Previous Page Table of Contents Next Page

Adoption of the Second Report of the General Committee
Adoption du deuxième rapport du Bureau
Aprobación del segundo informe del Comité General

CHAIRMAN: Welcome to the Third Plenary meeting that is starting a little later than the time specified. I hereby open this Plenary meeting. Our first task this afternoon will be to approve the proposal of the General Committee which met this morning on the item of applications of new members and their contributions. I shall ask the Secretary-General to start reading the Report for your consideration.

SECRETARY-GENERAL: In its meeting this morning the General Committee discussed as a first item: Admission of new Member Nations. I read the section of the report concerning this item; In conformity with the provisions of Rule XIX of the General Rules of the Organization the following applications for membership had been received by the deadline of the 9 of October 1991: Latvia, Lithuania, Estonia, South Africa, Puerto Rico as Associate Member. Under Article II-2 of the Constitution the Conference decides on the admission of additional Member Nations by two-thirds majority of the votes cast provided that the general majority of the Member Nations of the Organization are present. Votes cast means for and against and do not include abstentions or defective ballots. Membership becomes effective upon the date on which the Conference approves the applications.

The application for admission by South Africa was discussed by the Committee. The Committee recommends that no action should be taken on the application of South Africa at this time but that the Conference decide to place this matter on the provisional agenda of the Twenty-seventh Session of the Conference November, 1993.

CHAIRMAN: Any comments on this section of the Report? No comments. This section is adopted.

Adopted
Adopté
Aprobado

SECRETARY-GENERAL: With respect to the other applications the Committee recommends that the Conference hold a vote for the admission of these countries on Monday the 11th of November. The result will be announced at the same meeting and the ceremony for installing the new members will take place immediately afterwards. As is customary the Chairman will welcome the new members and each of them may make a statement. In order to gain time the Committee recommends that only one country responds on behalf of each region.

CHAIRMAN: Any comments on this section, please? No comments. Section adopted.

Adopted
Adopté
Aprobado

SECRETARY-GENERAL: The second item discussed by the Committee was: Contributions of new members. In accordance with Rule 5.8 of the Financial Regulations, the Conference determines the amount to be paid by newly admitted Member Nations beginning with the quarter in which the application is approved. According to the established principles and customs the minimum contribution due from these new members for the last quarter of 1991 and the advance to the Working Capital Fund are: Estonia contribution last quarter US $6 960, Working Capital Fund Advance US$2 000; Latvia contribution US$6 960, Working Capital Fund US$2 000; Lithuania contribution US$6 960, Working Capital Fund US$2 000. Contributions for the last quarter and advance to the Capital Fund are based on the assumption that the assessment rate for these nations is 0.01 percent. This is subject to revision pending the result of information from the United Nations Committee on Contributions. For Puerto Rico the contribution for the last quarter is US$4 176 and there is no contribution to the Working Capital Fund.

CHAIRMAN: Any comments on this section, please? No comments, section adopted.

Adopted
Adopté
Aprobado

SECRETARY-GENERAL: Another item discussed by the General Committee was: Statements by Heads of Delegations in the General Discussion. The Committee noted with satisfaction that the list of speakers scheduled under the general discussion each day would be published in the Journal of the Conference. The Committee agreed that precedence would be given to Ministers and Heads of Delegations of Member Nations over speakers from Observer Delegations and other organizations.

CHAIRMAN: Any comments on this section, please? No comments, section adopted.

Adopted
Adopté
Aprobado

Adoption of the First Report of Credentials Committee
Adoption du première rapport de la Commission de vérification des pouvoirs
Aprobación del primer informe del Comité de Credenciales

Fotis G. POULIDES (Chairman, Credentials Committee): Mr Chairman, delegates, Ladies and Gentlemen, the first Report of the Credentials

Committee: the Credentials Committee held its first meeting on 9 November 1991, and the second meeting on Monday 11 November at 12.00 hours, to examine the credentials of the delegates from Member Nations to the Twenty-sixth Session of the FAO Conference. The Committee elected Ambassador Fotis Poulides of Cyprus as its Chairman.

In accordance with Rule III-2 of the General Rules of the Organization and the criteria established by previous Committees, the Credentials Committee examined the credentials of 131 delegations and found them to be valid. The Member Nations to which these delegations belonged are shown in the attached list. To date twenty-six Member Nations have not presented credentials. Six Member Nations have advised the Secretariat that they will not attend the Conference. They are Antigua and Barbuda, Barbados, Cook Islands, St Kitts and Nevis, Solomon Islands and Suriname. Any other credentials which will be received from Member Nations, as well as the credentials of representatives of United Nations specialized agencies and related organizations, will be examined by the Committee at subsequent meetings.

I now give the list of Member Nations whose delegations have presented credentials which have been found to be in order: Afghanistan, Albania, Algeria, Angola, Argentina, Australia, Austria, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belgium, Benin, Bhutan, Bolivia, Botswana, Brazil, Bulgaria, Burkina Faso, Burundi, Cameroon, Canada, Cape Verde, Central African Republic, Chile, China, Colombia, Congo, Costa Rica, Côte d'Ivoire, Cuba, Cyprus, Czechoslovakia, Democratic People's Republic of Korea, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Ethiopia, Finland, France, Gabon, Gambia, Germany (Federal Republic), Ghana, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea Bissau, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, India, Indonesia, Islamic Republic of Iran, Iraq, Ireland, Israel, Italy, Japan, Jordan, Kenya, Republic of Korea, Kuwait, Laos, Lebanon, Lesotho, Libya, Luxembourg, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Malta, Mauritania, Mauritius, Mexico, Morocco, Mongolia, Myanmar, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Niger, Nigeria, Norway, Oman, Pakistan, Panama, Peru, Philippines, Poland, Portugal, Qatar, Romania, Rwanda, Samoa, St Vincent and the Grenadines, Saudi Arabia, Senegal, Sierra Leone, Somalia, Spain, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Sweden, Switzerland, Syria, Tanzania, Thailand, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkey, Uganda, United Kingdom, United States of America, Uruguay, Venezuela, Viet Nam, Yemen, Yugoslavia, Zaire, Zambia and Zimbabwe. That is a total of 131 Member Nations.

CHAIRMAN: Thank you Mr Poulides. Are there any comments on this Report, please?

Brahim IDRISSA (Tchad): M. le President, normalement, notre pays devrait être cité juste après la République centrafricaine car le Tchad a présenté ses lettres de créance. S'agit-il d'un oubli?

Fotis G. POULIDES (Chairman, Credentials Committee): Chad has not presented its credentials. We have not received credentials from Chad.

Are there other questions to which I can reply?

N'Koley KOFFI ABOTCHI (Togo): Le Togo également a presente ses lettres de créance et a même vérifié, tout à l'heure, la véracité de la chose. Il devrait être cité immédiatement après la Thaïlande mais nous n'avons pas entendu notre nom.

Fotis G. POULIDES (Chairman, Credentials Committee): Togo has not presented any credentials. We have not received any credentials. You may think that we have received credentials if you have sent them by fax, but fax is not considered to be a credential because it is not sealed and it is not signed properly.

Philip DOVO (Vanuatu): Vanuatu has also presented its credentials but I understand that they were sent through the regional representative in Western Samoa. I did not hear our name read out.

CHAIRMAN: It would appear that there has perhaps been a communication gap. Some people may have sent their credentials through telexes or through other countries and their credentials may not have reached us. I have been assured by the Committee that whatever was received earlier has been gone through thoroughly. However, the Committee is quite prepared to look into any of these problems if there are any, and if there are any omissions we can look into it. Therefore, I would request delegates who have doubts to approach the Secretariat so that each case can be examined. If there is an omission, that will be accepted or otherwise. I declare that the Report of the Committee as a whole is adopted.

Ladies and Gentlemen, before calling on the Director-General to make his statement to the Conference, as part of the celebration of the Fortieth Anniversary of the transfer of FAO to Rome, the Director-General has arranged for us to view a fifteen-minute documentary film produced by the Italian Film Institute in tribute to this anniversary and to FAO's dedication to agricultural development.

I will invite the Director-General to introduce this film.

LE DIRECTEUR GENERAL: Monsieur le Président, Excellences, Mesdames et Messieurs, il y a quarante ans, le siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture s'établissait dans cette grande capitale européenne et historique qu'est Rome. Aujourd'hui, la via delle Terme di Caracalla a pris valeur de symbole pour ceux qui travaillent dans cette Organisation et toutes les délégations étrangères qui s'y rendent chaque jour.

En hommage à ce quarantième anniversaire, nous avons le grand plaisir de vous présenter un documentaire réalisé conjointement par la Division de l'information de la FAO, et surtout par l'Institut Luce: Il nome delle terra, en français Le nom de la terre. Ce film est le fruit d'une coopération naissante entre les deux institutions, internationale et italienne. Dans le cadre d'un accord de coopération récent, le Docteur Sangiorgi, Président de l'Institut Luce, ici présent, sur le podium dans cette salle, et moi-même avons convenu de promouvoir la production, l'échange et la distribution de programmes de vidéo en Italie, sur ces thèmes vitaux qui nous sont chers: l'alimentation et l'agriculture.

Cette première réalisation cinématographique conjointe est le témoignage concret de cette nouvelle volonté que nous vous invitons à partager à travers Il nome della terra.

Le documentaire sera projeté en version originale, aussi bien en anglais qu'en italien. Les autres versions linguistiques seront assurées par l'interprétation simultanée.

DOCUMENTARY FILM IN TRIBUTE TO FORTIETH ANNIVERSARY OF FAO'S TRANSFER TO ROME
DOCUMENTAIRE EN L'HONNEUR DU QUARANTIEME ANNIVERSAIRE DU TRANSFERT DE LA FAO A ROME
DOCUMENTAL SOBRE EL 40o ANIVERSARIO DEL TRASLADO DE LA FAO A ROMA

CHAIRMAN: Thank you, Dr Sangiorgi for a very instructive film, short and to the point.

The next Item is the Director-General's statement to the Conference, so I give the floor to Dr Edouard Saouma.

DIRECTOR-GENERAL'S STATEMENT TO THE CONFERENCE
DECLARATION DU DIRECTEUR GENERAL A LA CONFERENCE
ALOCUCION DEL DIRECTOR GENERAL A LA CONFERENCIA

LE DIRECTEUR GENERAL: Monsieur le Président, Excellences, Mesdames et Messieurs, il est devenu banal de dire que tous les grands problèmes se sont mondialisés. L'interdépendance est un fait que tout le monde reconnaît aujourd'hui. Chaque décision prise dans un grand pays risque de se répercuter sur tous les autres.

Or, à peine avons-nous assimilé cette notion, à peine commençons-nous à en tirer les conséquences, qu'un phénomène entièrement nouveau vient compliquer notre effort d'analyse et notre recherche de grandes orientations capables de mener à un nouvel ordre mondial, je veux parler de la soudaine et prodigieuse accélération que l'Histoire connait depuis deux ou trois ans.

Le cours des choses se précipite; les systèmes politiques et économiques régissant des centaines de millions d'êtres humains s'effondrent à grand bruit, des nations longtemps assujetties retrouvent leur indépendance. Tout va si vite, et l'actualité fourmille de tant d'indications contradictoires qu'essayer de dégager quelques grandes lignes relève de la gageure.

Dans cette évolution qui s'emballe sous nos yeux, éléments positifs et négatifs s'entremêlent d'une façon souvent inextricable. Une dynamique de paix et de dialogue commence à s'instaurer. Détente et avènement d'une ère de coopération Est-Ouest; réduction des armements qui devrait ouvrir des perspectives nouvelles pour l'aide au développement; démocratisation, nouvel envol de la liberté, retour en force du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes, fin de l'Apartheid, apaisement progressif des drames qui éprouvent l'Afghanistan, El Salvador et combien d'autres pays. Tout cela devrait nous remplir d'une joie sans mélange et nous ouvrir à des espoirs exaltants.

Pourquoi faut-il que ces heureux progrès s'accompagnent de convulsions d'une violence inouïe? Chaque fois que l'on parvient à maîtriser le feu dans un coin du globe, d'autres incendies éclatent ailleurs. Des nationalismes s'exaspèrent et débouchent sur des conflits sanglants. La récession économique et le chômage continuent de sévir dans les pays avancés, en outre ces dernières années, et notamment en 1991, ont été particulièrement fertiles en catastrophes naturelles aussi meurtrières que destructrices. Jamais autant d'hommes, de femmes et d'enfants n'ont souffert de la faim.

Jamais autant de réfugiés ne se sont pressés sur les routes ou entassés sur de dérisoires embarcations. Jamais les besoins d'assistance technique et humanitaire sous toutes ses formes - y compris l'aide alimentaire - n'ont été aussi grands, non seulement en Afrique et dans les autres régions en développement, mais aussi au Nord, dans cette Europe de l'Est où tous les systèmes de production et de distribution sont à refondre.

Une conjoncture aussi complexe met à l'épreuve, d'une façon radicale, notre capacité de nous hausser à la dimension des risques et des chances qui caractérisent notre époque, et d'assumer pleinement nos obligations humaines dans le respect mutuel.

Au milieu du désarroi que suscite une telle situation, il apparaît évident que le système des Nations Unies, naguère si décrié par tant d'esprits critiques, a pris une stature et une autorité nouvelles. Qu'il s'agisse des problèmes de la paix, des moyens de faire face aux grandes crises économiques et sociales, des menaces mortelles qui pèsent sur l'environnement ou de l'action à mener en cas d'épidémie ou de catastrophe naturelle majeure, tout le monde s'accorde désormais à reconnaître qu'à l'échelle mondiale ce système est seul capable d'affronter les risques et de saisir les chances dont je parlais à l'instant.

Ce regain de prestige et de confiance tient assurément à des capacités d'intervention concrètes, mais plus encore au fait que l'ONU et les institutions spécialisées offrent un espace qui n'a pas d'équivalent pour le dialogue et la concertation, l'analyse des problèmes et la découverte de solutions. Si un nouvel ordre international doit voir le jour, il ne pourra naître que dans et par la famille des Nations Unies.

Pour que l'action de cette famille soit en mesure d'affronter les crises et les bouleversements actuels, les Etats Membres ne doivent pas se borner à en reconnaître l'utilité: il faudrait qu'ils puissent doter nos institutions de moyens et de ressources correspondant à l'augmentation vertigineuse des besoins et à l'ampleur du travail qu'ils attendent de nous.

Or, il faut bien s'en rendre compte, la persistance ou même l'aggravation des maux dont souffre l'économie mondiale interdit pour le moment le soutien matériel massif qui serait nécessaire. Parmi les Etats Membres, les uns sont pauvres et ne cessent de s'appauvrir, et les autres connaissent des difficultés et des déséquilibres tels qu'ils ne peuvent dégager les ressources voulues. C'est ainsi que l'aide publique au développement - dont l'objectif de 0,7 pour cent du PNB n'a jamais été atteint - ne fait que stagner en termes réels, et que les transferts de technologies pourtant indispensables se trouvent freinés par la réduction des budgets.

Quant aux flux commerciaux et privés, ils sont tombés, dès le début de la crise d'endettement des années 80, à des niveaux désastreux, et n'ont pas encore donné signe de redressement.

Il ne s'agit pas de considérer cet état de choses comme normal et d'en prendre son parti; il s'agit de reconnaître qu'il existe et, dans l'attente de jours meilleurs, de moduler notre action en conséquence, en nous efforçant de sauvegarder l'essentiel, et donc en précisant et affûtant nos priorités. Etant donné la rapidité de l'évolution, l'apparition de besoins nouveaux et la manière dont les problèmes se déplacent, cela exige de nos institutions plus de souplesse, de lucidité, d'imagination et d'énergie qu'à aucun moment de leur histoire.

Tel est, M. le Président, le contexte dans lequel s'ouvre la vingt-sixième session de la Conférence. La situation que je viens d'évoquer affecte la FAO comme toutes les organisations soeurs. Il suffira d'ajouter quelques précisions propres à notre domaine spécifique.

Je ne vais pas évoquer ici trop longuement les données matérielles de ce que nous appelons traditionnellement la situation mondiale de l'alimentation et de l'agriculture. Mais il nous faut rappeler que les disponibilités sont actuellement suffisantes pour couvrir les besoins de toute la population du globe. Pourtant, le fait important, c'est que la demande solvable reste très en deçà de ces besoins. En termes concrets, cela veut dire que plus d'un demi-milliard d'êtres humains souffre de la faim et qu'un nombre plus élevé encore connaît la malnutrition, faute de disposer des moyens nécessaires pour se procurer une nourriture adéquate. Pendant que les pays avancés doivent affronter de difficiles problèmes d'excédents, la pauvreté interdit à des centaines de millions de nos semblables l'accès à la sécurité alimentaire.

Pauvreté des personnes, pauvreté des pays. Dans le monde en développement, où l'agriculture constitue souvent la principale source de revenus, la baisse persistante des cours des matières premières fait diminuer les recettes et accélère l'appauvrissement. En fait, les prix des produits agricoles de base sont aujourd'hui à la moitié de leur niveau de 1980, lui-même point bas de la décennie précédente; nul n'envisage un redressement prochain. L'aide internationale n'est-elle pas alors un palliatif dérisoire et sans perspective de succès? Un progrès sur les prix représenterait des ressources bien plus considérables, sans contraindre les pays en développement à pressurer encore davantage leurs ressources naturelles pour compenser par les quantités ce que la chute des cours leur soustrait.

De plus, depuis 10 ans, la majorité des pays en développement est écrasée par les charges d'une dette étouffante, dont bien peu ont pu desserrer l'étau. Les ressources qu'ils doivent sacrifier à réparer le passé ne peuvent, évidemment, leur servir à préparer leur futur. Tous les secteurs en souffrent, et l'agriculture au premier chef. La recherche d'initiatives internationales pour résoudre cette contradiction progresse, hélas, bien lentement.

De leur côté, la Banque mondiale et le FMI proposent des remèdes parfois trop énergiques. Peut-on attendre une solution? Il est trop tôt pour le dire: au bout de quatre ou cinq ans, on en perçoit surtout les conséquences négatives sur le plan social, mais les effets bénéfiques ne pourront se manifester pleinement qu'au bout de 15 ou 20 ans. La Banque et le Fonds

doivent donc poursuivre leurs efforts, tout en s'attachant à réduire le coût social des ajustements qu'ils préconisent.

Les prix des produits agricoles des pays développés s'affaiblissent eux aussi, et le mécontentement des agriculteurs de ces pays s'exprime parfois avec violence, malgré les milliards de dollars de subventions dont ils bénéficient. Bref, le malaise des producteurs agricoles est un phénomène universel, mais c'est seulement dans les pays riches qu'il se manifeste avec assez de force pour arracher aux autorités une aide importante. Or, si l'agriculture des pays avancés a besoin de subventions, comment ne pas admettre leur nécessité, dans certaines situations, pour les pays pauvres?

Des difficultés parfois plus menaçantes encore se posent dans le domaine de l'écologie. Il serait trop long d'exposer ici comment la pauvreté, jointe à une démographie galopante, met l'environnement en péril. Surexploitation et dégradation accélérée des terres marginales, déforestation, marche irréversible vers la désertification - tous ces phénomènes vous sont hélas bien connus, et vous aurez à en débattre au titre du point 7 de votre ordre du jour.

Comment la FAO a-t-elle réagi aux situations que je viens d'évoquer? Nous avons été très sollicités, et nous nous sommes à chaque fois efforcés d'intervenir avec un maximum d'efficacité, souvent en nous joignant à d'autres pour des missions humanitaires, dans la limite des ressources disponibles. Au-delà des réactions immédiates, dictées par l'esprit de solidarité internationale qui est notre raison d'être, de telles demandes soulèvent inévitablement une question fondamentale: quels doivent être le rôle de la FAO et ses moyens d'action?

C'est notre Acte constitutif qui, en son Article premier, énonce les grandes fonctions de notre Organisation. Elles se résument ainsi: réunir, traiter et diffuser l'information touchant les domaines de notre compétence; offrir aux Etats Membres un lieu de dialogue et de concertation; leur donner avis et conseils sur l'élaboration des politiques; leur apporter l'assistance technique qu'ils demandent.

Suivant les circonstances et à mesure que les besoins des pays évoluent, tel ou tel aspect de notre mission peut sembler, à un moment donné, revêtir plus d'importance que d'autres. Mais en fait, ces différents rôles forment un tout inséparable dont les éléments sont interdépendants: en analysant l'information, en écoutant les débats de nos Etats Membres, nous renforçons notre capacité de formuler des avis sur les politiques à envisager et de bien orienter notre action sur le terrain. Inversement, notre expérience du travail de terrain nourrit et précise notre réflexion et enrichit notre connaissance. S'il est vrai que nous devons parfois privilégier tel aspect plutôt que tel autre - par exemple, l'action concrète lorsque de nombreuses situations d'urgence l'exigent - il n'y a dans le mandat qui nous incombe aucune opposition entre le théorique et le pratique: ce sont les facettes d'une seule et même vocation. Comme dit le proverbe chinois, il faut marcher sur ses deux jambes.

Nous ne saurions sans manquer à notre devoir renoncer à aucun des rôles que définit notre Acte constitutif. Pour les différentes catégories d'activités que je viens d'évoquer, nous occupons une position qui n'a pas d'équivalent dans le monde.

D'une part, nous recevons de nos Etats Membres et de nos agents dans les pays et les régions une masse d'informations que nul autre que nous ne serait en mesure de rassembler et qui nous permettent de dégager certains principes susceptibles de régir les comportements dans les domaines de notre compétence. Je suis fier de pouvoir dire que jamais la FAO n'a poussé aussi loin le travail qui relève de cette catégorie, qu'il s'agisse de notre système d'information et d'alerte rapide, que nous ne cessons de renforcer, ou de nos activités normatives sur les produits alimentaires, l'emploi des pesticides, les ressources phytogénétiques, etc.

D'autre part, notre action sur le terrain revêt une originalité, une spécificité qui la rendent irremplaçable. Qui d'autre que nous aurait pu coordonner à une si vaste échelle la lutte antiacridienne, ou, pour prendre un exemple tout récent, organiser et mener à bien une campagne qui a permis de bloquer l'expansion de la redoutable lucilie bouchère vers les pays riverains de la Méditerranée? Assurément, le secteur privé et les programmes bilatéraux, qui disposent de moyens considérables, ont un rôle à jouer, et nous ne cherchons pas à marcher sur leurs brisées. Mais notre richesse à nous réside dans notre universalité, dans la diversité des personnes, des cultures et des techniques auxquelles nous pouvons faire appel, dans notre expérience et notre ancienneté, et surtout dans notre indépendance et notre impartialité, dans notre absence de toute motivation politique ou commerciale. Nous n'entendons pas supplanter les autres formes d'action au service du développement, mais nous leur apportons un complément indispensable, et rien ne saurait nous faire renoncer à cet aspect fondamental de notre mission.

Nous ne nourrissons pas pour autant des ambitions ou des prétentions démesurées. Nous savons que notre poids dans l'économie agricole du monde est limité. Nous ne sommes pas un ministère mondial de l'agriculture. Nous offrons un espace d'échange, de dialogue, de concertation et de coopération au bénéfice des agriculteurs, des forestiers et des pêcheurs - mais aussi des consommateurs et de ceux qui font commerce des produits agricoles. Nous fournissons à l'intention de toutes ces catégories d'utilisateurs une gamme très étendue de services et d'informations.

Pour diverse qu'elle soit, notre action présente une très forte homogénéité: sous la conduite des gouvernements qui définissent nos politiques, notre travail forme un tout dont les éléments sont solidement reliés entre eux et intégrés. Suivant un rigoureux processus d'évaluation et de contrôle, nous rendons périodiquement compte de notre action à nos mandants. A l'échelle des problèmes mondiaux, notre Organisation est petite mais importante, car nous constituons un outil forgé par les Etats Membres eux-mêmes et qui fonctionne bien, même si son action demeure souvent inconnue du grand public - je songe par exemple au travail que nous menons en commun avec l'Agence internationale de l'énergie atomique dans la recherche d'utilisations des techniques nucléaires au service du développement agricole.

M. le Président, c'est dans cette perspective que je voudrais examiner avec vous ce que la FAO a fait au cours de l'exercice qui s'achève et ce qu'elle envisage de faire dans celui qui va s'ouvrir.

Deux facteurs ont exercé une influence prépondérante sur notre travail pendant l'exercice 1990-91: d'une part, la Conférence nous avait chargés de mettre en oeuvre les conclusions de l'Examen de certains aspects des buts et opérations de la FAO.

Je ne crois pas qu'aucune institution des Nations Unies ait jamais été scrutée de façon aussi exhaustive et approfondie que la FAO l'a été dans le cadre de cet examen. Il est réconfortant de constater qu'au terme d'une étude aussi méticuleuse l'unanimité se soit faite, depuis les experts indépendants jusqu'à la Conférence, en passant par le Comité du programme, le Comité financier et le Conseil: tous ont estimé que la FAO est fondamentalement saine et n'a besoin que d'être renforcée.

La mise en oeuvre des recommandations qui nous étaient adressées supposait des ressources supplémentaires, que j'avais estimées à 27 millions de dollars. Nous n'avons reçu aucun montant additionnel pour cet objet. Pourtant, mes collègues et moi sommes parvenus à faire presque tout ce que vous attendiez de nous dans ce domaine. Je ne veux pas m'étendre sur la somme d'énergie, de travail et d'ingéniosité que notre Secrétariat a dû déployer, ni sur les sacrifices qu'il lui a fallu consentir pour arriver à ce résultat. Quoi qu'il en soit, je suis heureux de pouvoir dire qu'aujourd'hui la FAO a déjà fortement progressé dans le sens de vos souhaits.

D'autre part, nous avons dû faire face à la pire situation financière que l'Organisation ait connue depuis sa création. Cette situation nous a occasionné de grandes difficultés dans l'exécution du Programme de travail et budget en 1990-91. Je vous en résume les aspects les plus saillants. Premièrement, nos ressources se sont trouvées amputées par de gros retards dans le versement des contributions. Songez qu'à l'heure actuelle une quinzaine de pays risquent de perdre leur droit de vote parce que leurs arriérés dépassent trois ans de contributions - c'est-à-dire plus qu'il n'est prévu à l'Article III, paragraphe 4 de l'Acte constitutif. Deuxièmement, il nous a fallu absorber des augmentations de coûts qui étaient imprévisibles et qui portaient notamment sur les rémunérations et les charges sociales. Troisièmement, les difficultés financières exercent un puissant effet négatif sur nos ressources en personnel: la diminution prévue des prestations de retraite a provoqué de nombreux départs anticipés, et nous avons beaucoup de mal à combler les vides ainsi créés, parce que les traitements et conditions d'emploi que nous pouvons offrir n'attirent guère de compétences nouvelles.

Pour faire face à nos obligations les plus impérieuses, il nous a fallu pour la première fois, au cours de cet exercice, recourir à l'emprunt, y compris auprès d'établissements commerciaux. Nous l'avons fait à contrecoeur; même si le règlement de certaines créances importantes nous a permis de nous libérer rapidement, une telle situation est tout à fait anormale, coûteuse pour l'Organisation et génératrice d'instabilité. A l'heure actuelle, nous avons quelque raison de croire à une amélioration prochaine, notre principal contributeur ayant commencé à régler ses arriérés.

Pendant l'exercice qui touche à sa fin, nous avons mis l'accent sur les problèmes considérés comme prioritaires par nos Etats Membres - à savoir le conseil et l'appui en matière de politiques, l'environnement et le développement durable, les forêts, l'intégration des femmes dans le développement, les préparatifs de la Conférence internationale de 1992 sur la nutrition....

Toutes ces questions figurent à votre ordre du jour, et je ne veux pas anticiper sur les débats que vous allez leur consacrer. Je signalerai seulement que l'obligation de préserver l'outil de production - à savoir la

terre et sa productivité - impose aux pays en développement un fardeau supplémentaire qu'ils ne seraient guère en état de supporter sans l'appui de la solidarité internationale. C'est dans cet esprit que nous avons élaboré un premier programme mondial de développement durable de l'agriculture. Présenté d'abord à la Conférence sur le thème agriculture et environnement qui s'est tenue aux Pays-Bas en avril dernier, approuvé ensuite par le Conseil de la FAO, ce plan formera la base de notre contribution à la grande conférence que les Nations Unies vont consacrer à cette question capitale et qui se tiendra à Rio de Janeiro en juin 1992.

Nous attachons une importance primordiale à la manière dont l'homme doit réaliser le mariage entre développement et environnement en assumant toute sa responsabilité de gestionnaire du patrimoine de ressources naturelles du globe. C'est dans ce cadre que s'inscrit notamment notre action touchant les forêts, définie en particulier dans notre Programme d'action forestier tropical.

Comment allons-nous affronter les responsabilités qui nous attendent en 1992-1993 et dans les années à venir? Cela dépendra en premier lieu de nos Etats Membres. A cet égard, je ne saurais passer sous silence une éventuelle modification dans la composition de notre Organisation. La présente session de la Conférence sera saisie de plusieurs demandes d'admission à la qualité de membre, ce qui témoigne du dynamisme de notre Organisation et de la place fondamentale qu'elle occupe dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture. Je me félicite tout particulièrement de la candidature des trois Etats baltes - Estonie, Lettonie et Lituanie - Etats qui ont déjà pris place au sein de l'ONU et qui souhaitent désormais adhérer à la FAO. En outre, les Etats-Unis demandent l'admission de Porto Rico en qualité de membre associé. Je me réjouis de ces diverses candidatures, car elles vont, je l'espère fermement, permettre à notre famille de s'agrandir et rapprocher l'Organisation de l'universalité à laquelle elle a vocation.

Par ailleurs, la Communauté économique européenne a l'intention de poser sa candidature pour devenir membre de plein droit de l'Organisation, si la présente session de la Conférence adopte certains amendements aux Textes fondamentaux.

M. le Président, je tiens à ajouter quelques mots au sujet de la proposition visant à amender les Textes fondamentaux de la FAO, de manière à prévoir les modalités selon lesquelles des organisations d'intégration économique régionale pourraient accéder au statut de membre. Depuis quelques années, les organisations d'intégration économique régionale comme la Communauté européenne et le rôle qu'elles jouent dans le domaine de l'alimentation et de l'agriculture prennent une importance grandissante. C'est pourquoi leur participation au processus de prise de décisions, dans des institutions comme la FAO, doit être à la mesure d'un tel rôle. La Communauté économique européenne s'est déjà révélée un partenaire précieux pour traiter des problèmes essentiels de l'alimentation et de l'agriculture dans le monde.

Il incombe à la présente session de la Conférence de décider s'il faut réviser les Textes fondamentaux afin de reconnaître ce rôle et d'autoriser l'adhésion à la FAO, selon des modalités spécifiques, des organisations d'intégration économique régionale auxquelles les Etats Membres ont délégué des compétences dans certains domaines de l'alimentation et de l'agriculture. Nous nous trouvons, M. le Président, à un tournant de

l'histoire: je suis persuadé que l'ensemble du système des Nations Unies suivra de très près l'issue de vos délibérations car, ne l'oublions pas, la FAO fait en la matière oeuvre de pionnier.

De toute évidence, c'est votre assemblée plénière qui va déterminer notre action durant l'exercice à venir par les décisions qu'elle va prendre au sujet du Programme de travail et budget. Pour la première fois, nos propositions s'inscrivent dans le plan à moyen terme pour la période 1992-97 sur lequel vous êtes appelé aussi à vous prononcer. Ce plan à moyen terme est l'un des résultats les plus importants émanant de l'Examen de la FAO. Pour préparer ce document de caractère nouveau, nous avons exploité l'expérience acquise antérieurement par l'Organisation dans la planification à moyen terme: nous nous sommes efforcés également de tirer profit le plus possible de l'expérience des autres Organisations du système des Nations Unies.

En réponse au voeu de la Conférence que ce plan puisse constituer une base pour les programmes de travail et budget des six prochaines années, j'espère que vous y trouverez le contexte approprié pour juger des objectifs que nous devrons poursuivre, des orientations de nos politiques et des priorités à fixer.

Je suis heureux que ces diverses propositions aient emporté l'assentiment du Comité du programme et du Comité financier, qui les ont examinées avec leur soin habituel. Les priorités que nous avons définies ont été approuvées sans aucun désaccord, les seules divergences de vues qui se sont exprimées portant sur les moyens de financement. Je suis persuadé que la Conférence trouvera, dans sa sagesse, le moyen de surmonter ces différences mineures et qu'elle parviendra facilement à un consensus sur le budget.

Il me paraît très important, en effet, que notre Programme de travail et budget soit adopté par consensus, au moment où nous devons concentrer toutes nos énergies dans un effort unanime pour faire face aux défis qui nous assaillent. Pour permettre un tel consensus, j'ai fait le maximum afin de surmonter le dilemme suivant: d'une part, la situation telle que je l'ai évoquée, les besoins d'aide grandissants et le volume croissant des services que les Etats Membres attendent de nous auraient amplement justifié une expansion substantielle de nos programmes. D'autre part, une majoration notable des contributions serait inacceptable pour de nombreux Etats Membres, puisque certains d'entre eux ne parviennent même pas à s'acquitter de leurs obligations actuelles. Dès lors, après mûre réflexion et non sans regret, j'ai été amené à proposer, comme solution de compromis, un niveau de budget qui, je l'espère, pourra être approuvé par consensus. Mieux vaut s'arranger tant bien que mal d'une situation difficile si la cohésion entre tous nos Etats Membres peut ainsi être assurée.

M. le Président, je voudrais maintenant évoquer à grands traits, dans une perspective plus large, les principaux enjeux de l'agriculture mondiale dans les années à venir et les missions que la FAO va devoir assumer en conséquence.

D'une part, les pays de l'Europe de l'Est, depuis notre dernière Conférence en novembre 1989, ont basculé dans la transformation vertigineuse qui les conduit de la collectivisation au marché. Les périls sont extrêmes; tous, nous avons intérêt à parer l'effondrement de ces agricultures en transition. La FAO se tient prête à fournir, dans toute la mesure possible et pendant toute la durée nécessaire, l'aide que les pays intéressés lui

demanderont pour les aider à franchir ce passage délicat: apporter avis et conseils aux Etats Membres est une mission inscrite dans notre Acte constitutif. Reste à savoir ce qui va se passer en attendant que les nouveaux systèmes arrivent au stade du décollage et de la rentabilité. La Banque européenne pour la reconstruction et le développement - dont le dynamique Président a prononcé la Conférence McDougall à l'ouverture de nos travaux - est appelée à jouer un rôle crucial à cet égard, et je tiens à saluer sa création.

La communauté internationale doit donc injecter dans ces pays beaucoup de capitaux et de technologies, ainsi qu'une importante aide alimentaire. Estil possible d'éviter que cela se fasse au détriment des pays en développement? Question capitale, qui ne peut trouver de réponse que par la concertation, la mise en commun des idées, des savoir-faire, des ressources et des moyens logistiques et autres de tous les donateurs éventuels. Là encore, la FAO est prête à mettre son expérience et sa compétence au service de la communauté internationale.

D'autre part, le secteur agricole des pays avancés demeure fragile et vulnérable malgré son extraordinaire efficacité, et semble lui aussi atteindre un tournant de son histoire. Même dans les pays où ils ne représentent plus qu'une petite minorité de la population active, les agriculteurs conservent un poids considérable auprès des gouvernements; lorsqu'ils sont en proie au malaise, les répercussions sur la vie politique et économique peuvent prendre des proportions surprenantes. Cela tient au fait que même les sociétés les plus industrialisées et les plus prospères ont toujours besoin de l'agriculture. Mais voici que l'engagement des pays industrialisés dans des négociations agricoles au GATT remet profondément en cause l'arsenal de protections et d'encadrement qui avait jusqu'ici servi à concilier progrès technique et équité sociale. Avec quelles précautions se prépare là aussi cette évolution!

Mais les problèmes de l'agriculture en Europe de l'Est et dans les pays avancés ne doivent pas masquer l'immense détresse du monde paysan et les difficultés sans nombre du secteur agricole dans les pays en développement.

C'est là que se joue le destin de la grande majorité de l'humanité et, en fin de compte, celui de tous. Endettement, flux financiers, environnement, matières premières, débouchés, migrations - lequel de ces sujets peut recevoir une solution qui n'engage pas à la fois les pays du Nord et les pays du Sud?

Tant que les cours des produits primaires n'auront pas retrouvé un niveau et une stabilité assurant aux producteurs une rémunération convenable et aux pays exportateurs des recettes suffisantes, tant que les principaux obstacles technologiques et économiques à l'essor de la production agricole dans le respect des ressources naturelles n'auront pas été levés, il sera vain de parler d'eradication de la faim et de développement durable.

Les efforts des pays en développement pour surmonter leurs handicaps et s'ajuster à la mondialisation des économies sont poignants; ils ne peuvent réussir sans un nouvel ordre international qui leur assure les moyens du progrès et prévienne les évolutions commerciales contraires. Le rôle des institutions techniques et financières internationales, celui de la Banque mondiale en particulier, est des plus importants à cet égard. Il est essentiel que les ressources et les moyens d'intervention de ces

organisations soient portés à la hauteur du défi que nous devons, tous ensemble, relever.

Je crois fermement que notre Organisation peut et doit jouer à cet égard un rôle irremplaçable, tant sur le plan des politiques que sur celui de l'action concrète.

A ce moment précis de l'histoire, tous les Etats Membres, quels que soient leur niveau de développement et les problèmes qui se posent à eux, doivent pouvoir compter sur la FAO - c'est-à-dire à la fois sur la solidarité sans défaillance de tous les pays qui composent notre communauté et sur les services que peut fournir notre Secrétariat. Les avis que vous allez exprimer, les grandes lignes que vous allez définir, les décisions que vous allez prendre à cette vingt-sixième session de la Conférence revêtent par conséquent une importance exceptionnelle. C'est donc avec une ferveur toute particulière que je forme des voeux pour le plein succès de vos travaux.

CHAIRMAN: Thank you, Mr Director-General, for that very illuminating and thought-provoking speech. Your detailed discourse made suggestions, recommendations, proposals. I assure you that my colleagues and I who are gathered here will keep very much in view the proposals made by you and where possible, and most of these are practical, we will try to address them with the spirit with which you have explained and these items will come up either through Commissions, especially the Financial Commission, Commission II, and others during our deliberations but, as I said, I think I am speaking for the entire Conference, that we will think very seriously about them and address them with all the will at our disposal.

It is now time for us to hear the Independent Chairman of the Council and then I wish to call upon Mr Antoine Saintraint, the Independent Chairman of the Council to make his statement to the Conference.

INDEPENDENT CHAIRMAN OF THE COUNCILS STATEMENT TO THE CONFERENCE
DECLARATION DU PRESIDENT INDEPENDANT DU CONSEIL A LA
CONFERENCE
ALOCUCION DEL PRESIDENTE INDEPENDANTE DEL CONSEJO A LA CONFERENCIA

Antoine SAINTRAINT (Président indépendant du Conseil): M. le Président de la Conférence, M. le Directeur général, Messieurs et Mesdames les Ministres, Mesdames, Messieurs, deux années déjà se sont écoulées depuis qu'en sa vingt-cinquième session la Conférence me fit l'honneur de me porter à la présidence du Conseil de l'Organisation; deux années remplies de bouleversements et de changements presque imprévisibles en 1989, changements chargés d'espoir mais aussi d'interrogations angoissantes pour l'avenir de tous.

Je voudrais, si vous le permettez, vous faire part du fruit de mes réflexions et de mon expérience comme président indépendant de votre Conseil. Je voudrais tout d'abord vous fournir un bref compte rendu des activités du Conseil, vous faire partager ensuite mes vues sur la situation présente de la FAO, et tenter enfin de tracer quelques lignes d'orientation sur la fonction de l'Organisation et sur sa capacité de réponse face aux défis de la fin du présent millénaire.

Le Conseil, après la Conférence de 1989, a tenu une brève session pour procéder à l'élection des membres des différents comités. Les choix se sont avérés, à l'expérience, particulièrement judicieux.

J'ai eu l'occasion de suivre les travaux du Comité du Programme et du Comité financier. Ce fut pour moi un enrichissement certain. Le sérieux avec lequel les problèmes ont été abordés sont un gage de la solidité de l'Organisation et surtout de son caractère réellement démocratique.

Dans le courant du premier semestre de 1990, j'ai pu suivre les travaux des différentes conférences régionales: celles pour le Proche-Orient, pour l'Europe, pour l'Asie et le Pacifique, pour l'Afrique, pour l'Amérique latine et les Caraïbes.

Ces conférences sont très importantes car elles permettent sur des problèmes spécifiques des échanges de vues fructueux, en renforçant les solidarités régionales indispensables à la construction du monde de demain.

La quatre-vingt-dix-huitième session du Conseil s'est tenue en novembre 1990 et a traité de problèmes importants: situation de l'alimentation et de l'agriculture, préparation de la Conférence internationale de fin 1992 sur la nutrition, examen des travaux du Comité des forêts, problèmes d'environnement et de développement duráble, engagement international sur les ressources phytogénétiques et les questions relatives à la diversité biologique.

Le rôle de la FAO a été longuement discuté ainsi que toutes les questions relatives à l'examen de ce qui fut improprement qualifié de réforme de la FAO et qui fut en réalité l'examen des buts et des opérations de l'Organisation.

La question des relations entre le Programme alimentaire mondial et la FAO fut abordée également ainsi que les répercussions des orientations nouvelles prises par certains éléments du système des Nations Unies, notamment par le PNUD.

Les questions financières ont été largement débattues et ont, hélas, continué à absorber une part importante des activités du Conseil.

Le Comité des questions constitutionnelles et juridiques a beaucoup travaillé, notamment aux propositions de modification de l'Acte constitutif et du Règlement de l'Organisation, pour permettre à des organisations d'intégration économique régionale de devenir membre de la FAO. Cet important problème, révélateur de l'évolution du monde, fut débattu par votre Conseil au cours de trois de ses sessions.

La quatre-vingt-dix-neuvième session de votre Conseil s'est tenue en juin 1991. A son ordre du jour figuraient, bien sûr, les problèmes d'alimentation dans le monde, ainsi que le rapport du Comité de sécurité alimentaire. Au cours de cette session, furent examinés le rapport du Comité de l'agriculture ainsi que le rapport de la Conférence FAO/Pays-Bas sur l'agriculture et l'environnement qui se tint en avril 1991. Fut examiné également le rapport de la session de la Commission des ressources phytogénétiques, examen qui permit d'aboutir à la mise au point d'un projet de résolution dont votre Conférence aura à délibérer. Fut examiné aussi le rapport du Comité des pêches, ainsi que tous les problèmes délicats des relations entre la FAO et le Programme alimentaire mondial. Les problèmes

forestiers dans le monde ont fait l'objet d'un examen minutieux et particulièrement compétent.

Au cours de la même session le Programme de travail et le budget du prochain biennium furent examinés de manière approfondie, ainsi que toutes les questions financières représentant la vie de l'Organisation et la possibilité pour celle-ci de développer ses activités.

A nouveau votre Conseil a étudié les modifications de textes indispensables pour permettre l'adhésion d'organisations d'intégration économique régionale ayant des compétences propres dans les domaines relevant des attributions de l'Organisation.

La centième session de votre Conseil s'est tenue la semaine dernière et a permis d'aborder les grandes questions qui seront débattues par la Conférence en ses séances plénières et au niveau de ses différentes commissions.

M. le Président, M. le Directeur général, au cours de ses quatre sessions, votre Conseil a bien travaillé, même si parfois en certaines matières des désaccords ou des points de vue différents ont dû être constatés. Le Conseil est un organe clef de l'Organisation. Ce fut pour moi une tâche lourde et délicate, que d'en assurer la présidence. La Conférence, en sa vingt-cinquième session, m'avait fait confiance. J'ose espérer et croire que cette confiance n'a pas été déçue.

Tels sont, M. le Président, en très bref des comptes rendus de l'activité du Conseil qui peut suivre la vie de l'Organisation presque pas à pas.

Le problème le plus inquiétant et le plus douloureux incontestablement - je pèse le terme que j'utilise - est la situation financière de l'Organisation. Le Directeur général, Edouard Saouma, auquel je tiens à rendre un très vibrant hommage, a connu une situation quasi impossible du fait du non-paiement d'importantes contributions. Sans les versements réguliers des contributions obligatoires il n'est pas possible à l'Organisation de fonctionner correctement et d'exécuter un budget qui, compte tenu des besoins du monde, constitue un minimum absolument incompressible.

Je voudrais à mon tour lancer un appel à tous les Etats Membres qui, conscients de leurs responsabilités, doivent à l'avenir veiller au paiement régulier de leurs contributions. Certains pays certainement se trouvent confrontés à des situations qui nécessitent des mesures particulières, vu les inextricables difficultés financières que ces pays rencontrent.

Les événements de ces deux dernières années nous laissent l'espoir, le grand espoir de voir demain une part de plus en plus importante des gigantesques sommes consacrées à l'armement avec son corollaire de misère, de destruction et de gaspillage, affectée au développement. Je suis profondément convaincu que le monde ne sortira de son marasme que dans une vision de solidarité réellement multilatérale. J'ai trop souvent dans ma carrière rencontré de soi-disant apôtres du bilatéralisme invoquant des critères d'efficacité, alors qu'en réalité ce qui était principalement recherché était une vision de profit et d'égoïsme à court terme, non pas dans une cogestion sur un pied de parfaite égalité mais dans des rapports de force souvent peu respectueux des faibles et des pauvres. J'ai appris M. le Président, petit à petit, à connaître l'Organisation, à en apprécier

ses qualités et parfois ses faiblesses, et à me rendre compte de l'énorme fossé existant entre ce qui est demandé à l'Organisation et ce qu'elle est capable de fournir, compte tenu des moyens dont elle dispose. J'ai toujours été frappé par la mentalité d'aucuns, heureusement peu nombreux, critiquant sans cesse l'Organisation avec une volonté de la diminuer et non pas de la renforcer: c'est, je vous l'avoue, une mentalité que je ne parviens que difficilement à comprendre et que je ne puis en aucun cas admettre. L'Organisation est notre Organisation. Elle est la propriété de tous ses Etats Membres auxquels il incombe de la renforcer et non pas de l'amoindrir.

Dans notre monde, les problèmes deviennent de plus en plus angoissants. Chaque année, nous avons plusieurs dizaines de millions de bouches supplémentaires à nourrir. Aussi, le principe de ce qu'on a appelé la croissance zéro est moralement insoutenable. Un effort de compression des dépenses absolument extraordinaire a été consenti pour la préparation du budget du prochain biennium. Pour l'avenir, il faudra toutefois pouvoir reprendre un rythme de croissance normal tout en veillant, comme cela est le cas depuis de très nombreuses années, à la compression des dépenses administratives contestables.

La FAO a besoin de stabilité et de sécurité. Son principal capital est la qualité de son personnel, sa compétence technique, son dévouement ainsi que sa composition très diversifiée, source de grand enrichissement mutuel. L'atmosphère d'instabilité a causé un tort considérable à l'Organisation et les mesures prises à la légère parfois par d'autres membres de la famille des Nations Unies risquent de causer de considérables dégâts. Notre Organisation a maintenu un équilibre entre ses fonctions normatives et ses activités de terrain. Vous connaissez tous l'interrelation étroite existant entre le Siège et les projets de terrain qui permet un flux et un reflux de compétences et d'échanges absolument indispensables.

Le plan à moyen terme qui vous est soumis est un instrument précieux traçant les grands axes des fonctions de l'Organisation et de ses perspectives.

M. le Président, après ces quelques réflexions trop brèves sur la situation présente de l'Organisation, je voudrais tenter de la situer au sein de la famille des Nations Unies dans le cadre d'une meilleure adéquation des organes multilatéraux aux nécessités de développement de la planète.

Le défi qui se pose à nous est gigantesque et j'ai presque un peu peur de l'aborder. Le fossé qui sépare les nations riches des nations pauvres n'a fait que croître et s'agrandir. Il faut, dès lors, davantage rendre efficaces et opérationnelles les organisations dont c'est la vocation. Il faudrait sans nul doute assurer une meilleure interrelation entre les organisations, agences, programmes et Fonds qui s'occupent d'agriculture et d'alimentation. Qu'on ait le courage de définir clairement les responsabilités de chacun et que les pays souverains puissent demain avoir des positions cohérentes dans les différentes instances et conseils dont ils sont membres. Il faut, M. le Président croire en certaines utopies et en la possibilité d'amélioration et d'adaptation des structures. Ne faudrait-il pas demain avoir le courage de réétudier la fonction et le but du Conseil mondial de l'alimentation, compte tenu du bilan des dernières années? Nous avons assisté à la volonté du Programme alimentaire mondial de se transformer en agence de développement, à l'instigation de certains. Ne faudra-t-il pas demain, et plus précisément dès le printemps 1992, renouer

M. le Président, notre Organisation a une tâche énorme et l'effort de clarification, qui a été fait lors de la Conférence précédente, a été très utile. L'Organisation doit être universelle. Elle doit aussi assumer les tâches qui lui sont imparties de par son Acte constitutif dans tous les domaines relevant de ses compétences. Il ne peut être question pour notre Organisation de laisser sous-traiter par d'autres les tâches qui lui incombent, que ce soit dans le domaine de l'agriculture, de l'alimentation, de la pêche ou de la forêt. Il faut aussi que l'Organisation puisse servir de support à d'autres corps - j'ai évoqué le CMA, le PAM, le FIDA, et il y en a d'autres encore, je songe à la recherche scientifique internationale - qui doivent s'articuler sur la FAO. Depuis 40 ans notre Organisation siège à Rome; elle s'est, ces dernières années, largement ouverte sur le monde; il faudra en tenir compte pour le renforcement indispensable des bureaux régionaux.

La volonté de recherche du consensus ne peut être le commun dénominateur de la médiocrité, mais elle doit être au contraire le stimulant qui permettra demain et plus tard de répondre mieux encore à l'immense espérance que nous plaçons tous en l'Organisation.

Votre Conseil, M. le Président, est conscient de la dimension des enjeux et de leur acuité. Je suis convaincu que cette conscience éclairée va permettre demain l'équilibre, la stabilité et la performance par une situation financière enfin normalisée.

CHAIRMAN: Thank you, Mr Saintraint. You have provided us very amply with an insight into the functioning of the Council during the last two years of its activities, and of the problem which it faces. I am sure that your speech has been heard with great attention, and that some of the important points - all are important, but some are more important than others - have been taken note of by the honourable delegations.

Two particular points about which you have spoken are, firstly, in the domain of finance. I am sure we are all very sympathetic to your suggestions and responsive to your demands, and that this question will be properly addressed. Secondly, you spoke very strongly about the admission of the EEC to FAO. As you well know, and as honourable delegations know, this question will come up in the House for discussion and decision a little later during the period of this Conference.

Once again, I thank you for your very detailed speech, which has informed us of many aspects of FAO and Council.

IV. APPOINTMENTS AND ELECTIONS
IV. NOMINATIONS ET ELECTIONS
IV. NOMBRAMIENTO Y ELECCIONES

33. Applications for Membership in the Organization (continued)
33. Demandes d'admission à la qualité de Membre de l'Organisation (suite)
33. Solicitudes de ingreso en la Organización (continuación)

CHAIRMAN: The Conference will now vote on the admission as Members of the Organization of the following three countries: Estonia, Latvia and Lithuania.

This vote is covered by Article II-2 of the FAO Constitution, which reads: The Conference may, by a two-thirds majority of the vote cast, provided that a majority of the Member Nations of the Organization is present, decide to admit as an additional Member of the Organization any nation which has submitted an application for membership and a declaration made in a formal instrument that it will accept the obligations of the Constitution as in force at the time of admission.

The Conference will also vote on the admission of Puerto Rico as an Associate Member of the Organization. This vote is covered by Article II-3 of the FAO Constitution, which reads: The Conference may, under the same conditions regarding the required majority and quorum as prescribed in paragraph 2 above, decide to admit as an Associate Member of the Organization any territory or group of territories which is not responsible for the conduct of its international relations upon application made on its behalf by the Member Nation or authority having responsibility for its international relations, provided that such Member Nation or authority has submitted a declaration made in a formal instrument that it will accept on behalf of the proposed Associate Member the obligations of the Constitution as in force at the time of admission, and that it will assume responsibility for ensuring the observance of the provisions of paragraph 4 of Article VIII, paragraphs 1 and 2 of Article XVI, and paragraphs 2 and 3 of Article XVIII of this Constitution with regard to the Associate Member.

The document giving details of these applications is C 91/28.

In accordance with Article II of the FAO Constitution, and under the provisions of Rule XII of the General Rules of the Organization, the quorum required for this election is a majority of the Member Nations of the Organization. This means that at least 79 Member Nations must be represented and present in the Hall at this time. I have requested the Officers in charge of the election to carry out a count, and I am told at this moment there are over 127 delegations of Member Nations present in the Hall. We shall therefore proceed at once with the voting.

May I inform you that, in accordance with paragraph 14 of Rule XII of the General Rules of the Organization, once voting has commenced no delegate or representative may interrupt the voting, except to raise a point of order in connection with that vote. In accordance with paragraph 9(c) of Rule XII of the General Rules of the Organization, the Chairman of a Conference appoints two tellers from amongst the delegates or representatives or their alternates. In order to speed up the voting process, I should like to suggest that we appoint four tellers as has been done on previous occasions.

If there are no comments, I shall request the delegations of Canada, Cyprus, New Zealand, and the Philippines to serve as tellers for this election. As there are no comments, will those four delegates please proceed to the voting area.

Vote

Vote

Votación

CHAIRMAN: Voting is ended and the tellers will leave to count the votes.

PRESENTATION OF B.R. SEN AND A.H. BOERMA AWARDS FOR 1990 AND 1991
REMISE DES PRIX B.R. SEN ET A.H. BOERMA POUR 1990 ET 1991
ENTREGA DE LOS PREMIOS B.R. SEN Y A.H. BOERMA PARA 1990 Y 1991

CHAIRMAN: It is now time for the B.R. Sen Award. This award was established by the Conference in honour of Mr B.R. Sen, who was Director-General of FAO from 1956 to 1967. The award is made annually to a Field Officer who has made a special contribution to the country or countries to which he or she was assigned. The prize consists of a medal inscribed, a cash prize of US$5 000 and a round trip to Rome for the winner and spouse to the Conference Session at which the award is presented.

I will now call on the Director-General to introduce the winner and present the B.R. Sen Award.

LE DIRECTEUR GENERAL: Nous allons donc honorer les lauréats de ces prix pour 1990 et 1991.

Pour 1990, c'est à M. Komi Gbeblewoo, citoyen togolais, que nous avons attribué le prix Sen. Nous avons voulu ainsi rendre hommage à la contribution exceptionnelle de M. Gbeblewoo à la mise en place d'un service national de statistiques agricoles fiables au Zaïre. En effet, si ce pays dispose aujourd'hui d'un système permanent structuré de statistiques agricoles et de données portant sur plusieurs aspects de l'agriculture, c'est sans aucun doute et dans une large mesure grâce a M. Gbeblewoo. Le Gouvernement zaïrois, en appuyant la sélection de notre expert pour ce prix, a notamment souligné son esprit d'initiative et ses compétences, sans oublier, bien sûr, son indéfectible dévouement.

CHAIRMAN: I invite Mr Gbeblewoo to come and receive this award. May I now invite Mr Gbeblewoo to take the podium and speak to the Conference.

K. GBEBLEWOO: M. le Président, M. le Directeur général, Excellences, Mesdames, Messieurs, il m'est très difficile de dissimuler toute mon émotion en ce moment qui marque profondément ma carrière à la FAO. C'est vrai que nous avons eu à travailler dans des conditions difficiles, voire même pénibles; mais je ne m'imaginais pas que les plus hautes autorités de notre Organisation, et notamment le Directeur général, puissent avoir le temps de suivre de près ce qui se passe dans les coins les plus reculés d'un pays aussi immense que la République du Zaïre, avec ses réalités complexes et variées.

M. le Directeur général, ma famille, mes collaborateurs et mes amis se joignent à moi pour vous adresser nos sincères remerciements et vous exprimer toute notre reconnaissance pour cette désignation comme lauréat pour 1990 du Prix B.R. Sen. Le personnel du terrain par ma voix vous exprime toute sa gratitude pour la sollicitude et l'intérêt soutenus que vous ne cessez de manifester à son égard. Je saisis cette occasion pour vous réaffirmer le ferme engagement de ce personnel de se surpasser dans ses tâches quotidiennes, pour que tous ensemble et avec vous-même, bien entendu, nous contribuions à l'eradication définitive de la malnutrition et la famine afin de permettre à l'humanité toute entière de vivre un véritable bonheur sur cette terre des hommes.

M. le Président, M. le Directeur général, Excellences, Mesdames, Messieurs, le projet d'appui au Système permanent de collecte des statistiques agricoles du Ministère de l'agriculture de la République du Zaïre, de l'animation rurale est l'illustration même de la volonté de coopération active entre le Gouvernement zaïrois, le Programme des Nations Unies pour le développement et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, la Banque mondiale, l'USAID.

Je veux adresser mes vifs remerciements aux autorités de la République du Zaïre qui, malgré une situation socio-économique assez difficile n'ont ménagé aucun effort pour soutenir ce projet d'envergure nationale, à travers une politique clairement exprimée de disposer d'un système de collecte, de dépouillement, d'analyse et de publication des statistiques agricoles, accompagnée de décisions salvatrices à des moments cruciaux de la vie du projet.

Au Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), je voudrais adresser mes sincères remerciements à travers sa représentation locale au Zaïre.

La Banque mondiale et l'USAID ont également contribué au fonctionnement. Qu'ils aient ici ma gratitude. L'honneur qui m'est fait aujourd'hui doit être perçu comme le fruit d'un travail commun réalisé par une équipe d'intervenants que je tiens à remercier publiquement.

Je voudrais citer mes responsables hiérarchiques aussi bien ici au Siège de notre Organisation que sur le terrain au Zaïre, dont le suivi tant technique qu'opérationnel a été déterminant dans les résultats que nous connaissons. Les Volontaires spécialistes des Nations Unies associés à notre action ont été tout simplement remarquables par leur ardeur au travail, leur enthousiasme sur le terrain et leur dévouement.

Un hommage particulier doit être rendu au personnel technique national affecté au projet et qui, confronté à de nombreux problèmes de tous genres, a contribué de manière efficace à la réussite de notre action. Ce personnel national est le moteur même du succès du projet car c'est de sa capacité à progresser dans la voie dans laquelle nous avons travaillé ensemble que dépendra dans les années à venir, le succès définitif de notre action.

Avant de conclure, je tiens à vous assurer, M. le Directeur général, que cette haute distinction qui nous est décernée, à mon équipe et à moi-même, ne pourra que galvaniser davantage notre ardeur au travail pour obtenir de nouveaux résultats, toujours de meilleure qualité, afin que le flambeau de la FAO dans l'accomplissement de sa noble mission soit toujours porté au plus haut.

DIRECTOR-GENERAL: Now Mr Kenmore, a national of the United States of America in recognition of the key role he has played in the development and implementation of integrated pest management strategies in Asia. As a result of Mr Kenmore's efforts integrated pest management is now considered to be the best pest control strategy in the context of agricultural sustainability. IPM, as we call it, reduces risk for the environment and human health, stabilizes yields, increases farmers' profits and provides national savings by reducing pesticide importation and subsidies. Furthermore he has been most innovative in the application of the principle of anthropology and mass communication to make IPM available for farmers.

Mr Kenmore's selection for a B.R. Sen Award has been supported by the governments of those countries in which the project operates, i.e., Bangladesh, China, India, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam who have recognized by writing the substantial contribution he and his team have made to the goal of sustainable agriculture. We warmly thank and congratulate both Mr Gbeblewoo and Mr Kenmore and wish them continued success in their future activities.

CHAIRMAN: Will Mr Kenmore come on to the stage and receive his award. May I now request Mr Peter Kenmore to address the Conference.

Peter KENMORE: Mr Chairman, Mr Director-General of the Food and Agricultural Organization of the United Nations, Your Excellencies, Distinguished Ladies and Gentlemen, colleagues, family and friends, it is with profound emotion, deep humility and appreciation that I today receive the prestigious B.R. Sen Award for 1991. No one person alone can earn the recognition embodied in this award. This award recognizes integrated pest management for and among Asian rice farmers and speaking for the many partners in nine countries, soon to be more, we thank you for this award. The Sen Award is especially meaningful to us because it came from a man who came from rice-growing Asia.

My special thanks of gratitude go to Dr Edouard Saouma, the Director-General, for the confidence placed in this programme and for the support and the encouragement of him and the senior management in FAO that has been extended to me and to my colleagues in the field. I wish to assure him and our member countries through you that I and my colleagues will continue to endeavour to uphold the aims and objectives of the Food and Agricultural Organization of the United Nations.

The FAO inter-country programme which I have the deep honour to direct has trained over half million farmers in the field in the practice of integrated pest management. Furthermore IPM has managed to succeed in phasing out the use of broad spectrum insecticides and to discontinue or reduce in the nine participating countries the practice of pesticide subsidies. This has resulted in multi-million dollar savings for these governments, an increased profit for the farmers and consequent improvement of human and environmental health in the region. IPM is a success because all parties work together, the farmers, the researchers and the administrators but it is the farmers who are the main protagonists since they are able to identify and solve the problems and have been able to transform previously unresponsive institutions. You cannot imagine the excitement and satisfaction experienced in witnessing researchers from small villages all the way through the International Rice Research Institute uncovering the power and profit of natural pest control; witnessing local political leaders, sensing that the farmers themselves are moving IPM, swinging their support to this new programme and farmers taking pride in confirming and in standing up for their own field observations, based on principles of ecology and because they believe in IPM.

In conclusion I would like to express my deep appreciation, of course, to our donor Governments, Australia, the Netherlands and the Arab Gulf Fund and especially to the Governments of Bangladesh, China, India, Indonesia, Malaysia, the Philippines, Sri Lanka, Thailand and Viet Nam for unreservedly endorsing my nomination and to assure them that my colleagues

and I will further increase our efforts in the future in implementing IPM strategies in the context of agricultural sustainability. If this award has been conferred on me it is due in large measure to the cooperation and unfailing support which we have received from these countries from all levels.

CHAIRMAN: Thank you, Mr Kenmore. I know how much service and benefit these pest control strategies have been to all countries, rice-growing countries in Southeast Asia, almost all. With your permission, my colleagues, I as Chairman, am going to take a little undue advantage of all the rice-growing South Asian countries; only Pakistan was missing, therefore, through the good offices of the Director-General and the Independent President, and through Mr Kenmore I am going to request, I cannot give a ruling, I am going to request that Pakistan is also included in this and we want to benefit from this. I have the approval of the House! There is no argument! You see, Mr Director-General. Thank you very much once again.

N'Koley KOFFI ABOTCHI (Togo): M. le Président, M. le Directeur général, Excellences, Honorables délégués, Mesdames, Messieurs. C'est avec une grande émotion à peine maîtrisée mais toute naturelle, bien sûr, que je voudrais, au nom de mon pays, le Togo, et naturellement au nom de toute l'Afrique, saisir l'occasion pour vous dire combien nous sommes, plus que le lauréat, honorés du choix qui a été fait par la FAO pour le prix B.R. Sen 1990 à l'adresse d'un africain, un togolais.

J'ai connu personnellement M. Gbeblewoo, qui s'est toujours distingué par son ardeur au travail. Au Togo déjà, il avait réalisé avec une réelle compétence le jeune service des statistiques agricoles qu'il a su structurer pour le rendre plus efficace. Connaissant ses qualités professionnelles exceptionnelles, je dois vous avouer que c'est avec beaucoup de regret que nous l'avons vu partir du Togo. Mais le voilà, aujourd'hui, qui nous comble de joie par le mérite de son travail. Je le félicite très sincèrement et lui souhaite encore d'autres succès.

CHAIRMAN: May I thank the honourable delegate from Togo. I now call upon the honourable delegate from Zaire.

Moomi Te Avelela SAMBA (Zaïre): Je voudrais au nom de mon pays m'acquitter d'un agréable devoir, celui de remercier sincèrement tous ceux qui, de près ou de loin, ont honoré le Zaïre en décernant ce jour le prix B.R. Sen à l'un de ses serviteurs le plus dévoué.

En lui décernant cette distinction la FAO, fidèle interprète de notre pensée commune, vient de récompenser l'un de ses ardents défenseurs dont le dévouement à la question agricole et l'intérêt tout bienveillant qu'il a porté à l'organisation des services de mon pays n'ont jamais failli. Organiser la collecte d'information agricole dans un pays aux dimensions du Zaïre n'est pas une sinécure. C'est un travail ardu, de très longue haleine qui exige courage, compétence, abnégation, assiduité et initiative. Mais M. Gbeblewoo, ici présent, réunit toutes ces qualités pour atteindre le but de sa mission dans mon pays.

C'est pourquoi la remise officielle de ce prix qui nous réunit aujourd'hui est un grand jour de fête pour ce collaborateur et pour tous les agriculteurs zaïrois.

Personne au monde n'est plus heureux de la haute récompense qui échoit aujourd'hui à M. Komi. Nous savons, mon cher M. Komi, que c'est dans la satisfaction du devoir bien accompli et des services rendus que vous trouvez la plus belle récompense de votre dévouement et de vos rares mérites. Mais laissez-moi vous dire que le Zaïre est heureux de profiter de l'occasion qui lui est offerte aujourd'hui pour vous remercier publiquement de vos bienfaits, quitte à blesser peut-être votre modestie. Et tout en vous priant d'agréer nos félicitations, je suis particulièrement fier d'être ici l'interprète fidèle de tous ceux, et ils sont nombreux, qui ont eu à se louer de vos bontés et qui, en prenant part aujourd'hui à votre joie, ont tenu à vous donner un gage de leur profonde reconnaissance. Encore une fois, merci mon cher M. Komi, et merci à la FAO et au Président.

CHAIRMAN: Thank you, the honourable delegate from Zaire. I now give the floor to the distinguished delegate from the United States of America.

E. Wayne DENNEY (United States of America): This is indeed a momentous occasion for Dr Kenmore and his contemporaries whose work is acknowledged here today. On behalf of the United States Government, may I say that it is an honour and a privilege to see a United States citizen receive the prestigious B.R. Sen Award. Dr Kenmore's outstanding work on integrated pest management in Asia will serve as a benchmark for future progress in this important field. It is very satisfying to see an award bestowed on someone who has worked so hard and with such dedication. Our thanks to FAO and our best wishes to Dr Kenmore for his continued success. Thank you very much.

CHAIRMAN: We now proceed to the A.H. Boerma Award for 1990 and 1991. The A.H. Boerma Award is a biennial award given to a writer or a journalist whose writings or production on radio and television is likely to have increased international awareness of the world's food problems and measures leading to their solution.

The Award consists of a scroll, a cash prize of $10 000 and a round trip to Rome for the winner and spouse.

This time, as indicated in document C 91/INF/7, the Award is shared between two persons. I invite the Director-General to introduce the winners and present the A.H. Boerma Award.

DIRECTOR-GENERAL: It is with great pleasure that I present to you Ms Sanitsuda Ekachai, who has been for many years a correspondent of the daily newspaper, the Bangkok Post. Ms Ekachai is a Thai journalist whose work is well-known not only in her country but also throughout the Southeast Asian Region. Since many of the poor in developing countries are women who play such a strong role in food production, it is particularly important that their voice is being spread by a fellow woman who definitely understands and feels their plight. Through visits to rural areas, she fulfils an important mission in spreading greater awareness of their

conditions. As her articles clearly attest, Ms Ekachai is a sensitive and proud writer. In all her writings, she demonstrates her deep-rooted concern for the poor and for all those who are so often forgotten in the rush and transitions brought about by the development process. Her words reflect excellent and compassionate understanding of the complex and interwoven human, social and ecological issues involved in development.

Congratulations Ms Ekachai. This coveted prize is a recognition of your writing and your commitment to a noble cause.

CHAIRMAN: Thank you, Director-General. I will ask Ms Ekachai to come forward to receive the Award.

Ms Sanitsuda EKACHAI: Mr Chairman, Mr Director-General, Your Excellencies, Ladies and Gentlemen, thank you very much for this honour and for an opportunity to say something. The poor are often blamed as the destroyers of natural resources. My job as a reporter is to tell what I see. What I see is quite different. I see fishermen suffer because of big trawlers, farmers because of the eucalyptus plantations, the salt industry or land speculators. They suffer from the money barons, with support from the authorities in the name of the export industry.

At the same time, I see the small people trying to save their source of livelihood - their forests, the land, the rivers and the seas. They do by going back to their ancestral knowledge in ecological farming, and by doing so they have also regained their lost self-confidence and their dignity. The small people have given us a big lesson that agriculture, the environment, and spiritual development must go hand in hand. But this is impossible with centralized decision-making.

Therefore, I am glad that such an influential world organization as the FAO feels it significant to pay attention to the plight of the poor and to support their rights to control their natural resources. This endorsement from FAO is an important political message for governments which normally overlook the voices of the poor. I hope that FAO continues to make its voice louder and I hope that I can be of some use as part of this process of change.

Applause

Applaudissements

Aplausos

LE DIRECTEUR GENERAL: Je suis très heureux de remettre également le Prix Boerma à un journaliste français, il s'agit de M. Christophe Naigeon que nous connaissons depuis longtemps, car nous suivons avec intérêt ses activités de journaliste et ses nombreuses initiatives, tant dans le domaine de la presse écrite qu'à la radio et à la télévision. Il a monté une agence de presse orientée principalement sur les questions du développement et d'agriculture. Son originalité tient surtout au fait qu'il a su développer un vaste réseau de correspondants permettant, notamment, de valoriser et d'appuyer les actions du développement des pays du Sud. C'est toujours avec ce souci de faire connaître au Nord ce qui se passe dans les pays du Sud que M. Naigeon anime des émissions de radio et de télévision

distribuées par les grands réseaux internationaux sous le nom d' Intertropiques. Enfin, grâce à l'une de ces récentes initiatives, la création du journal Liber-titre reprenant des articles de journalists africains, il rend ainsi compte de l'émergence d'une presse africaine de plus en plus intéressante et autonome. Bravo, Christophe Naigeon, et continuez cette mission d'information avec l'enthousiasme que nous vous connaissons.

CHAIRMAN: I now request M. Naigeon to receive the award and take the floor.

Christophe NAIGEON: Pour quelqu'un dont la place habituelle est là-haut, au balcon, c'est, vous pouvez facilement l'imaginer, pour moi une grande émotion que de se retrouver projeté sur le devant de la scène et d'être pour un instant, acteur et non plus spectateur et critique. Pour avoir trop souvent raillé de là-haut, avec mes confrères, les travers de tel ou tel orateur, je sais à quel point on s'expose en prenant place à cette tribune.

Mais ma tâche est particulièrement agréable aujourd'hui puisque votre organization a bien voulu me décerner un prix qui, sans aucun doute, est un point d'orgue dans une vie professionnelle pour quelqu'un qui a décidé de faire des pays du sud son champ d'action et de l'agriculture son domaine. Ce prix a d'autant plus de valeur à mes yeux que je n'ai jamais été le griot de la FAO et à chaque fois que, pour écrire ou filmer, j'ai eu à utiliser les services de cette maison, ici ou en Afrique, jamais il n'a été fait pression sur moi. C'est donc en toute liberté que je vous remercie avec toute la chaleur qu'il est possible d'exprimer dans une circonstance aussi solennelle. Sachez seulement que j'en suis profondément touché.

Je sais que la plupart des personnes qui sont assises ici entendent parler de moi pour la première fois. Je donnerai donc rapidement trois points de repère qui pourront mieux vous faire comprendre comment on peut devenir journaliste agricole et tropical. Ces trois mots me qualifient et sont le résultat de trois maladies dont je souffre depuis mon plus jeune âge.

La première de ces maladies est la graphomanie. Une infirmité qui fait que, pour exister, la pensée doit se transformer en signes.

La seconde est un irrésistible géotropisme. Cette attirance vers la terre que les plantes connaissent bien - et que je dois certainement à des origines rurales. L'agriculture a donc été naturellement le champ de mes investigations.

La dernière est la xénophilie. Un goût prononcé pour l'étranger. Les paysans d'Asie puis d'Afrique m'ont apporté un lot quotidien d'interrogations, de surprises, de remises en cause. Qu'ils en soient ici remerciés.

Que soient aussi remerciés ici tous les autres qui, se sont laissés contaminer par moi et m'ont suivi, depuis dix ans cette année, dans l'aventure de l'agence Periscoop.

Car si, aujourd'hui, vous couronnez à travers moi une équipe de quatorze personnes, c'est qu'il nous a fallu une grande dose d'orgueil, d'entêtement et certainement d'inconscience pour vaincre nos doutes et continuer à travailler dans un secteur où le pessimisme, le cynisme et la langue de bois sont beaucoup trop souvent la règle.

Mais aujourd'hui, nous sommes heureux. Non seulement d'être reconnus par une organisation telle que la vôtre, mais aussi d'avoir pu, enfin, prouver que nous avions raison de croire en l'Afrique.

J'ai à cet instant une pensée toute particulière pour les 38 correspondants journalistes africains du Système Francophone d'Information Agricole créé en 1988. Dans des conditions précaires, souvent menacés et toujours sans moyens, ils nous ont accordé leur confiance.

Quand on sait le prix qu'ils peuvent payer parfois pour un mot de trop, il leur fallait à eux bien plus de courage pour nous envoyer leurs articles, sachant que nous allions les rediffuser sous leur nom à quelque 200 journaux et radios africains. Heureusement, le mouvement de démocratisation qui nous vient maintenant en aide nous permet de produire chaque année 150 articles - dont les trois quarts sont signés par des journalistes du Sud sans que cela implique quelque complaisance que ce soit de notre part - cela ne nous parait plus aujourd'hui une utopie, c'est devenu une réalité, qui nous encourage à continuer. Déjà, nous avons le même projet pour l'audiovisuel. Nous voulons prouver qu'il est possible de produire une émission de qualité. Diffusée dans 100 pays d'Afrique, mais aussi en Europe et en Amérique du Nord, plus de la moitié des images sera réalisée par des équipes du sud. Pour cela, à vous, représentants des pays du Sud, je demande de nous aider en faisant confiance à vos propres journalistes. Ceux qui ont choisi l'ingrate spécialité du journalisme agricole ont avant tout besoin d'être reconnus et respectés. Regardez la presse africaine; la liberté a donné le talent aux journalistes. C'est ce que nous avons voulu montrer à travers Liber-titre, notre revue de presse. C'est aussi elle qui permet aux journalistes du Sud de participer aussi activement à la nouvelle revue que nous lançons maintenant avec l'association SOLAGRAL, le courrier de la Planète. La montée en puissance des journalistes africains m'inspire un voeu qui sera ma conclusion: que mes confrères du Sud finissent par prendre ma place et, je pèse mes mots en disant cela, comme dit le proverbe africain, pourquoi bêler soi-même quand on a un bon troupeau.

Applause

Applaudissements

Aplausos

Anat ARBHABHIRAMA (Thailand): I am deeply honoured to be present on the occasion of the presentation of the A.H. Boerma Award for 1990-91 to Ms Sanitsuda Ekachai from my country, Thailand, and to Mr Christophe Naigeon from France.

On behalf of my country and myself, I should like to express our appreciation of the great honour given to Ms Ekachai by the Selection Committee of this prestigious Organization, FAO. I am certain that all of us, rich and poor, men and women, share a common conviction that world food and agricultural problems need to be tackled in the interest of better

living conditions for all mankind. Ms Ekachai, as a journalist, has greatly contributed towards public recognition of vital issues concerning food and agriculture. Her articles in the Bangkok Post, an English-language daily newspaper of Thailand, have focused on important aspects of agriculture, children and environment in a rapidly changing Thai society. In particular, her articles make every sector, including the Government, more aware of the rural poor and their problems. They also offer policy recommendations and urge closer collaboration between the Government and the private sector in solving this chronic problem. Her implicit warning is that social disintegration is inevitable if the rich and the more powerful ignore the problems of the rural poor.

We are very proud that the work of Ms Ekachai is formally recognized today by the A.H. Boerma Award.

Her work is appreciated not only in Thailand but also in Southeast Asian countries.

We are also proud of the fact that Thai society offers career opportunities equally to both men and women to demonstrate their abilities and achieve their individual fulfilment.

We hope this award will encourage Ms Ekachai to put even greater efforts into raising the public awareness of the world food problems.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Jacques WARIN (France): M. le Président, c'est la seconde fois qu'un journaliste français est couronné par la Conférence de la FAO pour ses écrits et l'ensemble de son oeuvre en faveur du développement agricole.

En 1985, Claire Brisset, du journal Le Monde, avait recu cette récompense qu'elle avait partagée alors avec un journaliste du Kenya. Aujourd'hui, c'est Christophe Naigeon qui est honoré en compagnie de Mme. Ekachai. Je note qu'il a l'âge de la FAO, ou plutôt de l'installation de la FAO à Rome, tout juste 40 ans. C'est dire qu'il a encore un long avenir devant lui. Je note surtout que M. Naigeon connaît parfaitement les difficultés que représente tout processus de développement sur le terrain et qu'il a su, en utilisant tous les moyens d'information modernes - la radio, la vidéo, la télévision, la presse écrite - communiquer au grand public africain la mesure de ces difficultés ainsi que le goût de les surmonter.

M. Christophe Naigeon vient d'évoquer avec humour, il y a quelques instants, les principaux tropismes qui l'ont guidé dans sa carrière. Et vous-même, M. le Directeur général, vous avez rappelé les titres multiples qui lui valent aujourd'hui de se voir décerner le prix Boerma. Parmi tous ces titres, je relève surtout que M. Naigeon a créé le premier réseau d'information agricole en français, qui englobe une trentaine de pays d'Afrique, favorisant ainsi le développement du dialogue Nord-Sud et la mobilisation de l'opinion publique en faveur des questions d'alimentation et de développement dans les pays du tiers monde.

Vous me permettrez de joindre mes félicitations à celles qui ont déjà été adressées ici à M. Naigeon et à remercier la Conférence d'avoir bien voulu, en lui décernant le prix Boerma, honorer une nouvelle fois, en distinguant l'un de mes compatriotes, la France et les français.

CHAIRMAN: The counting of votes on these applications for Membership has now been concluded. The results are as follows:

CHAIRMAN: It is my proud privilege to welcome the new members and ask them to take their seats.

Applause
Applaudissements
Aplausos

It is indeed a great honour for me to extend a warm welcome to the new members as they enter the Food and Agriculture Organization of the United Nations. I will now ask the Director-General to address them.

LE DIRECTEUR GENERAL: Je serai très bref. Je voudrais, au nom de tous mes collègues et en mon nom personnel, féliciter les délégués de la Lituanie, de la Lettonie et de l'Estonie pour la brillante élection de leur pays comme membre de la FAO. Je félicite également le délégué de Porto Rico pour son admission comme Etat Membre associé. Je voudrais les assurer de la disponibilité de tous les services de la FAO de les aider à développer leurs ressources agricoles, forestières et halieutiques

Olav KART (Estonia): Mr Chairman, Director-General, Honourable Delegates, Ladies and Gentlemen, allow me to express the deep appreciation and gratitude towards all the countries and nations who actively supported us during our difficult pursuit of independence. Today, Estonia is affiliated with the FAO, and we want to thank you all on behalf of our people for that possibility. We assure you that we will fulfil all our obligations.

Applause

Applaudissements

Aplausos

Uldis BENIKIS (Latvia): Director-General, Excellencies, Distinguished Ministers and Delegates, Ladies and Gentlemen, I am here representing Latvia, a country which is populated once again by a free nation, free and proud because for centuries we have managed to maintain our language, culture and flag. It is significant that our flag has in it the colour Cobalt blue. It symbolizes the hard struggle of our people for independence.

The Latvian national anthem begins God bless Latvia. We believe and hope it will be so forever. Over centuries all European worlds have touched Latvia - the Germans, the Swedish, the Spaniards, the Russians and the Polish. Nevertheless, we have managed to survive and declare ourselves to the world as a free State. The testimony of this is twenty years of sovereignty when we gained remarkable achievements in our economy and culture. During these years, agriculture developed faster than other sectors. Agricultural products were competitive on the world market. Our currency was one of the most stable in Europe.

The year 1940 interrupted the normal development of our sovereign State. The following fifty years of Soviet occupation will be remembered as the years of oppression. As a result of the unwise management, our economy was

destroyed. From a State whose trend was to agrarian production, Latvia was transformed into an industrial region. The majority of raw materials were carried to Latvia from other Republics and major products were exported away from our country, with all the industrial wastes being left in our country. Under the cover of industrialization there was a “Russification” of Latvian people. In our European State which is named after its principal nation, after all these years the number of its representatives is less than three quarters; but as a result of the politics in Latvia there are only 52 percent of Latvians.

One of the greatest priorities at the end of the Twentieth century is the right of nations to self-determination. Our nation started on the way to independence in 1988, and on 4 May 1990 the Independence Declaration of the Republic of Latvia was announced. Our aim was to regain freedom by democratic and peaceful negotiation. The evidence of January 1991 when armed forces turned against unarmed people, as well as the coup of August convinced us that without regaining sovereignty the Baltic States would be completely destroyed. We shall never forget those who forfeited their lives defending independence in those days. Now the people can stand up again, as a blade of grass stands up, with vigour, to start anew. This is the source of our strength.

The support of the world States and organizations for the Baltic States which have just regained their independence fills us with satisfaction and hope. The consent of FAO, the largest United Nations organization to admit Latvia as member provides us with the possibility of finding solutions to many of the agricultural problems in Latvia.

Today, at this solemn moment I feel satisfied that the flag of my country has again entered into European and world circulation. I believe that with the support of FAO Member States, Latvia will overcome all difficulties and in the future it will become an equal and reliable partner.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Rimvydas Raimondas SURVILA (Lithuania) (Original language Lithuanian): With your approval the Republic of Lithuania has taken one more step on the road to international recognition. Participation in FAO activities, closer contacts with all the countries of the world will help us to restructure our food industry in a more percipient way. With your support, we hope to receive more information about world markets, and to contribute to cooperation with different States in the sphere of agriculture. We pledge ourselves to meet all obligations honestly and honourably. Lithuania is prepared to make every effort not only to supply high quality products, but also to contribute comprehensively to a global solution of food problems. At present, Lithuania is an exporter of food products. We believe that membership of FAO will help us in the development of agricultural technologies, and to produce high quality food stuffs.

Applause
Applaudissements
Aplausos


Alfonso DAVILA (Puerto Rico): Señor Presidente de la Conferencia, señor Director General, Ministros, Delegados, observadores y amigos: El Estado Libre Asociado de Puerto Rico, a través del Departamento de Agricultura, que represento, tiene el honor de aceptar su inclusión en la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, en la celebración del 26a periodo de sesiones de tan prestigioso organismo.

Nuestra participación en FAO como país caribeño representa una importante oportunidad para poder ofrecer nuestra tecnología, infraestructura, organización y relaciones político-comerciales que favorecen el intercambio hemisférico desde nuestro suelo.

Contando con recursos humanos cualificados, conociendo las necesidades alimentarias de nuestro planeta, podemos ofrecernos como colaboradores activos para el logro de los objetivos que mundialmente FAO propone alcanzar. En Puerto Rico contamos con varios colegios agrícolas especializados en el desarrollo científico de la agricultura, considerados un importante renglón del desarrollo de nuestra economía. Los empresarios y técnicos agrícolas que pertenecen al Gobierno y a la empresa privada poseen vastos conocimientos gerenciales y el dominio del idioma español como idioma nacional y oficial y el del inglés como segunda lengua.

La política de nuestro Gobierno se basa en una democracia con participación activa de sus ciudadanos en la toma de decisiones fundamentales y en el desarrollo de la política pública. Las experiencias de desarrollo comunal que aprendimos con la operación Manos a la obra, estrategia de desarrollo, del primer Gobernador electo por nuestro pueblo, don Luis Muñoz Marín, enmarcaron nuestro destino político en uno basado en los procesos democráticos y donde el desarrollo de la ruralía se mantuvo como prioridad.

La Universidad de Puerto Rico posee siete estaciones experimentales para el continuo desarrollo científico y tecnológico de nuestra agricultura. Deseamos ofrecerles nuestros laboratorios agrológicos y el laboratorio de tecnología de alimentos para desarrollar programas de intercambio técnico y tecnológico con los respectivos países miembros de la FAO. Nuestra isla caribeña cuenta con la planta de procesamiento de pollos más avanzada del mundo, que ha sido seleccionada por el Departamento de Agricultura Federal para desarrollar un programa piloto de control microbiológico y agilidad en los procesos de producción. También contamos con innovadoras plantas procesadoras de frutas, tales como la piña, mango, parcha y guanábana, actualmente reconocidos en los mercados internacionales de exportación. Nuestra agricultura tecnificada se extiende a un sustancial progreso en la producción y manufactura de los vegetales, también reconocidos en el exterior.

Quisiera poder ofrecerles, en nombre del Gobierno del Estado Libre Asociado de Puerto Rico, el suelo borincano, del cual provengo, y sus recursos humanos para beneficio de las metas alimentarias y ambientales, que compartimos con todos los miembros de FAO. Esta es una oportunidad que no debemos ignorar para estrechar nuestros brazos y engrandecer las oportunidades de desarrollo comercial de Latinoamérica y el resto del mundo.

Arpád SZABO (Czechoslovakia): Mr Chairman, Mr Director-General, Honourable Ministers, Excellencies, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlemen, in my capacity as Chairman of the Group of the European Member Nations of FAO I have the honour to take the floor.

It is a great privilege for me as the representative of one of the Central and Eastern European Member Nations of FAO to have the honour on behalf of the European Region to welcome Estonia, Latvia and Lithuania to FAO and to congratulate them on their new membership in FAO.

At the same time, on behalf of the European Region I congratulate Puerto Rico on its associate membership in FAO.

The words of welcome to the new members of our Organization should not be only formal ones. It is our sincere hope, intention and duty to encourage and to promote their first steps in the largest specialized agency of the United Nations system. The role and importance of FAO in world agricultural development is stressed by the interests of the three new independent Baltic States in membership of our Organization.

We expect high activity and strong involvement of FAO in Europe, especially in the central and eastern part, taking into account the priorities and main orientation of the Organization in the developing countries.

We further expect an active FAO participation in the restructuring and transition in the agricultural sectors of the new democracies in central and eastern Europe to a market-oriented economy.

The European Region wishes all success to the new Member Nations and to all of us the best results in the implementation of the main goals and targets of FAO to which we are all dedicated.

Ms Melinda KIMBLE (United States of America): Mr Chairman, we are very pleased on this occasion on behalf of the North American region to welcome the new members to the Food and Agriculture Organization. It is particularly gratifying, given the dramatic changes this past year, to join other regions in extending congratulations to the Delegations of Estonia, Latvia and Lithuania as FAO Members. Equally, we welcome the admission of Puerto Rico as an Associate Member.

We look forward to working with all of our new members in furthering the valuable work of FAO.

Michael KIMA TABONG (Cameroon): Mr Chairman, thank you for giving me the floor to extend on behalf of the African Group our very warm congratulations to the newly elected members, namely, Estonia, Latvia and Lithuania, and also Puerto Rico as an Associate Member of the FAO.

We wish to see the new members not only in Rome but also in our respective countries for them to see and to compare the various levels of our agricultural development.

Mr Chairman, because the opportunity comes but once sometimes, may I be permitted to take this opportunity to add a special note that I personally feel very happy for these countries of the Baltic as I personally had the

opportunity to visit beautiful Vilnus, Tallin and Riga when I served as a diplomat of Cameroon in the Soviet Union between 1968 and 1971. I want to mention particularly Riga, which was known for its manufacture of refrigeration and stereo equipment adapted for tropical countries. Mr Chairman, I will not claim any honorarium from Riga for this publicity.

These countries have come a very long way. We of the African Group have come from countries that struggled for independence, and we are still struggling to see that all Africa becomes independent and takes its place in the community of nations. The African Group in the FAO is a very friendly group, and we are here to make contacts with the new members whenever they desire.

Once more, congratulations from Africa to the FAO.

S. Azmat HASSAN (Pakistan): Mr Chairman, I am delighted and honoured to take the floor on behalf of Pakistan and the other 19 members of the Asian Region of FAO, and on their behalf to congratulate Estonia, Latvia and Lithuania on their admission to membership, as well as to Puerto Rico on its admission to associate membership of FAO. They bring with them rich cultures and traditions as well as centuries of agricultural experiences. Their presence amongst us will further strengthen FAO and enrich the proceedings of our intergovernmental deliberations. Their entry, while benefiting the Organization, will also open the vast bank of FAO's data, information, expertise and services to the new members.

We welcome them amongst us and look forward to working closely with them.

Abdullah AL-MUSAED (Saudi Arabia, Kingdom of) (Original language Arabic): Mr Chairman, distinguished delegates and heads of delegations, on behalf of the Near East Region we would like to welcome the membership of the three Baltic countries as new members in this pioneering organization in the field of food and agriculture. We are sure that, by joining this Organization, they will enrich the deliberations of this Organization.

I would also like to welcome Puerto Rico as an Associate Member, and we are sure that their membership will consolidate the work and activities of the Organization in the field of tropical forests.

Sra. Rita MISHAAN ROSSELL (Guatemala): En nombre del Grupo Latinoamericano y del Caribe, Sr. Presidente, celebramos con especial agrado el ingreso de Puerto Rico que ha optado por ser parte de la gran familia de la FAO. Estamos seguros que esta decisión aportará una valiosa contribución que permitirá incrementar la positiva labor que desarrolla la FAO en nuestra Región y en el resto del mundo.

Igualmente, Sr. Presidente, damos la bienvenida a los países de Estonia, Lituania y Letonia, deseando que esto sirva de ejemplo para que prevalezca a lo largo de la historia de nuestras sociedades en busca de un mañana mejor.

Peter Gary FRANKLIN (Australia): Mr Chairman, on behalf of the countries of the South West Pacific I would also wish to join other regions in welcoming Estonia, Latvia and Lithuania, as well as Puerto Rico to the FAO. The countries of the South West Pacific look forward to establishing close working associations with those countries that have now been accepted as members of the FAO.

We wish them well in further extending and benefiting from the valuable work of the FAO.

CHAIRMAN: This concludes for today Item 33 of the Agenda, which brings our Organization's membership to 160 Member Nations and one Associate Member.

The meeting rose at 18.45 hours.
La séance est levée à 18 h 45.
Se levanta la sesión a las 18.45 horas.



Previous Page Top of Page Next Page