf of the delegation from the Islamic Republic of Iran and myself I would like to express my deep appreciation of the elaborate piece of work being done by Dr Shah, the Director of the Programming and Budgeting of FAO.

Concerning the budget of the Organization I would like to state on behalf of the Iranian Delegation that a growth of almost zero for the biennium 1988-89 cannot be satisfactory to meet the demands of the developing countries towards self-sufficiency. I would also like to mention that measures such as cancellation of some 170 posts, cancellation of some very important meetings and the reduction in the number of publications would directly influence the advisory and training services being posted to the Third World countries. We believe that Member Nations wish their prosperity and efficiency in FAO's activities and want this Organization to achieve success in the eradication of hunger among the needy Member States. The recent shortfall in the value of the dollar does not guarantee any security for the requested budget. Under these circumstances it would be wise if we focused our targets upon selecting priorities concerning the short, medium and long-term objectives. Among these measures implementation of large projects such as water management, soil conservation, forestry productivity and fisheries are worth mentioning.

In the context of research and investigation in natural resources we have a sincere belief in this conception in all agricultural areas and the fundamental role it plays in FAO's activities. There still exists a great gap between the requirements of the developing countries and what has so far been done by FAO. We do support the Sub-Programme 2.1.4 of document C 87/3 (Page 69) and stili hope that in future much more attention will be paid to this subject, and FAO's activities should continue further in this regard.

One more point which I would like to draw the attention of FAO to is the possibility of establishing a research station for Asia and the Pacific for rain-feed agriculture since by referring to paragraph 8 on page 271 of document C 87/3 which I quote: ..."seventy percent of the cropped area is still under rain-fed conditions." Considering this point we would like to suggest a promotion in the scale of TCDC contributions to Member States, since utilization of natural potentials and achieving self-sufficiency requires technical manpower, and as a consequence well-developed training, our delegation would like to suggest more active and efficient cooperation of foreign experts in transferring their experience and expertise to further extension of ECDC and TCDC contributions.

Frankly speaking, if we do have faith in the elimination of hunger and poverty among the Third World Countries, - and we do pay respect to McDougall's aim to remedy their universal poverty - we also come to this conclusion: that we cannot build another responsible organization to fulfil FAO's undertakings.


Now that the establishing of yet another such Organization is not wise and plausible, it is our task to push this present FAO towards prosperity by orientating it to the best accomplishment of its duties. In this regard we would like to suggest that any cease or stagnation in the activities of the current projects could terminate to a failure for FAO. So in the short term host countries should carry out their contributions jointly with FAO in their projects. In the medium term, as we have already proposed, the establishment and increase in the number of country representations, as stated in document C 87/3, page 221, under the title of Major Programme 3.4 - are badly needed.

These measures would direct us to rely more upon our own potentials and as a result the devaluation of US Dollars would not affect our programmes. In this respect we do believe that the slogans supporting the elimination of universal hunger do not accord with continuous fluctuations in the value of currencies as a plain thing to exploit the natural potential of the developing countries and push them further towards dependency. As His Excellency, Dr Saouma, states: "The challenge of world hunger remains as great and compelling as ever. The number of the world under-nourished is still on the increase." In the long run we would like to suggest the creation of a regional session to seek an appropriate solution to the regional economic crisis. Following that an international session should be held for the evaluation and adoption of the resolutions taken here.

One more point worth mentioning. The participation of high experts as consultants from countries outside their region - the proposal which was posed by some developed countries - we strongly believe that the Member Countries of the region are capable enough to find their demands and their measures how to meet them.

In conclusion we want to reiterate: to be passive and domineered by others are no longer acceptable and sensible measures. The cry of the oppressed nations with their open and hungry mouths can no longer be tolerated. Let us do something to reply to the needs of the needy people.

Harald STMARK (Norway): First I must thank Mr Shah for his clear, lucid and interesting introduc­tion of this item on our agenda. My delegation certainly has a somewhat clearer perception of the thinking behind the present budget proposals after having heard him. That we still have some questions may perhaps be more a result Of having followed another train of thought than of him not having explained his quite fully.

Let me at the outset inform you that my delegation does not have problems with the level of the proposals and let me make it quite clear what we understand this to mean. First, in 1988 we have the proposed programme expenditures and then we have the replenishment of Working Capital Fund, and then the replenishment of Special Reserve Account. Together, we understand this means a level of US Dollars 516 million, representing an increase in contributions from Member States of 18 percent over the next year. In addition there is in the proposed Budget a substantial reduction in the forecast of interest earned on reserves, a reduction which will be covered by assessments on members and actually amounting to 7 percent of the assessment of the last biennium. We therefore seem to have a total increase of assessments of 25 percent in US Dollars for next year, which will affect all members. But the effect on individual members in terms of their own currency will of course also depend on the movements of the currency ratios, which for many members will mean higher increase in their assessment.

My first question is to seek confirmation or correction of my view that all members for the coming biennium will have a 25 percent increase in their assessments, in dollar terms. There might be one unfortunate side-effect if the assessments were to be increased by this magnitude. We are now looking at some considerably increased burdens on members which may for some members prove so onorous that it might lead to an increase in the arrears in members' contributions.

This leads to the next point that my delegation wishes to raise. A budget has, as a plan for our economic activity, two sides: income and expenditure. Indeed this is spelled out in the Financial Regulations as in III.2, where it is stated that "the budget estimates submitted by the Director-General shall cover income and expenditures".. I have already mentioned the 7 percent shortfall in interest income, but there is another expected shortfall that is much more serious - the nonpayment or only partial payment of their obligations by members. In an earlier intervention under another agenda item, I stated that it was unacceptable that legally incurred obligations are not met, and met in full. For the record, I wish to repeat it here. However, when producing estimates of incomes it is impossible to close our eyes and ears and not heed what the largest contributor to the regular budget told us very clearly last week: there will be a large shortfall in his assessed contribution.

In addition we have what I may call empirically expected shortfalls - shortfalls that may well be increased as a result of the large increase in the burdens on member countries in the next biennium, in a situation where many, and in particular many developing countries, find themselves in unprecedented economic straits.


My second question is in two parts. Does the Secretariat agree that there is a large difference between theoretically computed and realistically expected income next year? If the answer is yes and if we have this foreseen shortfall, how does the Secretariat think this can be covered? When planned expenditures are larger than income there are classically only three ways to deal with the situation. You cut your expenditures, you resort to borrowing or you draw down on the reserves. Anything else would demand some creative accounting indeed.

Let me dwell for a moment on the possibility of borrowing. Here there are two possibilities: internal borrowing or external borrowing. Internal borrowing means borrowing from the Working Capital Fund and that Fund is directed by the Financial Regulations, where 6.5 (a) states, and I quote, "Advances from the Working Capital Fund to finance budgetary expenditures shall be reimbursed from the general fund as soon as possible, but in any case within the next financial period, by. programme adjustments if necessary."

From this and from other parts of the Financial Regulations it is clear that the Working Capital Fund is intended to be a buffer for very short-term financial problems - normally cash flow problems. But it is not a cash flow problem where money is foreseen not to flow at all and where reduced income is expected over a longer term, perhaps over a considerable period of time. For this the Working Fund was never intended and it would be against the spirit of the Regulations so to use it.

My third question is therefore: Would it be inappropriate in the Secretariat's view to use the Working Capital Fund in such a situation as we are here confronted with? If not, how it is intended to be replenished so as to meet the stipulations of Financial Regulation 6.5 (a)? .

Concerning the external borrowing, my delegation is quite aware that the Director-General has the legal authority to engage in this type of operation, but this authority will fall upon him, so far as my delegation is aware, with the intention of meeting a temporary cash flow problem - for example, the need to meet a catastrophic situation in a member country, or needs that have come up because of an unexpected embarrassment in the cash situation. In fact the conditions are very much like those for which the Working Capital Fund was created. Let me state very clearly that my delegation is strongly advising against the use of the borrowing authority in the present situation; and if this is done it will not agree to share in the responsibility for this decision.

The second possibility-to meet a shortfall by drawing down reserves - seems to be of theoretical interest only, unless the Organization has reserves that have not come to be expressed in the documents before us.

Let me now turn to the last solution, when expenditures will not be covered by the resources, and that is to reduce the expenditures themselves. This can be done either by more cost effective execution of activities or by a reduction of activities.

I stated at the outset that my delegation could accept the proposed budget level, implying therefore that we can accept the Programme of Work, containing some activities which we strongly support, and also some which we do not rate so highly.

To give some examples, we believe the Early Warning System to be most important and we would like to see it expanded and refined. Action in regard to tropical forests, work on fisheries sectors and the work of women are all of great importance. The Codex Alimentarius Commission is a useful instrument to help reduce non-tariff business and to facilitate trade. FAO's ongoing activities in the collection, analysis and dissemination of basic data and information are very valuable and we generally favour what we see as meaningful cost-effective development activities.

On the other hand, my delegation believes that the trend of increasing country offices should be levelled off at least until the Organization finds itself in a better financial position. We also believe that FAO's work at the regional level could be organized in a more cost-effective manner.

I have indicated just some of my delegation's preferred areas of emphasis for FAO's activities, but there are others. The budget lists several more, but what troubles my delegation is precisely that they are areas of emphasis, not priorities in the sense of being set up for sequential execution. This becomes important when income is unsure. When we know what money we have we can state what activities we want to use it for. The order in which we state priorities does not really matter then: it is unimportant. But in our present situation when we do not know, except that we know it will not be enough, either you must implement your plans according to a priority order or you cut something from several of them, making either linear or discretionary cuts. When presented with a budgetary proposal it is essential to be told before deciding what the intentions are in our present situation and to be told what, if any, internal priorities will be cut and whether there will be linear or discretionary cuts. If so, how would they eventually be applied?


In part, the difficulties which the Organization will meet in the coming biennium stem from the current fluctuations of currency rates. My delegation therefore favours the studying of this problem in the appropriate organs. At the outset we would be inclined to favour a contribution split in two currencies: 60 percent in lire and the rest in US dollars. This seems to us at the moment to be the most logical solution, since 60 percent of the expenses of this Organization is paid out here in Rome, whereas the dollar is still probably the most useful unit of account globally. But we would await further discussion before taking a final stand upon the issue.

In the documents before us we learn that ."continuity' and "innovation" are the twin elements which have guided the determination of programmes and the formulation of proposals.

Unfortunately there seems to be almost all 'continuation' and not much 'innovation'.

We are all aware of the present environmental problems which are facing agriculture all over the world. I will not go into details on this subject, but just refer to the Report of the World Commission on Environmental Development. I also refer to the statement by Norway in Commission I on Thursday.

My delegation believe that combatting environmental problems will be one major challenge also to FAO in the coming years. Unfortunately we do not see the possibilities of this truly reflected in the Programme of Work and Budget. This is maybe one of the clearest examples of why we feel that there is a need for a general discussion of FAO's priorities. During the present procedure of work there is all too little focus on the change taking place. There is too little strategy-thinking and because of this the process brings out too much continuity and too little innovation.

Let me again stress that the intention of Norway and of the Nordic countries when we are presenting our ideas of possible reform is not to reduce FAO's budget. The technical assistance provided by FAO is relatively small in quantitative terms. We therefore strongly believe that the needs of the member countries are best served by thorough consideration of what FAO is uniquely qualified to do and direct the budget accordingly.

The meeting rose at 12.50 hours
La séance est levée à 12 h 50
Se levanta la sesión a las 12.50 horas

Previous Page Top of Page Next Page