Previous Page Table of Contents Next Page

OPENING OF' THE TWENTY-SEVENTH CONFERENCE SESSION
OUVERTURE
DE LA VINGT-SEPTIEME SESSION DE LA CONFERENCE
INAUGURACION DEL 2 7° PERIODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA

Opening Statement by the Director-General
Discours d'ouverture du Directeur général
Discurso de apertura del Director General

LE DIRECTEUR GENERAL: Je déclare ouverte la vingt-septième session de la Conférence de la FAO.

C'est la neuvième fois, depuis 1977, que pareil honneur m'échoit; c'est aussi la dernière.

Notre Organisation à 48 ans; nous venons de fêter son anniversaire.

A sa naissance, elle comptait 34 Etats Membres; ils vont être demain 169, plus un membre associé.

A sa naissance, il y avait dans le monde environ 2 milliards et demi de bouches à nourrir; nous approchons aujourd'hui les 6 milliards.

A sa naissance, l’humanité sortait à peine de la guerre la plus meurtrière de tous les temps.

Il n'y a pas eu de conflagration mondiale depuis 1945, mais combien de millions d'hommes, de femmes et d'enfants sont-ils morts, rien qu'au cours des quatre ou cinq dernières années, dans des guerres qui ne cessent d'ensanglanter la planète?

Combien de réfugiés et de personnes déplacées ont tout perdu - leur terre, leur maison, leurs moyens de subsistance?

Tiraillés entre espoir et angoisse, nous voyons les bouleversements politiques se succéder à un rythme accéléré, entraînant presque toujours la désagrégation des structures administratives, économiques et agricoles.

La récession économique se prolonge dans tous les pays occidentaux; le chômage atteint des niveaux alarmants; dans les pays les riches, les poches de pauvreté s'élargissent.

On attendait des négociations multilatérales du GATT qu'elles apportent un peu plus d'équité dans les échanges mondiaux et des chances économiques accrues pour les pays du tiers monde; or, elles tournent à l’affrontement entre pays riches.

Pendant ce temps, l’Afrique s'enfonce dans la misère.

Pollution ici, et là dégradation des terres et désertification: partout, les atteintes à l’environnement et aux ressources naturelles se font chaque jour plus graves et menacent d'atteindre le seuil de l’irréversible.

Sombre tableau, direz-vous.

Sans doute, même si l’on voit çà et là s'allumer quelques lueurs de paix, s'amorcer une démocratisation, percer quelques signes de décollage ou de reprise économique.


Mais une chose me frappe, Mesdames et Messieurs les délégués: parmi tous les points que je viens de citer, il n'en est pas un qui ne doit peser sur vos délibérations, qui ne concerne la FAO et n'appelle une action de sa part.

C'est dire l’importance exceptionnelle de cette vingt-septième session où vous allez arrêter les programmes de l’Organisation, définir les grandes orientations à moyen terme, confier à un nouveau Directeur général le soin de mettre en oeuvre vos décisions et de piloter le navire FAO à travers des eaux tumultueuses.

En ouvrant cette session et en vous souhaitant cordialement la bienvenue, je voudrais inviter instamment chacun et chacune d'entre vous à faire une pause de réflexion, à bien se pénétrer de la gravité de la mission qui lui incombe, à peser mûrement chaque décision puisqu'elles vont exercer une influence déterminante sur la vie et le destin de nos contemporains - ruraux ou citadins, riches ou pauvres -, mais également sur les générations futures.

Je vous souhaite donc des délibérations fructueuses non seulement pour le bien de l’Organisation, mais surtout pour l’humanité tout entière.

Applause
Applaudissements
Aplausos

INTRODUCTION - PROCEDURE OF THE SESSION
INTRODUCTION
- QUESTIONS DE PROCEDURE
INTRODUCCION - CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO

1. Election of Chairman and Vice-chairmen
1. Election du Président et des Vice-Présidents
1. Elección del Presidente v de los Vicepresidentes

LE DIRECTEUR GENERAL: La première des décisions qui incombent à la Conférence est d'élire le Président de sa vingt-septième session.

Conformément à l’Article XIV du Règlement général de l’Organisation. Le Conseil a approuvé la candidature de Son Excellence M. Seymour Mullings, Premier Ministre adjoint et Ministre de l’agriculture de la Jamaïque. Le rapport pertinent du Conseil vous a été distribué sous la cote C 93/LIM/1.

J'ai maintenant l’honneur de soumettre cette candidature à l’approbation de la Conférence.

Applause
Applaudissements
Aplausos

DIRECTOR-GENERAL: I declare His Excellency, the Hon. Seymour Mullings elected as Chairman of the 27th Session of the FAO Conference. I congratulate him on his election and I also wish to congratulate the Conference in its wise decision. Mr Mullings's outstanding political career makes him particularly qualified to chair this important Session. As a


Member of Parliament and in the best political tradition of Jamaica, his exemplary service to his community has caused him to be re-elected at every election contested by his party during the past twenty-four years. As a Government Minister, he has displayed wisdom, skill and hard work in dealing with a succession of increasingly complex portfolios. The election of Mr Mullings will also enable us to draw on his long experience in dealing with the specific problems of an island country to which FAO attributes particular importance. Moreover, he will bring to our proceedings that gift for forging cooperation and unity out of diversity which is the hallmark of Jamaica and the Caribbean.

Mr Minister, we are pleased and proud to welcome you. I am certain that under your wise chairmanship the debates of this Conference will proceed smoothly and that important decisions will be taken. May I assure you that the Secretariat and myself will lend you our unfailing support in the performance of the important task that has been entrusted to you.

Mr Chairman, may I invite you to take your place on the podium in order to chair this Session.

Mr Seymour Mullings took the chair
M. Seymour Mullings assume
la Présidence
Ocupa la presidencia el Sr. Seymour Mullings

Address by the Chairman of the Conference
Discours du Président de la Conférence
Discurso del Presidente de la Conferencia

CHAIRMAN: Mr Director-General, Excellencies, distinguished delegates, ladies and gentlemen, I am most pleased to accept the great honour that Conference has bestowed on me in electing me Chairman of this 27th Session.

The Conference is the supreme governing body of FAO and is also the major forum for the discussion of food and agriculture issues. As Chairman, I intend to facilitate this discussion by ensuring that all member countries have the opportunity to express their views. It is also my intention to ensure that meaningful resolutions are arrived at on issues which are of concern to us.

Jamaica, which I have the honour to represent, has been a member country of FAO since 1963 and my presence here in the capacity of Deputy Prime Minister and Minister of Agriculture is a continued expression of our support for this great Organization.

Founded forty-eighty years ago the FAO has become the largest autonomous agency of the United Nations with a professional staff of over 2 000. Many have questioned whether this is too large a bureaucracy. We should not lose sight of the fact, however, that FAO has been reorganized and streamlined on a continuing basis to ensure that it continues to be effective. I therefore believe that in its forty-eight years of existence we have developed an organization which has served us well in implementing FAO's mandate.

This mandate to increase levels of nutrition and improve agricultural productivity in order to better the condition of rural populations, is


still relevant, today perhaps even more so, given the increasing threats to sustainable agricultural development.

As a truly neutral forum FAO is still best able to implement this mandate. This is attested to by the fact that FAO-assisted projects attract more than $2 000 million per year from donor agencies and governments for investment in agriculture and rural development projects.

I am therefore confident, as we come to what can be regarded as acritical crossroads in the life of the Organization, that we have both the will and the determination to make whatever changes are necessary to ensure that FAO is even more effective and responsive to the increasing expectations of its member countries.

It is for these reasons that I would like to draw the attention of the Conference to the theme which was chosen for this Year's World Food Day -"Harvesting Nature's Diversity". This theme is of great significance since it aims at increasing the level of awareness to the threat posed to biodiversity by certain activities being carried out by mankind. It challenges us also to mobilize effective action to conserve the level of diversity which now exists, and to ensure that it is utilized by all the nations of the earth in an equitable and sustainable manner.

The diversity of life on this planet, including plants, animals and the ecosystems of which they are a part, acts as a buffer, stabilizing agro-ecosystems in the face of changing environmental conditions. It has taken 3 000 million years of evolution to achieve the present level of diversity and its loss would be a serious threat to our food security; and would undermine sustainable agriculture, rural development and environmental equilibrium.

The Conference must note that the very survival of the human race is being threatened by this reduction in biodiversity and the activities which give rise to it. Excessive land use and deforestation have increased desertification and soil loss at an alarming rate. In the last ten years, 154 million hectares of tropical forest, the main reservoir of biodiversity, have been destroyed. Moreover oceanic ecosystems are being poisoned by industrial and urban waste and destruction of marine habitats is reducing the genetic diversity needed for the survival of many species.

Sustainable agricultural development can only take place if biodiversity is safeguarded and this in turn can only be assured if there is more balance and equity in the use of the world resources so that the poor and hungry will not have to struggle so desperately, and sometimes destructively, to survive.

Recent Conference initiatives include the adoption of a world food security compact and an international code of conduct on pesticide distribution and use. This session of the Conference should achieve no less and must take concerted action in devising ways to reduce deforestation and to accelerate the development of sustainable agriculture in developing countries.

The achievement of this objective has serious implications for the Programme of Work and Budget. I urge the Conference to review this in a critical yet positive manner. In this context I would also urge that the Conference examine in detail the Programme Implementation Report for 1992-93. The period covered in this Report is of special significance since, hopefully, it marks the beginning of the end of the protracted period of


financial difficulties for FAO. It will also be imperative to observe how effectively the Organization has used the resources available to it. At the end of this process I hope we will be able to achieve consensus on the budget for 1994-95.

Ladies and gentlemen, it is not easy to find words adequate enough to pay tribute to the man who has faithfully and successfully guided the affairs of FAO for the past eighteen years. Dr Edouard Saouma is the sixth Director-General of FAO but has served the Organization in a much wider capacity. Beginning in 1955 he has served for nearly forty years as a member and leader of his country's delegation to FAO's governing bodies, including the Programme Committee; as deputy regional representative for Asia and the Far East; and as Director of the Land and Water Division.

Dr Saouma has been regarded throughout his career as a pioneer and a man of action in the struggle to eradicate hunger and malnutrition. Under his leadership, FAO has become more action-oriented in meeting the practical needs of its Member Nations. He is also known for achieving consensus on a wide range of complex political questions thus enhancing FAO's role as a neutral forum for reaching international accord on vital food and agricultural issues. As he prepares to take leave of FAO I am sure the Conference wishes to express profound gratitude to Dr Saouma and to wish him continued success in all his future endeavours.

Finally, it is also appropriate for me to commend the Director-General and the Conference Secretariat for the arrangements which have been made for the conduct of the Conference. I am confident that their hard work and professionalism will contribute greatly to the effectiveness of the Conference.

Once again, I thank the Conference for the confidence it has shown in me, I can only reiterate that I will strive to achieve a successful outcome which can set FAO on a productive and positive path to the 21st century. I thank you.

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: Rule VIII of the General Rules of the Organization provide that the Nominations Committee shall propose to the Conference candidates for the three posts of Vice-chairmen of the Conference, the seven elected members of the General Committee of the Conference, and the nine elected members of the Credentials Committee. The Nominations Committee which has to make the proposals was elected by the FAO Council at its 104th Session held between the 2nd and 5th days of November. This Committee met on Friday 5th November and drew up its recommendations for the posts just mentioned. I shall now ask the Chairman of the Nominations Committee, Mr Robert Andrigo of Canada, to place before the Conference the nominations agreed to by this Committee, starting with the three Vice-chairmen of the Conference.

Robert ANDRIGO (Chairman, Nominations Committee): In accordance with Rule VIII of the General Rules of the Organization, the Committee submits the following nominations to the Conference: Majid-Ul-Huq Minister for


Agriculture, Irrigation, Water Development and Food Control, Bangladesh; Jacques Laureau, Ambassador to FAO, France; Waleed A. Elkhereiji, Minister Plenipotentiary to FAO, Saudi Arabia (Kingdom of) .

CHAIRMAN: You have just heard the proposals of the Nominations Committee in respect of the three Vice-chairmen of the Conference. Are there any objections? Then these proposals are adopted.

Applause
Applaudissements
Aplausos

2. Appointment of General Committee and Credentials Committee
2. Constitution du Bureau et de la Commission de vérification des pouvoirs
2. Nombramiento del Comité General y del Comité de Credenciales

Robert ANDRIGO (Chairman, Nominations Committee) : In accordance with Rule X of the General Rules of the Organization, the Committee submits the following nominations to the Conference: Cuba, Fiji, Ghana, Lebanon, Malaysia, Netherlands and the United States of America.

CHAIRMAN: You have just heard the nominations for the seven Member Nations to be elected to the General Committee. Are there any objections?

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: There being no objections, I consider these seven Member Nations to be elected to serve on the General Committee of the Conference.

I now call on the Chairman of the Nominations Committee for proposals concerning the Credentials Committee.

Robert ANDRIGO (Chairman, Nominations Committee) : In accordance with Rule III of the General Rules of the Organization, the Committee submits the following nominations to the Conference: Angola, Australia, China, Cyprus, Germany, Honduras, Nigeria, Philippines and Romania.

CHAIRMAN: You have just heard the nominations for the Credentials Committee. Are there any objections?

Applause
Applaudissements
Aplausos


CHAIRMAN: There being no objections, I consider these nine Member Nations duly appointed to constitute the Credentials Committee of the Conference. That completes the report of the Nominations Committee. I should like to thank Mr Andrigo and his Committee for having assisted the Conference.

Ladies and gentlemen, we have concluded the first part of the provisional agenda quite early. We are expecting to receive two very distinguished and eminent personages to be with us later this morning. Until 11.00, when they are expected to arrive, I ask that you take a short break, and we will resume at five minutes to eleven.

The meeting was suspended from 10.20 until 11.00 hours.
La séance est suspendue de 10 h 20 à 11 heures.
Se suspende la sesión de las 10.20 a las 11.00 horas.

CHAIRMAN: Mr Director-General, Excellencies, delegates, ladies and gentlemen, I am very pleased to welcome in our midst two distinguished guests who have kindly agreed to honour this Conference with their presence, H.E. Oscar Luigi Scalfaro, President of Italy, on the occasion of the regrouping of all FAO Headquarters staff at Caracalla, and H.E. Elias Hraoui, President of Lebanon, who will deliver the McDougall Memorial Lecture. We are indeed honoured to have these two eminent personalities, the Heads of State of two republics that border the Mediterranean Sea, each of which countries has a long history and culture dating back to the early days of Western civilization.

May I at this stage give the floor to the Director-General.

LE DIRECTEUR GENERAL (Langue originale italienne): Monsieur le Président, l’immense privilège de recevoir la visite du Président de la République italienne, S.E. Oscar Luigi Scalfaro, s'accompagne du plaisir énorme d'accueillir une personnalité qui a su mériter l’affection de tout un peuple et le respect des observateurs du monde entier.

Nous savons, Monsieur le Président, que ce n'est pas un hasard si, au moment où l’Italie se trouve à un tournant décisif de son histoire, c'est justement à vous que l’on a demandé de la représenter auprès des plus hautes instances. Votre longue et attentive présence sur la scène politique italienne vous désignait tout naturellement à cette tâche difficile mais aussi exaltante dont vous vous acquittez admirablement.

Quand, en 1951, quelques années seulement après sa fondation, la FAO a dû choisir où situer son Siège permanent, personne ne pouvait imaginer la satisfaction qu'auraient éprouvée l’Organisation et l’ensemble de ses Etats Membres du choix de l’Italie. Non seulement la FAO a la privilège d'être située au coeur d'une des zones urbaines les plus admirables du monde mais elle bénéficie, de la part de l’Italie, d'une générosité qui ne s'est jamais démentie.

Au cours des dix-huit ans que j'ai passés à la tête de cette organisation j'ai pu apprécier - et, tout comme moi, ses organes directeurs - la régularité et la ponctualité avec lesquelles l’Italie a honoré ses engagements et les a même dépassés. Je me limiterai à rappeler que le Gouvernement italien n'a pas hésité à octroyer les fonds nécessaires pour rénover les bâtiments qui nous abritent. Aujourd'hui, nous allons procéder


à l’inauguration officielle des nouvelles constructions qui ont été réalisées grâce à l’immense générosité du pays qui nous accueille. Et c'est pour vivre ce moment historique dans la vie de l’Organisation que le Président Scalfaro nous honore de sa présence. L’Organisation pourra bientôt célébrer son cinquantenaire dans le Siège le plus beau, le plus moderne et peut-être le plus prestigieux de l’ensemble du système des Nations Unies.

Monsieur le Président, je vous remercie, nous vous remercions tous de tout coeur pour votre munificence et, par votre entremise, nous remercions également le Gouvernement et le peuple italiens.

CHAIRMAN: It is with very great pleasure that I now invite President Scalfaro to make his statement to the Conference.

ADDRESS BY H.E. OSCAR LUIGI SCALFARO, PRESIDENT OF ITALY
ALLOCUTION DE SON EXCELLENCE M. OSCAR LUIGI SCALFARO, PRESIDENT DE LA
REPUBLIQUE ITALIENNE
ALOCUCION DEL EXCMO. SR. OSCAR LUIGI SCALFARO, PRESIDENTE DE LA REPUBLICA ITALIANA

Oscar Luigi SCALFARO (Président de la République italienne) (Langue originale italienne): Je salue le Président de la République du Liban, Monsieur Hraoui. Je salue également et je remercie le Directeur général, Monsieur Saouma, qui me rappelait, il y a quelques instants, l’usucapion. Et cela m'a fait grand plaisir.

Nous sommes à la vingt-septième session de la Conférence générale de la FAO et je tiens à saluer tous ceux qui sont présents ici. Je me sens très honoré de m'adresser à une assemblée aussi solennelle, aussi représentative. Je formule des voeux pour les travaux de cette vingt-septième session de la Conférence, alors que nous allons également avoir le plaisir d'inaugurer de nouveaux locaux. Il y a une habitude moderne à laquelle je ne suis pas tellement favorable, personnellement, qui consiste à dire combien on a dépensé.

De toutes façons, je crois que tout le monde le sait: ces travaux ont coûté de 30 à 35 milliards de lires. Mais je trouve qu'il est peu délicat de le dire car c'est comme si, lorsqu'on fait un cadeau, on disait: "J'ai payé ce cadeau très cher". Je crois qu'il vaut peut-être la peine de faire une exception - j'y reviendrai plus tard - car c'est là un signe qui montre dans quelle mesure l’Italie tient à la présence à Rome de cette institution qui a tant de mérite sur le plan des valeurs humaines, valeurs riches et essentielles pour lesquelles chacun d'entre nous s'est engagé à se battre.

Il y a des mots très laids, impressionnants, qui sont déjà graves en eux-mêmes lorsqu'ils annoncent des faits qui se déroulent loin de nous. Car nous sommes si misérables que, plus un mal se trouve éloigné, plus il nous semble mineur; par contre, s'il est près de nous, il nous semble plus grave. Il s'agit là de toute la grande question de la participation des hommes aux souffrances des autres: prendre pour soi les souffrances des autres. Paroles tristes, paroles impressionnantes: la pauvreté - on pourrait également parler de la misère qu'engendre la dégradation de tout ce qui serait indispensable pour vivre - la pénurie, la faim, la soif. Quand on prononce ces mots, on pense immédiatement aux millénaires passés


mais il s'agit, au contraire, de maux actuels qui persistent dans un monde que l’on dit être le monde du bien-être. Aujourd'hui encore, alors qu'il y a une immense crise économique, ces maux restent présents non seulement face à tout le bien-être que l’on peut observer mais à ce qui représente un chef d'accusation: tous les gâchis, qui n'en finissent pas dans le monde entier.

La FAO représente une réponse à tous ces maux, une réponse humaine pleine de noblesse. Il s'agit sans doute du plus grand effort de solidarité universelle pour essayer de contrecarrer ces agressions qui vont à l’encontre de l’homme. Mais c'est surtout une réponse vivante et vitale, une réponse présente, actuelle, d'aujourd'hui. Ces près de 50 ans d'existence, au lieu de montrer les rides de la vieillesse, marquent une vitalité croissante - et cela nous émeut. C'est une réponse vive, une réponse appropriée; et j'utilise ce terme particulièrement fort car il implique toute la question du professionnalisme. Combien de progrès a fait la FAO dans ce domaine pour que les réponses à ces souffrances soient professionnellement les plus adaptées, les plus actuelles et les plus appropriées. Et il y a un autre terme que je voudrais utiliser: je dirai que la FAO est une réponse convaincue - et c'est cela qui me touche le plus profondément.

Je dirai tout d'abord que la FAO croit à ce qu'elle fait. Les gens qui travaillent à la FAO croient à ce qu'ils font. C'est là la grande force de toute l’action de la FAO. Combien de programmes d'urgence ont été mis sur pied? Combien de plans régionaux et interrégionaux ont été élaborés? Toute cette activité, que l’on peut exprimer en peu de mots, suppose une attention exceptionnelle à la réalité de ce monde.

Ce sont là autant de questions qui m'inciteraient à faire de plus longs commentaires, mais ne prenez pas cela comme une menace !

Je dirai simplement que ces questions concernent les principes essentiels de l’homme qui doit s'efforcer de répondre aux exigences, et que cette attention exceptionnelle à la réalité du monde qu'il doit prêter pour l’élaboration des programmes suppose avant tout la capacité particulière de s'adapter aux exigences les plus diverses, aux traditions les plus diverses de ceux qui, face à la même agression, ont une façon de réagir et de souffrir qui varie d'un peuple à l’autre, d'une région à l’autre, selon les traditions, selon les moments, ou la réalité historique de ces peuples.

Depuis 1981 jusqu'à maintenant, 140 projets ont été réalisés d'un coût global de 340 millions de dollars. Ce sont des chiffres face auxquels, en tant que citoyen de ce monde et non pas en tant que Président de la République italienne, je me sens obligé de dire merci, un merci riche d'humanité, un merci qui renferme toute mon émotion.

L’Italie a l’honneur de vous accueillir ici - vous l’avez rappelé tout à l’heure - depuis avril 1951 et l’Italie tient beaucoup à cet honneur. Lorsque, Monsieur le Directeur général, vous avez dit tout à l’heure que Rome était peut-être l’un des sièges les plus accueillants parmi tous les sièges d'institutions internationales, en tant qu'Italien je me suis senti profondément ému. Mais, je le répète, l’Italie a l’honneur de vous accueillir, et cet honneur elle le ressent profondément.

Nous devons nous occuper, en particulier depuis la Conférence de Rio l’année dernière, de la question du développement durable et de l’environnement. C'est un sujet qui nous paraît fondamental, essentiel.


Cette question met en cause tout le rapport entre l’homme et son environnement. C'est une question qui s'est toujours posée de fait, mais qui, face aux désastres provoqués par l’homme et que l’homme pourrait encore provoquer, a attiré l’attention toute particulière des chercheurs du monde entier. Je dirai même plus, il ne s'agit pas seulement du rapport de l’homme et de l’environnement, il s'agit du rapport de l’homme avec les autres hommes, car lorsqu'il porte préjudice à l’environnement ou qu'il le détruit en tout ou en partie, l’homme rompt le rapport humain qui existe avec ses semblables. Il porte préjudice à ses semblables, aux hommes d'aujourd'hui et à ceux de demain. La rupture de ce rapport, le déséquilibre de ce rapport, le non-respect de ce rapport représentent une négation particulièrement dure de la solidarité humaine.

L’Italie pense avoir fait son devoir à la FAO en ce qui concerne la solidarité. On sait que l’Italie dispose maintenant de moins de possibilités, mais puisque ce qui compte avant tout c'est la vérité, nous devons dire que l’Italie dispose de moins de possibilités en raison d'une pénible page concernant le secteur de la coopération. Néanmoins, nous pensons toujours qu'il faut être sincère, et s'efforcer de surmonter les situations négatives en les occultant est une erreur. Mais la volonté de collaborer, d'être actif, d'exprimer notre solidarité avec efficacité ne s'éteindra jamais et cela n'est pas lié aux oscillations des possibilités économiques et financières.

Cela m'amène à faire deux constatations.

La première nous rappelle à l’humilité. L’humilité est un produit rare de nos jours qu'on trouve difficilement sur les marchés humains. Pourtant, la réalité de temps en temps nous oblige à un rappel de ce point fondamental comme source de sagesse et de responsabilité. Quel est ce rappel? C'est la capacité, dans un monde où les technologies sont orgueilleuses et presque omnipotentes, de distribuer les biens de la nature pour les faire passer de ceux qui en ont trop à ceux qui n'en ont pas assez ou pas du tout, au point que leur vie est mise en péril. Quand je pense aux agrumes qu'on est obligé de détruire chaque année en Italie et notamment en Sicile, ou aux tomates que l’on détruit en Campanie, ou aux pommes de terre, ou lorsque je visite, comme je l’ai fait il y a quelques semaines, le Danemark où j'ai vu le problème de la pêche dans ce pays, alors qu'en même temps il y a au monde des enfants et des adultes qui meurent de faim je me dis, quelle que soit la puissance de nos technologies, que nous devons faire un acte d'humilité.

Vous me pardonnerez si je parle de cette façon, mais c'est comme si nous étions devant un plat qui déborde d'aliments que nous n'arrivons pas à absorber, mais que nous n'arrivons pas non plus à passer à notre voisin qui meurt de faim.

La deuxième constatation nous fait néanmoins espérer. C'est avec cette constatation que je vais en terminer et je vous prie de m'excuser si j'ai débordé quelque peu le temps qui m'était imparti.

L’espérance me vient de la pensée que j'ai citée au début, à savoir que la FAO y croit, y croit vraiment. La FAO dispose d'une vive tension idéale. Je crois que c'est la richesse la plus grande de la FAO. C'est là le secret de la FAO, c'est là le moteur vivant d'une véritable solidarité, cette tension idéale est la force de son succès. C'est là une certitude et pas seulement un espoir pour son avenir.


Monsieur le Président, Monsieur le Directeur général, Mesdames, Messieurs, l’Italie est avec la FAO, l’Italie est dans la FAO pour que cette âme créatrice qui est sa force même n'ait jamais à s'éteindre.

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: Mr. President, we thank you for your statement which certainly illustrates your confidence in FAO and the constant and concrete support your country has provided to the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

It would seem appropriate that we mark in a very special way this visit of President Scalfaro and the contribution that Italy has given to FAO over these many years. The most recent and tangible evidence of this is the new building at the Caracalla complex. This permits all Headquarters staff to be together for the first time since FAO came to Rome. For this we are extremely grateful to the President and the people of Italy. I am sure Conference will agree that an appropriate resolution should place on record our appreciation of this support and the landmark which we are celebrating on this very special occasion.

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: I therefore propose to submit a text to the General Committee for its consideration and for its transmittal to this Plenary. We thank you, Mr President.

Humberto CARRION MCDONOUGH (Nicaragua): Permítame felicitarlo, señor Presidente, por su elección como Presidente del 27° período de sesiones de la Conferencia de la FAO. Para todos los países miembros de esta Organización y para aquéllos que lo serán en breve, esta Conferencia es de suma importancia para el futuro de la FAO. Sabemos que con su experiencia y sabiduría la conducción de la Conferencia y sus resultados serán exitosos.

En nombre del Grupo de los 77 tengo el gran honor de apoyar el Proyecto de Resolución apenas mencionado por usted. Italia se ha caracterizado por su especial interés en las actividades de nuestra Organización. Su generosidad con la FAO nos ha permitido contar con las facilidades adecuadas para que tanto el personal de la Organización como los Representantes de nuestros Gobiernos, podamos desarrollar eficazmente nuestro trabajo.

Nos honra hoy la presencia del Presidente de la República de Italia, Excmo. señor Oscar Luigi Scalfaro, por la dignidad, la convicción y firmeza con que está conduciendo los destinos de su país.

CHAIRMAN: I call upon the delegate of the United Kingdom.


D. SANDS SMITH (United Kingdom) : It gives me very great pleasure to endorse the remarks which have just been made by the Chairman of the Group of 77. I do so on behalf of the OECD Group, and I believe I can make these remarks also on behalf of the countries of Central and Eastern Europe.

May I, first of all, Chairman, congratulate you on your appointment. The Chairman of the Group of 77 has just done so. It is a great pleasure for me to follow the Chairman of the Group of 77 in speaking and to be talking with the same voice. I think it is very important in this forum that we seek unity, that we seek to speak with the same voice. As the President of the Italian Republic has just said to us, we have an enormous task to perform, and I think, if we are to perform that task effectively, if we are to help this Organization to perform this task, we need to work together.

Chairman, congratulations on your appointment. I believe you have an extremely important task to perform. We have every confidence that you will do so extremely effectively. We thank you, Chairman.

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: Thank you for those very kind remarks. I certainly do appreciate them.

EIGHTEENTH McDOUGALL MEMORIAL LECTURE (by His Excellency Elias Hraoui, President of Lebanon)
DIX-HUITIEME CONFERENCE McDOUGALL (par Son Excellence M. Elias Hraoui, Président du Liban)
18° DISERTACION EN MEMORIA DE McDOUGALL (Excelentísimo señor Elias Hraoui, Presidente del Líbano)

CHAIRMAN: The Conference will now listen to the Eighteenth McDougall Memorial Lecture, which this year will be delivered by His Excellency Elias Hraoui, the President of Lebanon.

Before the President commences his lecture, I would just wish to say that this is the eighteenth lecture of a series which started with that delivered by Professor Toynbee at the 1959 Conference. These lectures commemorate the late Frank Lidgett McDougall, who played a leading role in the foundation of FAO and the initiation of its activities. I wish to ask the Director-General to introduce this year's McDougall lecturer, who is no stranger to FAO. Indeed, for many sessions of the Conference Mr Elias Hraoui headed the delegation of Lebanon and for many years he played an active part in the building and strengthening of FAO. I now ask the Director-General to introduce Mr Hraoui.

Applause
Applaudissements
Aplausos


LE DIRECTEUR GENERAL (Langue originale arabe): Monsieur le Président de la République italienne, Monsieur le Président de la Conférence, Monsieur le Secrétaire général de la Ligue des pays arabes, Excellences, Honorables Chefs des Délégations, Mesdames et Messieurs.

Nombreux sont les grands de ce monde que j'ai eu l’honneur de présenter de cette tribune en pareille occasion. Leurs contributions à tous ont justifié notre estime et répondu à nos attentes. De même que leurs idées sont devenues le meilleur acquis pour notre Organisation.

Toutefois, permettez-moi d'attribuer une valeur particulière à la Conférence d'aujourd'hui et à la personne du conférencier, Son Excellence Elias Hraoui, Président de la République libanaise, qui est l’Ami (avec A majuscule) de toute une vie. J'ai connu ce noble descendant d'une famille attachée à la terre par une longue tradition ancestrale du temps où il était cultivateur et j'ai appris à mieux le connaître lorsqu'en pionnier des coopératives agricoles, il s'employait à promouvoir une agriculture moderne.

Demeuré à l’écoute de l’appel de la terre, même pendant sa carrière parlementaire, à son élection au poste de Député, il préside la Commission de l’agriculture. Devenu Ministre des travaux publics, il garde un oeil sur le patrimoine agraire, tout en veillant de l’autre à l’urbanisation du pays, faisant construire routes, ponts et canaux.

D'ailleurs, je ne saurais oublier de signaler le fait qu'il est un ami de longue date de notre Organisation. N'a-t-il pas en effet présidé 13 fois la délégation du Liban au Conseil et à la Conférence de la FAO?!

Nul n'ignore que le Président du Liban a reçu la responsabilité de gouverner le pays dans des conditions loin d'être idéales. En fait, c'est un lourd héritage politique, délicat à gérer, qui lui est ainsi échu.

Porté à la magistrature suprême par son mérite et surtout par son courage, il lui incombait d'entreprendre, de reconstruire, voire de reconstituer toutes ses composantes, à savoir l’homme, la société, l’économie et les institutions.

Mais, avant toute autre chose, il devait tout d'abord sortir le pays du bourbier de la guerre pour le conduire à un havre de paix. Ainsi, son avènement est venu mettre un terme à un drame prolongé, consolidant la sécurité et ouvrant la voie à la marche vers la reconstruction. A ces défis internes, non des moindres, s'ajoutaient ceux posés au monde arabe, au sein duquel le Liban a toujours joué un rôle privilégié. Le Président du Liban, qui est un homme de paix et de justice, autant qu'il est un homme de courage, n'a manqué aucune occasion pour marquer son attachement à ces valeurs dans les limites qu'impose l’honneur national du Liban et de la nation arabe. Mais je pense que la Conférence que nous allons suivre avec beaucoup d'intérêt est à même de nous faire connaître davantage l’envergure de cette personnalité et la richesse de son expérience.

Merci.

Applause
Applaudissements
Aplausos


Elias HRAOUI (Président de la République libanaise) (Langue originale arabe): Monsieur le Président, je suis très heureux de pouvoir participer à cette réunion. Cela me donne l’occasion de mesurer l’importance que vous donnez à cette Organisation.

C'est également la preuve des liens entre l’Italie et le Liban qui sont à la base de la fraternité et du bien-être de tous.

Donc, encore une fois, merci au Président de la République italienne.

Monsieur le Président, Monsieur le Secrétaire général de la Ligue arabe, Excellences, Monsieur le Directeur général, Distingués délégués.

Je voudrais avant toute chose évoquer le pays d'où je viens, ce Liban à peine émergé des souffrances et des drames qui l’ont dévasté, et me faire l’écho de la joie de mon peuple face à sa renaissance et à son renouveau. C'est donc avec le plus grand plaisir que j'ai accepté l’invitation de mon ami de toujours, le Directeur général Edouard Saouma, qui a marqué si fortement de ses efforts et de sa riche personnalité l’histoire de cette Organisation, inlassablement appliquée à nous aider à mieux cultiver la planète Terre pour nourrir tous ses enfants et à stimuler le dialogue entre les pays nantis et ceux en voie de développement.

Mesdames et Messieurs, vous constituez l’Assemblée mondiale des responsables de l’agriculture et de l’alimentation, et préfigurez mieux que tout autre le gouvernement mondial de la lutte contre la faim et de la gestion durable des ressources agricoles, halieutiques et forestières de notre Terre. C'est devant vous que je suis venu exprimer les pensées et les aspirations d'un homme issu de la campagne, élevé et enraciné dans la réalité rurale libanaise et au coeur même du monde arabe, au coeur d'une région qui sert depuis toujours de trait d'union entre les trois continents d'Europe, d'Asie et d'Afrique, dans le pays où se sont fondues les civilisations, les religions et les grandes valeurs de leurs peuples.

L’HUMANITE ETAIT TOUT ENTIERE AGRICOLE ET SE TRANSFORME SOUS NOS YEUX

Nous partageons tous, Monsieur le Président, cet enracinement dans la paysannerie - par nous-même ou à travers nos parents et grands-parents. Mais le monde a entrepris de se transformer à une échelle et à une vitesse jamais encore connues depuis que l’humanité cultive les plantes alimentaires et domestique les animaux. Ce bouleversement marque déjà fortement nos vies. Il est destructeur autant que créateur. Il nous incombe donc de comprendre, de maîtriser, de domestiquer cette révolution sauvage pour assurer à notre terre et à nous-mêmes les bienfaits du progrès, sans y perdre notre âme ni sacrifier cette nature qui nous fait vivre.

J'ai connu les villages où les travaux de l’année étaient rythmés par les saisons et ceux de la journée par le cours du soleil, où le paysan écoutait l’appel à la prière ou la cloche de l’église pour régler son labeur et prendre son repas; où l’on reconnaissait l’origine des gens à la couleur et au dessin du vêtement des femmes, et non pas encore à la plaque minéralogique de leur voiture.

J'ai aimé les villages où les collectivités avaient le visage humain du groupe des anciens, des fêtes en commun; où le métier du père était appris aux fils, où le savoir des mères était transmis aux filles; où la panoplie


des arts se déployait dans le cercle de la famille et du village -forgeron, musicien, barbier, tailleur, conteur, meunier.

Mais ne croyez pas que, pour moi, le passé était radieux. Je sais aussi que, dans ces temps, la transmission du savoir se faisait dans un océan d'ignorance; que la maladie et la mort étaient les principaux responsables de l’équilibre entre l’homme et son milieu.

Je sais que les pauvres outils de l’homme l’obligeaient à un effort harassant pour une maigre pitance; que les systèmes socio-économiques, les régimes féodaux prélevaient un impôt écrasant sur le travailleur des champs, bien plus qu'ils ne lui assuraient la tranquillité ou le bonheur.

Nous savons cela, nous savons ce que nous devons aux progrès de la science d'une part, et à ceux de la démocratie d'autre part. Mais j'ai voulu rappeler les richesses de jadis, afin de mieux souligner l’importance de la lutte pour les préserver ou les retrouver lorsque le monde moderne, dans sa course, les met en péril.

LES FORCES DU PROGRES ET LEURS NUISANCES

Cette évolution que nous vivons tous, il nous faut donc en évaluer les résultats et les multiples implications.

Nous avons découvert et libéré l’énergie fossile et celle contenue dans l’atome, mais nous commençons seulement à mesurer la gravité des pollutions et des déchets qui peuvent empoisonner la nature et nos vies.

Nous avons réalisé un réseau de communications qui pénètre dans des milliards de foyers à tout instant, mais nous ne savons pas protéger nos enfants et nos peuples d'une information hâtive ou manipulée, ni des spectacles abrutissants ou indignes, que la recherche de l’audience et des recettes publicitaires fait prévaloir trop souvent sur le souci d'éducation et d'enrichissement culturel.

Nous avons découvert les magies de l’informatique, nous avons confié bien des tâches à d'admirables machines, mais nous ne savons qu'offrir à tous les travailleurs que la rationalisation de la production met au chômage par millions chaque année.

Nous avons diffusé les pratiques industrielles dans tous les domaines, mais nous voyons l’uniformité gagner du terrain chaque jour, démolir notre patrimoine et les cultures de nos civilisations si riches par leur diversité, annihiler la spécificité des peuples et même leur identité.

Nous pouvons admirer la révolution industrielle, mais prenons garde à ses retombées négatives. De quel prix se paye l’effroi de l’homme devant la "machinisation"! Voyez par quels chemins il tente de retrouver son moi perdu, dans la drogue, la violence, l’intolérance ou le fanatisme.

Nous pouvons admirer la révolution scientifique et ses réalisations. Nos chercheurs et nos médecins ont accompli des prodiges inimaginables; ils ont acquis les moyens de préserver la vie contre les maux naguère fatals, d'alléger des souffrances intolérables; mais ils ont acquis aussi une capacité d'agir sur l’être humain dans sa nature génétique - et qui saura en régler l’usage pour nous épargner les conséquences monstrueuses, voulues ou accidentelles, de cette nouvelle puissance?


Respectons aussi le progrès technique, mais n'acceptons pas que la course aux technologies plonge le monde dans une consommation effrénée, au point de menacer nos ressources naturelles au lieu de les préserver. Il n'est pas permis non plus que l’écart s'accroisse entre les sociétés développées d'une part, et les sous-développées de l’autre, car la dégradation de celles-ci serait néfaste à tous.

L’ETRE HUMAIN: CENTRE ET BUT ULTIME DU DEVELOPPEMENT

Nous ne voulons pas sacrifier notre "être" au profit de ce que nous pouvons "faire". L’être humain doit toujours résider au coeur de nos actions.

L’être humain, c'est-à-dire l’homme et la femme. La femme qui - après Dieu -est porteuse de la vie. Elle est porteuse de la paix, porteuse du quotidien, de la nourriture, de l’éducation des enfants et de leur avenir. Nous sommes tous conscients des admirables réalisations de la femme dans les domaines de la politique, des arts, des lettres, des sciences et du service social, depuis qu'elle a progressé sur la voie de la récupération de ses droits.

Nous comptabilisons le produit national, la balance des paiements, les rendements et la productivité avec une précision jamais atteinte auparavant. Certes, nous devons faire face aux problèmes économiques qui pèsent de tout leurs poids sur notre vie ... Mais l’économie n'est qu'un moyen nécessaire pour développer l’être humain, rien de plus. Prenons bien garde à ne pas vider le contenant économique de son contenu social et politique.

Prenons bien garde donc à veiller au respect de l’individu et de ses droits, en tant qu'élément fondamental de la société, car l’être humain est le moyen le plus précieux de toute action en même temps que son but ultime.

LES RELATIONS INTERNATIONALES - LES PROBLEMES GLOBAUX DEMANDENT UNE COOPERATION PLUS EFFICACE

Mais, si les gouvernants ont à assurer le bien-être et l’harmonie au sein de leurs peuples, ils ont aussi à gérer les relations entre les peuples. Celles-ci prennent désormais une dimension différente, du fait de la prise de conscience toujours plus vive qu'il y a réellement des enjeux planétaires et qu'aucun Etat n'est en mesure d'y faire face en dehors d'une coopération internationale universelle. La Conférence de Rio a bien montré la pertinence de cette idée.

Qu'il me suffise de mentionner certains de ces enjeux: la lutte contre la faim, les migrations internationales, le réchauffement climatique inquiétant, la déforestation, la pollution interne et transfrontière, la biodiversité, l’exploitation des ressources marines, la lutte contre la drogue, la résorption des grandes endémies.

En effet, d'une part, l’activité des hommes atteint une telle intensité, et ses effets s'accumulent de telle façon que leurs conséquences débordent désormais des frontières de chaque Etat et sont à l’échelle des équilibres globaux de notre planète.

D'autre part, les relations entre peuples et continents n'ont cessé de se multiplier, accroissant les interdépendances au point où même les plus


grands ensembles économiques s'interrogent sur leur capacité à rester maîtres de leur propre destin.

Nous sommes encore aux balbutiements de la coopération internationale et de la gestion globale; mais il est certain à présent que le choix n'est plus de savoir s'il est utile ou nécessaire de coopérer, mais bien comment coopérer.

Les relations entre peuples d'Europe et d'Asie, d'Afrique et d'Amérique sont aujourd'hui plus intenses, fréquentes et déterminantes qu'elles ne l’étaient au sein de chacun des grands empires du passé. Il est donc nécessaire de trouver de nouvelles formes de coordination et de coopération, et de mettre au point une relation équilibrée, dans laquelle chaque Etat voit respectées sa spécificité individuelle, sa souveraineté et son indépendance, tout en assumant les devoirs et contraintes de la vie en commun; peut-être devrais-je dire de la survie.

MIGRATIONS INTERNATIONALES

Mais l’examen sans verres déformants de l’état des relations entre peuples et nations nous montre quels progrès géants sont encore à accomplir pour nous hisser à la hauteur de l’enjeu. Echanges d'hommes, de capitaux, de marchandises sont autant de terrains où les motifs d'inquiétude demandent toute notre volonté de coopération pour être surmontés.

Si le brassage et le métissage des cultures et des ethnies ont été l’un des moteurs du progrès des civilisations, l’isolement au contraire a été un facteur de stagnation, sinon de régression. Mais l’histoire nous montre aussi que ces mélanges ont rarement été paisibles.

Il nous appartient donc aujourd'hui de savoir faire face dans le respect mutuel aux situations complexes découlant du déséquilibre entre les peuples, c'est-à-dire entre les situations de prospérité d'une part, et de carence d'autre part, avec toutes les difficultés résultant de ce déséquilibre.

AIDE AU DEVELOPPEMENT

On entend maintenant de-ci de-là cette idée que si des flux migratoires trop massifs peuvent mal être absorbés par les pays plus riches, l’amélioration du sort des pays plus pauvres diminueraient le besoin d'émigrer. Des capitaux dans un sens, ou des hommes dans l’autre, pour ainsi dire!

Certes, il n'y a là rien de nouveau, et les émigrants seront les premiers à préférer trouver les moyens de vivre sur leur propre sol, plutôt qu'entreprendre les risques et les déchirements du départ vers l’inconnu. Mais l’état des lieux dans ce domaine est pitoyable. Pays surendettés, investissements au plus bas, flux financiers inversés du Sud vers le Nord, vous savez tout cela.

Hier encore, la Conférence de Rio s'est penchée sur les actions à entreprendre pour un développement réel et durable. Elle a su en montrer la nature et la nécessité absolue. Elle a créé une prise de conscience jamais encore si vive et, au pied du mur, confrontée au devis des travaux, elle s'est voilé la face en le considérant inabordable.


On comprend que certains soient désabusés par les résultats décevants de l’aide au développement. Nous somme confiants, cependant, que les espoirs placés en elle se concrétiseront bientôt.

Je ne vais pas ici répéter les critiques sur certaines mauvaises utilisations de l’aide au développement, sur son volume ou sur sa répartition. Certes, nul ne le conteste, elle est toujours en dessous du niveau souhaitable, soit 0,7 pour cent du revenu des pays les plus riches.

Je ne vais pas non plus m'attarder sur la dissémination des armes destructives, sur les sommes énormes du commerce des armes, bien que je trouve un parallélisme fascinant entre le commerce de la drogue et celui des armes, qui fondent leur profit sur le malheur et sur la mort. Mais ayant parlé des armes, il m'importe d'affirmer du haut de cette tribune internationale que le Liban et ses frères arabes sont promoteurs de la paix, d'une paix réelle et effective qui permette le retour sur leur terre de ses habitants, d'une paix complète par la liquidation totale des armes de destruction. Aucune guerre ne peut apporter aux hommes ce que leur promet la paix tant désirée. Notre région doit donner l’exemple de la construction de cette paix, afin que le monde entier, à commencer par le Moyen-Orient, puisse enfin consacrer ses efforts au progrès dans la sécurité pour toutes ses populations.

Pour contribuer au progrès économique et social, les agences internationales et les institutions financières, comme les banques régionales de développement, le FIDA, le Programme alimentaire mondial, et surtout la Banque mondiale, ont l’atout incomparable de leur caractère multinational, et cela leur confère une audience que leur compétence justifie pleinement. Elles ont acquis une autorité et une puissance d'intervention de plus en plus grandes au cours des années 80. Il est donc d'autant plus essentiel que leur compétence s'accompagne de modestie et leur autorité d'une indépendance absolue.

Les prescriptions d'ajustement ou de stabilisation économiques ont ceci de commun avec les prescriptions des médecins que leur difficulté à réussir ne peut être uniquement attribuée au mauvais vouloir des patients. Chaque médecin sait combien il doit prêter l’oreille à son client, et sa science n'est rien s'il néglige le malade pour ne soigner que la maladie.

LES MARCHES DES PRODUITS

De plus, on peut s'inquiéter de voir à quel point les efforts de coopération internationale sont restés inefficaces lorsqu'on en vient aux échanges commerciaux et aux marchés des produits.

Le commerce plutôt que l’aide, certes, nous en sommes tous convaincus -mais quel commerce? Dominé comme il l’est, dans les domaines d'intérêt essentiels pour les pays du Sud, et particulièrement ceux qui exportent des matières premières agricoles, par une poignée de firmes transnationales -dominé soit directement par leur pouvoir sur les marchés, soit indirectement par l’influence que ces firmes exercent sur leurs gouvernements -, le commerce international a en fait joué pour ces pays le rôle négatif d'un frein au développement.

C'est ainsi que la baisse des cours a fait perdre à de nombreux pays exportateurs en développement bien plus de ressources que celles que l’aide peut leur apporter.


Comment accepter plus longtemps pareil processus? On a même pu lire, dans les conclusions du Sommet du G7 à Toronto, que la hausse des matières premières serait un facteur d'inflation dangereux pour les pays industrialisés! Peut-on dire en termes moins voilés que les riches ont besoin que les pauvres restent pauvres?

Les interminables négociations du GATT sont présentées en ce moment comme l’ultime recours pour renverser la tendance négative des économies industrielles. Acceptons-en l’augure, sans nous bercer de trop d'illusions pour les pays pauvres.

Pourtant, l’exemple du STABEX, le Système de stabilisation des recettes d'exportation mis au point par la Communauté économique européenne dans le cadre de ses accords avec les pays ACP, est là pour montrer que les formules existent.

Etendre de tels dispositifs à d'autres pays et d'autres produits, mettre en place des mécanismes financiers et commerciaux équitables et solidaires constituent autant de thèmes pressants sur l’agenda de la coopération économique.

EVOCATION DES PAYS ARABES

Après avoir passé en revue certains thèmes internationaux, je suis heureux de retourner avec vous à cette famille arabe où j'ai mes racines, et dont la langue s'élève de cette tribune pour la première fois dans l’histoire des conférences McDougall. Or je suis frappé de voir à quel point les sujets que j'ai abordés de façon globale se retrouvent présents et pressants dans notre communauté.

Ce qui a marqué l’histoire récente de notre région, c'est la prise de contrôle nationale sur l’exploitation de ses richesses pétrolières.

C'est ainsi que dans cet ensemble de pays majoritairement pauvres au début des années 60, l’apparition de cette source de revenus a permis à beaucoup d'entre eux d'entreprendre leur modernisation et de réaliser une oeuvre de développement spectaculaire.

La répartition des hommes et des richesses sur le terrain a fait qu'entre pays arabes également, c'est par millions que des paysans, des ouvriers, des professeurs, des ingénieurs se sont expatriés là où les appelait le besoin de forces et d'intelligences supplémentaires pour mettre en valeur les ressources naturelles, construire les infrastructures et faire vivre les services nouveaux.

Les vicissitudes politiques et les guerres, dont notre région et mon pays, le Liban, ont souffert si douloureusement, ont assené à ces populations émigrées leurs contrecoups violents.

Aussi le Moyen-Orient est-il au premier rang des régions du monde concernées par les mouvements de population avec, dans certains Etats, jusqu'au tiers ou davantage de travailleurs étrangers et, dans d'autres, des centaines de milliers de rapatriés à qui faire leur place, avec des campagnes drainées d'une part importante de leur jeunesse entreprenante allée chercher ailleurs un sort meilleur.


La mobilisation des richesses des pays mieux dotés en faveur de ceux plus défavorisés s'est aussi affirmée dès que cela a été possible. Les contributions arabes au soutien des objectifs du développement se sont traduites concrètement, insufflant une activité sans pareille dans tous les secteurs du développement arabe.

Le progrès des échanges de produits par un meilleur accès mutuel aux marchés s'est également affermi, grâce à des accords entre Etats et à des mesures pratiques, malheureusement parfois remis en question du fait de l’instabilité militaire et politique dont a souffert notre région.

REALISATIONS AGRICOLES ET MOBILISATION DE L’EAU

Notre population régionale a doublé, ce qui n'a pas empêché la situation alimentaire de s'améliorer considérablement. Les réalisations agricoles du monde arabe ont été spectaculaires, mais il est certain qu'il reste encore beaucoup à faire.

La production agricole est actuellement le double de ce qu'elle était il y a 30 ans, avec des succès extraordinaires comme celui de l’Arabie Saoudite devenue un pays exportateur de blé. Mais, à part une poignée de pays, nos ressources en terres cultivables sont maigres et limitées; les progrès effectués l’ont été au prix de gros efforts financiers, d'un dur labeur et de nombreux sacrifices; nos importations alimentaires croissent près de trois fois plus vite que la production agricole. Nous devons donc plus que jamais veiller à la durée des progrès accomplis.

J'ai choisi à cet égard de vous entretenir de l’eau dans nos pays. C'est la ressource la plus rare et la plus précieuse. C'est en mettant en valeur cette ressource que nous avons pu réaliser le progrès atteint, et c'est en en surveillant étroitement le bon usage que nous pourrons continuer à aller de l’avant.

Nous avons mobilisé les aquifères, nous avons domestiqué les cours d'eau et les pluies brutales, nous avons élevé des barrages, aménagé les lacs et les canaux, semé le désert de disques fertiles, de l’Atlantique à l’océan Indien. Mais sachons profiter de chaque goutte d'eau. Nous devons tout faire pour que chaque paysan respecte ce don du ciel et n'en gaspille rien; qu'il comprenne que, pour l’amener jusqu'à lui, il a fallu renoncer à satisfaire d'autres nécessités; qu'il accepte de contribuer à son tour à l’entretien des réseaux et au développement des infrastructures.

Qu'il apprenne à la doser au juste moment et dans la quantité nécessaire, en utilisant les techniques les plus efficaces. Je souligne ici les dangers de la salinisation, de l’alcalisation, de l’épuisement des aquifères et autres phénomènes qui font déjà leurs ravages dans plusieurs régions.

Notre région arabe aspire à devenir, dans le domaine de l’exploitation rationnelle de l’eau, un exemple à suivre et un laboratoire théorique et appliqué de la sage exploitation de l’eau.

Nos universités doivent former les ingénieurs, nos instituts les techniciens; nos services de vulgarisation doivent développer et diffuser pour chaque zone, chaque terrain, chaque culture, les méthodes de culture irriguée adaptées, qui nous sont indispensables et qui enrichiront le patrimoine commun.


Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons tous à l’esprit le milliard de nouveaux habitants qui s'ajoute chaque décennie à la population de cette planète qui semble rétrécir.

Nous avons tous à l’esprit que nos terres cultivables sont extrêmement limitées que beaucoup d'entre elles sont menacées de stérilité.

N'est-il pas alors éclatant que tous nos efforts doivent se concentrer sur le développement durable pour tous les hommes? C'est à cela que je vous exhorte, ce n'est qu'ainsi que nous pourrons atteindre la paix véritable, et non par les conflits, qu'ils soient habillés d'un cachet ethnique, confessionnel, idéologique ou économique.

Au lieu donc d'abdiquer devant ces difficultés, nous devons au contraire rassembler notre énergie et d'abord prendre acte de ce qui a été accompli jusqu'à maintenant. La Conférence internationale sur la nutrition, réunie ici même il y a presque un an, nous a montré à la fois l’étendue du drame de la faim - 780 millions de personnes touchées - mais aussi que ce nombre a décru, malgré l’accroissement de la population, depuis 20 ans que la FAO rassemble régulièrement les résultats de l’enquête alimentaire mondiale.

LE RÔLE DE LA FAO

Ces défis, vous êtes ici, nous sommes ici à la FAO pour y faire face. J'ai eu personnellement l’honneur de participer à cinq Conférences et douze sessions du Conseil de votre Organisation. C'est en connaissance de cause que je peux évoquer son rôle irremplaçable.

Rôle de forum universel où, sur un pied d'égalité, les Etats du monde industrialisé et du monde en développement construisent ensemble leur vision des problèmes à traiter, des moyens scientifiques et techniques que le progrès nous fournit pour y répondre, des formes de coopération à développer pour y parvenir plus vite et plus globalement.

Rôle aussi de réceptacle international et de banque mondiale de l’information statistique, scientifique et technique où sont rassemblées, cataloguées, analysées des données innombrables, fournies par vos pays avec l’appui des instituts de recherche et des missions d'expert.

Rôle, enfin, de réservoir de compétences dont, chacun à son tour, ses pays membres ont pu bénéficier, grâce à son activité d'assistance technique que pays donateurs et fonds multilatéraux financent, et à laquelle le Programme de coopération technique du budget ordinaire apporte une souplesse d'intervention qui en multiplie l’efficacité.

Voici les missions que vous avez confiées à la FAO et qu'elle a assumées inlassablement. Mais à Rome se trouvent aussi présents le FIDA et le Programme alimentaire mondial; je ne veux pas manquer de souligner combien mon pays se félicite de leur action au service du développement agricole et alimentaire.

Si la réalité des faits a voulu que la banque de l’investissement agricole, la banque de l’aide alimentaire et la banque des connaissances techniques soient réunies dans cette capitale, c'est pour la raison évidente de faciliter leurs relations avec les représentations nationales et entre elles-mêmes.


Il reste à se demander s'il est toujours aussi justifié que ces trois agences soeurs ne resserrent pas davantage leurs liens, et si leur cohésion accrue ne serait pas de nature à augmenter leurs potentiels et leurs capacités à affronter les enjeux formidables qui sont devant nous?

Monsieur le Président, mon cher ami Edouard Saouma, nous avons tous le sentiment que notre FAO est à un tournant de son histoire. Pendant 18 ans, ses activités, ses programmes et ses initiatives se sont caractérisés par l’efficacité et la ténacité, sous la direction de celui à qui les pays membres ont par deux fois renouvelé leur confiance.

Lorsque vous avez assumé la Direction générale de cette Organisation, je savais qu'il fallait que le Liban bénéficie des compétences techniques de la FAO pour éviter de devenir un mendiant affamé par suite de la guerre des autres menée sur notre sol. Le Liban ne voulait pas vivre d'assistance, mais lutter sur la voie de la renaissance et de la reconstruction. Je suis fier, comme Libanais, que ce soit un homme de génie de mon pays qui ait conduit la FAO dans ces moments. Je tiens à vous exprimer, cher ami Monsieur le Directeur général, mes sincères remerciements pour les efforts, pour l’énergie et la juste vision de l’essentiel que vous avez déployés, sans oublier vos nombreuses innovations et réalisations qui marqueront cette Organisation et qui profiteront à tous ses pays membres.

Vous avez eu à coeur, constamment, la fidélité au mandat que ses pères fondateurs ont confié à la FAO. Sous votre direction, elle a constitué, pour les pays du monde, le conseiller impartial, la vigie en alerte, l’amie de confiance.

En témoignage de la reconnaissance que nous, Libanais, et à travers nous les peuples des pays membres, devons à cette Organisation.

En marque de confiance pour son futur, pour le rôle qu'elle continuera à jouer dans la lutte contre la faim et dans la diffusion des connaissance pour un progrès agricole durable.

Au nom du Liban et des Libanais qui ont tenu, à l’occasion de la fin de votre mandat, à vous réitérer ainsi qu'à l’Organisation leur fidélité, j'ai le plaisir de vous annoncer qu'il a été décidé d'offrir à la FAO une salle de réunion, la Salle du Liban, qui manifestera à jamais notre attachement aux travaux et au rôle de cette Organisation. Elle a tant fait pour nos pays, et notamment pour le mien, s'empressant de lui fournir son assistance dans les moments les plus difficiles: nous lui en saurons toujours gré.

Monsieur le Président, Excellences, en vous remerciant de votre présence, je souhaite à votre Conférence un plein succès et à l’Organisation d'aller toujours fermement de l’avant. Elle saura, je n'en doute pas, se choisir le successeur qui lui assurera la poursuite de sa mission et fera entendre son message pour le plus grand profit de tous les peuples.

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: Delegates, ladies and gentlemen, I am certain that you would wish to thank the President of the Lebanon for the very inspiring, interesting and, indeed, informative lecture that he has delivered to us this morning.


His lecture has covered many subjects which have been exercising the minds, I am sure, of all the delegates attending this Conference. We wish to thank him for the very clear views and ideas he has expressed on the very many matters that he has discussed this morning, and I am certain that for a very long time the delegates here assembled will remember that excellent lecture given by President Hraoui this morning.

I am certain also that you would wish me to express our thanks to him, and the deep appreciation of the FAO for the gift he has donated this morning of the Lebanon Room, and I am certain that it will add to the FAO and will assist with the deliberations of this Organization. We wish to thank you very much, Mr President.

Simon CREAN (Australia): Mr Chairman, may I at the outset congratulate you on your election as Chairman of this Conference. We look forward to working with you over the course of the next few days, for a successful outcome to this Conference.

On behalf of the Australian Government I am pleased to be here today to respond to the President of Lebanon's McDougall Memorial Lecture. I would like to thank you, President Hraoui, for your very fine contribution. It was a thought-provoking address. It was one that was delivered with conviction, with feeling and with the obvious experience that you have developed in previous roles associated with this Organization.

Frank McDougall, in whose name this lecture is given, was a founder of the FAO. He was an Australian. He was totally committed to much closer relationships between nutrition, agriculture and development. He was responsible for developing a number of specific programmes, including action into the control of infestation in stored grains, and also for developing the notion of technical assistance. Frank McDougall developed these ideas after a decision of the World Monetary and Economic Conference, to which he was a delegate, which in fact determined to restrict agricultural production in an already poverty-stricken world. In 1942, Frank McDougall seized the opportunity at a luncheon with US President Roosevelt to outline his idea of an international food and agricultural organization.

Whilst many people contributed to the thinking that led to the creation of the FAO, it was without doubt McDougall’s idea that gave impetus to the process which finally saw this specialized agency of the UN come into being, in fact ahead of the UN itself. It is fitting that a lecture in his name sets the theme for the opening of conferences of the FAO, and I would like to pay tribute to President Hraoui's lecture. It was very ably given. It discharged the obligation that we were seeking of it, and it developed very effectively the theme that is on all of our minds : the theme of sustainable development, sustainable in economic as well as in environmental terms.

The responsibility for this Conference is to build on the foundations laid by the founders of the Organization and the themes that have been developed in the address. If we develop this, then there is a potential for the FAO to continue to make inroads into the dual problems of hunger and malnutrition. If we do that, we will continue to discharge the obligations of those who have entrusted in us the continuing work of this Organization.


Thank you, Mr President, for your very fine address. I wish you well, not only in terms of this Conference but indeed of the many problems that face your country.

Applause
Applaudissements
Aplausos

George LAMPTEY (Ghana) : Mr Chairman, I speak in the name of the African Group in extending congratulations to you on your assumption of this high office. We assure you of our total support during your tenure.

May I say to the President of the Lebanon that a long time ago you gave to the international community Edouard Saouma. Not all may have liked his style or method of administration of the FAO, but none can deny that in 18 years Edouard Saouma has led this Organization with courage, foresight and idealism. For those of us from the developing world, in particular, he has been a tower of strength in defence of our interests and steadfast in the pursuit of our objectives. In the twilight of his long stewardship it is fitting that the highest representative of the government and people of the Lebanon should be the one to speak to us this morning and share with us such words of wisdom. We thank you, Mr President, and through you we thank the people of the Lebanon.

If my African brothers and sisters would allow me, I would wish to inject a bilateral dimension for, being a Ghanaian, I cannot help but recall that the relations between the Lebanon and Ghana have been long and fruitful. More than a century ago many of your compatriots went to our country. They found a welcome there and they played a significant part in the development of our country. Today, many of my compatriots trace their descent partly from the Lebanon. They are continuing to play a significant role in the wellbeing of Ghana. It is in the name of the Ghanaian people that I ask you, Mr President, to convey thanks and appreciation to the friendly people of Lebanon.

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: There may be other delegates who would wish to make an intervention, but I regret that in the light of the fact that both Presidents have to leave shortly, we have to bring this morning's Session to a close.

The meeting rose at 12.30 hours.
La séance est levée à 12 h 30.
Se levanta la sesión a las 12.30 horas.

Previous Page Top of Page Next Page