Previous Page Table of Contents

ADOPTION OF REPORT (continued)
ADOPTION DU RAPPORT (suite)
APROBACION DEL INFORME (continuación)

EL PRESIDENTE: Declaro abierta la sesión de nuestra Comisión con el objeto de considerar los informes relativos a los documentos C 91/III/REP/3, C 91/III/REP/5, C 91/III/REP/6 y C 91/III/REP/7. Con el objeto de introducir estos informes, tengo el agrado de dar la palabra al distinguido Relator de nuestra Comisión.

Mustapha-Menouar SINACEUR (Rapporteur de la Commission III) : Comme vous venez de le dire, M. le Président, nous avons devant nous les autres parties du rapport de la Commission III, les REP/3, REP/5, REP/6, REP/7 sur les autres points de l'Ordre du jour de la Commission III, qui sont soumis à l'approbation de la Plénière de la Commission.

J'aimerais juste dire quelques mots pour remercier d'abord le groupe d'appui rédactionnel - c'est un terme à la mode actuellement - c'est-à-dire un certain nombre d'Etats Membres qui m'ont soutenu dams ma tâche, et également j'aimerais remercier le Secrétariat et plus particulièrement M. Stein et M. Mehboob. Si vous me le permettez, j'aimerais remercier et faire sortir de l'ombre quelques autres personnes du Secrétariat qui m'ont aidé, en particulier Mme. Annie Le Clainche, Responsable du Rapport de la Conférence et Mme. Monica Munico, Responsable de la distribution des documents, toujours agréables et à la disposition des délégués.

Après ces quelques mots, j'aimerais proposer à l'approbation de la Commission les parties du rapport qui sont entre les mains des délégués.

DRAFT REPORT OF COMMISSION III - PART 3
PROJET DE RAPPORT DE LA COMMISSION III - TROISIEME PARTIE
PROYECTO DE INFORME DE LA COMISION III - PARTE 3

PARAGRAPHS 1 TO 10
PARAGRAPHES 1 A 10
PARRAFOS 1 A 10

Paragraphs 1 to 4, approved
Les paragraphes 1 à 4 sont approuvés
Los
párrafos 1 a 4 son aprobados

Paragraphs 5 to 9, approved
Les paragraphes 5 à 9 sont approuvés
Los párrafos 5 a 9 son aprobados

Paragraph 10. including Draft Resolution, approved
Le paragraphe 10. y compris le Projet de Résolution, est approuvé
El párrafo 10. incluido el Provecto de Resolución, es aprobado

Alejandro NDJOLI MEDIKO (Guinea Ecuatorial): Gracias señor Presidente. Aunque ya hacía rato que tenía el cartel elevado pidiendo la palabra, como el señor Presidente va tan rápido no nos da tiempo para coger el tren.


Conscientes de que el programa que nos han propuesto para esta mañana viene explícito que está reservado para la aprobación del informe de la Comisión, nos vemos no obstante moralmente obligados a tomar la palabra, y lo hacemos muy a gusto en reconocimiento de esta importante decisión tomada hoy con respecto al punto 10 del programa.

Como todos ustedes saben, Guinea Ecuatorial está realizando inusitados esfuerzos por normalizar su economía, una economía que fue fuertemente devastada durante los largos once años del régimen anterior. Unido a ello, el programa de ajuste estructural, la situación de los precios cada vez más bajos de nuestros productos agrícolas en los mercados internacionales, así como la elevación de los costos de los insumos, sitúa a Guinea Ecuatorial en especial en situaciones a veces muy difíciles para cumplir con sus obligaciones, pero no por ello dejamos de buscar soluciones a esta difícil situación, siendo una de ellas la propuesta formulada por mi país sobre el pago escalonado de sus contribuciones, y agradecemos por ello la comprensión de la Organización.

PARAGRAPHS 11 TO 13
PARAGRAPHES 11 A 13
PARRAFOS 11 A 13

Paragraphs 11 to 13. approved
Les paragraphes 11 à 13 sont approuvés
Los
párrafos 11 a 13 son aprobados

Khalid MEHBOOB (Assistant Director-General, a.i. Administration and Finance Department): I wish to point out a printing error in the English version of the Report. In paragraph 14 after the words "US$30 million" it should read "comprising US$18 million from the Working Capital Fund and US$12 million from the Trust Funds...". You have to add the words "the Working Capital Fund and US$12 million from". Then it carries on as printed.

PARAGRAPHS 14 AND 15
PARAGRAPHES 14 ET 15
PARRAFOS 14 Y 15

Paragraphs 14 and 15, as amended, approved
Les paragraphes 14 et 15, ainsi amendés, sont approuvés
Los
párrafos 14 y 15, así enmendados, son aprobados

Draft Report of Commission III, Part 3, including Draft Resolution,
as amended, approved

Le projet de rapport de la Commission III, troisième partie, v compris le
Projet de Résolution, ainsi amendé est approuvé

El provecto de informe de la Comisión III, Parte 3, incluido el Proyecto
de Resolución, asi enmendado, es aprobado

DRAFT REPORT OF COMMISSION III - PART 5
PROJET DE RAPPORT DE LA COMMISSION III - CINQUIEME PARTIE
PROYECTO DE INFORME DE LA COMISION III PARTE 5


PARAGRAPHS 1 TO 15
PARAGRAPHES 1 A 15
PARRAFOS 1 A 15

Paragraphs 1 to 7 including Draft Resolution, approved
Les paragraphes 1 à 7, y compris le Projet de Résolution, sont approuvés
Los párrafos 1 a 7, incluido el Proyecto de Resolución, son aprobados

Paragraphs 8 to 14 including Draft Resolution, approved
Les paragraphes 8 à 14, v compris le Projet de Résolution, sont approuvés
Los párrafos 8 a 14, incluido el Provecto de Resolución, son aprobados

Paragraph 15, including Draft Resolution, approved
Le paragraphe 15, y compris le Projet de Résolution, est approuvé
El párrafo 15, incluido el Provecto de Resolución, es aprobado

Draft Report of Commission III. Part 5, including Draft Resolution, as
amended, approved

Le projet de rapport de la Commission III, cinquième partie, y compris le
Projet de Résolution, ainsi amendé est approuvé

El provecto de informe de la Comisión III. Parte 5, incluido el Proyecto de
Resolución, así enmendado, es aprobadoop

DRAFT REPORT OF COMMISSION III - PART 6
PROJET DE RAPPORT DE LA COMMISSION III - SIXIEME PARTIE
PROYECTO DE INFORME DE LA COMISION III - PARTE 6

PARAGRAPHS 1 TO 3
PARAGRAPHES 1 A 3
PARRAFOS 1 A 3

Paragraph 1. including Draft Resolution, approved
Le paragraphe 1. y compris le Projet de Résolution, est approuvé
El párrafo 1. incluido el Proyecto de Resolución, es aprobado

Paragraphs 2 and 3, approved
Les paragraphes 2 et 3 sont approuvés
Los párrafos 2 y 3 son aprobados
Draft Report of Commission III. Part 6, including Draft Resolution.
approved

Le projet de rapport de la Commission III. sixième partie, y compris le
Projet de Résolution, ainsi amendé, est approuvé

El provecto de informe de la Comisión III. Parte 6. incluido el Provecto de
Resolución, así enmendado, es aprobado

DRAFT REPORT OF COMMISSION III - PART 7
PROJET DE RAPPORT DE LA COMMISSION III - SEPTIEME PARTIE
PROYECTO DE INFORME DE LA COMISION III - PARTE 7

PARAGRAPHS 1 TO 5
PARAGRAPHES 1 A 5
PARRAFOS 1 A 5


Paragraphs 1 to 3, approved
Les paragraphes 1 à 3 sont approuvés
Los
párrafos 1 a 3 son aprobados

Paragraph 4 approved
Le paragraphe 4 est approuvé
El párrafo 4 es aprobado

Paragraph 5 approved
Le paragraphe 5 est approuvé
El
párrafo 5 es aprobado

PARAGRAPHS 6 TO 12
PARAGRAPHES 6 A 12
PARRAFOS 6 A 12

Gregory FLOOD (Assistant Secretary, Commission III): I have a slight correction in paragraph 12 of REP/7. The first sentence should read: "The Conference was informed that the Pension Board had concluded that", rather than "calculated".

Draft Report of Commission III. Part 7. as amended, was adopted
Projet de rapport de la Commission III, septième partie, ainsi amendé, est
adopté

El provecto de informe de la Comisión III, parte 7, así enmendado, es
aprobado

OTHER MATTERS (continued)
QUESTIONS DIVERSES
(suite)
TROS ASUNTOS (continuación)

Alejandro NDJOLI MEDIKO (Guinea Ecuatorial): Es, señor Presidente, una simple cuestión de procedimiento. Durante los debates efectuados el último dia nuestra delegación sometió a la Presidencia una propuesta, cuya respuesta o solución esperábamos nos la diera el mismo dia. El silencio de la Presidencia fue interpretado como por necesidad de consulta. Esta propuesta era en el sentido de que siendo el español uno de los idiomas oficiales de trabajo de la FAO legalmente reconocido, nos sorprendía que en los trabajos, en las reuniones de la Conferencia regional, por ejemplo, la que hay proyectada en Accra en 1992, no se reconociese el español como uno de los idiomas de trabajo y se empleasen otros diferentes, teniendo en cuenta que Guinea Ecuatorial es uno de los países miembros de la región de Africa y es de habla hispana.

En ese sentido, señor Presidente, y en "Asunto varios" presentamos esta propuesta y sorprende a nuestra delegación que hasta la fecha no tengamos respuesta alguna.

Mustapha-Menouar SINACEUR (Rapporteur de la Commission III): Effectivement ce point a été soulevé par la délégation de la Guinée equatoriale et appuyé par l'Ambassadeur de France, lors de la discussion sur le point 32 de


l'ordre du jour, partie 32.3, relative à l'augmentation du Fonds de roulement, lors de la dernière séance de vendredi. Effectivement il n'y a pas eu de réaction de la part des autres membres de la Commission; donc nous pensons que si vous-mêmes et la Commission êtes d'accord nous pouvons insérer la remarque faite par le délégué de la Guinée équatoriale appuyée par l'Ambassadeur de France. A ce moment-là on dit, au niveau du C 91/III/REP/5, en dernière partie sous un chapitre "Autres questions" pour bien le distinguer de la discussion qui a eu lieu sur le Fonds de roulement et sur le Compte de réserve spécial et si vous-mêmes et la Commission êtes d'accord cela pouvait devenir pour le C 91/III/REP/5, à la fin du document, sous un chapitre "Autres questions". Merci.

EL PRESIDENTE: Entiendo que esto puede satisfacer, en el entendido de que sin los nombres específicos de las delegaciones pueda quedar así consignado.

Jean-Pierre POLY (France): En fait, mon intervention va dans le sens et en appui de notre collègue de la Guinée équatoriale qui s'est exprimé sur ce point et a rappelé que deux délégations au moins lors de nos débats ont émis quelques considérations d'ordre linguistique sur les conditions d'organisation et les importantes conférences régionales de l'Organisation; aussi à cet effet la délégation française a-t-elle préparé et remis à notre présidence un projet d'amendement qui pourrait rappeler que la Commission a été amenée, dans le courant de ses travaux, à examiner ce point et à tenir compte des pratiques linguistiques des régions concernées et du bon usage des langues officielles des pays membres de la région pour l'organisation des travaux des conférences régionales de notre Organisation. Je me tiens à votre disposition pour lire le projet d'additif que je vous ai fait parvenir avant l'ouverture de cette séance.

EL PRESIDENTE: El distinguido Relator me informa que tiene en su poder un texto ¿Podría usted, señor Relator, referirse a él?

Mustapha-Menouar SINACEUR (Rapporteur de la Commission III): Je vais lire la proposition de la délégation de la France: "L'attention de la Commission a été appelée sur une tendance fâcheuse existant depuis une dizaine d'années dans certaines conférences régionales de l'Organisation à ne pas faire bénéficier des services de traduction et d'interprétation dans les langues officielles de tous les pays membres de la région et sur la nécessité de mieux respecter à l'avenir la parité qui doit régner entre les langues de travail de l'Organisation."

Mme Amina BOUDJELTI (Algérie): Je serai d'autant plus brève que ce qui vient d'être lu par le Rapporteur de la Commission m'agrée tout à fait. En fait, je voulais faire part à la Commission du souci de certains pays arabophones de voir l'arabe également utilisé comme langue de travail dans les conférences régionales.


Jean-Pierre POLY (France): Juste une petite précision, M. le Président. Dois-je comprendre que la proposition qui vient d'être lue par notre Rapporteur est agrégée au rapport?

EL PRESIDENTE: Muchas gracias a usted. Es exactamente así, distinguido delegado.

Distinguidos delegados, deseo expresar el agradecimiento de la Presidencia a todos ustedes por el trabajo efectuado, muy particularmente a los distinguidos Vicepresidentes, que tuvieron la bondad de dirigir partes de este importante debate. Los personales agradecimientos de la Mesa por el gran trabajo efectuado por el distinguido Relator y quienes han colaborado directamente, a la Secretaria, intérpretes y oficiales de Sala. Les doy las gracias a todos ustedes por la gran tarea realizada y por el trabajo que se ha efectuado.

Ms Teresa D. HOBGOOD (United States of America): On behalf of the North American region we would like to express our warm appreciation to the Rapporteur, Mr Mustapha Sinaceur, for his tireless efforts in facilitating the work of Commission III. The task before him was a major challenge. Not only did he meet this challenge but he exceeded all expectations. The Reports of this Commission are well balanced and represent clearly the views expressed by members of FAO on key financial and administrative matters. For this achievement we are grateful.

We would also like to extend our thanks and deep appreciation to the competent and dedicated staff of FAO for making the necessary changes resulting from the appointment of a Rapporteur and an Assistant Rapporteur to prepare the Report of this Commission. We recognize that this new procedure in the method of work of the Conference did not make their job easier. In our view, the preparation of Reports by the Rapporteur in this Commission has achieved positive results and may well have resulted in cost savings. It has also enhanced the spirit of cooperation and consensus building prevailing throughout the proceedings of this Conference. Having said that, we hope that at the Twenty-seventh Session of the FAO Conference this procedure will continue.

EL PRESIDENTE: Muchísimas gracias, distinguida delegada de los Estados Unidos, por su muy importante declaración.

Distinguidos delegados, y así concluimos los trabajos de nuestra Comisión. Una vez más, los agradecimientos de la Mesa y los agradecimientos de la Presidencia a cada uno de ustedes y a todos aquellos que han colaborado en esta importante tarea y, por cierto, a los intérpretes y oficiales de Sala, cuya ayuda y colaboración ha sido invalorable. Señores delegados, muchas gracias.

The meeting rose at 11.45 hours.
La séance est levée à 11 h 45.
Se levanta la sesión a las 11.45 horas.

Previous Page Top of Page