FC 94/9


COMITÉ DE FINANZAS

94º período de sesiones

Roma, 8-12 de mayo de 2000

Petición al Auditor Externo de que presente informes específicos sobre el Proyecto de urgencia de reconstrucción agrícola que ejecutará la FAO, en nombre de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo
(UNMIK)

 

I. ANTECEDENTES

1. Desde julio de 1999 la FAO y el Banco Mundial han mantenido negociaciones para la ejecución a cargo de la FAO, en nombre de la Misión de Administración Provisional de las Naciones Unidas en Kosovo (UNMIK), de un Proyecto de urgencia de reconstrucción agrícola. El proyecto propuesto, cuyo costo es de 25 millones de dólares EE.UU. aproximadamente, consta de dos fases. Su finalidad es contribuir a la reanudación de la producción durante las dos próximas campañas agrícolas, y mejorar la economía rural mediante la inversión en activos agrícolas esenciales (ganado vacuno y mecanización de cultivos) y servicios agrícolas de importancia clave (servicios veterinarios y aumento de la capacidad de análisis de políticas). En el Anexo I del presente documento se sintetizan los objetivos y componentes del proyecto propuesto.

2. Como condición para seguir adelante con el proyecto el Banco Mundial ha pedido que el Auditor Externo de la FAO lleve a cabo un examen especial del proyecto propuesto, con arreglo a los términos de referencia que figuran en el Anexo II de este documento.

3. La petición del Banco Mundial ha sido examinada por los servicios interesados de la FAO. Si bien la FAO no tiene objeciones de principio respecto de la misma, aparentemente la Organización no puede, de conformidad con su Reglamento Financiero, solicitar directamente al Auditor Externo que lleve a cabo un examen especial del proyecto previsto. En virtud del Artículo 12.6 del Reglamento Financiero, únicamente el Comité de Finanzas puede pedir al Auditor Externo "que realice el examen de determinadas cuestiones específicas y rinda informes por separado sobre los resultados". En virtud del Artículo 12.3 del Reglamento Financiero el Comité de Finanzas puede también dar instrucciones especiales al Auditor Externo con respecto a una auditoría particular.

4. El 10 de febrero de 2000, el Subdirector General (Administración y Finanzas) escribió una carta al Presidente del Comité de Finanzas, rogándole que pidiera al Comité en su 94º período de sesiones que, de acuerdo con lo dispuesto en el Artículo 12.6 del Reglamento Financiero, solicitara a su vez al Auditor Externo que efectuara el examen especial con arreglo a los términos de referencia que figuran en el Anexo II de este documento. Naturalmente, todos los costos que pudieran derivar de este trabajo se cargarían al Proyecto de urgencia de reconstrucción agrícola.

5. El Presidente del Comité de Finanzas, Embajador Aziz Mekouar de Marruecos, respondió al Subdirector General (Administración y Finanzas) el 1º de marzo de 2000. En su carta, el Presidente del Comité de Finanzas solicitó que el Director General incluyera este tema en el programa provisional del 94º período de sesiones del Comité de Finanzas.

6. El Auditor Externo, que había sido informado de la propuesta de examen especial, indicó con carácter oficioso que no tendría dificultades en llevar a cabo la comprobación propuesta de las cuentas del Proyecto de urgencia de reconstrucción agrícola en caso de que recibiera del Comité de Finanzas una petición en este sentido.

II. MEDIDAS PROPUESTAS AL COMITÉ

7. Se invita al Comité de Finanzas a que examine el presente documento incluidos sus anexos y a que, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo 12.6 del Reglamento Financiero, solicite al Auditor Externo que lleve a cabo un examen especial del Proyecto de urgencia de reconstrucción agrícola con arreglo a los términos de referencia que figuran en el Anexo II del presente documento. Todos los costos derivados del examen especial serán sufragados por el Proyecto de urgencia de reconstrucción agrícola.

 


ANEXO 1

Provincia de Kosovo (Ex República de Yugoslavia)
Propuesta de Proyecto de urgencia de reconstrucción agrícola

Objetivos del proyecto:

La finalidad del proyecto es ayudar a reanudar la producción durante las próximas dos campañas agrícolas, y dar nuevo impulso a la economía rural mediante la inversión en activos agrícolas esenciales (ganado vacuno y mecanización agrícola) y servicios clave para la agricultura (atención veterinaria y aumento de la capacidad de análisis de políticas). De esta manera el proyecto ayudará a impedir el estancamiento de la economía; proporcionará empleo en las fincas así como ingresos y seguridad alimentaria a los hogares rurales, muchos de los cuales no están en condiciones de reconstruir sus medios de sustento sin ayuda externa; limitará el éxodo rural y el crecimiento de las barriadas urbanas; y reducirá la dependencia de la ayuda alimentaria. El tiempo representa un factor esencial para la realización de los objetivos previstos.

Componentes del proyecto:

1) Apoyo al restablecimiento de la cabaña de vacunos nacional. A fin de ayudar a restablecer la seguridad alimentaria de las familias campesinas vulnerables y a reconstruir la cabaña de vacunos nacional, el proyecto financiará la compra de unas 3 500 cabezas de bovinos importadas (las pérdidas de ganado ascienden a unos 200 000 animales). Los animales se distribuirán en cinco a ocho municipios con una incidencia elevada de daños a la agricultura, a familias que han perdido todo su ganado durante el conflicto y tienen experiencia en la cría de animales. Las familias de agricultores beneficiarias recibirán servicios después de la entrega de los animales (atención veterinaria, piensos concentrados, inseminación artificial) a fin de garantizar que el ganado reciba los cuidados adecuados.

2) Reparación y reposición de maquinaria agrícola. Aproximadamente el 50 por ciento de los tractores de la provincia se han perdido o han sufrido daños. En el marco del proyecto se repararán todos los tractores (se estiman en unos 6 000), motocultivadores y máquinas cosechadoras-trilladoras que han sufrido daños leves, comenzando por cinco a ocho municipios. Siempre que se cuente con la financiación necesaria, el programa se ampliará a otras zonas de la provincia. En las aldeas donde persistan déficit críticos de tractores (aun teniendo en cuenta las posibles reparaciones) se proporcionarán unos 450 tractores nuevos así como aperos agrícolas esenciales (arados, rastras, etc.) para permitir el cultivo de la tierra.

3) Servicios veterinarios. A fin de restablecer rápidamente los servicios vitales de salud animal en la provincia, el proyecto proporcionará juegos de equipos veterinarios esenciales a los particulares que ejercen de facto esta actividad en todo el ámbito provincial. En lo que concierne a los servicios veterinarios públicos, el proyecto también equipará un laboratorio central de diagnóstico y rehabilitará unos cinco centros públicos regionales de salud animal. Asimismo proporcionará equipos para apoyar la inseminación artificial.

4) Apoyo para el aumento de la capacidad. A fin de prestar apoyo a la UNMIK en el análisis y formulación de una vasta gama de cuestiones de política agrícola, el proyecto facilitará expertos internacionales y nacionales para que trabajen dentro de las estructuras de la propia UNMIK. Esto incluirá también la capacitación de profesionales kosovares. Asimismo se establecerán las capacidades esenciales para el acopio de información y el mantenimiento de estadísticas y bases de datos sobre la agricultura.

Costos del proyecto y financiación:

Se estima que los costos del proyecto serán del orden de 25 millones de dólares EE.UU., para la ejecución de sus actividades en cinco a ocho municipios que son los más afectados por el reciente conflicto (el componente de servicios veterinarios se ejecutará en toda la provincia, mientras que el de fomento de la capacidad se concentrará en el ámbito de la Sede de la UNMIK). El Banco Mundial está considerando la posibilidad de otorgar una donación de 5,0 millones de dólares EE.UU. para apoyar esta operación. La donación otorgada por el Banco Mundial financiaría los costos totales de a) el componente veterinario; b) el componente de aumento de la capacidad; y c) los arreglos de ejecución del proyecto. Asimismo se financiaría con cargo a la donación del Banco una pequeña parte de las actividades relacionadas con la ejecución de los componentes de reposición de cabezas de ganado y mecanización agrícola. El proyecto necesitará una cofinanciación considerable de donantes, del orden de 20,0 millones de dólares EE.UU., para poder financiar las actividades previstas de reposición del ganado vacuno (déficit de financiación de 7,0 millones de dólares EE.UU.) y mecanización agrícola (déficit de financiación de 13,0 millones de dólares EE.UU.) a un nivel significativo en Kosovo. También se requiere el apoyo de donantes para finalizar la preparación del proyecto.

Disposiciones para la ejecución del proyecto:

1) Selección de los beneficiarios. Una característica importante de este proyecto será la adopción de una metodología de selección participativa con objeto de reducir al mínimo los errores en cuanto a la inclusión y exclusión de beneficiarios. El proceso comportará la selección de municipios, aldeas y familias de agricultores. La distribución del ganado se basará en gran parte en criterios de seguridad alimentaria y vulnerabilidad, mientras que en el componente de mecanización la distribución de la maquinaria se orientará en función de criterios técnicos y relacionados con la producción agrícola. Las ONG locales e internacionales que actualmente trabajan en las operaciones de socorro para la agricultura participarán en el proceso de selección de los beneficiarios.

2) Ejecución del proyecto. El Banco Mundial está considerando la posibilidad de confiar la ejecución global de esta operación a la Dependencia de Coordinación de Servicios de Emergencia de la FAO (DCSE-FAO) en Prístina, sobre la base de procedimientos que resulten plenamente satisfactorios para el Banco Mundial y que incluyan (sin limitarse a ellos) las compras, la gestión financiera y los desembolsos. Actualmente el Banco estudia con la FAO las posibilidades de establecer tales arreglos para la ejecución. El Banco se ha puesto en contacto con un cierto número de ONG internacionales que actualmente desarrollan actividades en el sector agrícola de la provincia y que también desempeñarán un papel importante en la ejecución, en los servicios de asesoramiento agrícola y en el S y E del proyecto.

La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha emprendido actividades en Kosovo con gran celeridad, a partir de junio de este año. La ejecución de este proyecto a través de la DCSE de la FAO garantizará, probablemente, una coordinación eficaz entre las distintas iniciativas de socorro y reconstrucción agrícola emprendidas. Este enfoque también ayudará a la UNMIK a abordar con eficacia la reconstrucción de la agricultura de la provincia. Por otra parte también es probable que una ejecución conjunta de actividades entre el Banco Mundial y la FAO ofrezca a los donantes un marco coherente para apoyar el nuevo impulso al sector agrícola en Kosovo.

Otras informaciones:

Para más información sobre este proyecto, sírvanse dirigirse a:

Mr. Severin Kodderitzsch
The World Bank, 1818 H-Street N.W. Washington, DC 20433
Teléfono: 1-202-458.2164
Fax: 1-202-614.06.98
Correo electrónico: skodderitzsch@worldbanck.org

Nota: La información aquí proporcionada se refiere a un proyecto en evolución. Algunos componentes o disposiciones relativas a la ejecución podrían no incluirse en el proyecto definitivo.

 


ANEXO II

Proyecto de términos de referencia para la comprobación de cuentas del proyecto a los efectos de la Sección 4 b)i del Acuerdo de la Donación

OBJETIVO

1. El objetivo de la auditoría del Estado Financiero del proyecto es poner al auditor en condiciones de expresar una opinión profesional sobre la situación financiera del Proyecto de urgencia de reconstrucción agrícola en Kosovo (denominado de aquí en adelante "el proyecto") y de los fondos recibidos y desembolsos efectuados por éste durante el período contable que comienza al iniciar el proyecto y finaliza el 31 de diciembre de 2000, según lo notificado en el Estado Financiero del proyecto, así como una opinión sobre las declaraciones de gastos del proyecto.

2. Las cuentas (registros contables) del proyecto constituyen la base de la preparación de sus Estados Financieros y se establecen para reflejar las operaciones financieras efectuadas en relación con el proyecto, a cargo del equipo de administración del proyecto de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO).

ALCANCE

3. La comprobación de las cuentas se llevará a cabo de conformidad con las normas internacionales en la materia, e incluirá todas las pruebas y controles que el auditor considere necesarios en las circunstancias imperantes. En la realización de la auditoría se dedicará especial atención a cerciorarse de que:

a) Todos los fondos externos se han utilizado de conformidad con las condiciones estipuladas en los acuerdos de financiación pertinentes, con la debida atención a los requisitos de economía y eficiencia y únicamente para los fines para los que se ha proporcionado la financiación en cuestión. Los acuerdos financieros pertinentes son la Carta Convenio Nº 23448 [LAS REFERENCIAS A LOS OTROS ACUERDOS DE FINANCIACIÓN SE INSERTARÁN CUANDO SE CONOZCAN LOS DETALLES DE LOS MISMOS].
b) Los fondos de contrapartida se han proporcionado y utilizado de conformidad con los acuerdos de financiación pertinentes, con la debida atención a los requisitos de economía y eficiencia y únicamente para los fines para los que se han proporcionado;
c) Los bienes y servicios financiados se han adquirido de conformidad con los acuerdos de financión pertinentes;
d) Se ha mantenido todos los documentos de apoyo, registros y cuentas necesarias respecto de todas las operaciones del proyecto, incluidos los gastos notificados por medio de declaraciones de gastos. Deben existir vinculaciones claras entre los registros contables y los informes presentados a la AIF.
e) En los casos en que se han utilizado cuentas especiales, éstas se han mantenido de conformidad con las disposiciones de los acuerdos de financiación pertinentes;

f)     Las cuentas del proyecto se han preparado de conformidad con las normas Internacionales de contabilidad, aplicadas sistemáticamente, y ofrecen un cuadro verídico y justo de la situación financiera del proyecto al 31 de diciembre de 2000 y de los recursos y desembolsos relativos al año que finaliza en tal fecha.

ESTADOS FINANCIEROS DEL PROYECTO

4. Los estados financieros del proyecto deberán incluir:

a)         Un resumen de las fuentes de las que proceden los fondos y los usos dados a éstos, en el que figuren por separado las fuentes de la AIF y de contraparte y los usos de los fondos por categoría de desembolsos, tanto para el ejercicio fiscal en curso como los totales acumulados hasta la fecha; y

b) Una relación sobre los usos de los fondos, por actividades del proyecto, en la que se indiquen los gastos efectuados por éste en el marco de cada uno de sus principales componentes y subcomponentes, tanto en el ejercicio fiscal en curso como los totales acumulados hasta la fecha.

5. En un anexo de los estados financieros del proyecto el auditor deberá presentar una conciliación de cuentas entre las cantidades indicadas como fondos que el proyecto ha recibido de la AIF y las confirmadas por la AIF como fondos desembolsados. Como parte de la conciliación de cuentas el auditor deberá indicar el mecanismo de desembolso, es decir, declaración de gastos, reembolso directo o gastos directos.

DECLARACIONES DE GASTOS

6. Además del examen de los estados financieros del proyecto, será necesario que el auditor examine todas las declaraciones de gastos utilizadas como base para presentar solicitudes de retiro de fondos. El auditor deberá aplicar las pruebas y medidas de control que considere necesarias en función de las circunstancias. A fin de determinar su aceptabilidad para el proyecto estos gastos deberán compararse atentamente con los acuerdos de financiación pertinentes, utilizándose como guía el documento de evaluación inicial del proyecto cuando se considere necesario. En caso de que se identifiquen gastos inaceptables que se hayan incluido en las solicitudes de retiro de fondos y hayan sido reembolsados, el auditor los deberá anotar por separado. En un anexo de los estados financieros del proyecto debe figurar una lista de las solicitudes individuales de retiro de fondos basadas en declaraciones de gastos, con la indicación específica del número de referencia y la cantidad. Los retiros de fondos totales efectuados en el marco del procedimiento de declaraciones de gastos deben incluirse en la conciliación general de cuentas de los desembolsos de la AIF descrita anteriormente.

OPINIÓN RESULTANTE DE LA COMPROBACIÓN

7. Además de la opinión principal sobre los estados financieros, el informe anual de la comprobación de las cuentas del proyecto debe incluir un párrafo separado en el que se formularán observaciones sobre la precisión y la propiedad de los gastos efectuados en el marco de los procedimientos de declaraciones de gastos, y de la medida en que la AIF puede confiar en éstas como base para el desembolso del préstamo. El Gobierno de Kosovo deberá recibir los estados financieros, incluido el informe de la auditoría, a más tardar el 30 de junio de 2001. El auditor deberá presentar el informe al agente designado por el Gobierno de Kosovo, y no a funcionario alguno del equipo de administración del proyecto. El agente deberá luego, sin dilación, remitir a la AIF dos copias de las cuentas comprobadas y el informe.

CARTA SOBRE ASUNTOS DE GESTIÓN

8. Además del informe de la auditoría el auditor preparará una "carta sobre asuntos de gestión", en la cual:

a)         hará comentarios y observaciones sobre los registros, sistemas y controles contables examinados en el curso de la auditoría;

b)         identificará deficiencias específicas y sectores deficientes de los sistemas y controles, y formulará recomendaciones para mejorar estos aspectos;

c)         informará sobre la medida en que se cumple cada una de las cláusulas financieras del acuerdo de financiación y formulará observaciones, si cabe, sobre las cuestiones internas y externas que afectan a dicho cumplimiento;

d)         comunicará toda cuestión que haya llamado la atención en el curso del examen y que pueda tener un impacto significativo en la ejecución del proyecto; y

e)         señalará a la atención del Gobierno de Kosovo y de la AIF cualquier otro asunto que los auditores consideren pertinente.

GENERALIDADES

9. El auditor deberá tener acceso a todos los documentos jurídicos, correspondencia, y cualesquiera otra información relacionada con el proyecto que el auditor considere necesario. Asimismo deberá recabar confirmación de las cantidades desembolsadas y pendientes en la AIF. El jefe del equipo de tareas de la AIF podrá prestar asistencia para obtener estas confirmaciones.

10. Será sumamente conveniente que el auditor se familiarice con el Manual de auditoría y presentación de informes de contabilidad financiera y con las Directrices para la elaboración de informes financieros y de auditoría de los proyectos financiados por el Banco Mundial, así como con el Manual de aplicación de la iniciativa de cambio en la administración de préstamos, el Manual de gestión financiera de proyectos y otros manuales y/o actualizaciones pertinentes en los que se resumen los requisitos de la AIF en materia de informes financieros y auditoría. Asimismo, el auditor deberá estar familiarizado con el Manual de desembolsos de la AIF y con el documento de evaluación previa del proyecto. El jefe del equipo de tareas de la AIF podrá proporcionar estos documentos.

11. Este mandato se mantendrá en vigor en los años futuros mientras no se produzca su terminación, enmienda o sustitución.