Opening /docrep/meeting/x2930a.htm
مصلحة صيد الأسماك - تقرير الدورة الثالثة والعشرين للجنة مصايد الأسماك - FIPL/R595
العودة إلىموقع
مصلحة مصايد الأسماك
الإنكليزي   الأسباني   الفرنسي وثائق الاجتماع

تقرير

الــدورة الثالثـة والعشرون للجنة مصايد الأسماك

روما ,ايطاليا, 15-19 فبراير/شباط 1999

منظمةالأغذية والزراعة للأمم المتحدة
روما, 1999

إعداد هذه الوثيقة

تتضمن هذه الوثيقة النص النهائي للتقرير على النحو الذى أقرته الدورة الثالثة والعشرين للجنة مصايد الأسماك.

التوزيع:
  • كافة البلدان الأعضاء في المنظمة والأعضاء المنتسبون المشاركون في الدورة
  • المنظمات القطرية والدولية المعنية الأخرى
  • مصلحة مصايد الأسماك في المنظمة
  • موظفو الثروة السمكية في المكاتب الإقليمية للمنظمة

منظمة الأغذية والزراعة.
تقرير الدورة الثالثة والعشرين للجنة مصايد الأسماك، روما، ايطاليا، 15-19/2/1999.
تقرير مصايد الأسماك، رقم 595، روما، منظمة الأغذية والزراعة 1999 ،76 صفحة.

الموجز

عقدت لجنة مصايد الأسماك دورتها الثالثة والعشرين في الفترة من 15 الى 19 فبراير/شباط 1999. وشددت اللجنة في هذه الدورة على الدور ذي الأهمية المتزايدة لمصايد الأسماك الطبيعية الداخلية وعلى تربية الأحياء المائية في انتاج الأسماك وفي تغذية السكان. وفي هذا الصدد، ركزت اللجنة على مزايا الإدارة المتكاملة للموارد وعلى الحاجة الى مكافحة التأثيرات المعاكسة على البيئة ومن أجل تعزيز التعاون بين الصيادين والوكالات الحكومية وغير ذلك من أصحاب الشأن المعنيين. وناقشت الخبرات المكتسبة من تنفيذ مدونة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد، وفي حين أعربت عن تقديرها للجهود التي تبذلها المنظمة في مجال التشجيع على تطبيق المدونة المذكورة، أقرت اللجنة بأن الحاجة الى تقديم المزيد من المساعدات ستكون ضرورية إذا أردنا تحقيق تقدم ملموس. وإذا كانت اللجنة قد علقت بملاحظات إيجابية على تنفيذ المنظمة لبرنامج مصايد الأسماك خلال الفترة المالية 1996-1998، فإنها أوصت بقوة بضرورة تحقيق نصيب متزايد من موارد البرنامج العادي للبرنامج الرئيسي 2-3 (مصايد الأسماك). وأقرت اللجنة الخطط الدولية لإدارة طاقات الصيد بهدف إدارة وصيانة أسماك القرش والحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة. وأعربت عن دعمها لبرنامج المنظمة بتقديم مساعدات لمصايد الأسماك في الدول النامية الجزرية الصغيرة، بيد أنها أعربت عن قلقها بشأن التقدم المحدود الذي أنجز في مجال ضمان التمويل المناسب لهذا البرنامج. ووافقت اللجنة على تقرير الدورة السادسة للجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك، وقبلت الدعوة بعقد الدورة القادمة للجنة الفرعية في بريمين، بألمانيا، عام 2000. وتلقت اللجنة تقرير المشاورة الفنية التي عقدت في روما في أكتوبر/تشرين الأول 1998 بشأن إعداد جدوى مباديء توجيهية فنية غير تمييزية لوضع البيانات الايكولوجية على عبوات منتجات المصايد البحرية الطبيعية. ولاحظت أن أي خطط لوضع البيانات الايكولوجية، لابد وأن تتسم، من بين أشياء أخرى، بالشفافية وألا تشكل حاجزا أمام التجارة، وأن تكون طوعية وغير تمييزية، بيد أن اللجنة لم تتوصل خلال مناقشاتها التي استغرقت وقتا طويلا الى اتفاق عام في الآراء بشأن عمل المنظمة في المستقبل بخصوص الجوانب الفنية لوضع العبوات الايكولوجية. ورأت اللجنة أن المسودة الثانية للإطار الاستراتيجي للمنظمة (2000-2015) تشكل تحسينا كبيرا بالقياس الى المسودة الأولى، غير أنها ارتأت ضرورة أن تكون المسودة الثالثة أكثر ايجازا وأقل اهتماما بالوصف، مع إيلاء الاهتمام الأول للمتطلبات الفعلية للدول الأعضاء والتأسيس على جوانب القوة العظمى للمنظمة ومراعاة التوازن الملائم بين الأنشطة المعيارية والميدانية. ولدى تأييدها للآفاق متوسطة الأجل للبرنامج الرئيسي لمصايد الأسماك، منحت اللجنة أولوية قصوى للمزيد من الأعمال الرامية لدعم مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد وتنفيذ خطط العمل الدولية الثلاث التي أقرتها اللجنة ودعم أنشطة تربية الأحياء المائية على نحو مستدام بما في ذلك إنشاء لجنة فرعية معنية بتربية الأحياء المائية تابعة للجنة مصايد الأسماك. ورحبت اللجنة بالخطوات المتخذة، وأعربت عن عزمها على تعزيز وظائف ومسؤوليات الأجهزة الإقليمية للموارد السمكية التابعة للمنظمة وتعاونها مع الأجهزة السمكية الإقليمية غير التابعة للمنظمة.



ببيان المحتويات

 

مسائل تستدعي اهتمام المجلس

مقدمة

افتتاح الدورة

الموافقة على جدول الأعمال والجدول الزمني

انتخاب الرئيس ونواب الرئيس، وتعيين لجنة الصياغة

الإدارة المتكاملة للموارد لإنتاج الأسماك في المياه الداخلية على أسس مستدامة

سير العمل في تنفيذ مدونة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد

استعراض برامج المنظمة في قطاع مصايد الأسماك

القضايا الرئيسية الخاصة بمصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في الدول النامية الجزرية الصغيرة

تقرير الدورة السادسة للجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك، بريمين، ألمانيا، 3-6/6/1998

الإطار الاستراتيجي للمنظمة (2000-2015)

الآفاق متوسطة الأجل للبرنامج الرئيسي 2-3 (مصايد الأسماك)

سير العمل في تنفيذ قرار مؤتمر المنظمة 13/97 (استعراض الأجهزة الدستورية في المنظمة)

موعد ومكان انعقاد الدورة الرابعة والعشرين للجنة

ما يستجد من أعمال

الموافقة على التقرير

المرفق ألف:جدول الأعمال

المرفق باء:قائمة المندوبين والمراقبين

المرفق جيم:قائمة الوثائق

المرفق دال:بيان السيد David A. Harcharik، نائب المدير العام في افتتاح الدورة

المرفق هاء - 1:خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة

المرفق هاء - 2:خطة العمل الدولية لصيانة أسماك القرش وإدارتها

المرفق هاء - 3:خطة العمل الدولية لإدارة طاقة الصيد




مسائل تستدعي اهتمام المجلس

إن اللجنة:

الإدارة المتكاملة للموارد لإنتاج الأسماك في المياه الداخلية على أسس مستدامة

  1. شددت الحاجة الى مكافحة التأثيرات المعاكسة على البيئة، وتقييم ورصد الأخطار البيئية المحتملة المرتبطة بادخال أنواع جديدة أو معدلة وراثيا، واستحداث نظم لتلافى تصاعد المنافسة على الموارد في القطاع (الصيد الترفيهي مقابل التجارى

  2. أكدت الحاجة الى مكافحة التأثيرات المعاكسة على البيئة، وتقييم ورصد الأخطار البيئية المحتملة المرتبطة بادخال أنواع جديدة أو معدلة وراثيا، واستحداث نظم لتلافى تصاعد المنافسة على الموارد في القطاع (الصيد الترفيهي مقابل التجارى

  3. أقـرت بـأن الادارة المتكاملـة للمـوارد يمكن أن تساهم في زيادة إنتاج الأسماك في المياه الداخلية. (الفقرة 12)

  4. اعترفت بضرورة تعزيز التعاون بين الصيادين والوكالات الحكومية وأصحاب الشأن الآخرين لدى وضع خطط عامة لاستخدام الأراضى التي تشتمل على بيئات مائية بيئات مائية داخلية. (الفقرة 13)

  5. أقـرت بضـرورة تعزيز الترتيبات المؤسسيـة لدعم مصايد الأساك الداخلية وتربية الأحياء المائية. (الفقرة 14)


سير العمل في تنفيذ مدونة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد


  1. أكدت أن المدونة تعتبر أداة أساسية مهمة لتيسير استخدام الموارد السمكية في العالم على أسس مستدامة، ومن ثم المساهمة فى تحقيق الأمن الغذائى ورفع مستوى معيشة السكان. (الفقرة 17)

  2. أقـرت أقـرت أن ثمة حاجـة الى مزيـد من المساعدات إذا أريد تحقيق تقدم ملموس صوب تنفيذ المدونة (الفقرة 19)

  3. أكدت أكدت الدور الهام الذى يمكن أن تضطلع به أجهزة المصايد الاقليمية فيما يتعلق بالقضايا الخاصة بطاقات الصيد، وأعمال الصيد غير المشروعة فى أعالى البحار. (الفقرة 20)

  4. أكدت الحاجة الى توضيح وتبسيط الاستبيانات القطرية لتيسير الابلاغ عن اجراءات تنفيذ المدونة، ولاتاحة المجال بصورة خاصة للابلاغ بشكل محدد عن وضع الخطط القطرية وغيرها من الاجراءات المنصوص عليها فى خطط العمل الثلاث المعروضة للموافقة خلال الدورة الحالية. (الفقرة 21)

  5. أعربت أعربت عن تقديرها للأمانة لانشائها جائزة مرجريتا ليزاراجا اعترافا بما قامت به هذه السيدة من أعمال فى اعداد المدونة والتشجيع على تنفيذها، وفقا لما جاء فى قرار المؤتمر. (الفقرة 23)

استعراض برامج المنظمة فى قطاع مصايد الأسماك

  1. أثنت فى تعليقاتها على تنفيذ المنظمة لبرنامج مصايد الأسماك خلال الفترة 1996-1998، خاصة الجهود التى بذلت لأجل مساعدة البلدان على تنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد، بما فى ذلك استخدامها بما يتفق والخصائص الإقليمية. (الفقرة 25)

  2. أعربت عن ارتياحها للنتائج التى خلصت إليها الدورة الأولى للجنة الاستشارية لبحوث مصايد الأسماك، ولما اتخذته المنظمة من اجراءات لمتابعة توصياتها. (الفقرة 26)

  3. وأوصت بقوة بأن يمنح المجلس والمؤتمر زيادة كبيرة لحصة البرنامج الرئيسى 2-3 (مصايد الأسماك)، من موارد البرنامج العادى، وذلك فى ضوء عدد المهام العاجلة التى تطلب الدول الأعضاء من مصلحة مصايد الأسماك إنجازها(الفقرة 28)

  4. أعربت عن تقديرها لعمل المشاورة وأقرّت: خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة وخطة العمل الدولية لصيانة أسماك القرش وإدارتها. (الفقرة 32)

  5. أقرّت خطة العمل الدولية لإدارة طاقات الصيد. (الفقرة 34)

  6. شـددت على أهميـة عقد مشـاورة فنيـة عن قياس طاقـات الصيد فى أسـرع وقت ممكن فى 1999.(الفقرة 36)

  7. وافقت على أن خطط العمل الثلاث لا يقصد منها تنظيم تجارة الأسماك والمنتجات السمكية والتى تنظمها اتفاقات تجارية مقابلة. (الفقرة 37)

  8. وافقت على تقديم خطط العمل الثلاث الى مجلس المنظمة لإقرارها. (الفقرة 38)


القضايا الرئيسية الخاصة بمصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في الدول النامية الجزرية الصغيرة




  1. امتدحت المنظمة لمـا تقـوم به من أعمال لمعالجة المشكلات الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة.(الفقرة 40)

  2. أقـرت بأن هناك حاجـة إلى المزيد من المساعدات والتعاون على الصعيـد الدولي لتنمية الموارد السمكية وإدارتها وصيانتها من أجل زيادة الأمن الغذائي ورفع مستوى المعيشة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.(الفقرة 42)

  3. شددت على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وخطة عمل كيوتو، والمبادرة الدولية المعنية بالشعب المرجانية، والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 في سياق وضع إطار للسياسات ذات الصلة من أجل التنمية المستدامة لمصايد أسماك الدول النامية الجزرية الصغيرة. (الفقرة 43)

تقرير الدورة السادسة للجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك-بريمين، ألمانيا، 3-6/6/1998

  1. أعـــــربت عن ارتياحها لعمل اللجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك، والدور الهام الذي تقوم به المنظمة في مضمار معلومات تسويق الأسماك، وخاصة من خلال شبكة معلومات الأسماك FISH INFOnetwork. (الفقرة 46)

  2. اتفقت على أن هناك حاجة إلى مزيد من المساعدات، خاصة من البلدان التي تطبق لوائح استيراد صحية متشددة، لأجل بناء قدرات البلدان النامية في مجال رقابة النوعية وتحليل الأخطار. (الفقرة 47)

  3. أيدت تقرير المشاورة التى عقدتها المنظمة لمجموعـــــة الخبراء المخصصة بشأن معايير القوائم للأنواع البحرية فى إطار اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع الحيوانيـــة والنباتية البرية المعرضة للخطر، واتفقت مع ما توصلت إليه من نتائج. (الفقرة 48)

  4. تلقت تقرير المشاورة الفنية بشأن إمكانية اعداد مبادئ توجيهية فنية غير تمييزية لوضع البيانات الايكولوجية على عبوات منتجات المصايد البحرية الطبيعية، التي عقدت في روما خلال الفترة 21-23/10/1998، وأعربت عن شكرها لمجلس وزراء بلدان الشمال لتقديمه التمويل اللازم لعقد هذه المشاورة. (الفقرة 50)

  5. لاحظـت أن أى خطط لوضع البيانات الإيكولوجية لا بد وأن تتسم بالشفافية وألاّ تشكل حاجزا أمام التجارة، وأن تكون طوعية وغير تمييزية وتضمن تكافؤ المعايير فيما بين البلدان و/أو الخطط، وتعترف بحقوق سيادة الدول، وتمتثل لجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة. (الفقرة 53)

  6. وافقـــت على تقرير الدورة السادسة للجنــة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك التابعة لها، وقبلت الدعوة بأن يتم عقــد الــدورة السابعـة للجنــة الفرعيــة متزامنة مع عقد معرض الأغذية البحرية في بريمين، ألمانيا، خلال عام 2000.(الفقرة 57)



الإطار الاستراتيجي للمنظمة (2000-2015)



  1. رأت أن المسودة الثانية للإطار الاستراتيجي للمنظمة تشكل تحسينا كبيرا بالقياس إلى المسودة الأولى، وذلك من حيث أسلوب العرض والمضمون على حد سواء. غير أنها رأت أن المسودة الثالثة ينبغي أن تكون أكثر إيجازا وأقل اهتماما بالوصف كي تركز بمزيد من الوضوح على القضايا الاستراتيجية وتخدم على نحو أفضل غرضها كإطار لعمل المنظمة ضمن أفق زمني يغطي 15 عاما. (الفقرة 58)

  2. رحبت بالبيانات المتعلقة بقيم المنظمــة ومهامها ورؤيتها. (الفقرة 59)

  3. ولدى النظر في الجزء ثانيا، الاستراتيجيات الجامعة، أيدت بصورة كاملة التركيز المنصب، فيها كاملة، على الجمع بين التخصصات المتعددة، وعلى الشراكات. (الفقرة 60)

  4. أخذت علما بأن الاستراتيجيات التي تعالج القضايا المشتركة بين المنظمات تشكل مجموعة من مبادئ الإدارة ستطبقها المنظمة لدى تنفيذ الاستراتيجيات البرامجية، ورحبت اللجنة بإضافة استراتيجية سادسة لمعالجة القضايا المشتركة بين المنظمات بشأن نشر رسائل المنظمة. (الفقرة 63)

  5. وفيما يتعلق بالشراكات والتحالفات، رحبت بما قدم من معلومات سواء في متن الوثيقة أو في الملحق الثالث، وأشارت إلى أن المسودة الثالثة ينبغى أن توفر مزيدا من التوضيــح للكيفية التي وضعت، أو ستوضع، بها هذه الشراكات موضع التنفيذ. (الفقرة 64)

  6. أعربت عن تقديــــرها للتوضيحات الإضافية التي وردت في الملحق الثاني بشأن هذا المعيار، بما في ذلك الميزة المقارنة. (الفقرة 65)

  7. شددت على أن معالجة المتطلبات الفعلية للدول الأعضاء، والتأسيس على جوانب القوة العظمى للمنظمة ومراعاة التوازن الملائم بين الأنشطة المعيارية والميدانية، ينبغي أن تظل موضع الاهتمام الأول. (الفقرة 66)

  8. استذكرت، في الختام، أن النقطة المرجعية الجوهرية للإطار الاستراتيجي هي خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، والتحدي الذي تواجهه البلدان والمجتمع الدولي في سبيل تحقيق أهدافها المرسومة. (الفقرة 66)


الآفاق متوسطة الأجل للبرنامج الرئيسى 2-3 (مصايد الأسماك)



  1. أيدت الآفاق متوسطة الأجل، ولكنها أشارت إلى أنه من العسير الموافقة عليها بصورة رسمية فى ظل عدم وجود معلومات كافية عن الميزانية. (الفقرة 69)

  2. طلبت بأنه ينبغى، بالنظر إلى أهمية المصايد وتربية الأحياء المائية وتعاظم الطلب على عمل مصلحة مصايد الأسماك، أن يخصص للمصلحة نصيب أكبر من الميزانية العامة للمنظمة.(الفقرة 69)

  3. اتفقت على أن هناك حاجة إلى ترتيب الأولويات، وأن الطلبات على العمل الهام الجديد الذى سيجرى تنفيذه، تعنى أنه قد يكون ضروريا تخفيض أولويات بعض العناصر فى البرامج القائمة. (الفقرة 70)

  4. أحاطت علما بسير العمل فى تطبيق إعلان وخطة عمل كيوتو، وأعربت عن الحاجة إلى النهوض بعملية تقييم الجوانب الثقافية والاجتماعية الاقتصادية للأسماك فى علاقتها بالأمن الغذائى. (الفقرة 71)

  5. وافقت على زيادة الاهتمام باستنباط نهج للنظم الإيكولوجية أكثر ملاءمة، ازاء تنمية المصايد وإدارتها، على أن من الأفضل أن يتم ذلك بالتعاون مع الأجهزة الإقليمية لمصايد الأسماك التابعة للمنظمة وغير التابعة لها، ومواصلة عملها في وضع مؤشرات للاستدامة في قطاع مصايد الأسماك. (الفقرة 71)

  6. علقت أهمية عالية على تنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد. (الفقرة 72)

  7. حثت، على أسـاس الأولوية، البــلدان التي لم تصــدق بعـد على اتفاقيـة الامتثال على أن تفعل ذلك في أسـرع وقت ممكـن، في ضــوء الزيادة الظاهرة في عمليات الصيد غير القانوني والذي لا يخضع للرقابة ولا يبلغ عنه.(الفقرة 72)

  8. أخذت علما بأن القضايا المرتبطة بتغيير أعلام سفن الصيد وتسجيل السفن ستكون من الموضوعات التى ستناقشها اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ دولة الأعلام التابعة للمنظمة البحرية الدولية. (الفقرة 73)

  9. ووافقت على أن هناك حاجة إلى إدخال تحسينات على الرصد العالمي الذي تقوم به المنظمة للمخزونات السمكية. (الفقرة 74)

  10. أعربت عن ارتياحها لما قدم من معلومات تفيد بأن طاقات الصيد لبعض أساطيل الخيوط الطويلة وغيرها من التقنيات لدى بعض دول الصيد الكبرى يجرى تخفيضها، وشجعت دول أخرى على إجراء التخفيضات المماثلة فى طاقات الصيد حسب الملائم. (الفقرة 75)

  11. اتفقت على ضرورة السعى إلى تنفيذ خطط العمل الدولية الثلاث، التى اعتمدت توا بشأن إدارة طاقات الصيد وصيانة مصايد أسماك القرش وإدارتها، والحد من الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة، بوصفه مسألة تتسم بأولوية عالية. (الفقرة 77)

  12. وافقت على مواصلة العمل الذى تقوم به المنظمة والمتصل بمراجعة معايير إدراج الأنواع السمكية المستغلة تجاريا. (الفقرة 78)

  13. وافقت على أن تربية الأحياء المائية المستدامة يمكن أن تنطوي على إمكانيات كبيرة لتوفير الأغذية والتخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية. (الفقرة 79)

  14. وافقـت علـى ضـرورة إدراج الأولويـات المشـار اليهــا أعـلاه فــي برنامــج العمــل والميزانيــة للفتـرة الماليـــة 2000-2001.(الفقرة 80)


سير العمل فى تنفيذ قرار مؤتمر المنظمة 13/97 (استعراض الأجهزة الدستورية فى المنظمة)





  1. أعربت عن ارتياحها لنتيجة تنفيذ قرار مؤتمر المنظمة 13/97. (الفقرة 81)

  2. أثنت على المنظمة لعقد اجتماع للأجهزة أو الترتيبات الإقليمية لمصايد الأسماك التابعة للمنظمة وغير التابعة لها فى 11 و 12/2/1999، وأوصت بأن يعقد هذا النوع من الاجتماعات بصفة منتظمة، ويفضل أن يكون ذلك قبل انعقاد الدورات العادية للجنة. (الفقرة 82)

  3. وعلاوة على ذلك، أيّدت توصية الدورة التاسعة والعشرين لمؤتمر المنظمة بإلغاء لجنتين فرعيتين تابعتين للجنة مصايد الأسماك وهما: اللجنة الفرعية المعنية ببرامج مساعدة الدول الساحلية النامية على إدارة مصايد الأسماك وتنميتها فى المناطق الاقتصادية الخالصة، واللجنة الفرعية للتوعية والتدريب فى قطاع مصايد الأسماك. (الفقرة 83)


ما يستجد من أعمال



  1. ناقشت الإجراءات الخاصة بالإعداد للاجتماع الوزاري المعنى بتنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد.(الفقرة 87)

  2. أخذت علما بقرار أمانة المنظمة تشكيل جماعة اتصال مفتوحة العضوية تتألف من ممثلين من كل مجموعة إقليمية، برئاسة Mr. Ronald Rose الممثل الدائم لكندا لدى المنظمة، للإعداد للاجتماع الوزاري. وأعربت بعض الوفود


    مقدمة



  1. عقدت لجنة مصايد الأسماك دورتها الثالثة والعشرين فى روما، خلال الفترة من 15 الى 19/2/1999.

  2. وحضر الدورة 98 من أعضاء اللجنة، ومراقبون من 7 دول أخرى من الدول الأعضاء فى المنظمة، ودولــة الفاتيكان، ودولة واحدة غير عضو فى المنظمة، وممثلون عن وكالتين من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، بالإضافة الى مراقبين من 34 من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الأخرى. وترد قائمة أسماء المندوبين والمراقبين فى المرفق باء.

    افتتاح الدورة



  3. افتتح الدورة، فى غياب الرئيس السابق للجنة السيد William Martin (الولايات المتحدة)، النائب الأول للرئيس السيد Mike Akyeampong (غانا). وقرأ مندوب الولايات المتحدة الأمريكية رسالة من السيد Martin يبدى فيها أسفه لعدم تمكنه من حضور الدورة، ويعرب عن أمنياته الطيبة لعمل اللجنة.

  4. وخاطب الدورة نائب المدير العام السيد David A. Harcharik، ويرد النص الكامل لبيانه فى المرفق دال.

  5. وأعرب العديد من المندوبين عن أسفهم ازاء التأخير فى توزيع،الوثائق الهامة التى ستتدارسها اللجنة بجميع اللغات.

  6. وطُلب من مصلحة مصايد الأسماك أن تتيح لأعضاء اللجنة قاعدة البيانات التى يسرت اصدار وثيقة "حالة الموارد السمكية وتربية الأحياء المائية فى العالم، 1998".

    الموافقة على جدول الأعمال والجدول الزمني



  7. يرد جدول الأعمال والجدول الزمنى، الذى وافقت عليه اللجنة، فى المرفق ألف. وترد الوثائق المعروضة على اللجنة فى المرفق جيم.

    انتخاب الرئيس ونواب الرئيس، وتعيين لجنة الصياغة



  8. انتخبت الدورة السيد . Mike Akyeampong (غانا) رئيسا للجنة بالاجماع، والسيد . Minoru Morimoto (اليابـان) نائبـا أول للرئيس. وانتخبت كل مـــن السيــد Juan Alberto Arrus Rokovich (بيرو)، والسيـد عثمان محمــد سعيــد (السـودان)، والسيـد Giuseppe Ambrosio (ايطـاليـا)، والسيــدة Carolyn Risk (نيوزيلنــدا)، والسيد. Ronald Rose (كندا) نوابا آخرين للرئيس.

  9. كما عينت اللجنة لجنة للصياغة تتألف من الدول التالية: استراليا، البرازيل، الصين، اريتريا، جمهورية ايران الاسلامية، اليابان، المكسيك، المغرب، نيوزيلندا، اسبانيا، السودان، السويد، تايلند والولايات المتحدة الأمريكية.

    الإدارة المتكاملة للموارد لإنتاج الأسماك في المياه الداخلية على أسس مستدامة



  10. قدمت الأمانة الوثيقة COFI/99/2 التى تبرز أهمية انتاج الأسماك فى المياه الداخلية، للأمن الغذائى والتنمية الريفية، واسترعت الانتباه الى بعض التحديات الرئيسية. وشُدد على الحاجة الى الادارة المتكاملة للموارد، ووُصِفت التدابير الممكنة والسياسات وأدوات التكامل لانتاج الأسماك فى المياه الداخلية على أسس مستدامة.

  11. وشددت اللجنة على تزايد أهمية دور المصايد الداخلية وتربية الأحياء المائية فى انتاج الأسماك وفى تغذية البشر وتخفيف وطأة الفقر فى الكثير من المناطق الريفية. كذلك أكدت اللجنة الحاجة الى مكافحة التأثيرات المعاكسة على البيئة، وتقييم ورصد الأخطار البيئية المحتملة المرتبطة بادخال أنواع جديدة أو معدلة وراثيا، واستحداث نظم لتلافى تصاعد المنافسة على الموارد فى القطاع (الصيد الترفيهى مقابل التجارى). واسترعت الانتباه الى الأدوار الهامة التى تؤديها فى هذا الخصوص كل من الاتفاقية بشأن التنوع البيولوجى ومدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد.

  12. وأقرت اللجنة بأن الادارة المتكاملة للموارد يمكن أن تساهم فى زيادة انتاج الأسماك فى المياه الداخلية، من خلال النظم المتكاملة لتربية الأحياء المائية والزراعة، والاستفادة المتكاملة من المسطحات المائية الصغيرة الحجم والمتوسطة.

  13. واعترفت اللجنة بضرورة تعزيز التعاون بين المصايد والوكالات الحكومية وأصحاب الشأن الآخرين، وضرورة تطبيق مبدأ "الملوث يدفع" لحماية موارد المصايد. واقترح عدد من البلدان إن الخبرات المكتسبة من الادارة المتكاملة للمناطق الساحلية قد تفيد فى وضع خطط لاستخدام الأراضى العامة تغطى البيئات المائية الداخلية.

  14. وشددت بلدان كثيرة على الفرص المتاحة لمزيد من التعاون الدولى فى مجال التربية المستدامة للأحياء المائية ومصايد المياه الداخلية. وفى هذا الصدد، أشير بوجه خاص الى دور هيئة مصايد المياه الداخلية فى أمريكا اللاتينية، وأنشطة شبكة مراكز تربية الأحياء المائية فى آسيا والمحيط الهادى، والبرنامج الاقليمى للحجر السمكى والشهادات الصحية المشترك بين المنظمة وشبكة مراكز تربية الأحياء المائية فى آسيا والمحيط الهادى، والمكتب الدولى للأوبئة الحيوانية. واعترفت اللجنة بأهمية دور النساء فى تنمية تربية الأحياء المائية، وشجعت على اقتسام الخبرات بين أعضاء الأقاليم المختلفة. وأقرت اللجنة بضرورة تعزيز الترتيبات المؤسسية لدعم مصايد الأسماك الداخلية وتربية الأحياء المائية. وطلب العديد من بلدان من المنظمة أن توفر مزيدا من المساعدات، وخاصة من خلال البرامج الميدانية، لدعم الانتاج المستدام من مصايد المياه الداخلية.

  15. وأحاطت الأمانة اللجنة علما بأولوياتها وبالبرنامج الجارى تنفيذه بشأن مصايد المياه الداخلية، وعلى وجه الخصوص، بالتعاون مع مصلحة الزراعة ومصلحة الغابات ومصلحة التنمية المستدامة فى المنظمة.

    سير العمل في تنفيذ مدونة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد



  16. قدمت الأمانة الوثيقة COFI/99/3، وطلبت من اللجنة مناقشة خبراتها فى تنفيذ مدونة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد على المستويين القطرى والاقليمى، وتقديم توجيهاتها بشأن المعلومات التى يتعين طلبها من الحكومات فى المستقبل عن سير العمل فى تنفيذها للمدونة والنشاطات التى تضطلع بها فى هذا الخصوص.

  17. وأكدت اللجنة أن المدونة تعتبر أداة أساسية مهمة لتيسير استخدام الموارد السمكية فى العالم على أسس مستدامة، ومن ثم المساهمة فى تحقيق الأمن الغذائى ورفع مستوى معيشة السكان. وأحاط العديد من البلدان اللجنة بخبراته فى تنفيذ المدونة.

  18. وأبلغ العديد من البلدان أيضا عن المشكلات التى تواجهها فى التنفيذ، وأشار البعض الى أن سير العمل كان بطيئا. ومع أن بعض البلدان أبلغت عن أنها قد ترجمت المدونة الى لغاتها المحلية، أُعرب عن الاهتمام بالحاجة الى زيادة الجهود الرامية الى توزيع المدونة على جميع المعنيين بمصايد الأسماك. وطُلب من المنظمة المساعدة فى هذا الصدد من خلال توفير المواد المناسبة وتنظيم الحلقات الدراسية العملية الاقليمية والقطرية. واسترعى الاهتمام الى الأعداد الكبيرة من الصيادين الأميين فى الكثير من البلدان واقترح استحداث وسائل مناسبة مثل المواد السمعية البصرية لاحاطة هؤلاء الناس بالمدونة وأهدافها.

  19. وأعرب العديد من البلدان عن تقديره لمصلحة مصايد الأسماك فى المنظمة لدورها فى الترويج لاستخدام المدونة. كما جرت الاشادة بالجهود القيمة التى تبذلها البلدان المتبرعة لتوفير الدعم الفنى والمالى للبلدان النامية من خلال الترتيبات الثنائية، ومن خلال المنظمة لمساعدتها فى تنفيذ المدونة. غير أن اللجنة أقرت أن ثمة حاجة الى مزيد من المساعدات إذا أريد تحقيق تقدم ملموس صوب تنفيذ المدونة. وأشار الكثير من البلدان الى المعوقات المالية والتكنولوجية والمتعلقة بالموارد البشرية، بل والمعوقات الجغرافية فى كثير من الأحيان التى تواجهها. وكانت أشد الاحتياجات التى جرى تحديدها تتمثل فى مجالات التدريب وبناء القدرات وتعزيز المؤسسات.

  20. وذكر عدد من الدول أنها قد قبلت اتفاقية الامتثال و/أو صدّقت على اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بالأرصدة السمكية المنتشرة والأرصدة السمكية كثيرة الارتحال، ودعت الدول الأخرى الى أن تنظر فى أن تحذو حذوها. وأعرب عن القلق ازاء قلة عدد البلدان التى قبلت/صدّقت على الاتفاقيتين حتى الآن. وجرى تأكيد أهمية اتفاقية الامتثال باعتبارها صكا ملزما لمعالجة مشكلة السفن التى تقوض فعالية تدابير الصيانة المتفق عليها دوليا. واقترح بعض المندوبين امكانية استكمال اتفاقية الامتثال وخطة العمل الخاصة بادارة طاقات الصيد بتدابير اضافية لمعالجة أعمال الصيد هذه. وأكدت اللجنة الدور الهام الذى يمكن أن تضطلع به أجهزة المصايد الاقليمية فيما يتعلق بالقضايا الخاصة بطاقات الصيد، وأعمال الصيد غير المشروعة فى أعالى البحار.

  21. وأكدت اللجنة الحاجة الى توضيح وتبسيط الاستبيانات القطرية لتيسير الابلاغ عن اجراءات تنفيذ المدونة، ولاتاحة المجال بصورة خاصة للابلاغ بشكل محدد عن وضع الخطط القطرية وغيرها من الاجراءات المنصوص عليها فى خطط العمل الثلاث المعروضة للموافقة خلال الدورة الحالية. واقترحت بعض الوفود تشكيل مجموعة عمل لمعالجة هذه المسألة. ونظرا للدور الذى تضطلع به المنظمات غير الحكومية فى تطبيق المدونة، وما تقدمه من مساندة قوية لها، قد يتعين إشراك هذه المنظمات الاجتماعية والمهنية فى عملية اعداد التقارير القطرية.

  22. وطلبت بعض البلدان أن تكون عملية رصد تنفيذ المدونة موجهة نحو رصد النتائج والعمل على ألا تقتصر على تحديد ما تم تنفيذه فحسب، بل وأن تشمل تحديد المشكلات الناشئة، وأهم المعوقات والقضايا المتبقية. وأحيطت اللجنة علما بنتائج المؤتمر الذى عقد مؤخرا فى استراليا بالتعاون مع المنظمة بشأن الرصد المتكامل لمصايد الأسماك والذى أوصى بأن تتولى المنظمة اعداد خطوط توجيهية بشأن الرصد المتكامل لمصايد الأسماك فى اطار المدونة.

  23. وأعربت اللجنة عن تقديرها للأمانة لانشائها جائزة مرجريتا ليزاراجا اعترافا بما قامت به هذه السيدة من أعمال فى اعداد المدونة والتشجيع على تنفيذها، وفقا لما جاء فى قرار المؤتمر.

    استعراض برامج المنظمة في قطاع مصايد الأسماك


    إنجازات البرنامج الرئيسى 2-3 (مصايد الأسماك)


  24. قُدّم هذا البند استنادا إلى الوثيقة COFI/99/5 Part 1، كذلك عرضت على اللجنة الوثائق COFI/99/Inf.10,11,14,18 .

  25. وأثنت اللجنة فى تعليقاتها على تنفيذ المنظمة لبرنامج مصايد الأسماك خلال الفترة 1996-1998، خاصة الجهود التى بذلت لأجل مساعدة البلدان على تنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد، بما فى ذلك استخدامها بما يتفق والخصائص الإقليمية. وأشار العديد من الوفود بقلق إلى الانخفاض فى التمويل المخصص لأنشطة البرامج الميدانية.

  26. وأعربت اللجنة عن ارتياحها للنتائج التى خلصت إليها الدورة الأولى للجنة الاستشارية لبحوث مصايد الأسماك، ولما اتخذته المنظمة من اجراءات متابعة توصياتها. وقد أوضحت مناقشات اللجنة دور هذه اللجنة على أنها جهاز مستقل لتقديم المشورة بشأن برامج بحوث المصايد لدى المنظمة، وليس تقديم توصيات بشأن سياسات المصايد العامة.

  27. وردا على استفسارات من العديد من الوفود، أوضحت الأمانة أن النقص البادى فى إنفاق اعتمادات مصلحة مصايد الأسماك خلال الفترة المالية 1996-1997، مرده إلى السياسات التى طبقت فى المنظمة ككل والمتمثلة فى عدم شغل الوظائف الشاغرة على أساس مؤقت، سعيا إلى استيعاب بعض النقص فى موارد الميزانية الفعلية. أما على أساس الاعتمادات الفعلية التى خصصت، فإن المصروفات على برامج مصايد الأسماك كانت متوازنة تقريبا.

  28. وأوصت اللجنة بقوة بأن يمنح المجلس والمؤتمر زيادة كبيرة فى حصة البرنامج الرئيسى 2-3 (مصايد الأسماك)، من موارد البرنامج العادى، وذلك فى ضوء عدد المهام العاجلة التى تطلب الدول الأعضاء من مصلحة مصايد الأسماك أن تنجزها. وبالنظر إلى قيود التمويل، شددت على الحاجة إلى ترتيب أولويات الأنشطة بصورة متأنية.

  29. وأصرت بعض الوفود على ضرورة تمويل أعمال مصلحة مصايد الأسماك من موارد البرنامج العادى دون أن تكون هناك حاجة لدعمه بصورة كبيرة بأموال من خارج الميزانية.

    متابعة طلبات وتوصيات الدورة الثانية والعشرين للجنة



  30. عرضت الأمانة هذا البنــد استنــادا إلى الوثيقــةCOFI/99/5 Part II Rev.1

    إدارة طاقات الصيد ومصايد أسماك القرش والصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة


  31. تولـت الأمانة عرض هذا البند استنادا إلى الوثيقة COFI/99/5 Part III، وتقرر نقل مناقشة الجزء الرابع الى البند 10 من جدول الأعمال. وتم عرض نتيجة المشاورة بشأن إدارة طاقات الصيد ومصايد أسماك القرش والصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة، التى عقدت فى روما فى اكتوبر/تشرين الأول 1998، مع الإشارة بوجه خاص إلى مشروعات ثلاثة أقرتها المشاورة توطئة للنظر فيها من جانب لجنة مصايد الأسماك. ويتضمن أحد الصكوك عدة عبارات واردة بين أقواس، مما يشير إلى عدم اتفاق المشاورة عليها.

  32. وأعربت اللجنة عن تقديرها لعمل المشاورة وأقرّت:
    • (أ) خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة، بصيغتها الواردة فى المرفق هاء من الوثيقة COFI/99/5 Part III؛
    • (ب) خطة العمل الدولية لصيانة أسماك القرش وإدارتها، بصيغتها الواردة فى المرفق واو من الوثيقة COFI/99/5 Part III.


  33. وفيما يتعلق بإدارة طاقات الصيد، رحبت اللجنة بنتائج المشاورة، ووافقت على أن يكون عنوان المشروع "خطة العمل" بدلا من "الخطوط التوجيهية".

  34. ثم أقرّت اللجنة خطة العمل الدولية لإدارة طاقات الصيد، بصيغتها الواردة فى المرفق زاى من الوثيقة COFI/99/5 Part III، مع إدراج التوضيحات التالية بشأن الأطر الزمنية:
    • الفقرة 7: يستعاض عن العبارات الواردة بين قوسين " بعبارة "ويفضل أن يتم ذلك بحلول عام 2003، وألا يتجاوز ذلك عام 2005"
    • الفقرة 9(2): يستعاض عن الرقم الأول الوارد بين قوسين بـ "2000"، وعن الرقم الثانى بـ "2002"، وعن الرقم الثالث بـ "2005"
    • الفقرة 13: يستعاض عن الرقمين الواردين بين قوسين بـ "2000"
    • الفقرة 14: يستعاض عن الرقم الوارد بين قوسين بـ "2001"
    • الفقرة 21: يستعاض عن الرقم الوارد بين قوسين بـ "2002".


  35. وستتولى مصلحة مصايد الأسماك نشر نصوص خطط العمل الثلاث المذكورة.

  36. وشددت اللجنة على أهمية عقد مشاورة فنية عن قياس طاقات الصيد فى أسرع وقت ممكن فى 1999، وتم التشديد بقوة على ضرورة وضع أساليب بسيطة يمكن تطبيقها على نطاق واسع فى كل من البلدان المتقدمة والنامية.

  37. ووافقت اللجنة على أن خطط العمل الثلاث لا يقصد منها تنظيم تجارة الأسماك والمنتجات السمكية والتى تنظمها اتفاقات تجارية مقابلة.

  38. ووافقت اللجنة على تقديم خطط العمل الثلاث الى مجلس المنظمة لإقرارها.


    القضايا الرئيسية الخاصة بمصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في الدول النامية الجزرية الصغيرة


  39. قدمت الأمانة الوثيقة COFI/99/7 التي تبرز السمات الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة والتي تؤكد أهمية الموارد السمكية الضعيفة في غالب الأحيان لهذه الدول باعتبارها مصدرا للعمالة والغذاء وللحصول على النقد الأجنبي.

  40. وامتدحت اللجنة المنظمة لما تقوم به من أعمال لمعالجة المشكلات الخاصة للدول النامية الجزرية الصغيرة، وأيدت برنامج المنظمة الخاص بتقديم المساعدات لهذه الدول في قطاع مصايد الأسماك على النحو الوارد في الوثيقة COFI/99/7. غير أنه في الوقت الذي جرى فيه الاعتراف بامتنان بالمساعدات التي يقدمها عدد من الجهات المتبرعة الثنائية، أعرب عن القلق ازاء عدم تحقيق قدر كبير من التقدم صوب توفير التمويل اللازم للبرنامج.

  41. وطلب العديد من الوفود النظر في تمويل جوانب من هذا البرنامج في إطار البرنامج العادي للمنظمة. وردّت الأمانة بأنه يجري بالفعل تنفيذ عدد من النشاطات ذات الصلة في إطار البرنامج العادي استجابة لطلب بعض البلدان أو المنظمات الإقليمية مثل تقدير المخزونات، والتدريب في هذا المجال، وتقديم المساعدة لمنظمة دول شرق الكاريبي لصياغة التشريعات السمكية، والمساعدات للتأهب لمواجهة الكوارث، والحلقات الدراسية العملية المعنية بالتخطيط الاقتصادي، وتقدير الموارد البحرية. غير أنها أكدت أن موارد البرنامج العادي لا تسمح بتنفيذ جميع نشاطات البرنامج ذاته.

  42. وأقرت اللجنة بأن هناك حاجة إلى المزيد من المساعدات والتعاون على الصعيد الدولي لتنمية الموارد السمكية وإدارتها وصيانتها من أجل زيادة الأمن الغذائي ورفع مستوى المعيشة في الدول النامية الجزرية الصغيرة. وتستهدف هذه المساعدات تحقيق بعض الأهداف من بينها تنويع الفرص المتاحة على الصعيدين الاجتماعي والاقتصادي، وصيانة التنوع البيولوجي واستخدامه على أسس مستدامة، وتطوير المشروعات التجارية، وبناء القدرات، وتربية الأحياء المائية.أوصى عدد من المندوبين بوضع منهج متكامل لمعالجة جميع جوانب تنمية المصايد الطبيعية وتربية الأحياء المائية في الدول النامية الجزرية الصغيرة بما في ذلك القطاعين العام والخاص.

  43. وشددت اللجنة على أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وخطة عمل كيوتو، والمبادرة الدولية المعنية بالشعب المرجانية، والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 في سياق وضع إطار للسياسات ذات الصلة من أجل التنمية المستدامة لمصايد أسماك الدول النامية الجزرية الصغيرة.

  44. وأشار بعض المندوبين إلى أهمية مشاركة وتعاون الدول النامية الجزرية الصغيرة في المحافل الدولية مثل هيئة مصايد التونة في المحيط الهندي، ومؤتمر صيانة المخزونات السمكية كثيرة الارتحال وادارتها في غرب ووسط المحيط الهادي. وأشارت بعض الوفود الى أهمية توثيق التعاون بين وكالات الأمم المتحدة المتخصصة ومجتمع الجهات المتبرعة الدولية، فى تقديم المساعدة للمنظمات الإقليمية الأصلية لأجل المساعدة على تنفيذ خطة العمل الخاصة بالدول النامية الجزرية الصغيرة. واقترحت وفود أخرى أن في وسع المنظمات الدولية غير الحكومية تقديم اسهامات مفيدة في هذا الشأن من خلال التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في الدول النامية الجزرية الصغيرة.

    تقرير الدورة السادسة للجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك، بريمين، ألمانيا، 3-6/6/1998


  45. قدم رئيس اللجنة الفرعية هـــذا البنــد، حيث جـــرت مناقشــته استنادا إلــى الوثيقتــــين COFI/99/6 وCOFI/99/6Sup.1. كذلك عرضت على اللجنة الوثائق COFI/99/Inf.13 و COFI/99/Inf.16 Part I, Part II.

  46. وأعربت اللجنة عن ارتياحها لعمل اللجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك، والدور الهام الذي تقوم به المنظمة في مضمار معلومات تسويق الأسماك، وخاصة من خلال شبكة معلومات الأسماك FISH INFOnetwork، أي الشبكة التى تضم الخدمات الإقليمية لمعلومات أسواق الأسماك: انفوفيش (آسيا وجزر المحيط الهادي)، وانفوبيش (افريقيا)، وانفوبيسكا (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي)، وانفوسمك (البلدان العربية)، وانفويو (الصين)، وايستفيش (أوروبا الوسطى والشرقية)، والشبكة العالمية لدى المنظمة، غلوبفيش.

  47. وأكدت الكثير من البلدان النامية مخاوفها من أن تصبح التغييرات في تدابير الصحة في البلدان المستوردة حواجز غير جمركية أمام التجارة. بيد أن بعض الوفود الأخرى رأت أن هذه التدابير ينبغي أن ينظر اليها باعتبارها أحكاما بشأن سلامة المنتجات قصد منها حماية صحة المستهلكين. واتفقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى مزيد من المساعدات، خاصة من البلدان التي تطبق لوائح استيراد صحية متشددة، لأجل بناء قدرات البلدان النامية في مجال رقابة النوعية وتحليل الأخطار. -

  48. وأيدت اللجنة تقرير المشاورة التى عقدتها المنظمة لمجموعة الخبراء المخصصة بشأن معايير القوائم للأنواع البحرية فى إطار اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع الحيوانية والنباتية البرية المعرضة للخطر، واتفقت مع ما توصلت إليه من نتائج. وفيما يتعلق بتوقيت عملها المقترح، أشير إلى ضرورة إبلاغ الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف فى الاتفاقيةالمذكورة، بصورة مبدئية، بهذا العمل. وأعرب بعض الوفود عن وجهة نظر مفادها ضرورة أن تراعى المنظمة، عند استعراض معايير قوائم الاتفاقية، الأحكام ذات الصلة من مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار المتعلقة بالموارد البحرية الحية.

  49. وقال بعض المندوبين بضرورة أن تقوم المنظمة بمزيد من العمل بشأن جمع المعلومات عن الإعانات. واقترح مندوبون آخرون ضرورة أن يتجاوز ما تقوم به المنظمة من مزيد من العمل بشأن هذه القضية مجرد تجميع المعلومات فحسب. وأبلغت اللجنة أن لجنة مصايد الأسماك التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادى والتنمية تقوم كذلك ببعض العمل بشأن التحويلات المالية إلى المصايد.

  50. وتلقت اللجنة تقرير المشاورة الفنية بشأن إمكانية اعداد مبادئ توجيهية فنية غير تمييزية لوضع البيانات الايكولوجية على عبوات منتجات المصايد البحرية الطبيعية، التي عقدت في روما خلال الفترة 21-23/10/1998، وأعربت عن شكرها لمجلس وزراء بلدان الشمال لتقديمه التمويل اللازم لعقد هذه المشاورة.

  51. وشدد مختلف المندوبين على أن المشاورة لم تتوصل إلى اتفاق بشأن الجدوى والقابلية العملية لقيام المنظمة بصياغة خطوط توجيهية بشأن وضع البيانات الإيكولوجية على منتجات المصايد البحرية الطبيعية. وبعد ذكر هذه الملاحظة، حدد معظم المندوبين المنظمة بأنها المنظمة الدولية الملائمة لمناقشة المعايير الفنية لخطط وضع البيانات الإيكولوجية.

  52. واتفق على أن مسألة البيانات الإيكولوجية يمكن أن تكون لها انعكاسات مهمة على قطاعات مصايد الأسماك فى الدول الأعضاء.

  53. وأيد معظم المندوبين توافق الآراء الوارد فى الفقرة 11 من تقرير المشاورة الفنية على أن أى اتفاق فى المستقبل بشأن جدوى وضع الخطوط التوجيهية بشأن البيانات الإيكولوجية لا بد وأن يتسق مع مدونة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد وذكروا بصورة خاصة المواد 11-1 و11-2 و11-3 من مدونة السلوك والتى تتناول الاستخدام الرشيد بعد المصيد، والتجارة والقواعد الخاصة بالمنتجـات السمكيـة. ولاحظـت اللجنـة أن أى خطط لوضع البيانات الإيكولوجية لا بد وأن تتسم بالشفافية وألاّ تشكل حاجزا أمام التجارة، وأن تكون طوعية وغير تمييزية وتضمن تكافؤ المعايير فيما بين البلدان و/أو الخطط، وتعترف بحقوق سيادة الدول، وتمتثل لجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة.

  54. وأوصى العديد من المندوبين بضرورة أن تشرع المنظمة فى الاضطلاع بالأعمال الأخرى المتعلقة بإعداد جميع الجوانب الفنية ذات الصلة بوضع البيانات الإيكولوجية خلال الفترة المالية الحالية والفترات القادمة، على أن يخضع ذلك لتوافر الموارد اللازمة. وينبغى أن تشمل هذه الأعمال استعراض ما تقوم به الآن بالفعل منظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية المعنية الأخرى التي تقوم بذلك بالفعل.

  55. بيد أن بعض المندوبين يرى أنه لا ينبغى للمنظمة أن تزج بنفسها فى هذه القضية وأن تتركها للأجهزة المختصة الأخرى.

  56. كما دعا بعض البلدان المنظمة إلى عقد مشاورة فنية ثانية مفتوحة عن وضع البيانات الإيكولوجية، وفقا للقواعد المعمول بها فى المنظمة والتى تنظم مثل هذه المشاورات، ودعوا الأمانة لأن تعد بيان الاختصاصات ذات الصلة بالتشاور مع الدول الأعضاء.

  57. ووافقت اللجنة على تقرير الدورة السادسة للجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك التابعة لها، وقبلت الدعوة بأن يتم عقــد الــدورة السابعـة للجنــة الفرعيــة متزامنة مع عقد معرض الأغذية البحرية في بريمين، ألمانيا، خلال عام 2000.

    الإطار الاستراتيجي للمنظمة (2000-2015)


  58. رأت اللجنة أن المسودة الثانية للإطار الاستراتيجي للمنظمة تشكل تحسينا كبيرا بالقياس إلى المسودة الأولى، وذلك من حيث أسلوب العرض والمضمون على حد سواء. غير أنها رأت أن المسودة الثالثة ينبغي أن تكون أكثر إيجازا وأقل اهتماما بالوصف كي تركز بمزيد من الوضوح على القضايا الاستراتيجية وتخدم على نحو أفضل غرضها كإطار لعمل المنظمة ضمن أفق زمني يغطي 15 عاما. ورأى بعض الأعضاء أن إدراج موجز تنفيذي سيشكل إضافة قيّمة.

  59. وفيما يتعلق بالجزء أولا من الوثيقة، رحبت اللجنة بالبيانات المتعلقة بقيم المنظمــة ومهامها ورؤيتها. وأشير إلى أن بيان المهام يمكن أن يصاغ بمزيد من الوضوح، وربما تم ذلك بإدراج بيان موجز عن الأهداف الرئيسية. وفيما يتصل بالقيم، اقترحت عدة وفود إدراج إشارة واضحة إلى حقوق الإنسان، وخاصة إلى الحق في الحصول على الغذاء الكافي، بوصفه حقا من حقوق الإنسان.

  60. ولدى النظر في الجزء ثانيا، الاستراتيجيات الجامعة، أيدت اللجنة بصورة كاملة التركيز المنصب، فيها كاملة، على الجمع بين التخصصات المتعددة، وعلى الشراكات. وكانت المعلومات الإضافية الواردة في المسودة الثانية بشأن كل استراتيجية من الاستراتيجيات المقترحة محل تقدير، وخاصة لأنها سمحت بتحديد أوضح لإسهام برامج مصايد الأسماك في الجهد الأوسع نطاقا.

  61. وركزت اللجنة، لدى نظرها في الاستراتيجيات الرامية إلى تلبية إحتياجات الدول الأعضاء، على جملة أمور منها أهمية الإسهام الذي تقدمه المصايد وتربية الأحياء المائية المستدامة والسليمة بيئيا في تحقيق الأمن الغذائي. وأشار كثير من الأعضاء إلى مجالات معينة محددة فى خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية تستلزم عملا من جانب المجتمع الدولي، ومن جانب المنظمة بوجه خاص، بالنظر إلى اختصاصها الواضح بصيانة وإدارة مصايد الأسماك الطبيعية وتربية الأحياء المائية، واتساع نطاق خبرتها في هذه المجالات.

  62. وأثناء المناقشة، طرح الأعضاء اقتراحات محددة تتعلق بتغييرات، وتحسينات، وطرق كفيلة بزيادة دقة العناصر المتصلة بالمصايد في كل استراتيجية من الاستراتيجيات. ورئي أن المصايد تعد مجالا من المجالات التي تتمتع فيها المنظمة بميزة نسبية عامة، وتم التشديد على دور المنظمة في بناء القدرات، لتمكين البلدان والأجهزة الإقليمية لمصايد الأسماك من المشاركة بصورة كاملة في تنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد وغيرها من الصكوك المتصلة بمصايد الأسماك.

  63. وأخذت اللجنة علما بأن الاستراتيجيات التي تعالج القضايا المشتركة بين المنظمات تشكل مجموعة من مبادئ الإدارة ستطبقها المنظمة لدى تنفيذ الاستراتيجيات البرامجية، ورحبت اللجنة بإضافة استراتيجية سادسة لمعالجة القضايا المشتركة بين المنظمات بشأن نشر رسائل المنظمة. كما تم الإعراب عن التأييد للاستراتيجية الرامية إلى ضمان زيادة فعالية الموارد لخدمة المنظمة وأعضائها، لضمان التنفيذ الفعال للإطار الاستراتيجي عند إقراره.

  64. وفيما يتعلق بالشراكات والتحالفات، رحبت اللجنة بما قدم من معلومات سواء في متن الوثيقة أو في الملحق الثالث، وأشارت إلى أن المسودة الثالثة ينبغى أن توفر مزيدا من التوضيــح للكيفية التي وضعت، أو ستوضع، بها هذه الشراكات موضع التنفيذ. واقترح ضرورة أن يجري استعراض، في إطار هذه العملية، للمجالات التي ينتظر أن تضطلع فيها المنظمة بدور قيادي، كما من الضروري بيان الشراكات التي ستقوم مع منظمات بعينها من منظمات الأمم المتحدة. وفي هذا الصدد، شدد بعض الأعضاء على أهمية أن تشارك المنظمة فى عملية الإصلاح الجارية في الأمم المتحدة، بالنسبة للعمل المنفّذ على المستوى القطري، وذلك من خلال جملة سبل منها أطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وكذلك على تحقيق أقصى حدود التآزر بين الوكالات التي توجد مقارها في روما. وأشادت بلدان أخرى بالاصلاحات الهيكلية التى أنجزتها المنظمة منذ عام 1994.

  65. كذلك اعتبر التأثير التآزري للتعاون مع الأطراف الفاعلة الأخرى معيارا هاما ترتب على أساسه الأولويات. وأعربت اللجنة عن تقديرها للتوضيحات الإضافية التي وردت في الملحق الثاني بشأن هذا المعيار، بما في ذلك الميزة المقارنة. وأبدى بعض الأعضاء وجهة نظر مفادها ضرورة أن تكون هذه المعايير جزءا من الإطار الاستراتيجي وأن يتواصل تطويرها سعيا لأن تصبح الوثيقة أساسا يرتكز عليه فى وضع الخطة متوسطة الأجل وبرنامج العمل والميزانية.

  66. وشددت اللجنة على أن معالجة المتطلبات الفعلية للدول الأعضاء، والتأسيس على جوانب القوة العظمى للمنظمة ومراعاة التوازن الملائم بين الأنشطة المعيارية والميدانية، ينبغي أن تظل موضع الاهتمام الأول. واستذكرت، في الختام، أن النقطة المرجعية الجوهرية للإطار الاستراتيجي هي خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية، والتحدي الذي تواجهه البلدان والمجتمع الدولي في سبيل تحقيق أهدافها المرسومة.

    الآفاق متوسطة الأجل للبرنامج الرئيسي 2-3 (مصايد الأسماك)


  67. قدمـت الأمانـة الآفـاق متوسطـة الأجـل للبرنامــــج الرئيسـى 2-3 (مصايد الأسماك) استنادا إلى الوثائق COFI 99/8, COFI 99/5 Part IV, Inf.6, Inf.10, Inf.11, Inf.12,. Inf.15.

  68. وأثناء مناقشة هذه الوثائق، طرح الأعضاء اقتراحات محددة بتغييرات وتحسينات. وأوضحت الأمانة أن جميع النقاط التي تثار في الجلسات العامة ستؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب لدى مراجعتها.

  69. وأيدت اللجنة الآفاق متوسطة الأجل، ولكنها أشارت إلى أنه من العسير الموافقة عليها بصورة رسمية فى ظل عدم وجود معلومات كافية عن الميزانية. وردا على ما أبدته العديد من الوفود من أسف، أوضحت الأمانة أن عدم توافر برنامج العمل والميزانية للفترة 2000-2001 نشأ عن ضيق الوقت بسبب إعداد الإطار الاستراتيجي. بيد أنه كان من الجلى، بالنظر إلى نطاق وتعقيد البرامج الوارد وصفها، أن المستوى الحالى للاعتمادات فى الميزانية العادية لن يكون كافيا. وطلبت اللجنة بأنه ينبغى، بالنظر إلى أهمية المصايد وتربية الأحياء المائية وتعاظم الطلب على عمل مصلحة مصايد الأسماك، أن يخصص للمصلحة نصيب أكبر من الميزانية العامة للمنظمة.

  70. واتفقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى ترتيب الأولويات، وأن الطلبات على العمل الهام الجديد الذى سيجرى تنفيذه، تعنى أنه قد يكون ضروريا تخفيض أولويات بعض العناصر فى البرامج القائمة.

  71. وأحاطت اللجنة علما بسير العمل فى تطبيق إعلان وخطة عمل كيوتو، وأعربت عن الحاجة إلى النهوض بعملية تقييم الجوانب الثقافية والاجتماعية الاقتصادية للأسماك فى علاقتها بالأمن الغذائى. ووافقت اللجنة على زيادة الاهتمام باستنباط نهج للنظم الإيكولوجية أكثر ملاءمة، ازاء تنمية المصايد وإدارتها، على أن من الأفضل أن يتم ذلك بالتعاون مع الأجهزة الإقليمية لمصايد الأسماك التابعة للمنظمة وغير التابعة لها، ومواصلة عملها في وضع مؤشرات للاستدامة في قطاع مصايد الأسماك.

  72. وعلقت اللجنة أهمية عالية على تنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد. وأعربت اللجنة عن قلق بالغ إزاء ما أوردته التقارير عن زيادة عمليات الصيد غير القانوني الذى لا يخضع للرقابة ولا يبلّغ عنه، بما فى ذلك السفن التى ترفع "أعلام المواءمة". وحثت اللجنة، على أساس الأولوية، البلدان التي لم تصدق بعد على اتفاقية الامتثال على أن تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن. واتفق بصورة عامة على أنه قد يتعين النظر في اتخاذ خطوات إضافية إلى أن تدخل الاتفاقية حيز التنفيذ وضرورة أن تقوم المنظمة بالعمل فى هذا الخصوص. وحث العديد من الوفود المنظمة على عقد اجتماع للخبراء لتحديد التدابير المناسبة على أن تعقبه مشاورة للخبراء ترفع تقريرها إلى الدورة الرابعة والعشرين للجنة. وينبغى قبل عقد هذا الاجتماع، أن تستعرض المنظمة النشاطات التي نفذتها منظمات إدارة مصايد الأسماك الإقليمية للتعامل مع هذه المشكلات. وجرى التشديد على ضرورة مراعاة حقوق والتزامات الدول بمقتضى القانون الدولي.

  73. وأخذت اللجنة علما بأن القضايا المرتبطة بتغيير أعلام سفن الصيد وتسجيل السفن ستكون من الموضوعات التى ستناقشها اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ دولة الأعلام التابعة للمنظمة البحرية الدولية. واقترح أن تقوم المنظمة بإبلاغ المنظمة البحرية الدولية بالأهمية التى تسندها اللجنة لهذه القضية، فى الوقت الملائم قبل انعقاد الاجتماع خلال مارس/آذار 1999.

  74. ووافقت اللجنة على أن هناك حاجة إلى إدخال تحسينات على الرصد العالمي الذي تقوم به المنظمة للمخزونات السمكية.

  75. وأعربت اللجنة عن ارتياحها لما قدم من معلومات تفيد بأن طاقات الصيد لبعض أساطيل الخيوط الطويلة وغيرها من التقنيات لدى بعض دول الصيد الكبرى يجرى تخفيضها، وشجعت دول أخرى على إجراء التخفيضات المماثلة فى طاقات الصيد حسب الملائم.

  76. واُتفق على عدد من الأولويات الأخرى فيما يتعلق بمدونة السلوك من بينها ضرورة إجراء البحوث واستنباط تكنولوجيات وممارسات مستدامة، ووضع مؤشرات للاستدامة وتشجيع الحد بقدر إضافى من الهدر فى مصايد الأسماك. كما طُلب من المنظمة أن تواصل تقديم مساعداتها لتمكين البلدان النامية من تلبية اشتراطات البلدان المستوردة فيما يتعلق بسلامة المنتجات السمكية.

  77. كما ينبغى السعى إلى تنفيذ خطط العمل الدولية الثلاث، التى اعتمدت توا بشأن إدارة طاقات الصيد وصيانة مصايد أسماك القرش وإدارتها، والحد من الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة، بوصفه مسألة تتسم بأولوية عالية.

  78. ووافقت اللجنة على مواصلة العمل الذى تقوم به المنظمة والمتصل بمراجعة معايير إدراج الأنواع السمكية المستغلة تجاريا فى قوائم اتفاقية التجارة الدولية بالأنواع الحيوانية والنباتية البرية المعرضة للخطر.

  79. ووافقت اللجنة على أن تربية الأحياء المائية المستدامة يمكن أن تنطوي على إمكانيات كبيرة لتوفير الأغذية والتخفيف من حدة الفقر في البلدان النامية. وكان هناك تأييد واسع النطاق داخل اللجنة للاقتراح الداعى إلى إنشاء لجنة فرعية معنية بتربية الأحياء المائية، تتبع لجنة مصايد الأسماك. ولدى ملاحظة أن الأموال الخارجة عن الميزانية اللازمة لتمويل هذا الجهاز لم يتم تحديدها بعد، طُرح اقتراح يدعو إلى النظر فى تمويل هذه اللجنة الفرعية من موارد البرنامج العادى.

  80. ووافقت اللجنـة علـى ضـرورة إدراج الأولويــات المشـار اليها أعـلاه فـي برنامــج العمـل والميزانية للفتـرة المالية 2000-2001.

    سير العمل في تنفيذ قرار مؤتمر المنظمة 13/97 (استعراض الأجهزة الدستورية في المنظمة)


  81. أعربت اللجنة عن ارتياحها لنتيجة تنفيذ قرار مؤتمر المنظمة 13/97، على نحو ما وردت فى الوثيقة COFI/99/4. ولاحظت اللجنة أن ثمانية من أجهزة المصايد الإقليمية التسعة التابعة للمنظمة قد نظرت بالفعل فى اتخاذ إجراءات لتعزيز وظائفها ومسؤولياتها. وحثّت اللجنة المنظمة على أن تواصل التحليل المنهجى لهذه الأجهزة، وخاصة فيما يتعلق بترتيباتها المؤسسية والمالية، والاستراتيجيات المستخدمة فى تنفيذ القرارات والتوصيات والتدابير المتخذة لمعالجة القضايا الدولية الراهنة فى قطاع المصايد.

  82. وأثنت اللجنة على المنظمة لعقد اجتماع للأجهزة أو الترتيبات الإقليمية لمصايد الأسماك التابعة للمنظمة وغير التابعة لها فى 11 و 12/2/1999، وأوصت بأن يعقد هذا النوع من الاجتماعات بصفة منتظمة، ويفضل أن يكون ذلك قبل انعقاد الدورات العادية للجنة.

  83. وعلاوة على ذلك، أيّدت اللجنة توصية الدورة التاسعة والعشرين لمؤتمر المنظمة بإلغاء لجنتين فرعيتين تابعتين للجنة مصايد الأسماك وهما: اللجنة الفرعية المعنية ببرامج مساعدة الدول الساحلية النامية على إدارة مصايد الأسماك وتنميتها فى المناطق الاقتصادية الخالصة، واللجنة الفرعية للتوعية والتدريب فى قطاع مصايد الأسماك. كما لاحظت اللجنة أيضا إلغاء الهيئة الإقليمية الاستشارية لمصايد أسماك جنوب غرب الأطلسى.

  84. كما أحيطت اللجنة علمــا بأن هيئــة مصايــد المحيط الهندى عقدت اجتماعا فـى 17/2/1999، أوصى الأعضاء خلاله بحل هذه الهيئة.

  85. وأبلغ واحد من الوفود اللجنة بقرار بعض البلدان المهتمة بإنشاء منظمة إقليمية لمصايد الأسماك من أجل إدارة المخزونات السمكية فى جنوب شرق الأطلسى، وهى منطقة تناظر المنطقة 47 لقسم الإحصاء فى المنظمة.

    موعد ومكان انعقاد الدورة الرابعة والعشرين للجنة



  86. اتفق على ضرورة أن تجتمع اللجنة في روما خلال عام 2001. وسيقوم المدير العام بتحديد الموعد بشكل دقيق، بالتشاور مع رئيس اللجنة.

    ما يستجد من أعمال


  87. ناقشت اللجنة الإجراءات الخاصة بالإعداد للاجتماع الوزاري المعنى بتنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد، المقرر عقده في روما يومي 10 و11 مارس/آذار 1999.

  88. وأخذت اللجنة علما بقرار أمانة المنظمة تشكيل جماعة اتصال مفتوحة العضوية تتألف من ممثلين من كل مجموعة إقليمية، برئاسة Mr. Ronald Rose الممثل الدائم لكندا لدى المنظمة، للإعداد للاجتماع الوزاري. وأعربت بعض الوفود بقوة عن وجهة نظر ترى ألاّ تقوم جماعة الاتصال بمهمة لجنة الصياغة لهذا الاجتماع الوزاري.

    الموافقة على التقرير


  89. ووفق على التقرير في 19/2/1999.



المرفق ألف:

جدول الأعمال



  1. افتتاح الدورة

  2. الموافقة على جدول الأعمال والجدول الزمنى

  3. انتخاب الرئيس ونواب الرئيس وتعيين لجنة الصياغة

  4. الادارة المتكاملة للموارد لانتاج الأسماك في المياه الداخلية على أسس مستدامة

  5. سـير العمـل في تنفيـــذ مدونــة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد: للمناقشة واتخاذ قرار

  6. استعراض برامج المنظمة في قطاع مصايد الأسماك:

  7. القضايا الرئيسية الخاصة بمصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في الدول النامية الجرزية الصغيرة

  8. تقرير الدورة السادسـة للجنـة الفرعيـة المختصة بتجـارة الأسـماك، بريمين، ألمانيا، 3-6/6/1998

  9. الاطار الاستراتيجـي للمنظمة خـلال الفـترة 2000 - 2015

  10. الآفاق متوسطة الأجل للبرنامج الرئيسي 2-3 (مصايد الأسماك)

  11. سير العمل في تنفيذ قرار مؤتمر المنظمة 13/97 (استعراض الأجهزة الدستورية في المنظمة

  12. موعد ومكان انعقاد الدورة الرابعة والعشرين للجنة

  13. ما يستجد من أعمال

  14. الموافقة على التقرير





المرفق باء

قائمة المندوبين والمراقبين

ALBANIA

ALGERIA

Hariba YAHIA-CHERIF (Mme)
Représentant permanent adjoint de la
République algérienne démocratique et
populaire auprès de la FAO
Ambassade de la République algérienne
démocratique et populaire
Via Barnaba Oriani 26
00197 Rome
Italie

Mohamed Salah SMATI
Directeur
Ministère de l'agriculture et de la pêche
12, Boulevard Amirouche
Alger

ANGOLA

Antero A. E. ABREU
Représentant permanent de la République
d’Angola auprès de la FAO
Ambassade de la République d’Angola
Via Filippo Bernardini 21
00165 Rome
Italie

Kiala Kia MATEVA
Représentant permanent adjoint de la
République d’Angola auprès de la FAO
Ambassade de la République d’Angola
Via Filippo Bernardini 21
00165 Rome
Italie

Eurico PAZ-COSTA
Directeur de Cabinet juridique
Ministère des pêches
Av. 4 de Fevereiro, CP 83
Luanda

Constâncja SANTOS (Mme)
Directeur de Cabinet
Ministère des pêches
Av. 4 de Fevereiro
CP 83
Luanda

Carlos AMARAL
Représentant permanent suppléant de la
République d’Angola auprès de la FAO
Ambassade de la République d’Angola
Via Filippo Bernardini, 21
Rome
Italie

ANTIGUA AND BARBUDA

Joseph DAVEN
Coordinator of Planning
Ministry of Planning
Cross Street
St. John’s

ARGENTINA

Ariel FERNÁNDEZ
Representante Permanente Alterno
Representación Permanente de la
República Argentina ante la FAO
Via del Banco di S. Spirito 42 - IV piso
00186 Roma
Italia

Enrique MIZRAHI
Jefe de Gabinete
Subsecretario de Pesca
Secretaría de Agricultura, Ganadería,
Pesca y Alimentación
Paseo Colón 982
Buenos Aires

AUSTRALIA

Glenn HURRY
Assistant Secretary
Fisheries and Aquaculture Branch
Department of Agriculture, Fisheries and
Forestry
GPO Box 858
Canberra ACT 2601

Paul ROSS
Counsellor
Agriculture
Embassy of Australia
Via Alessandria 215
00198 Rome
Italy

AUSTRIA

Günther SCHLÖGL
Ministry of Agriculture and Forestry
Bundesministerium für Land und
Forstwirtschaft
Stubenring 1
1012 Vienna

Ernst ZIMMERL
Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic
of Austria to FAO
Via Giovanni Battista Pergolesi 3
00198 Rome
Italy

BANGLADESH

BARBADOS

Patrick McCONNEY
Chief Fisheries Officer
Ministry of Agriculture and
Rural Development
Graeme Hall, Christ Church
PO Box 505
Bridgetown

BELGIUM

Luc MAERTENS
Director
Ministry of Agriculture
Vrijhavenstraat, 5
8400 Ostend

BENIN

Joseph OUAKE
Directeur des pêches
Ministère du développement rural
Cotonou

BRAZIL

Júlio C. GOMES DOS SANTOS
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Federative Republic of Brazil to FAO
Via di Santa Maria dell'Anima 32
00186 Rome
Italy

José Roberto DE ALMEIDA PINTO
Deputy Permanent Representative Permanent
Representation of the Federative Republic of
Brazil to FAO
Via di Santa Maria dell'Anima 32
00186 Rome
Italy

Gabriel CALZAVARA DE ARAÚJO
Director General of Fisheries
Ministry of Agriculture and Food Supply
Esplanada dos Ministérios, Block D
70043-900 Brasilia, D.F.

Fabio HAZIN
Ministry of Agriculture
c/o Brazilian Embassy
Piazza Navona 14
Rome
Italy

João Mauricio CABRAL DE MELLO
Second Secretary
Ministry of External Relations
c/o Brazilian Embassy
Piazza Navona 14
Rome
Italy

BURKINA FASO

Béatrice DAMIBA (Mme)
Représentant permanent du Burkina Faso
auprès de la FAO
Ambassade du Burkina Faso
Via Alessandria 26
00198 Rome
Italie

André Anatole YAMEOGO
Représentant permanent adjoint du
Burkina Faso auprès de la FAO
Ambassade du Burkina Faso
Via Alessandria 26
00198 Rome
Italie

CAMEROON

Jean-Calvin NJOCK
Directeur des pêches
Ministère de l'élevage, des pêches et des
industries animales
Yaoundé

J. Jacques Raymond Sanzhié BOKALLY
Secrétaire exécutif de la caisse de
développement de la pêche maritime
Ministère de l'élevage, des pêches et des
industries animales
Yaoundé

CANADA

David BALFOUR
Director-General
Fisheries Management
Fisheries and Oceans Department
200 Kent Street
Ottawa, Ontario K1A OE6

Ronald ROSE
Deputy Permanent Representative
of Canada to FAO
Canadian Embassy
Via Zara, 30
00198 Rome
Italy

Sylvain SEGARD
A/Director
Fisheries and Oceans Department
200 Kent Street
Ottawa, Ontario K1A OE6

Lennox O’RILEY HINDS
Senior Oceans, Marine Affairs and
Fisheries Advisor
Canadian International Development Agency
200 Promenade du Portage
Hull, Quebec

CAPE VERDE

Eduardo SILVA
Représentant permanent adjoint de la
République du Cap-Vert auprès de la
FAO
Ambassade de la République du Cap-Vert
Via Giosuè Carducci 4, Int. 3
00187 Rome
Italie

CHAD

CHILE

Juan Manuel CRUZ
Subsecretario de Pesca
Ministerio de Economía
Santiago

Victor Manuel REBOLLEDO GONZÁLEZ
Embajador ante la FAO

Representante Permanente
Representación Permanente de la
República de Chile ante la FAO
Via Po 23
00198 Roma
Italia

Juan RUSQUE
Director Nacional de Pesca
Servicio Nacional de Pesca
Santiago

CHINA

Wang YANLIANG
Deputy Director-General
Bureau of Fisheries
Ministry of Agriculture
11 Nongzhanguan Nanli
Beijing 100026

Qing LIU
Deputy Director of Aquaculture Division
Bureau of Fisheries
Ministry of Agriculture
11 Nongzhanguan Nanli
Beijing 100026

Qianfei LIU
Programme Director of Fishery Introduction
National Fishery Technique Dissemination
Bureau of Fisheries
Ministry of Agriculture
11 Nongzhanguan Nanli
Beijing 100026

Tang SHENGYAO
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the People's
Republic of China to FAO
Via della Caffarella 9
00179 Rome
Italy

COLOMBIA

Bernardo G. ZULUAGA BOTERO
Representante Permanente Alterno
Representación Permanente de la
República de Colombia ante la FAO
Via Giuseppe Pisanelli 4, int. 5
00196 Roma
Italia

CONGO, REPUBLIC OF THE

Bernard MANKENE
Directeur général de la pêche et des
ressources halieutiques
Ministère de l’économie forestière chargé
de la pêche et des ressources halieutiques
BP 1650 Brazzaville

COSTA RICA

Victoria GUARDIA (Sra)
Embajador ante la FAO

Representante Permanente
Representación Permanente de la
República de Costa Rica ante la FAO
Via Bartolomeo Eustachio 22
00161 Roma
Italia

Yolanda GAGO (Sra)
Representante Permanente Alterno
Representación Permanente de la
República de Costa Rica ante la FAO
Via Bartolomeo Eustachio 22
00161 Roma
Italia

CÔTE D'IVOIRE

Emmanuel Kouassi NOUAMA
Représentant permanent de la République
de Côte d’Ivoire auprès de la FAO
Ambassade de la République de Côte
d’Ivoire
Via Lazzaro Spallanzani 4-6
00161 Rome
Italie

CUBA

Juan NUIRY SÁNCHEZ
Embajador ante la FAO
Representación Permanente de la República de
Cuba ante la FAO
Via Licinia 13a
00153 Roma
Italia

María Cristina LEYVA FELICIANO (Sra)
Functionaria Dirección Asuntos
Internacionales y Jurídicos
Ministerio de la Industria Pesquera
5ta Ave, 248, Jaimanitas, Barlovento
Playa
La Habana

CYPRUS

Andreas ROUSHIAS
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic
of Cyprus to FAO
Piazza Farnese 44
00186 Rome
Italy

CZECH REPUBLIC

Jiri NOVÁK
Permanent Representative of the Czech
Republic to FAO
Embassy of the Czech Republic
Via dei Gracchi 322
00192 Rome
Italy

DENMARK

Sally CLINK (Ms)
Head of Section
Ministry for Food, Agriculture and Fisheries
Holbergsgade 2
DK 1057 Copenhagen

Andras KRITIANSEN
Head of Section
Ministry of Fisheries
P.O. Box 64
FO 100 Torshavn
Faroe Islands

Eydfinnur FINNSSONN
Head of Section
Fisheries Department
Faroe Islands Home Rule Government

Jeanineke DAHL KRISTENSEN (Ms)
Ministry of Foreign Affairs
Asiatisk Plads 2
1448 Copenhagen K

DOMINICA

Nigel LAWRENCE
Fisheries Advisor
Ministry of Agriculture and the Environment
Fisheries Complex, M.E. Charles Blvd.
Roseau

DOMINICAN REPUBLIC

Juan BORG GIL
Representante Permanente Alterno de la
República Dominicana ante la FAO
Embajada de la República Dominicana
Via Domenico Chelini 10
00197 Roma
Italia

ECUADOR

Carlos LARREA DÁVILA
Representante Permanente Alterno de la
República del Ecuador ante la FAO
Embajada de la República del Ecuador
Via Guido d’Arezzo 14
00198 Roma
Italia

EGYPT

Mohammed KHALIFA
Deputy Permanent Representative of the
Arab Republic of Egypt to FAO
Embassy of the Arab Republic of Egypt
Via Salaria 267 (Villa Savoia)
00199 Rome
Italy

EL SALVADOR

Eduardo VIDES
Ministro Consejero
Embajada de El Salvador ante la Santa Sede
V. Panama 22 Int. 2, 00198 Roma
Italia

ERITREA

Yohannes TENSUE
Alternate Permanent Representative of
Eritrea to FAO
Embassy of Eritrea
Via Boncompagni 16
00187 Rome
Italy

ESTONIA

Lauri VAARJA
Director-General
Estonian Fisheries Board
Ministry of Environment
Kopli 12
Tallinn

Elena ASKERSTAM (Ms)
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic
of Estonia to FAO
Via dei Corazzieri 94
00143 Rome
Italy

ETHIOPIA

EUROPEAN COMMUNITY
(Member Organization)

Serge BESLIER
Chef d'Unité
Direction générale de pêche
(DG XIV - B1)
Commission des Communautés européennes
200 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

Carmen OCHOA DE MICHELENA (Mme)
Administrateur
Direction générale de pêche (DG XIV - B1)
Commission des Communautés européennes
200 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

Cornelia NAUEN (Mme)
Senior Fisheries Cooperation Officer
(DG. VIII)
Commission des Communautés européennes
200 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

Andrew BYRNE
Représentant permanent suppléant
Délégation de la Commission des
Communautés européennes auprès de la FAO
Via IV Novembre 149
00187 Rome
Italie

Frances-Anne HUNTER (Ms)
Attaché
Délégation de la Commission des
Communautés européennes auprès de la FAO
Via IV Novembre 149
00187 Rome
Italie

Fernando FLORINDO
Administrateur
Conseil de l’Union européenne
175 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

FIJI

FINLAND

Seppo HAVU
Director General
Ministry of Agriculture and Forestry
P.O. Box 232
00171 Helsinki

Jarmo VILHUNEN
Counsellor of Fisheries
Ministry of Agriculture and Forestry
P.O. Box 232
00171 Helsinki

Juhani ROUHIAINEN
Counsellor (Agriculture)
Embassy of the Republic of Finland
Via Lisbona 3
00198 Rome
Italy

FRANCE

Jean-Michel SUCHE
Chef du bureau ressource, réglementation
et affaires internationales
Direction des pêches maritimes et des
cultures marines
Ministère de l'agriculture et de la pêche
3, place Fontenoy
75700 Paris

Daniel BERTHERY
Représentant permanent suppléant
Représentation permanente de la France
auprès de l'OAA
Corso del Rinascimento 52
00186 Rome
Italie

GABON

Ivone DIAS DA GRAÇA (Ms)
Représentant permanent adjoint de la
République gabonaise auprès de la FAO
Ambassade de la République gabonaise
Via G. Mercalli 25
00197 Rome
Italie

GAMBIA

GEORGIA

GERMANY

Hartmut SCHLAPPER
Counsellor
Federal Ministry of Food, Agriculture
and Forestry
Bonn

Achim VIERECK
Deputy Head of Unit
Federal Ministry of Food, Agriculture
and Forestry
Bonn

GHANA

Mike Kwabena Sakyi AKYEAMPONG
Deputy Minister for Food and
Agriculture (Fisheries)
Ministry of Food and Agriculture
PO Box M.37
Accra

G.H. ANYANE
Director of Fisheries
Ministry of Food and Agriculture
PO Box M.37
Accra

Mallam I. SEIDU
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Ghana to FAO
Embassy of the Republic of Ghana
Via Ostriana 4
00199 Rome
Italy

GREECE

Emmanuel GOUNARIS
Minister Plenipotentiary - Expert
Ministry of Foreign Affairs
Athens

Dionyssios KYVETOS
Deputy Permanent Representative of
Greece to FAO
Embassy of Greece
Via Saverio Mercadante 36
00198 Rome
Italy

GUATEMALA

Rita CLAVERIE DE SCIOLLI
Representante Permanente Adjunto de la
República de Guatemala ante la FAO
Embajada de la República de Guatemala
Via dei Colli della Farnesina 128
00194 Roma
Italia

GUINEA

Mamba KOUROUMA
Conseiller technique pêche
Ministère de la pêche et de l'élevage
B.P. 307
Conakry

S. Deen BANGOURA
Ambassadeur auprès de la FAO
Représentant permanent
Représentation permanente de la
République de Guinée auprès de la FAO
Via Cassia 1280
00189 Rome
Italie

GUINEA-BISSAU

HAITI

Jean Robert BADIO
Directeur
Pêches et aquaculture
Ministère de l’agriculture et des
ressources naturelles
Damien
Port-au-Prince

Suze PERCY (Ms)
Représentant permanent adjoint de la
République d’Haïti
Ambassade de la République d’Haïti
Via Ottaviano 32
00192 Rome
Italie

HONDURAS

Manuel Hernando REYES PINEDA
Representación Permanente de la
República de Honduras ante la FAO
Via Giambattista Vico 40, Int. 8
00196 Roma
Italia

HUNGARY

Károly PINTÉR
Deputy Head of Department
Ministry of Agriculture and Regional
Development
Kossuth L. tér 11
H-1055 Budapest

ICELAND

Kristján SKARPHÉDINSSON
Head of Division, Economical Affairs
Ministry of Fisheries
Skulagata 4
150 Reykjavik

Björn DAGBJARTSSON
Director, Icelandic Development Agency
Raudarstig 25
Reykjavik

Kristján PÓRARINSSON
Ministry of Fisheries
Icelandic Development Agency
Reykjavik

INDIA

N.K. SINHA
Secretary to Government of India
Ministry of Agriculture
Department of Animal Husbandry
Krishi Bhawan
New Delhii 110011

Yugraj Singh YADAVA
Fisheries Development Commissioner
Ministry of Agriculture
Government of India
Krishi Bhawan, New Delhi 110001

Neela GANGADHARAN (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Republic of India to FAO
Embassy of the Republic of India
Via XX Settembre 5
00187 Rome
Italy

INDONESIA

Sumpeno PUTRO
Agriculture Counsellor
Ministry of Agriculture
Indonesian Mission to EU
Bd. de la Woluwe 38
B-1200 Brussels
Belgium

Adek Triana YUDHASWARI (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Indonesia to FAO
Embassy of the Republic of Indonesia
Via Campania 55
00187 Rome
Italy

Badjuri HADIONO
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Indonesia to FAO
Embassy of the Republic of Indonesia
Via Campania 55
00187 Rome

IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF

Ebrahim MAYGOLINEJAD
Director General
Public Relations and International Affairs
Fisheries Department (Shilat)
Ministry of Jehad-e-Sazandagi, Blv. Keshavarz
Teheran

M. Saeed NOURI-NAEENI
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the Islamic
Republic of Iran to FAO
Via Aventina 8
00153 Rome
Italy

Mehdi EBRAHIMI
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Islamic
Republic of Iran to FAO
Via Aventina 8
00153 Rome
Italy

Mostafa JAFARI
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Islamic
Republic of Iran to FAO
Via Aventina 8
00153 Rome
Italy

IRAQ

Bader Jasim ALLAWI
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Iraq to FAO
Via della Camilluccia 355
00135 Rome
Italy

IRELAND

David BEEHAN
Alternate Permanent Representative
of Ireland to FAO
Embassy of Ireland
Piazza di Campitelli 3
00186 Rome
Italy

ISRAEL

ITALY

Luigi FONTANA-GIUSTI

Ambassadeur auprès de la FAO
Représentant permanent
Représentation permanente de l'Italie
auprès de la FAO
Piazza Margana 19
00186 Rome

Giuseppe AMBROSIO
Directeur général des pêches
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Giovanni DELLA SETA
Responsable des recherches et statistiques
Direction générale des pêches
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Rosanna FRONZUTO (Mme)
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Stefano CATAUDELLA
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Paolo MELOTTI
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Stefania TEDESCHI (Ms)
Ministère pour les politiques agricoles
Via XX Settembre 20
Rome

Rosaria SABATELLA (Ms)
Istituto Ricerche Economiche per la Pesca
e l’Acquacoltura
Via S. Leonardo – Trav. Migliaro
84131 Salerno

Jerzy RYDZY
Ministère des affaires étrangères
D.G.R.C. uff. VII
Piazzale della Farnesina 1
Rome

JAPAN

Minoru MORIMOTO
Deputy Director-General
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Masayuki KOMATSU
International Negotiations on Fisheries
International Affairs Division
Fisheries Policy Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Kengo TANAKA
Deputy Assistant Director
International Affairs Division
Fisheries Policy Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Nobuyuki YAGI
Deputy Assistant Director
Far Seas Fisheries Division
Resource Management Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Yoichiro KANDA
Chief (Tuna Section)
Far Seas Fisheries Division
Resource Management Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Masakazu SAKURAI
Chief (Tuna Section)
Fish Product Distribution Division
Fisheries Policy Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Hiroshi MITSUYA
Assistant Director
Fishery Division
Economic Affairs Bureau
Ministry of Foreign Affairs
Tokyo

Eiko OZAKI (Ms)
Manager
Japan Tuna Federation
3-22 Kudankitu 2 chome, Chiyoda-ku
Tokyo

Yoshihiro TAKAGI
Adviser
Overseas Fishery Cooperation Foundation
Tokyo

Gabriel Gómez DÍAZ
Senior Officer
Institute for Cetacean Research
Tokyo

Yoshio KANEKO
Executive Director
Global Guardian Trust
Tokyo

Masashi NISHIMURA
Assistant Manager
International Section, Operations Division
Japan Fisheries Association
Sankaido Bldg, 9-13 Akasaka 1
Minato-ku
Tokyo 107-0052

Etsuo KITAHARA
Permanent Representative of Japan to FAO
Embassy of Japan
Via Quintino Sella 60
00187 Rome
Italy

Takanori OHASHI
Alternate Permanent Representative
of Japan to FAO
Embassy of Japan
Via Quintino Sella 60
00187 Rome
Italy

KAZAKHSTAN

KENYA

Abigail N. SHANI (Ms)
Commercial Attaché
Embassy of the Republic of Kenya
Via Archimede 164
00197 Rome
Italy

KOREA, REPUBLIC OF

Jae-Young PARK
Director General
International Organization Division
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries
Jinsol Bldg 826-14 Yoksamdong
Kangnam-ku
Seoul

Choong-Shin OH
Assistant Director
International Organization Division
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries
Jinsol Bldg 826-14 Yoksamdong
Kangnam-ku
Seoul

KUWAIT

Khaled AL-MOBARAK
Director
Fisheries Department
Public Authority for Agriculture and Fish
Resources
PO Box 21422
13075 Safat

LATVIA

Normunds RIEKSTINٹ
Director
National Board of Fisheries
Ministry of Agriculture
2, Republikas laukums
LV-1010 Riga

LESOTHO

LIBERIA

LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA

Atig HUNI
Director
Marine Biology Research Centre
Ministry of Marine Wealth
PO Box 30830
Tajura

Kamal AL HASIYA
Ministry of Marine Wealth
Sirte

Mohamed AL DIB
Ministry of Marine Wealth
Sirte

Naima GHANI (Ms)
Ministry of Foreign Affairs
Embassy of the Socialist People’s Libyan
Arab Jamahiriya
Via Nomentana 365
00162 Rome
Italy

LITHUANIA

Algìrdas ZEMAITIS
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Lithuania to FAO
Via al Quarto Miglio 111
00178 Rome
Italy

MADAGASCAR

Charles M.D. ANDRIANAIVOJAONA
Secrétaire général
Ministère de la pêche et des ressources
halieutiques
BP 1699
Antananarivo

Aimé Robert RABESALAMA
Directeur des pêches
Ministère de la pêche et des ressources
halieutiques
BP 1699
Antananarivo

MONJA
Représentant permanent adjoint de la
République de Madagascar auprès de la FAO
Ambassade de la République de Madagascar
Via Riccardo Zandonai 84/A
00194 Rome
Italie

MALAYSIA

Mohd. Mazlan BIN JUSOH
Director General of Fisheries
Department of Fisheries of Malaysia
Ministry of Agriculture
Tingkat 8 & 9, Wisma Tani
Jalan Sultan Salahuddin
50628 Kuala Lumpur

Khairuddin MD TAHIR
Alternate Permanent Representative
of Malaysia to FAO
Embassy of Malaysia
Via Nomentana 297
00162 Rome
Italy

MALTA

Francis MONTANARO MIFSUD
Ambassador to FAO

Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Malta to FAO
Lungotevere Marzio 12
00186 Rome
Italy

MAURITANIA

MAURITIUS

Denis CANGY
Consul of the Republic of Mauritius
Representative of the Ambassador to FAO
Via G.B. Morgagni 6/a
00161 Rome
Italy

MEXICO

Carlos CAMACHO GAOS
Subsecretario de Pesca
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos
Naturales y Pesca
Periférico Sur No 4209, Piso 6
Col. Jardines en la Montaña
06179 México D.F.

Mara MURILLO (Sra)
Directora General de Política y Fomento
Pesquero
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos
Naturales y Pesca
Periférico Sur No 4209, Piso 6
Col. Jardines en la Montaña
06179 México D.F.

Jerónimo RAMOS
Director de Pesquería
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos
Naturales y Pesca
Periférico Sur No 4209, Piso 6
Col. Jardines en la Montaña
06179 México D.F.

José ROBLES AGUILAR
Representante Permanente Adjunto de los
Estados Unidos Mexicanos ante la FAO
Embajada de los Estados Unidos
Mexicanos
Via Lazzaro Spallanzani 16
00161 Roma
Italia

María de los Angeles ARRIOLA AGUIRRE
(Ms)
Representante Permanente Adjunto de los
Estados Unidos Mexicanos ante la FAO
Via Lazzaro Spallanzani 16
00161 Roma
Italia

Juan Oscar TRINIDAD PALACIOS
Comisión de Pesca
Cámara de Diputados
Av. Congreso de la Unión No. 66
Col. del Parque
C.P. 15969
México, D.F.

Rosalinda BANDA GÓMEZ (Sra)
Comisión de Pesca
Cámara de Diputados
Av. Congreso de la Unión No. 66
Col. del Parque
C.P. 15969
México, D.F.

Víctor Armando GALVÁN
Diputado Federal
Comisión de Pesca
Cámara de Diputados
Av. Congreso de la Unión, No. 66
Col. del Parque
C.P. 15969
México, D.F.

Soledad LEAL (Sra)
Consejero
Delegación de México ante la OCDE
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
4 rue de Galliéra
75116 Paris
Francia

MOROCCO

Driss MESKI
Directeur de la coopération et des affaires
juridiques
Ministère des pêches
BP 476 Agdal
Rabat

Abdelouahed IDELHAJ
Chef
Département ressources halieutiques
Institut national de recherche halieutique
2 rue de Tiznit
Casablanca

Majid K. EL GHAÏB
Secrétaire général
Office national des pêches
Casablanca

Ahmed FASSI FIHRI
Directeur
Industries des pêches
Ministère des pêches maritimes
Rabat

Rachid SEFRIOUI
Chef de Division
Ministère des pêches maritimes
Quartier administratif
Rabat

M’hamed SEDRATI
Directeur
Institut national de recherche halieutique
Ministère des pêches maritimes
2 rue de Tiznit
Casablanca

MOZAMBIQUE

Ananias SIGAUQUE
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Mozambique to FAO
Embassy of the Republic of Mozambique
Via Filippo Corridoni 14
00195 Rome
Italy

MYANMAR

U. KYI WIN
Alternate Permanent Representative of
the Union of Myanmar to FAO
Embassy of the Union of Myanmar
Viale Gioacchino Rossini, 18
00198 Rome
Italy

NETHERLANDS

NEW ZEALAND

Carolyn RISK (Ms)
Manager
Operational Policy
New Zealand Ministry of Fisheries
ASB Bank House
101-103 The Terrace
Wellington

William EMERSON
Senior Policy Analyst
New Zealand Ministry of Fisheries
ASB Bank House
101-103 The Terrace
Wellington

Peter FERGUSON
Alternate Permanent Representative of
New Zealand to FAO
Embassy of New Zealand
Via Zara 28
00198 Rome
Italy

NIGER

NIGERIA

Jonah M. MADUGU
Minister of State
Federal Ministry of Agriculture and
Natural Resources
Area 11, Garki
PMB 135
Abuja

J.A. GAFFAR
Director of Fisheries
Federal Ministry of Agriculture and
Natural Resources
Department of Fisheries
Area 11, Garki
PMB 135
Abuja

Onyeabo Emmanuel ONWUKEME
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Federal
Republic of Nigeria to FAO
Via Orazio 14-16
00193 Rome
Italy

NORWAY

Johan H. WILLIAMS
Director General
Ministry of Fisheries
PO Box 8118 Dep.
N-0032 Oslo

Tore RIISE
Deputy Director-General
Ministry of Fisheries
PO Box 8118 Dep.
N-0032 Oslo

Sigrun NYGARD (Ms)
Adviser
Ministry of Fisheries
PO Box 8118 Dep.
N-0032 Oslo

Egil LEKVEN
Head of Division
Directorate of Fisheries
PO Box 185
5000 Bergen

Cato ISVIK
Adviser
Norwegian Institute of Marine Research
Bergen

Kirsten BJORU (Ms)
Adviser, Norwegian Agency for Development
Cooperation (NORAD)
Oslo

Brit FISKNES
Adviser, Norwegian Agency for Development
Cooperation (NORAD)
Tollbugata 31
P.B. 8034 Dep. N-0030
Oslo

Alf Hakon HOEL
Associate Professor
Norwegian College of Fisheries Science
9037 Tromsø

OMAN

Shama BINT ZAKI EDIN ABDEL HALIM (Ms)
Fisheries Biologist
Ministry of Agriculture and Fisheries
Muscat

Yousaf AL-AFIFI
Alternate Permanent Representative of the
Sultanate of Oman to FAO
Embassy of the Sultanate of Oman
Via della Camilluccia 625
00135 Rome
Italy

PAKISTAN

Adnan BASHIR KHAN
Alternate Permanent Representative of
the Islamic Republic of Pakistan to FAO
Embassy of the Islamic Republic of Pakistan
Via della Camilluccia 682
00135 Rome
Italy

PANAMA

Arnulfo Luis FRANCO RODRIGUEZ
Director General de Recursos Marinos y Costeros
Autoridad Marítima de Panamá
Apto 8062, Zona 7
20117 Panamá

Ismael BERNAL MAURE

Embajador ante la FAO
Representante Permanente
Representación Permanente de la
República de Panamá ante la FAO
Viale Regina Margherita 239 - piso 4
00198 Roma
Italia

Horacio MALTEZ
Representante Permanente Adjunto
Representación Permanente de la
República de Panamá ante la FAO
Viale Regina Margherita 239 - piso 4
00198 Roma
Italia

PERU

Juan Alberto ARRUS ROKOVICH
Vice-Ministro de Pesca
Ministerio de Pesquería
Calle Uno Oeste No.60,Urb. Córpac-San Isidro
Lima 27

Ana María DEÚSTUA (Sra)
Representante Permanente de la
República del Perú ante la FAO
Embajada de la República del Perú
Via Po 22
00198 Roma
Italia

Jorge ZUZUNAGA ZUZUNAGA
Asesor Despacho Ministerial
Ministerio de Pesquería
Calle Uno Oeste N° 60
Urb. Córpac-San Isidro
Lima 27

Eliot GAVIRIA
Ministerio de RREE del Perú
Jr Lampa cda 5
Lima 1

Luis Alfredo ICOCHEA SALAS
Decano Facultad de Pesquería
Universidad Nacional Agraria La Molina
Miembro Directorio IMARPE
Asesor Despacho Ministerial de Pesquería
Avda. La Universidad s/n
La Molina
Lima 12

PHILIPPINES

Arsenio S. CAMACHO
Director
Bureau of Fisheries and Aquatic
Resources
Department of Agriculture
860 Quezon Avenue
Quezon City

Noel D. DE LUNA
Deputy Permanent Representative of the
Republic of the Philippines to FAO
Embassy of the Republic of the
Philippines
Viale delle Medaglie d'Oro 112
00136 Rome
Italy

Maria Luisa GAVINO (Ms)

Alternate Permanent Representative of the
Republic of the Philippines to FAO
Embassy of the Republic of the Philippines
Viale delle Medaglie d’Oro 112
00136 Rome
Italy

POLAND

Leszek DYBIEC
Deputy Director
Maritime Administration,
Shipping and Fisheries Department
Ministry of Transport and Maritime
Economy
Chalubinskiego U Str.
00-928 Warsaw

Ireneusz WOJCIK
International Fishery Expert
Dalmor S.A.
Str. Hryniewickie 6010
81-340 Gdynia

Daniel DUTKIEWICZ
Director
Sea Fisheries Institute
Ul. Kottgtaja 1
81-332 Gdynia

PORTUGAL

Eurico MONTEIRO
Director General
Ministry of Agriculture, Rural
Development and Fisheries
Directorate General for Fisheries and
Aquaculture
Ed. Vasco da Gama
Alcantâra Mar
1300 Lisbon

Helena FIGUEIREDO (Ms)
Director
Ministry of Agriculture, Rural
Development and Fisheries
Directorate General for Fisheries and
Aquaculture
Ed. Vasco da Gama
Alcantâra Mar
1300 Lisbon

ROMANIA

Nicolae ANGELESCU
Directeur
Département des pêches
Ministère de l'agriculture et de l'alimentation
Carol I Avenue 24 – Sector 3
70033 Bucharest

Cornelia MAXIM (Mme)
Conseiller
Département des pêches
Ministère de l'agriculture et de l'alimentation
Carol I Avenue 24 – Sector 3
70033 Bucharest

Ioan PAVEL
Représentant permanent adjoint de
Roumanie auprès de la FAO
Ambassade de Roumanie
Via Nicolò Tartaglia 36
00197 Rome
Italie

SAINT LUCIA

Horace WALTERS
Chief Fisheries Officer
Ministry of Agriculture, Forestry, Fisheries
and the Environment
5th floor, Block A, NIS Building
Castries

SAINT VINCENT AND THE GRENADINES

Kerwin MORRIS
Chief Fisheries Officer
Ministry of Agriculture and Labour
Kingstown

SAUDI ARABIA, KINGDOM OF

Abdul Aziz AL-YAHYA
Director-General
Marine Fisheries Department
Ministry of Agriculture and Water
Office for Foreign Relations
PO Box 85954, Airport Road
Riyadh, KSA 11612

Nabil Ibrahim FITA
Marine Biologist
Ministry of Agriculture and Water
PO Box 134
Sihat

SENEGAL

Moussa Bocar LY
Représentant permanent adjoint de la
République du Sénégal auprès de la FAO
Ambassade de la République du Sénégal
Via Giulia 66
00186 Rome
Italie

Moustapha THIAM
Adjoint au Directeur de l'océanographie
et des pêches maritimes
Ministère de la pêche et des transports maritimes
Building administratif, 4ème étage
Dakar

SEYCHELLES

SLOVAKIA

Micek LUBOMIR
Permanent Representative of the Slovak
Republic to FAO
Embassy of the Slovak Republic
Via dei Colli della Farnesina 144
00194 Rome
Italy

SOUTH AFRICA

Monde MAYEKISO
Chief Director, Sea Fisheries
Department of Environmental Affairs
and Tourism
Pvt Bag X2
Rogge Bay 8012

Doug BUTTERWORTH
Department of Mathematics and Applied
Mathematics
University of Cape Town
Rondebosch 7701

SPAIN

Ignacio YBAÑEZ
Subdirector General
Organismos Multilaterales de Pesca
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
José Ortega y Gasset 57
Madrid

José Luis PAZ ESCUDERO
Consejero Técnico
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
José Ortega y Gasset 57
Madrid

Javier PIERNAVIEJA
Representante Permanente Adjunto de
España ante la FAO
Embajada de España (Oficina del
Representante Permanente ante la FAO)
Largo del Lombardi 21
00186 Roma
Italia

Carlos LARRAÑAGA
Jefe de Servicio
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
José Ortega y Gasset 57
Madrid

María del Carmen CADENAS DE
LLANO (Sra)
Jefe de Sección
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio
de Agricultura, Pesca y Alimentación
José Ortega y Gasset 57
Madrid

SRI LANKA

Neville PIYADIGAMA
Secretary
Ministry of Fisheries and Aquatic
Resources Development
New Secretariat
Maligawatta
Colombo 10

Mangala T.K. NAGODAWITHANA
Acting Director
Department of Fisheries and Aquatic Resources
Maligawatta
Colombo 10

Deeptha KULATILLEKE
Alternate Permanent Representative of the
Democratic Socialist Republic of Sri
Lanka to FAO
Embassy of the Democratic Socialist
Republic of Sri Lanka
Via Adige 2
00198 Rome
Italy

SUDAN

Osman Mohamed SAEED
Deputy Director General
Animal Resources Research Corporation
Ministry of Animal Resources
PO Box 610
Khartoum

Mohamed Kheir HASSAN
Director General
Fisheries Administration
Ministry of Animal Resources
PO Box 293
Khartoum

Mohamed el Tahir ALI
Director
Fisheries Research Centre
Ministry of Animal Resources
PO Box 1489
Khartoum

M.S.M.A. HARBI
Permanent Representative of the Republic
of the Sudan to FAO
Embassy of the Republic of the Sudan
Via Lazzaro Spallanzani 24
00161 Rome
Italy

SWAZILAND

SWEDEN

Stefan DE MARÉ
Director
Ministry of Agriculture, Food and Fisheries
Drottninggatan 21
S 103-33 Stockholm

Rolf ÅKESSON
Head of Section
Ministry of Agriculture, Food and Fisheries
Drottninggatan 21
S 103-33 Stockholm

Magnus BERGSTRÖM
Advisor of the National Administration
National Board of Fisheries
PO Box 423
S 40126 Gothenburg

Kent BLOM
Special Marine Adviser
Swedish International Development
Cooperation Agency (SIDA)
Stockholm

Reine J. JOHANSSON
Chairman
Federation of Swedish Fishermen
Amerikaskjulet Uppg. G
41463 Gothenburg

Marika NILSSON (Ms)
Federation of Swedish Fishermen
Amerikaskjulet Uppg. G
41463 Gothenburg

SYRIA

Salah SOUKKAR
Conseiller
Ministry of Foreign Affairs
Mohajrin Shora
Damascus

TANZANIA

Thomas W. MAEMBE
Director of Fisheries
Fisheries Division
Ministry of Natural Resources and
Tourism
PO Box 2462
Dar-es-Salaam

G. NANYARO
Senior Fisheries Officer in charge of
Quality Control and Standards
Fisheries Division
Ministry of Natural Resources and
Tourism
PO Box 2462
Dar-es-Salaam

THAILAND

Chao TIANTONG
Permanent Representative of Thailand to FAO
Office of Agricultural Affairs
Royal Thai Embassy
Via Angelo Messedaglia 6 - Int. 2
00191 Rome, Italy

Sompong HIRANWAT
Senior Expert in Fisheries Foreign Affairs
Department of Fisheries
Ministry of Agriculture and Cooperatives
Rajdamnern Nok Avenue
Bangkok 10200

Wimol JANTRAROTAI
Director of Fisheries Foreign Affairs
Department of Fisheries
Ministry of Agriculture and Cooperatives
Rajdamnern Nok Avenue
Bangkok 10200

TONGA

TUNISIA

Ahmed CHOUAYEKH
Directeur de la conservation halieutique
Direction générale de la pêche
Ministère de l'agriculture
Tunis

TURKEY

Kamuran PATRONA (Ms)
Head of Department
Directorate General for Agriculture
Production and Development
Ministry of Agriculture and Rural Development
Akay Cad. No. 3, Bakanliklar
Ankara

Selçuk ERBAS
Head of Section
Directorate General for Agriculture
Production and Development
Ministry of Agriculture and Rural Development
Mílli Müdofor Cad. No. 20, Kizilay
Ankara

Ahmet SAYLAM
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic
of Turkey to FAO
Via F. Denza 27, Int. 16
00197 Rome
Italy

UGANDA

Deo MUKIIBI
Ag. Commissioner for Fisheries
Ministry of Agriculture, Animal
Industry and Fisheries
PO Box 102
Entebbe

Richard OGUTU-OHWAYO
Senior Research Officer
Ministry of Agriculture, Animal
Industry and Fisheries
PO Box 102
Entebbe

UNITED ARAB EMIRATES

Abdulrazzaq ANWAHI
Director
Fisheries Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
PO Box 1509
Dubai

Ahmed Mohammed AL ZAABI
Agronomist, Fisheries Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
PO Box 1509
Dubai

UNITED KINGDOM

John TARBIT
Natural Resources Research Department
Department for International Development
94 Victoria Street
London SW1E 5JL

N. MACPHERSON
Senior Fisheries/Aquatic Resources Adviser
Department for International Development
94 Victoria Street
London SW1E 5JL

John STUPPEL
Head of Section III
Department for International Development
94 Victoria Street
London SW1A J4L

UNITED STATES OF AMERICA

Terry GARCIA
Assistant Secretary of Commerce for
Oceans and Atmosphere
US Department of Commerce
14th and Constitution Avenue, NW
Washington, DC 20234

David A. BALTON
Director
Office of Marine Conservation
Department of State
Washington, D.C. 20520

Stetson TINKHAM
Senior Pacific Fishery Officer
Department of State
OES/OMC Rm 5806
Washington, D.C. 20520-7818

G. Nicholas MAUGER
Deputy Director
Department of State
Washington, D.C. 20520

Prudence FOX LEWIS
Special Assistant to the Deputy Assistant
Secretary for International Affairs
US Department of Commerce
National Oceanic and Atmospheric
Administration
14th and Constitution Avenue NW, Rm 6224
Washington, D.C. 20234

Sonja FORDHAM (Ms)
Fisheries Project Manager
Center for Marine Conservation
1725 DeSales Street, NW Suite 600
Washington, D.C. 20036

Albert M. MANVILLE
Acting Chief, Branch of Policy, Coordination
and Communication
US Fish and Wildlife Service
Office of Migratory Bird Management
4401 N. Fairfax Drive, Suite 634
Arlington, VA 22203

Andrew A. ROSENBERG
Deputy Assistant Administrator
National Marine Fisheries Service
US Department of Commerce
National Oceanic and Atmospheric
Administration
1315 East-West Highway, Rm 14564
Silver Spring, MD 20910

Justin LEBLANC
Vice-President for Government Relations
National Fisheries Institute
1901 N. Fort Myer Drive Suite 700
Arlington, VA 22209

Greg SCHNEIDER
International Trade Specialist
Department of Commerce
National Marine Fisheries Service
1315 East-West Highway
Silver Spring, MD 20910

Michael SISSENWINE
Director
Northeast Fisheries Science Center
National Oceanic and Atmospheric
Administration
164 Water Street
Woods Hole, MA 02543

Andrea OLIVER (Ms)
Senior Programme Officer
World Wildlife Fund
1250 24th Street NW
Washington, D.C.

Randi PARKS THOMAS (Ms)
National Director
United States Tuna Foundation
1101 17th Street, N.W., Suite 609
Washington, D.C. 20036

Robin TUTTLE (Ms)
Foreign Affairs Officer
National Oceanic and Atmospheric
Administration
National Marine Fisheries Service
1315 East-West Highway
Silver Spring, MD 20910

David S. WHALEY
Senior Staff for Fisheries Policy
Committee on Resources
Subcommittee on Fisheries Conservation,
Wildlife and Oceans
US House of Representatives
805 O’Neill HOB
Washington, D.C. 20515

URUGUAY

Amador RIPOLL
Director División Técnica
Instituto Nacional de Pesca (INAPE)
Constituyente 1497
11200 Montevideo

Laura GALARZA (Sra)
Agregado Civil
Ministerio de Relaciones Exteriores
Via Gramsci 9
00197 Roma
Italia

VENEZUELA

Raúl ALEGRETT
Representante Permanente Alterno de la
República de Venezuela ante la FAO
Embajada de la República de Venezuela
Via Nicolò Tartaglia 11
00197 Roma
Italia

Jean-Francois PULVENIS
Embajador
Director de Fronteras Maritimas
Ministerio de Relaciones Exteriores
Esquina de Carmelitas
Torre M.R.E. Piso 13
Caracas

Valero Rubin SANTOS
Agregado Tecnologico
Division del Mar

Ministerio de Relaciones Exteriores
Esquina de Carmelitas
Torre M.R.E. Piso 13
Caracas

Maritza CAMPO (Sra)
Representante Permanente Adjunto de la
República de Venezuela ante la FAO
Embajada de la República de Venezuela
Via Nicolò Tartaglia 11
00197 Roma
Italia

Lorenzo RAVAGO
Presidente, Federación Nacional de
Asociaciones Pesqueras (FENAPESCA)
Avda Miranda Qta Lorenya
Cumaná, Edo. Sucre

ZAMBIA

ZIMBABWE

Sophia MYAMUDEZA (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Zimbabwe to FAO
Embassy of the Republic of Zimbabwe
Via Virgilio 8
00193 Rome
Italy

OBSERVERS FROM FAO MEMBER NATIONS

BOLIVIA

Maria Soledad PAREJA DELOS (Sra)
Representante Permanente Alterno de la
República de Bolivia ante la FAO
Embajada de la República de Bolivia
Via Brenta 2A, int. 28, 00198 Roma
Italia

BULGARIA

Krassimir KOSTOV
Permanent Representative of the
Republic of Bulgaria to FAO
Embassy of the Republic of Bulgaria
Via Pietro Paolo Rubens 21, 00197 Rome
Italy

CROATIA

Duska PARAVIC (Ms)
Alternate Permanent Representative of
the Republic of Croatia to FAO
Embassy of the Republic of Croatia
Via Luigi Bodio 74-76
00191 Rome
Italy

Viktor TADIC
Alternate Permanent Representative of
the Republic of Croatia to FAO
Embassy of the Republic of Croatia
Via Luigi Bodio 74-76
00191 Rome
Italy

DEMOCRATIC PEOPLE’S REPUBLIC
OF KOREA

Hung Rim KIM
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the Democratic
People’s Republic of Korea to FAO
Via Ludovico di Savoia 23
00185 Rome
Italy

Tae Song HAN
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the
Democratic People’s Republic of Korea
to FAO
Via Ludovico di Savoia 23
00185 Rome
Italy

NAMIBIA

Alpheus G. NARUSEB
Deputy Minister
Ministry of Fisheries and Marine
Resources
Private Bag 13355
Windhoek

Emma Sibahe BOYS (Ms)
Chief Policy Analyst
Ministry of Fisheries and Marine
Resources
Private Bag 13355
Windhoek

Hilda Nubahe KHOËSES (Ms)
Deputy Director
Ministry of Fisheries and Marine
Resources
Private Bag 13355
Windhoek

Shihaleni Ellis NDJABA
Director Operations
Ministry of Fisheries and Marine
Resources
Private Bag 13355
Windhoek

SLOVENIA

Danilo BELOGLAVEC
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Slovenia to FAO
Via della Traspontina 15
00193 Rome
Italy

VANUATU

Kenneth DOROSDAY
Director
Policy and Corporate Services
Ministry of Agriculture, Livestock, Forestry

and Fisheries
PMB 039
Port Vila

VIET NAM

Huong NGUYEN THI XUAN (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Socialist Republic of Viet Nam to FAO
Embassy of the Socialist Republic of
Viet Nam
Via Clitunno 34/36
00198 Rome
Italy

YEMEN

Ahmed AL-HAWRI
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Yemen to FAO
Via Alessandro Malladra 10B, Int. 10
00157 Rome
Italy

OBSERVERS FROM UNITED NATIONS MEMBER STATES NOT MEMBERS OF FAO

RUSSIAN FEDERATION

Igor SHAPOVALOV
Permanent Observer of the Russian
Federation to FAO
Bureau of the Permanent Observer of the
Russian Federation to FAO
Via Gaeta 5
00185 Rome
Italy

Boris Z. GRAIVER
Head of Division
Russian Research Institute of Fisheries
Economics and Information
Ap. 350 Mira Avenue 112
Moscow

Igor SINELNIKOV
Embassy of the Russian Federation
Via Gaeta 5
00185 Rome
Italy

PERMANENT OBSERVER TO FAO

HOLY SEE

Monseigneur Alois WAGNER
Observateur permanent du Saint-Siège
auprès de la FAO
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

Vincenzo BUONOMO
Observateur adjoint du Saint-Siège
auprès de la FAO Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

Lelio BERNARDI
Conseiller
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

Giovanni TEDESCO
Conseiller
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

Gérard TRONCHE
Conseiller
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

REPRESENTATIVES OF UNITED NATIONS AND SPECIALIZED AGENCIES

UNITED NATIONS

André TAHINDRO
Senior Officer
Division for Ocean Affairs and the Law
of the Sea
Two United Nations Plaza
New York NY 10017
United States of America

WORLD BANK

Gert VAN SANTEN
Senior Fisheries Specialist
The World Bank
1818 H Street NW
Washington DC 20433
United States of America

Anita GORDON (Ms)
Environment and Communications
Specialist
The World Bank
1818 H Street NW
Washington DC 20433
United States of America

OBSERVERS FROM INTERGOVERNMENTAL ORGANIZATIONS

CENTRE FOR MARKETING INFORMATION AND ADVISORY SERVICES FOR FISHERY PRODUCTS IN LATIN AMERICA AND THE CARIBBEAN

Roland WIEFELS
Director
INFOPESCA
Julio Herrera y Obes 1296
11200 Montevideo
Uruguay

COMMISSION FOR THE CONSERVATION OF ANTARCTIC MARINE LIVING RESOURCES

Esteban DE SALAS
Executive Secretary
CCAMLR
P.O. Box 213
North Hobart, Tasmania 7002
Australia

COMMISSION FOR THE CONSERVATION OF SOUTHERN BLUEFIN TUNA

Campbell McGREGOR
Executive Secretary
CCSBT
119 Napier Cl.
Deakin, Canberra 2611
Australia

COMMONWEALTH SECRETARIAT

Semisi T. FAKAHAU
Chief Programme Officer
Agricultural Development Unit
Export and Industrial Development Division
Marlborough House
Pall Mall
London SW1Y 5HX
United Kingdom

COUNCIL OF EUROPE

Fernando GONZALEZ LAXE
Chairman
Sub-Committee on Fisheries
Committee on Agriculture and Rural
Development of the Parliamentary
Assembly of the Council of Europe
Avda. de Arteijo 9 2D
15004 La Coruña
Spain

INDIAN OCEAN TUNA COMMISSION

David ARDILL
Secretary
IOTC
PO Box 1011
Victoria
Seychelles

INTERNATIONAL BALTIC SEA FISHERY COMMISSION

Walter RANKE
Secretary
IBSFC
20 Hoza Str
00-528 Warsaw
Poland

INTERNATIONAL COMMISSION FOR THE CONSERVATION OF ATLANTIC TUNAS

Adolfo RIBEIRO LIMA
Secretario Ejecutivo
ICCAT
Corazón de Maria, 8-6°
28002 Madrid
Spain

INTERNATIONAL COUNCIL FOR THE EXPLORATION OF THE SEA

Christopher C.E. HOPKINS
General Secretary
ICES
Palaegade 2-4
DK-1261 Copenhagen K
Denmark

Hans LASSEN
Fisheries Adviser
ICES
Palaegade 2-4
DK-1261 Copenhagen K
Denmark

INTERNATIONAL WHALING COMMISSION

Masayuki KOMATSU
Director for International Negotiations
Fisheries Policy Department
Fisheries Agency
1-2-1 Kasumigaseki Chiyoda-ku
Tokyo 100
Japan

LAKE VICTORIA FISHERIES ORGANIZATION

Micheni J. NTIBA
Executive Secretary
LVFO
P.O. Box 1625
Jinja
Uganda

LATIN AMERICAN ORGANIZATION FOR FISHERIES DEVELOPMENT

Carlos MAZAL
Director Ejecutivo
OLDEPESCA
Calle Las Palomas 422
Lima 34
Perú

NETWORK OF AQUACULTURE CENTRES IN ASIA-PACIFIC

Michael PHILLIPS
Environment Specialist
NACA
Suraswadi Building
Department of Fisheries Compound
Kasetsart University Campus
Ladyao, Jatujak
Bangkok 10900
Thailand

NORTH PACIFIC ANADROMOUS FISH COMMISSION

Irina SHESTAKOVA (Ms)
Executive Director
NPAFC
Suite 502
889 West Pender Street
Vancouver B.C., V6C 3B2
Canada

ORGANIZATION FOR ECONOMIC COOPERATION AND DEVELOPMENT

Ola FLAATEN
Head of Fisheries Division
Directorate for Food, Agriculture
and Fisheries
OECD
2, rue André-Pascal
75775 Paris, Cedex 16
France

PERMANENT SOUTH PACIFIC COMMISSION

Manuel FLORES
Secretario General Adjunto para Asuntos
Científicos
CPPS
Av. Coruña N. 31-83 y Whymper
Quito
Ecuador

SECRETARIAT FOR THE CONVENTION ON INTERNATIONAL TRADE IN ENDANGERED SPECIES OF WILD FAUNA AND FLORA

Ger VAN VLIET
Head Scientific Coordination
CITES Secretariat
15 Chemin des Anémones
1219 Geneva
Switzerland

SOUTHEAST ASIAN FISHERIES DEVELOPMENT CENTRE

Udom BHATIYASEVI
Secretary-General
SEAFDEC
Suraswadi Building
Department of Fisheries Compound
Kasetsart University Main Campus Chatuchak
Bangkok 10900
Thailand

OBSERVERS FROM NON-GOVERNMENTAL ORGANIZATIONS

ASSOCIATION FOR THE CONSERVATION, MANAGEMENT AND DEVELOPMENT OF FISHERIES IN WEST AFRICA

Michael ANSA-EMMIM
Chairman
ASCADEP
B.P. 16069
Dakar-Fann
Dakar
Senegal

Jacqueline LOPEZ ANSA-EMMIM (Ms)
Secretary General
ASCADEP
B.P. 16069
Dakar-Fann
Dakar
Senegal

BIRDLIFE INTERNATIONAL

John COOPER
Coordinator of Birdlife International
Seabird Conservation Programme
University of Cape Town
Cape Town
South Africa

EUROPEAN BUREAU FOR CONSERVATION AND DEVELOPMENT

Despina SYMONS PIROVOLIDOV (Ms)
Director
EBCD
10 rue de la Science
1000 Brussels
Belgium

FISHMEAL EXPORTERS ORGANIZATION

Jean-François MITTAINE
Director
FEO
13, rue Madeleine Michelis
92200 Neuilly
France

GLOBAL AQUACULTURE ALLIANCE

Helen DIXON (Ms)
Executive Director
GAA
7316 Manatee Ave. W. Suite 335
Bradenton, FL 34209
United States of America

GREENPEACE INTERNATIONAL

Matthew GIANNI
Oceans Campaign Coordinator
Keizersgracht 176
1016 DW Amsterdam
The Netherlands

Helene BOURS (Ms)
Route d’Amonines 15
B-6987 Rendeux
Belgium

INTERNATIONAL COALITION OF FISHERIES ASSOCIATIONS

Patrick McGUINNESS
Vice President, ICFA
1525 Wilson Boulevard Suite 0
Arlington VA 22209
United States of America

Sally CAMPEN (Ms)
ICFA
1525 Wilson Boulevard
Suite 0
Arlington VA 22209
United States of America

INTERNATIONAL COLLECTIVE IN SUPPORT OF FISHWORKERS

Sebastian MATHEW
Executive Secretary
ICSF
27, College Road
Madras 600 006
India

INTERNATIONAL CONFEDERATION
OF FREE TRADE UNIONS

Jon WHITLOW
Assistant Secretary
International Transport Workers'
Federation
ICFTU
49-60 Borough Road
GB London SE1 1DS
United Kingdom

INTERNATIONAL COOPERATIVE ALLIANCE

Lino VISANI
ICA
Borgo Santo Spirito, 78
00193 Rome
Italy

INTERNATIONAL COUNCIL OF
WOMEN

Lydie ROSSINI VAN HISSENHOVEN (Ms)
ICW
Via Tailandia, 26
00144 Rome
Italy

INTERNATIONAL DEVELOPMENT RESEARCH CENTRE

F. Brian DAVY
Directeur de la recherche
Direction générale des programmes
IDRC
C.P. 8500
Ottawa, Ontario K1G 3H9
Canada

INTERNATIONAL FISHMEAL AND OIL MANUFACTURERS ASSOCIATION

Stuart M. BARLOW
Director General
IFOMA
2 College Yard
Lower Dagnall Street
St Albans
Hertfordshire AL3 4PA
United Kingdom

INTERNATIONAL WILDLIFE MANAGEMENT CONSORTIUM

Jaques BERNEY
Executive Vice-President
IWMC
3 passage Montriond
1006 Lausanne
Switzerland

Stephen S. BOYNTON
IWMC
4 Avenue des Roses
1009 Pully
Switzerland

David WILLS
Senior Fellow
World Conservation Trust
Peat Institute
IWMC
101 D. 57 SE
Washington, D.C.
United States of America

W.R. MONROE
Vice President
Darden Environmental Trust
IWMC
5900 Lake Ellenor Drive
Orlando, FL 34786
United States of America

WORLD CONSERVATION UNION

John WAUGH
Senior Programme Officer
IUCN
1630 Connecticut Ave. NW, 3rd Floor
Washington, D.C. 20009
United States of America

Charlotte DE FONTAUBERT (Ms)
Marine Programme Officer
IUCN
1630 Connecticut Ave. NW, 3rd Floor
Washington, D.C. 20009
United States of America

WORLD FORUM OF FISH-HARVESTERS AND FISHWORKERS

Thomas KOCHERRY
General Coordinator
WFF
Valiathura
Thiruvananthapuram 695 008
India



مسؤولين لجنة الدورة الثالثة والعشرين للجنة مصايد الأسماك

     

Chairperson:

Mr Mike Akyeampong (Ghana)

First Vice-Chairperson:

Mr Minoru Morimoto (Japan)

Vice-Chairpersons:

Mr Juan Alberto Arrus Rokovich (Peru)

 

Mr Osman Mohamed Saeed (Sudan)

 

Mr Giuseppe Ambrosio (Italy)

 

Ms Carolyn Risk (New Zealand)

 

Mr Ronald Rose (Canada)

   

لجنة الصياغة

Australia

Morocco

Brazil

New Zealand

China

Spain

Eritrea

Sudan

Iran (Islamic Republic of)

Sweden

Japan

Thailand

Mexico

United States of America

مصلحة صيد الأسماك

   

نائب المدير العام

M. Hayashi

مدير قسم الموارد السمكية

S. Garcia

مدير قسم الصناعات السمكية

G. Valdimarsson

Officer-in-Charge, قسم مصايد السمك والتخطيط

G. Valdimarsson

الأمانة:

Secretary:

B.P. Satia

Legal Officer:

D. Fadda

Consultant:

J. Naylor

Meetings Officer:

J.C. Webb



المرفق جيم

قائمة الوثائق

COFI/99/1 Rev.2

جدول الأعمال المؤقت والجدول الزمنى

2

تقرير عن سير العمل فى تنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد

2 Corr.

 

3

تقرير عن سير العمل فى تنفيذ مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد

4

سير العمل في تنفيذ قرار مؤتمر المنظمة 13/97 (استعراض الأجهزة الدستورية في المنظمة) وتعزيز أجهزة المصايد الإقليمية التابعة للمنظمة

5

استعراض برامج المنظمة في قطاع مصايد الأسماك

5 Part I

انجـازات البرنامـج الرئيسـي 2-3: مصايد الأسماك

5 Part II Rev.

متابعة الطلبات والتوصيات الصادرة عن الدورة الثانية والعشرين

5 Part III

تقرير المشاورة بشأن إدارة طاقات الصيد ومصايد أسماك القرش والصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة،روما، إيطاليا، 26 - 30/10/1998

5 Part IV

تنفيذ خطط العمل/ الخطوط التوجيهية الدولية بشأن إدارة طاقات الصيد ومصايد أسماك القرش والصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطولية: اقتراح مقدم بالتكاليف لدعم هذه العملية مقدم من مصلحة مصايد الأسماك في المنظمة

6

القرارات والتوصيات الصـادرة عـن الدورة السادسـة للجنـة الفرعيـة المختصة بتجـارة الأسـماك، بريمين، ألمانيا، 3-6/6/1998

6 Sup.1

متابعة بعض قرارات وتوصيات اللجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك - الدورة السادسة، بريمين، ألمانيا 3-6/6/1998

 

7

قضايا مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية فى الدول النامية الجزرية الصغيرة

8

الآفاق متوسطــة الأجل للبرنامج الرئيسي 2-3 مصايــد الأسماك خلال الفترة 2000-2005

9/CL 115/12

الاطار الاستراتيجـي للمنظمة خـلال الفـترة 2000 - 2015:المسودة الأولى

9 Sup.1

الاطار الاستراتيجـي للمنظمة خـلال الفـترة 2000 - 2015:المسودة الثانية

COFI/99/Inf.1 Rev.1

قائمة الوثائق المؤقتة

Inf.2

القائمة المؤقتة للمندوبين

Inf.3

بيان المدير العام

Inf.4

حالة مصايد الأسماك وتربية الاحياء المائية فى العالم 1998

Inf.5

تقريـر الـدورة الثانيـة والعشريـن للجنـة مصـايد الأسماك، رومــا، 17-20 مارس/آذار 1997

Inf.6

مسودة الخطة متوسطة الأجل لدعم تنفيذ مدونة السلوك بشـــأن الصيد الرشيد 1998-2002

Inf.7

الاتجاهات والقضايا ذات الصلة بادارة مصايد الأسماك العالمية التى عالجتها لجنة مصايد الأسماك (1977-1997)

Inf.8

أحدث الصكوك الدولية المتعلقة بمصايد الأسماك، ودور الأجهزة الإقليميةلمصايد الأسماك في صيانة الموارد وإدارتها

Inf.9

سجل الاتفاقيات المعنية بمصايد الأسماك لدى المنظمة

Inf.10

موجز لتقرير الدورة الأولى للجنة الاستشارية المعنيـــة بالبحــوث السمكية،روما، 25-28/11/1997

Inf.11

تقرير مجموعة الخبراء الخارجيين رفيعة المستوى المعنية بمصايد الأسماك المنعقدة فى روما، ايطاليا، يومى 26 و27/1/1998

Inf.12

مجموعة الخبراء رفيعي المستوى المعنيين بالتنمية المستدامة - الاجتماع الثاني - التقرير النهائي والتوصيات. المنظمة، روما، 26-27/1/1998

Inf.13

تقرير الدورة السادسة للجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك بريمـــين، ألمانيا، 3-6/6/1998

Inf.14

تقرير اجتماع المنظمة وأجهزة أو ترتيبات المصايد الإقليمية غير التابعة للمنظمـة: الاستنتاجــات والتوصيــات الرئيسيــة، المنظمــة، رومــا، 11-12/2/1999

Inf.15

التحديات التى تواجه مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية فى العالم فى المستقبل

Inf.16 Part I

تقرير المشاورة الفنية بشأن إمكانية إعداد خطوط توجيهية فنية غير تمييزية لوضع البيانات الايكولوجية على عبوات منتجات مصايد الأسماك البحرية الطبيعية، روما، ايطاليا، 21-23/10/1998

Inf.16 Part II

تقرير اجتماع جماعة الخبراء التابعة للمنظمة والمخصصة لمعايير إدراج الأنواع البحرية في قوائم اتفاقية التجارية الدولية بالأنواع الحيوانية والنباتية البرية المعرضة للخطر. كيب تاون، جنوب أفريقيا، 20/11/1998

Inf.17

بيان الاختصاصات وحقوق التصويت المقدم من المجموعة الأوروبية ودولها الأعضاء

Inf.18

تقرير موجز عن المشاورة الفنية للمنظمة بشأن سياسات الاستزراع المستدام للروبيان (بانجكوك، تايلند، 8-11/12/1997) وعن أنشطة المتابعة

 



المرفق دال:

بيان السيد David A. Harcharik، نائب المدير العام في افتتاح الدورة

السيد الرئيس السادة المندوبون الكرام، سيداتي وسادتي، أسعدتم صباحا

من دواعي سروري أن أرحب بحضوركم، نيابة عن المدير العام، أعمال الدورة الثالثة والعشرين للجنة مصايد الأسماك، واسمحوا لي أن أشير بادئ ذي بدء إلى أننا مسرورين جدا إذ نشاهد هذا الجمع الكبير المشارك في هذا الاجتماع.

السيد الرئيس، دعوني أذكر المجتمعين بحقيقة أن مصايد الأسماك في العالم إنما تواجه عددا من التحديات الخطيرة وواسعة النطاق. ومعظم هذه التحديات لا يهدد قاعدة الموارد الخاصة بهذا القطاع فحسب، بل ويعرّض للخطر أرزاق الملايين من السكان الذين يعتمدون في معيشتهم على مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية. وعلى ذلك يقع على عاتق لجنتكم عبئا بالغ الأهمية وشديد التعقيد يتمثل في تقديم المشورة إلى المنظمة بشأن الطريقة التي يمكننا من خلالها مواجهة تلك التحديات التي تعترض مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم على أفضل وجه ممكن. وستقومون أيضا بتحديد الفرص المناسبة للإجراءات التي ستتخذها الحكومات وغيرها من الأجهزة الدولية والمنظمات غير الحكومية. وإنني لسعيد أن ألاحظ أن هذه الجهات ممثلة اليوم في هذا الاجتماع، إذ أن لكل منهم اسهاماته الخاصة في هذا المجال.

ونحن نتطلع، بصفة خاصة، إلى الاستماع إلى وجهات النظر المستمدة من الخبرة الملموسة لكبار ممثلي الإدارات القطرية لمصايد الأسماك، ولما كنتم تشاركون يوميا في توجيه جهود بلدانكم نحو تحقيق التنمية المستدامة لمصايد الأسماك، والاستخدام الرشيد للموارد، فإنكم تدركون، ولربما أفضل من أي شخص آخر، إحتياجات مصايد الأسماك وطموحاتها في بلدانكم، وإنكم استنادا إلى ذلك مؤهلون بصفة خاصة لأن تقترحوا كيف يمكن للمنظمة مساعدتكم لبلوغ أهدافكم. مرحبا بكم.

كما أنني سعيد جدا إذ ألاحظ وجود عدد من الزملاء من منظمات دولية وجهات متبرعة ومنظمات غير حكومية إضافة إلى عدد آخر من منتسبي الأجهزة المتخصصة المعنية بشؤون الموارد المائية. وإنني على يقين من أن لكل واحد منكم وجهة نظر وجيهة، وغالبا ما تكون فريدة في نوعها إلى جانب معرفة متخصصة بمختلف الجوانب المتصلة بمصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية. وسوف تحظى مشوراتكم ووجهات نظركم بالترحيب والتقدير الكبيرين هنا.

وهذه الدورة تمثل حدثا مهما لا بسبب جدول أعمالها الزاخر فحسب، بل ولأن اجتماعا وزاريا سيعقبها خلال بضعة أسابيع في شهر مارس/آذار. وسيكون هذا الاجتماع أول فرصة تتاح للوزراء المسؤولين عن مصايد الأسماك للالتقاء منذ الموافقة على مدونة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد في 1995.

إن جدول أعمالكم لهذه الدورة حافل بالبنود، ويشمل طائفة متنوعة من المسائل. أما إطار مناقشاتكم فينحصر في جزئين رئيسيين، يعكسان المهمة المزدوجة للجنتكم. إذ أنكم مدعوون أولا إلى دراسة عدد من القضايا المهمة التي تهم مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم، وتقديم مشوراتكم في ما يتعلق بمشكلات معينة، قد يستدعي إيجاد حلول لها اتخاذ إجراءات ليس من جانب المنظمة فحسب، بل من جانب الحكومات والمنظمات الدولية الأخرى والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية أيضا. وستتاح لكم ثانيا فرصة استعراض الإطار الاستراتيجي للمنظمة خلال الفترة 2000-2015 والتوقعات والأولويات البرامجية في الأجل المتوسط لمصايد الأسماك خلال الفترة 2000-2005.

وقد أجرت مصلحة مصايد الأسماك، على نسق ما فعلته في الفترة المالية السابقة، تحليلا موسعا عن حالة مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم في إطار تقرير حالة الموارد السمكية وتربية الأحياء المائية في العالم وهو التقرير الذي وزّع عليكم في الوثيقة Inf.4 ويدرس هذا التقرير التطورات التي طرأت على القطاع من منظور الاستدامة في تنمية مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية. ويستهدف التقرير، من بين قضايا أخرى، تسليط الضوء على الحاجة إلى توافر إدارة جيدة لهذا القطاع، إلى جانب إبرازه لقضيتين متلازمتين على نحو وثيق هما: خلق مناخ مساعد لأنشطة تربية الأحياء المائية، ودمج مصايد الأسماك في إدارة المناطق الساحلية. وقد علمت أنكم ستبدأون أعمالكم بتقديم يتعلق بموضوع حالة الموارد السمكية وتربية الأحياء المائية في العالم.

وكنتم قد طلبتم من الأمانة في دورتكم الأخيرة، تقديم تقرير إلى كل دورة تعقدونها عن مدى التقدم المحرز في تنفيذ مدونة السلوك الخاصة بالصيد الرشيد. وسنوافيكم بما حدث من تطورات في هذا الصدد، ونشجعكم أيضا على تبادل المزيد من الخبرات المتصلة بالتقدم المحرز في تنفيذ المدونة على المستويات العالمية والإقليمية والقطرية. وثمة حقيقة مهمة برزت من خلال المسح الذي أجرته المنظمة بشأن تنفيذ المدونة، تشير إلى أنه على الرغم من الدعم المقدم من بعض الجهات المتبرعة، إلا أن تدفق الموارد المالية على البلدان النامية لم يكن كافيا لتنفيذ المدونة موضوع البحث. وبودي في هذا المقام أن أشكر تلك الجهات المتبرعة والوكالات الإنمائية الأخرى التي دعمت بسخاء الأنشطة المتعلقة بتنفيذ المدونة، وأعبر في ذات الوقت عن أملي في استمرار هذا الدعم وتوسيع نطاقه.

لقد استطاعت مصلحة مصايد الأسماك وضع استراتيجية شاملة تستهدف التشجيع على التوسع في تنفيذ المدونة بطريقة متسقة ومتكاملة وعملية خلال الفترة من 1998 إلى 2002. ونحن نتطلع لتلقي تعليقاتكم على مشروع الاستراتيجية الوارد في الوثيقة الموزعة عليكم Inf.6

وأود أيضا استرعاء اهتمامكم إلى الدور المهم للتعاون العالمي والإقليمي في مجالات مصايد الأسماك. ويسعدني أن أشير في هذا الصدد إلى أن اجتماعا استمر لمدة يومين كان قد انعقد قبل دورتكم هذه، اشترك فيه عدد من الأجهزة الإقليمية لمصايد الأسماك التابعة للمنظمة وغير التابعة لها. وقد صدر عن هذا الاجتماع عدد من التوصيات المهمة، وهي معروضة عليكم لدراستها. كما أشير، بالإضافة إلى ذلك، إلى مبادرة ثمانية من أصل تسعة أجهزة إقليمية لمصايد الأسماك تابعة للمنظمة لدراسة تدابير ترمي إلى تعزيز وظائفها ومسؤولياتها استجابة للتوصية التي قدمتها لجنتكم في دورتها السابقة وأيدها مؤتمر المنظمة في 1997. إننا نتطلع للاستماع إلى مداولاتكم بشأن حصيلة هذه الاستعراضات، ونسعى بوجه خاص لتلقي اقتراحاتكم بشأن كيفية تحسين أداء هذه القنوات المهمة للتعاون الإقليمي، وبشأن كيفية ربط هذه الأجهزة الإقليمية على أفضل وجه ممكن بالمنظمة.

ولجنتكم مدعوة في إطار البنود الأخرى من جدول الأعمال، إلى وضع الصيغة النهائية لخطة العمل أو الخطوط التوجيهية ذات الصلة بإدارة طاقة الصيد ومصايد أسماك القرش والصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة والموافقة عليها. كما سنزودكم بتقرير الدورة السادسة للجنة الفرعية المختصة بتجارة الأسماك التي انعقدت في بريمين بألمانيا في يونيو/حزيران الماضي.

وتدركون جميعا أن المجتمعات الجزرية الصغيرة تعتمد بالضرورة على البحار ومواردها الحية في بقائها. وقد زودت لجنتكم بوثيقة توجز المشكلات الرئيسية التي تعاني منها مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في البلدان النامية الجزرية الصغيرة. وسوف تساهم ملاحظاتكم بشأن هذا الموضوع في صياغة خطة العمل التي من المنتظر وضعها أثناء المؤتمر الوزاري بشأن الزراعة والدول النامية الجزرية الصغيرة الذي سيعقد يوم 12 مارس/آذار القادم.

وفي ضوء هذا السياق الخاص بالقضايا الرئيسية المتعلقة بمصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية في العالم، وضعت التوقعات متوسطة الأجل في قطاع مصايد الأسماك. وسوف ترون حضراتكم اننا قد اقترحنا تعزيز دورنا في جمع المعلومات والبيانات المتعلقة بالمصايد وتحليلها ونشرها. وعلاوة على ذلك، فإننا نقترح التركيز على وضع البدائل المناسبة لإدارة المصايد، ودور المنظمة كمركز لتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات في قطاع إدارة المصايد وتربية الأحياء المائية والاستثمار فيها، وتحليل هذه السياسات. كما يسند اهتمام خاص للعلاقة بين المصايد الطبيعية وتربية الأحياء المائية والزراعة، ولرصد التدهور البيئي، وتلافيه، وللترويج للأساليب المستدامة والسليمة بيئيا في مجال مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية. وتشمل المجالات الأخرى للتركيز المقترح الترويج للقواعد الفنية والمعايير الدولية المتعلقة بالنهوض باستخدام منتجات مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية وتجارتها ونوعيتها وسلامتها.

وفي نوفمبر/تشرين الثاني 1997، قرر المؤتمر العام أن تطبق المنظمة منهجا للبرمجة على نشاطات البرنامج العادي. وتشمل التغيرات في المنهج، وضع "إطار استراتيجي" لفترة زمنية تتراوح بين 10 و 15 عاما من خلال عمليات تفاعلية وقائمة على المشاركة. وسوف يستكمل الإطار الاستراتيجي بخطة متوسطة الأجل تشكل وثيقة البرمجية الرئيسية خلال فترة زمنية تبلغ ست سنوات. وتسهم مصلحة مصايد الأسماك، بالطبع، بنشاط في صياغة هذا الإطار الاستراتيجي.

وأرجو أن تلاحظوا أيضا أنه نتيجة لقرار المجلس بعقد اجتماعات اللجان الفنية في وقت مبكر من العام، لم يتح الوقت الكافي لإعداد مقترحات مفصلة لبرنامج العمل والميزانية للفترة المالية القادمة للعرض على لجنتكم. ومازال العمل جاريا في كيانات البرنامج الجديد التي تعد بمقتضى منهجية البرمجة المعدلة. وسوف تراعى، ولا شك، مشورتكم وتعليقاتكم على الإطار الاستراتيجي للمنظمة وخاصة الجوانب الواردة فيه عن قطاع مصايد الأسماك فضلا عن التوقعات متوسطة الأجل للقطاع، لدى إعدادنا برنامج العمل والميزانية الكامل.

السيد الرئيس، السادة المندوبون الكرام، إني على ثقة في أنكم ستتناولون الكثير من الجوانب الهامة المتعلقة بالموارد السمكية وتربية الأحياء المائية بروح التعاون وتوافق الآراء المعروفة عنكم. كما أنني متأكد من أنكم سوف تقدمون توجيهاتكم السديدة، بروح من الواقعية والرؤية السليمة لا إلى الأمانة فحسب، بل وإلى جميع دولنا الأعضاء والمنظمات الشقيقة المناط بها مسؤولية تحقيق التقدم في هذا القطاع الهام من الجهد البشري.

السيد الرئيس، أود، في الختام، أن أؤكد لكم وللجنة بأكملها أن مداولاتكم تحظى بأهمية كبيرة لدى الأمانة. إننا نقدر وجهات نظركم، وسوف نستفيد من مشورتكم في توجيه أعمالنا في المستقبل في قطاع مصايد الأسماك وتربية الأحياء المائية. وأرجو لكم ولأعضاء لجنتكم التوفيق والنجاح لاجتماعكم وإقامة سعيدة في مدينة روما الجميلة.




المرفق هاء - 1:

خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة



المقدمة



  1. تقع الطيور البحرية ضحية للصيد العارض في مختلف مصايد الخيوط الطويلة التجارية في العالم، وأصبحت تأثيرات هذا الصيد العارض مثيرة للقلق. وقد يكون للصيد العارض للطيور البحرية تأثير معاكس على إنتاجية الصيد وعلى الربحية. وتسعى الحكومات والمنظمات غير الحكومية والرابطات التجارية السمكية لإيجاد التدابير الكفيلة بخفض معدلات وقوع الطيور البحرية ضحية لمصايد الخيوط الطويلة.

  2. ومصايد الخيوط الطويلة الرئيسية المعروفة بوقوع مثل هذه الحوادث فيها هي: مصايد التونة وسمك أبو سيف والخرمان في بعض أجزاء معينة من كافة المحيطات، والسمك المسنن في المحيطات الجنوبية، وأسماك الهلبوت والقد الأسود، وقد المحيط الهادي، وهلبوت غرين لاند، والقد والحدوق والتسك واللنج في المحيطات الشمالية (الهادي والأطلسي). أما أنواع الطيور البحرية التي غالبا ما تقع ضحية في هذه المصايد فهي: طائر القطرس وطائر النوءّ في المحيطات الجنوبية وطائر الفلمار في شمال المحيط الأطلسي والقطرس والنورس والفلمار في مصايد شمال المحيط الهادي.

  3. واستجابة للحاجة إلى خفض حوادث الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الأسماك التجارية في المحيطات الجنوبية، أقرت هيئة صيانة الموارد البحرية الحية في القطب الجنوبي تدابير للبلدان الأعضاء في الهيئة وعددها 23 بلدا ترمي الى تقليل هذه الحوادث وخفض الصيد العارض للطيور البحرية.

  4. وبرعاية هيئة صيانة التونة زرقاء الزعانف في المحيطات الجنوبية، أجرت استراليا واليابان ونيوزيلندا دراسات، واتخذت إجراءات للتقليل من حوادث وقوع الطيور البحرية ضحية في مصايدها الجنوبية لصيد التونة زرقاء الزعانف بالخيوط الطويلة منذ 1994، وفي 1995 وافقت الهيئة المذكورة على التوصيات المتعلقة بأنواع الطيور البحرية المرتبطة بالبيئة بما في ذلك الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة. ودعت تلك التوصيات إلى وضع سياسات تتعلق بجمع البيانات والمعلومات وتدابير التحقق من حوادث موت الطيور البحرية، إلى جانب أنشطة التوعية والإعلام. وقد استخدمت كافة البلدان الأعضاء في هيئة صيانة التونة زرقاء الزعانف خطوط إفزاع الطيور في مصايدها.

  5. كذلك طبقت الولايات المتحدة الأمريكية، بموجب لائحة قانونية تدابير للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة لصيد أسماك القاع في بحر بيرنج/جزر الويشين وخليج ألاسكا في 1997، ولمصايد أسماك الهلبوت في 1998. وتعمل الولايات المتحدة حاليا على وضع تدابير للتخفيف من حوادث الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة لأسماك السطح في هاواي. كما أقدم العديد من البلدان الأخرى على تطبيق تدابير مماثلة في مصايد الخيوط الطويلة التابعة لها.

    المنشأ


  6. ونظرا لتزايد الوعي بحوادث الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة والتأثيرات السلبية المحتملة على أعداد تلك الطيور، قدم اقتراح إلى الدورة الثانية والعشرين للجنة مصايد الأسماك في منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة التي عقدت في مارس/آذار 1997 بأن تعقد المنظمة مشاورة خبراء بأموال من خارج الميزانية تتولى وضع خطوط توجيهية تؤول إلى خطة عمل، ترفع إلى الدورة اللاحقة للجنة مصايد الأسماك، بهدف خفض الصيد العارض.

  7. وقد وضعت خطة عمل دولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة أثناء اجتماع لمجموعة عمل فنية عقدت في طوكيو في الفترة من 25 - 27/3/19981، ومن خلال المشاورة المعنية بإدارة طاقات الصيد ومصايد أسماك القرش والصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة التي عقدت في الفترة من 26 إلى 30/10/1998 وكذلك اجتماعها التحضيري الذي عقد في روما في الفترة من 22 إلى 24/7/1998 2.

    طبيعة الخطة ونطاقها


  8. إن خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخطوط الطويلة ذات طبيعة طوعية. وقد وُضعت هذه الخطة في إطار مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد، على النحو المتوخي في المادة 2 (د). وتنطبق أحكامالمادة 3 من مدونة السلوك على تفسير وتطبيق هذه الوثيقة وعلى علاقتها بالصكوك الدولية الأخرى. وتلقى جميع الدول المعنية 3 التشجيع على تنفيذها.

  9. وتنطبق خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة على الدول التي تمارس في مياهها سفنها هي ذاتها أو سفن أجنبية الصيد بالخيوط الطويلة، وعلى الدول التي تمارس الصيد بالخيوط الطويلة في أعالي البحار وفي المناطق الاقتصادية الخالصة للدول الأخرى.

    الهدف


  10. مراعاة بوجه خاص لأهداف المادتين 7-6-9 و 8 - 5 من مدونة السلوك، فإن الهدف المتوخي من خطة العمل الدولية هو تقليل الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة حيثما يحدث ذلك.

    التنفيذ



  11. يتعين على الدول، لدى تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة. وينبغي أن تنفذ هذه الأنشطة، عند الاقتضاء، في ارتباط مع المنظمات الدولية ذات الصلة. وسيتحدد الترتيب الدقيق لهذه الأنشطة على أساس من تقدير حوادث الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة.

  12. يتعين على الدول التى لديها مصايد للخيوط الطويلة اجراء تقييم لهذه المصايد لتحديد ما اذا كانت هناك مشكلة قائمة فيما يتعلق بالصيد العارض للطيور البحرية. وفى حالة وجود مشكلة ينبغي للدول أن تضع خطة عمل قطرية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة.(أنظرمذكرة فنية بشأن وضع خطة عمل قطرية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة"). ويتعين لدى وضع هذه الخطة الاستفادة من الخبرات المكتسبة من منظمات الادارة الاقليمية حسب مقتضى الحال. وينبغي أن توفر المنظمة قائمة بأسماء الخبراء، وآلية لتقديم المساعدة الفنية للبلدان فيما يتصل بوضع خطط العمل القطرية.

  13. تقوم الدول التى تقرر عدم وجود ضرورة لوضع خطة عمل قطرية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية، بمراجعة هذا القرار بصورة منتظمة مراعية فى ذلك التغييرات التى تطرأ على مصايدها مثل توسع المصايد القائمة و/أو تطوير مصايد خيوط طويلة جديدة . واذا رأت الدول ، بناء على تقييم لاحق ، وجود هذه المشكلة ، ينبغي أن تتبع الاجراءات الواردة فى الفقرة 12 وتنفذ خطة عمل قطرية فى غضون عامين .

  14. وينبغي أن يدرج التقييم كجزء من خطة العمل القطرية لكل دولة على حدة.

  15. كل دولة مسؤولة عن تصميم وتنفيذ ورصد خطة عملها القطرية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة.

  16. تقر الدول بالسمة الفريدة لكل مصيد من مصايد الخيوط الطويلة، ولايمكن تحديد التدابير المناسبة لتقليل الحوادث إلا من خلال إجراء تقدير في موقع المصايد المعنية. وتنفذ الآن التدابير الفنية والتشغيلية للتقليل من الصيد العارض أو أنها قيد التطوير فى بعض مصايد الخيوط الطويلة حيث يحدث الصيد العارض. وتتضمن المذكرة الفنية الملحقة بهذه الوثيقة التدابير التى اتخذتها بعض الدول فى هذا الشأن. ولا تنطوى هذه القائمة على أى اجحاف بحق الدول فى أن تقرر استخدام أى من هذه التدابير أو غيرها من التدابير الملائمة التى قد تضعها. ويمكن الرجوع الى المطبوع رقم 937 من سلسلة دراسات مصايد الأسماك فى المنظمة للاضطلاع على وصف وعرض أكثر شمولا لتدابير التقليل من الصيد العارض المستخدمة أو التى يجرى اعدادها.

  17. وينبغي أن تبدأ الدول فى تنفيذ خطة العمل القطرية فى موعد أقصاه انعقاد دورة لجنة مصايد الأسماك فى عام 2001.

  18. وينبغي للدول لدى تنفيذ خطط العمل القطرية أن تجرى تقييما منتظما، كل أربع سنوات على الأقل، لسير العمل في تنفيذها بهدف تحديد استراتيجيات تحقق مردودية التكاليف لزيادة فعالية هذه الخطط.

  19. وينبغي أن تعمل الدول،ضمن إطار اختصاصات كل منها وبما يتفق مع القانون الدولى، على التعاون من خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية أو الاقليمية الفرعية لمصايد الأسماك، وأى أشكال أخرى للتعاون، بغرض التقليل من حوادث الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة.

  20. وتقر الدول لدى تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة بأن التعاون فيما بين الدول التي لديها مصايد مهمة يمارس فيها الصيد بالخيوط الطويلة عنصر أساسي للتقليل من حوادث الصيد العارض للطيور البحرية نظرا للطبيعة العالمية لهذه المسألة. وينبغي أن تسعى الدول من خلال المنظمة ومن خلال الترتيبات الثنائية ومتعددة الأطراف في مجالات البحوث والتدريب وإنتاج المواد الإعلامية والترويجية.

  21. وينبغي أن تقدم الدول تقريرا عن سير العمل فى تقييم خطط العمل القطرية الخاصة بها وتطويرها وتنفيذها وذلك كجزء من التقرير الذى تقدمه إلى المنظمة كل سنتين عن مدونة السلوك الخاصة بشأن الصيد الرشيد .

    دور المنظمة



  22. ستقدم المنظمة، بناء على توجيهات مؤتمرها وكجزء من نشاطات برنامجها العادى، الدعم إلى الدول في تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة.

  23. تقدم المنظمة، بناء على توجيهات مؤتمرها، الدعم لوضع خطط العمل القطرية وتنفيذها من خلال مشروعات قطرية محددة للمساعدة الفنية بتمويل من البرنامج العادى وباستخدام الموارد المتاحة للمنظمة من خارج الميزانية لهذا الغرض.

  24. وسوف تقدم المنظمة كل سنتين ، من خلال لجنة مصايد الأسماك ، تقريرا عن سير العمل فى تنفيذ خطة العمل الدولية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة..



مذكرة فنية بشأن وضع خطة عمل قطرية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة

هذه القائمة ليست، بالضرورة، خالصة أو شاملة، وإنما تقدم توجيها للاسترشاد به عند إعداد خطة العمل القطرية.

خطة العمل القطرية هى خطة تقوم الدولة المعنية بتصميمها وتنفيذها ورصدها لأجل تقليل الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة.

أولا - التقدير

1 - الغرض من التقدير هو تحديد مدى وطبيعة الصيد العارض للطيور البحرية، حيثما يحدث، فى مصايد الخيوط الطويلة فى دولة ما.

2 - قد يشمل التقدير، وإن لم يقتصر على، جمع وتحليل المعلومات المدرجة أدناه.

ثانيا - خطة العمل القطرية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة

يجوز أن تتضمن خطة العمل القطرية للحد من الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة العناصر التالية:

1 - وضع تدابير للتقليل من الصيد العارض

ينبغي لخطة العمل القطرية أن تضع الأساليب المناسبة للتقليل من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة، وأن تتمتع تلك الأساليب بفعالية مؤكدة، وأن يكون تنفيذها مجديا اقتصاديا لصناعة الصيد. وإذا تسنى زيادة فعالية تدابير تقليل الحوادث بالجمع بين مختلف التدابير أو الأجهزة، فمن المحتمل أن تجد كل دولة من مصلحتها تنفيذ عدد من التدابير المختلفة التي تعكس حاجة مصايدها المحددة التى تعمل بالخيوط الطويلة وظروفها الخاصة بها.

2 - البحوث والتطوير

ينبغي أن تتضمن خطة العمل القطرية خططا للبحوث والتطوير تشمل كل ما يستهدف: (1) تطوير لأجهزة إبعاد الطيور البحرية الأكثر اتساما بالطابع العملي والفاعلية؛ (2) تحسين التكنولوجيات والممارسات الأخرى التي تقلل من الصيد العارض للطيور البحرية؛ (3) إجراء بحوث نوعية لتقييم مدى فعالية تدابير التقليل من الصيد العارض المطبقة في مصايد الخيوط الطويلة، حيثما تنشأ هذه المشكلة.

3 - التثقيف والتدريب والاعلان

ينبغي أن تضع خطة العمل القطرية الوسائل الكفيلة لزيادة الوعى فى أوساط الصيادين ومنظماتهم وغيرهم من الجماعات ذات الصلة بشأن الحاجة الى تقليل الصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة حيثما يحدث ذلك؛ وبخطط العمل القطرية والدولية وغير ذلك من المعلومات الأخرى بخصوص الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة؛ والترويج لعملية تنفيذ خطط العمل القطرية في أوساط المؤسسات القطرية للصيد والبحوث والإدارات التابعة لها.

تقديم المعلومات بشأن المساعدة الفنية أو المالية بهدف التقليل من الصيد العارض للطيور البحرية.

تصميم وتنفيذ برامج موجهة الى الصيادين ومديري المصايد ومصممي معدات الصيد والمهندسين البحريين وصانعي السفن والمسؤولين عن صيانتها وإدارتها، وكذلك إلى المهتمين من الجمهور، وإدماجها ضمنخطط العمل القطرية. وينبغي أن تستهدف هذه البرامج تحسين مستوى إدراك المشكلات الناجمة عن حوادث الصيد العارض للطيور البحرية وتطبيق تدابير للتقليل من تلك الحوادث. وقد يشتمل البرنامج الموجه إلى الفئات المذكورة على مناهج تعليمية وخطوط توجيهية تروج عن طريق أشرطة الفيديو والكتب المرجعية والكتيبات المرجعية الإعلامية والملصقات. وينبغي أن يركز البرنامج على كل من الجوانب ذات الصلة بالصيانة والمنافع الاقتصادية المنتظرة من زيادة كفاءة الصيد بوسائل من بينها تفادي فقدان الطعم بسبب التهامه من جانب الطيور البحرية.

جمع البيانات

ينبغي أن تحدد برامج جمع البيانات حوادث الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة وتحدد درجة فعالية إجراءات التقليل من تلك الحوادث. ويمكن لهذه البرامج أن تستعين بمراقبين على ظهر السفن.

مذكرة فنية بشأن بعض التدابير الفنية والتشغيلية الاختيارية للتقليل من الصيد العارض للطيور البحرية

أولا - مقدمة

من الشروط الرئيسية لتقليل الصيد العارض للطيور البحرية خفض عدد مرات تعرض الطيور البحرية للصنارات المزودة بالطعم. وينبغي ملاحظة أن بالإمكان تحسين فعالية التقليل من الصيد العارض، إذا ما تم الجمع بين التدابير الفنية والتشغيلية الاختيارية.

وسنعرض بإيجاز، بالنسبة لكل فئة من فئتي التدابير، عنصري الفعالية والتكلفة التي يتحملها الصيادون. وتعرف "الفعالية" في هذا العرض بمدى قدرة التدابير على التقليل من الصيد العارض للطيور البحرية، وتعرف "التكلفة" بالمصاريف الأولية أو الاستثمارية وأية تكاليف تشغيلية جارية تترتب عليها.

أما الخيارات الفنية الأخرى فهي قيد التطوير، وقد يستطيع الصيادون والباحثون في الميدان تطوير تدابير جديدة لتقليل الحوادث، وعلى ذلك فمن المنتظر أن يزداد عدد تلك التدابير بمرور الوقت.

وإذا تسنى زيادة فعالية تدابير تقليل الصيد العارض بالجمع بين مختلف التدابير والأجهزة، قد تجد كل دولة أن مصلحتها تنفيذ عدد من التدابير المختلفة التي تناسب ظروفها والتي تعكس إحتياجات مصايد الخيوط الطويلة التابعة لها.

ولا ينبغى اعتبار القائمة أدناه قائمة الزامية أو شاملة، وستحتفظ المنظمة بقاعدة بيانات بالتدابير المطبقة أو التى يجرى وضعها.

ثانيا - التدابير الفنية

1- زيادة معدل تغطيس الطعم

(أ) تثقيل الخيوط الطويلة

(ب) الطعم الذائب

(جـ) جهاز نشر الخيوط

2- أنبوب أو كبسولة أو قمع لنشر الخيوط تحت سطح الماء

3- نشر فزّاعات الطيور فوق أو داخل المنطقة التي تلقى فيها صنارات الطعم في الماء

4- جهاز طرح الطعم

5- ستار إفزاع الطيور

6- الطعم الاصطناعي أو الخادع

7- تحوير الصنارة

8- الروادع الصوتية

9- المدفع المائي

10- الروادع المغناطيسية

ثالثا - التدابير التشغيلية

1- تقليل وضوح الطعم في أعين الطيور (الصيد الليلي)

2- خفض اجتذاب السفن للطيور البحرية

3- غلق مناطق الصيد والصيد في مواسم معينة

4- إعطاء الأفضلية في منح تراخيص الصيد إلى السفن التي تطبق تدابير لتقليل الصيد العارض لا تستلزم رقابة على الامتثال

5- إطلاق الطيور الحيّة







المرفق هاء - 2:

خطة العمل الدولية لصيانة أسماك القرش وإدارتها

المقدمة



  1. ظل الصيادون الحرفيون، لقرون عديدة، يقومون بصيد أسماك القرش فى المياه الساحلية بصورة مستدامة، ومازال البعض منهم مستمرا على ذلك. بيد أن التكنولوجيا الحديثة، خلال العقود الأخيرة، مجتمعة مع امكانيات الوصول الى أسواق بعيدة، أفضت الى التوسع فى جهود الصيد وزيادة انتاجية مصايد أسماك القرش. إضافة الى التوسع فى مناطق الصيد نفسها.

  2. وهناك قلق واسع إزاء تزايد عمليات صيد أسماك القرش، وعواقب ذلك على تجمعات بعض أنواع أسماك القرش فى العديد من المناطق فى محيطات العالم. ويرجع ذلك الى العلاقات الوثيقة، فى أغلب الأحيان، بين المخزونات وعمليات الامداد، وطول فترة الانتعاش كرد فعل على للإفراط فى الصيد (انخفاض الانتاجية البيولوجية بسبب تأخر النضوج الجنسي؛ وقلة النسل وان تكن مع انخفاض معدلات الوفيات الطبيعية)، وتعقيد الهياكل المكانية (الفصل حسب الحجم/الجنس والهجرة الموسمية).

  3. وباتت الحالة الراهنة للمعارف المتعلقة بأسماك القرش والممارسات المتبعة في مصايدها مصدر مشكلات فيما يتصل بصيانة أسماك القرش وإدارتها بسبب نقص البيانات عن المصيد المتاح، وجهود الصيد، وكميات الإنزال والتجارة، إضافة إلى قلة المعلومات عن الأشكال البيولوجية للكثير من الأنواع وتحديدها. وسعيا إلى إيجاد معلومات أفضل عن أوضاع مخزونات أسماك القرش، وتيسيرا لجمع المعلومات الضرورية، يستلزم توفير الأموال الكافية لأغراض البحوث والإدارة.

  4. والرأى السائد هو ضرورة قيام إدارة أفضل لمواقع الصيد الموجه إلى أسماك القرش، وللمصايد متعددة الأنواع التي تشكل فيها أسماك القرش جزءا هاما من المصيد العرضي. ولربما تكون الحاجة للادارة ملحة في بعض الحالات.

  5. وهناك بضعة بلدان لديها خطط محددة لادارة مصايد أسماك القرش لديها، حيث تشمل هذه الخطط الرقابة على الوصول الى المصايد، والتدابير الفنية والدعم للاستخدام الكامل لأسماك القرش. بيد أنه فى ظل التفاوت الواسع فى توزيع أسماك القرش، بما فى ذلك فى أعالى البحار، وهجرة الكثير من الأنواع لمسافات بعيدة، بات من المهم أكثر فأكثر قيام تعاون وتنسيق دوليين فى مجال خطط إدارة أسماك القرش. ولا توجد، فى الوقت الحاضر، أى آليات دولية تذكر للادارة تعالج، على نحو فعال، مسألة المصيد من أسماك القرش.

  6. وهناك جهود تبذلها كل من الهيئة الأمريكية للتونة الاستوائية، والمجلس الدولي لاستكشاف البحار، والهيئة الدولية لصيانة التونة فى الأطلسي، ومنظمة مصايد شمال غرب الأطلسي، وهيئة المصايد الاقليمية الفرعية لدول غرب أفريقيا، ومنظمة تنمية المصايد فى أمريكا اللاتينية، وهيئة مصايد التونة فى المحيط الهندى، وهيئة صيانة التونة الجنوبية زرقاء الزعنفة، وبرنامج مصايد المحيط التابع لمجموعة المحيط الهادي، لأجل تشجيع البلدان الأعضاء فيها، على تجميع المعلومات عن أسماك القرش، وأنشئت، في بعض الحالات، قواعد بيانات اقليمية لغرض تقدير المخزونات.

  7. وبالنظر الى القلق المتزايد إزاء التوسع في المصيد من أسماك القرش وتأثيراته السلبية المحتملة على تجمعات أسماك القرش، طرح اقتراح فى لجنة مصايد الأسماك التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة، وذلك أثناء دورتها الثانية والعشرين فى مارس/آذار 1997، يدعو المنظمة لعقد مشاورة للخبراء، اعتمادا على أموال من خارج الميزانية، تقوم بوضع خطوط توجيهية تؤدى الى صياغة خطة عمل تهدف لتحسين صيانة وإدارة أسماك القرش، وعرضها على اللجنة فى دورتها المقبلة.

  8. ولقد وضعت خطة العمل الدولية هذه لصيانة أسماك القرش وإدارتها، من خلال جماعة العمل الفنية المعنية بصيانة أسماك القرش وإدارتها، التى اجتمعت فى طوكيو فى الفترة 23-27/4/1998 ،4 والمشاورة بشأن طاقات الصيد ومصايد أسماك القرش والصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة، التى عقدت فى روما فى الفترة 26-30/10/1998، ومـــــن خــــلال الاجتمـــاع التمهيـــدى لها الذى عقـــد فــى رومــا خلال الفتـــرة 22-24/7/1998 5 .

  9. وتتألف خطة العمل الدولية من المبادئ والاطار والهدف وإجراءات التنفيذ (بما فى ذلك المرفقات) المحددة في هذه الوثيقة.

    طبيعة الخطة ونطاقها



  10. إن خطة العمل الدولية لصيانة أسماك القرش وإدارتها ذات طبيعة طوعية. وقد وضعت هذه الخطة في إطار مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد، على النحو المتوخى في المادة 2 (د). وتنطبق أحكام المادة 3 من مدونة السلوك على تفسير وتطبيق هذه الوثيقة وعلاقتها بالصكوك الدولية الأخرى. وتلقى جميع الدول المعنية6 التشجيع على تنفيذها.

  11. لأغراض خطة العمل الدولية استخدم لفظ " أسماك القرش" ليشمل جميع أنواع هذه الأسماك، والورنك Skate والشفنين Ray والكمير (Chondrichthyes) Chimaeras . ويشمل لفظ "صيد أسماك القرش" الصيد الموجه، والصيد العارض، والتجارى، والترفيهى، وغير ذلك من أشكال صيد أسماك القرش.

  12. وتشمل خطة العمل الدولية لصيانة أسماك القرش وإدارتها كلاً من المصيد المستهدف وغير المستهدف.

    المبادئ الموجهة



  13. المشاركة .الدول التى تساهم فى وفيات أنواع أو مخزونات سمكية بعينها نتيجة عمليات الصيد، ينبغى أن تشارك فى ادارتها.

  14. صيانة المخزونات. ينبغى أن تهدف استراتيجيات الادارة والصيانة، الى إبقاء معدلات الوفيات الناشئة عن الصيد لكل واحد من المخزونات ضمن مستويات مستدامة، بتطبيق منهج تحوطى.

  15. الاعتبارات التغذوية والاجتماعية الاقتصادية. ينبغى أن تقر استراتيجيات وأهداف الادارة والصيانة بأن مصيد أسماك القرش فى بعض أقاليم و/أو بلدان العجز الغذائى ذات الدخل المنخفض، هو مصدر تقليدى وهام للأغذية أو فرص العمل أو الدخل أو لأكثر من عنصر واحد منها. وينبغي أن تدار هذه المصايد على أساس مستدام لتوفير مصدر مستمر للأغذية وفرص العمل والدخل للمجتمعات المحلية.

    الهــدف



  16. هدف خطة العمل الدولية هو ضمان صيانة أسماك القرش وإدارتها واستخدامها المستدام طويل الأجل.

    التنفيذ



  17. تنطبق خطة العمل الدولية على الدول التى تقوم السفن التابعة لها أو السفن الأجنبية بصيد أسماك القرش في مياهها، وعلى الدول التى تقوم سفنها بصيد أسماك القرش فى أعالى البحار.

  18. ينبغى أن تتبنى الدول خطة عمل قطرية لصيانة أسماك القرش وإدارتها (خطة أسماك القرش) إذا كانت السفن التابعة لها تمارس الصيد الموجه إلى أسماك القرش، أو كانت السفن التابعة لها تقوم بصورة منتظمة بصيد أسماك القرش في مواقع الصيد غير الموجه. وترد مقترحات محتويات خطة أسماك القرش في المرفق ألف. وينبغى، عند وضع خطة أسماك القرش، مراعاة الخبرات التى اكتسبتها المنظمات الاقليمية لمصايد الأسماك، حسبما كان ملائما.

  19. تكون كل دولة مسؤولة عن وضع خطتها القطرية لأسماك القرش وتنفيذها ورصدها.

  20. تعمل الدول جاهدة على أن تكون لديها خطة أسماك القرش بحلول دورة لجنة مصايد الأسماك عام 2001.

  21. ينبغى أن تجرى الدول تقديرا منتظما لأوضاع مخزونات أسماك القرش التى تخضع للصيد. وينبغى أن يسترشد هذا التقدير بالمادة 16-3 من مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد. ويكون الابلاغ عن هذا التقدير جزءا من خطة أسماك القرش لكل دولة. وترد فى المرفق باء مضامين مقترحة لتقرير عن تقدير أسماك القرش. وسيقتضى ذلك عمليات جمع منسقة للبيانات بما فيها، ضمن جملة بيانات أخرى، البيانات التجارية والبيانات التى تؤدى الى تحديد أفضل للأنواع، والى وضع أرقام دليلية للوفرة فى نهاية المطاف. وينبغى أن تكون البيانات التى تجمعها الدول متاحة حيثما كان ذلك ملائما، وتجرى مناقشتها ضمن اطار منظمات مصايد الأسماك الاقليمية ذات الصلة وضمن اطار المنظمة. وقيام تعاون دولى فى جمع البيانات وفى نظم تبادل البيانات لأجل تقدير المخزونات هام، بوجه خاص، فيما يتعلق بالمخزونات المنتشرة وكثيرة الترحال من أسماك القرش.

  22. وتهدف خطة أسماك القرش الى مايلى:


    • ضمان استدامة المصيد من أسماك القرش من مواقع الصيد الموجه وغير الموجه؛

    • تقدير الأخطار التى تتهدد تجمعات أسماك القرش، وتحديد وحماية الموائل الحرجة وتنفيذ استراتيجيات لاستغلالها تتسق مع مبادئ الاستدامة البيولوجية، والاستخدام الاقتصادى الرشيد في الأجل الطويل؛

    • تحديد مخزونات أسماك القرش وايلاء عناية خاصة للمخزونات المعرضة للأخطار أو المهددة بها على الأخص؛

    • تحسين ووضع الأطر لقيام وتنسيق مشاورات فعالة تشرك جميع أصحاب الشأن فى مبادرات البحوث والادارة والتوعية داخل الدول وفيما بينها؛

    • تقليل المصيد العارض غير المستغل من أسماك القرش؛

    • المساهمة فى حماية هيكل ووظائف التنوع البيولوجى والنظام الايكولوجى؛

    • تقليل الهدر والمرتجع من مصيد أسماك القرش وفقا للفقرة 7-2-2(ز) من مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد (مثلا اشتراط الاحتفاظ بأسماك القرش التي تنزع زعانفها).

    • تشجيع الاستخدام الكامل لأسماك القرش الميتة.

    • تيسير تحسين بيانات المصيد والانزال لكل نوع من الأنواع على حدة، ورصد مصايد أسماك القرش.

    • تيسير تحديد البيانات البيولوجية والتجارية لكل نوع من الأنواع على حدة، والابلاغ عنها.


  23. ينبغى أن تقوم الدول التى تنفذ خطة أسماك القرش، بعمليات تقييم منتظمة لتنفيذها، كل 4 سنوات على الأقل، بغرض تحديد استراتيجيات مجدية اقتصاديا لزيادة فعاليتها.

  24. ينبغى أن تقوم الدول التى تقرر أنه لا توجد ضرورة لخطة أسماك القرش بمراجعة هذا القرار بصورة منتظمة مراعية التغييرات التى تطرأ على مصايدها، ولكن ينبغى، كحد أدنى، جمع البيانات عن المصيد وكميات الانزال والتجارة.

  25. ينبغي أن تعمل الدول، ضمن إطار اختصاصات كل منها وبما يتفق مع القانون الدولي، على التعاون من خلال المنظمات والترتيبات الاقليمية، والاقليمية الفرعية لمصايد الأسماك، وأشكال التعاون الأخرى، بغرض ضمان استدامة مخزونات أسماك القرش، بما فى ذلك، حيثما كان ملائما، وضع خطط اقليمية أو شبه إقليمية لأسماك القرش.

  26. عندما تقوم دولتان أو أكثر باستغلال المخزونات المتداخلة المناطق وكثيرة الترحال من أسماك القرش، ينبغي أن تعمل الدول المعنية جاهدة لضمان الصيانة الفعالة لمخزونات القرش وإدارتها.

  27. ينبغي أن تعمل الدول على التعاون من خلال المنظمة ومن خلال الترتيبات الدولية، في مجالات البحوث والتدريب وإصدار المواد الإعلامية والتثقيفية.

  28. ينبغي أن تقدم الدول تقريرا عن سير العمل في تقييم وتطوير وتنفيذ خططها الخاصة بأسماك القرش، كجزء من تقريرها الذي تقدمه إلى المنظمة كل سنتين في إطار مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد.

    دور المنظمة



  29. تقوم المنظمة، حسب توجيهات مؤتمرها، وكجزء من أنشطته لبرنامجها العادى، بتقديم الدعم للدول فيما يتعلق بتنفيذ خطة العمل الدولية، بما فى ذلك إعداد خطط أسماك القرش.

  30. تقوم المنظمة، حسب توجيهات مؤتمرها، بدعم وضع وتنفيذ خطط أسماك القرش من خلال مشروعات قطرية محددة للمساعدة الفنية، بموارد من البرنامج العادي وباستخدام ما يتاح للمنظمة من موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض. وستوفر المنظمة قائمة بأسماء الخبراء وآلية للمساعدة الفنية للبلدان فيما يتصل بوضع خطط أسماك القرش.

  31. تقوم المنظمة، من خلال لجنة مصايد الأسماك، باعداد تقرير كل سنتين عن سير العمل فى تنفيذ خطة العمل الدولية.



الملحق ألف

مضامين مقترحة لخطة أسماك القرش

أولا معلومات أساسية

من المهم، عند إدارة مصايد أسماك القرش، مراعاة أن حالة المعارف المتعلقة بأسماك القرش والممارسات المتبعة فيها، قد تسبب مشكلات فيما يتصل بصيانة أسماك القرش وإدارتها، ومن ذلك على وجه الخصوص:

ثانيا مضمون خطة أسماك القرش

ستوفر الخطوط التوجيهية الفنية بشأن صيانة أسماك القرش وإدارتها، التى تقوم المنظمة بوضعها الآن، توجيهات فنية مفصلة بشأن وضع خطة أسماك القرش وبشأن تنفيذها سواء بسواء. وسيقدم التوجيه بشأن ما يلى:

وينبغى أن تتضمن خطة أسماك القرش ما يلى:

ألف وصف الأحوال السائدة بشأن:

باء أهداف خطة أسماك القرش

جيم الاستراتيجيات الرامية الى تحقيق هذه الأهداف. وفيما يلي أمثلة توضيحية لما يمكن أن يدرج فيها:




الملحق باء

مضامين مقترحة لتقرير عن تقدير أسماك القرش

يمكن أن يتضمن التقرير عن تقدير أسماك القرش، من بين ما يتضمن، المعلومات التالية:







المرفق هاء - 3:

خطة العمل الدولية لإدارة طاقة الصيد

مقدمة



  1. I-يتزايد الاهتمام بالقضايا المتعلقة بطاقات الصيد الزائدة فى سياق مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد، وهدفها العام المتمثل فى الوصول الى الصيد المستدام. وتسهم طاقات الصيد الزائدة بدرجة كبيرة، بين جملة أمور، فى الافراط فى الصيد، وتدهور موارد المصايد البحرية، والحد من امكانيات الانتاج الغذائى، والتسبب فى خسائر اقتصادية فادحة.

  2. وتنص مدونة السلوك على أن الدول ينبغي أن تتخذ تدابير لتلافى طاقات الصيد الزائدة أو التخلص منها، وأن تضمن تناسب مستويات جهد الصيد مع الاستخدام المستدام للموارد السمكية.

  3. وكانت لجنة مصايد الأسماك قد طلبت، خلال دورتها الأخيرة فى 1997 من المنظمة معالجة مسألة طاقات الصيد. وعقدت المنظمة اجتماعا لجماعة عمل فنية معنية بادارة طاقات الصيد فى لا يوللا، بالولايات المتحدة خلال الفترة من 15 الى 18/4/1998، ثم عقدت المنظمة بعد ذلك مشاورة في روما من 26 الى 30/10/1998 سبقها اجتماع تمهيدى من 22 الى 24/7/1998.

    الجزء الأول - طبيعة ونطاق خطة العمل الدولية


  4. خطة العمل الدولية ذات طبيعة طوعية. وقد وضعت في إطار مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد، على النحو المتوخي في المادة 2 (د). وتنطبق المادة 3 من المدونة على تفسير وتطبيق هذه خطة العمل الدولية وعلى علاقتها بالصكوك الدولية الأخرى.

  5. وتمثل هذه الوثيقة تعزيزا لالتزام جميع الدول7 بتنفيذ مدونة السلوك. وينبغي أن تطبق الدول والمنظمات الإقليمية8 لمصايد الأسماك هذه الوثيقة على نحو يتسق مع القانون الدولي وضمن إطار الاختصاصات المحددة لكل منظمة من المنظمات المعنية.

  6. تشكل خطة العمل الدولية عنصرا من عناصر صيانة مصايد الأسماك وادارتها المستدامة.

    الجزء الثانى - الأهداف والمبادئ


  7. الهدف المباشر [للخطوط التوجيهية] خطة العمل الدولية هو أن تحقق الدول والمنظمات الاقليمية لمصايد الأسماك، ادارة طاقات الصيد بصورة تتسم بالكفاءة والمساواة والشفافية فى مختلف أنحاء العالم ويفضل أن يتم ذلك بحلول عــــام 2003 على ألا يتجاوز عام 2005. وينبغي، بين جملة أمور أخرى، للدول والمنظمات الاقليمية لمصايد الأسماك التى تواجه مشكلة زيادة طاقات الصيد، وحيث تحد هذه الطاقة من تحقيق نتائج الاستدامة على المدى الطويل، أن تسعى فى البداية الى الحد من المستوى الحالى لطاقات الصيد المستخدمة فى المصايد المتضررة ثم خفضها بالتدريج. ويتعين على الدول والمنظمات الاقليمية لمصايد الأسماك رغم ذلك أن تتوخى الحذر، حيثما يجرى بالفعل تحقيق نتائج الاستدامة طويلة الأجل، كي لا تؤدى زيادة طاقات الصيد الى تقويض أهداف الاستدامة فى المدى البعيد.

  8. ويمكن تحقيق الهدف أعلاه من خلال سلسلة اجراءات ذات صلة بأربع استراتيجيات رئيسية:


    • I- وضع تقديرات قطرية وإقليمية وعالمية عن قدرات الصيد وتحسين إمكانيات رصدها؛

    • II- اعداد وتنفيذ خطط قطرية لادارة طاقات الصيد بفعالية وللتدابير الفورية ذات الصلة بالمصايد الساحلية التى تحتاج الى تدابير عاجلة؛

    • III- تعزيز المنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك والآليات المتصلة بها لتحسين ادارة طاقات الصيد على المستويين الاقليمى والدولى؛

    • IV- اجراءات فورية بشأن الموارد السمكية الرئيسية العابرة للحدود والمتداخلة المناطق والكثيرة الترحال والموجودة في أعالي البحار، التى تحتاج الى تدابير عاجلة؛ ويمكن تنفيذ هذه الاستراتيجيات من خلال آليات تكميلية توضع للترويج لتنفيذ هذه خطة العمل الدولية وتشمل: بناء الوعي، والتوعية، والتعاون الفني على المستوى الدولي، والتنسيق؛



  9. ينبغي أن تستند إدارة طاقات الصيد إلى مدونة السلوك بشأن الصيد الرشيد وأن تأخذ في الاعتبار المبادئ والنهوج الرئيسية التالية:


    • V- المشاركة: ينبغي أن تنفذ خطة العمل الدولية من جانب الدول، سواء مباشرة، أو بالتعاون مع الدول الأخرى، أو من خلال منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون مع غيرها من المنظمات الحكومية الدولية الملائمة، بما فيها المنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك. وُتشجع الدول والمنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك، حسب مقتضى الحال، على إنفاذها، وإبلاغ المنظمة بالاجراءات التى تتخذها لتنفيذها. وتقوم المنظمة بتعميم المعلومات المتعلقة بتنفيذها على نحو منتظم.

    • VI- التنفيذ التدريجي: ينبغي تحقيق إدارة طاقات الصيد استنادا إلى الخطط القطرية والإقليمية على المراحل الثلاث التالية: التقدير والتشخيص، (يستكمل التحليل الأول بحلول نهاية عام 2000) والموافقة على تدابير الإدارة (تتخذ الخطوات التمهيدية التى ستطبق بحلول نهاية عام 2001) والتكييف الدورى لتدابير التقدير والتشخيص حسبما هو ملائم. وينبغي للدول والمنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك أن تستكمل هذه الخطوات وتنفذ على نحو تدريجي بحلول عام 2005 التدابير التكميلية المحددة في خطة العمل الدولية.

    • VII- المنهج الشامل: ينبغي لإدارة طاقات الصيد مراعاة كافة العوامل التي تؤثر على طاقات الصيد فى المياه القطرية والدولية.

    • VIII- الصيانة: ينبغى تصميم إدارة طاقات الصيد بهدف صيانة المخزونات السمكية واستخدامها المستدام وحماية البيئة البحرية بما يتسق والمنهج التحوطى والحاجة الى الحد من المصيد العرضي والهدر والارتجاع الى أدنى مستوى وضمان اتباع أساليب الصيد الانتقائية والسليمة من الناحية البيئية، وحماية التنوع البيولوجى فى البيئة البحرية وحماية الموائل، ولاسيما الموائل التي تبعث حالتها على القلق بوجه خاص.

    • IX- الأولوية: ينبغى إعطاء الأولوية لإدارة طاقات الصيد في المصايد التي تؤدى فيها هذه الطاقات بالفعل الى الإفراط فى الصيد بصورة واضحة.

    • X- التكنولوجيات الجديدة: ينبغي تصميم إدارة طاقات الصيد بطريقة تراعى عملية ادراج التكنولوجيا المتطورة والسليمة بيئيا في جميع مجالات مصايد الأسماك الطبيعية.

    • XI- الانتقال: ينبغي لإدارة طاقات الصيد أن تشجع على الاستخدام الكفء لطاقات الصيد، وأن لا تشجع انتقالها إلى مصايد أخرى عندما يؤثر ذلك سلبيا على استدامة الموارد، وأن تراعى على النحو الواجب الأداء الاجتماعي والاقتصادي في المصايد الأخرى.

    • XII- الشفافية: ينبغى أن تنفذ خطة العمل الدولية بطريقة شفافة وفقــا للمادة 6-13 من مدونة السلوك.


  10. ينبغى أن يستند تنفيذ هذه خطة العمل الدولية الى مدونة السلـــوك، وعلى الأخص المادة 5، فيما يتعلق بزيادة قدرات البلدان النامية على تنمية المصايد لديها، وكذلك المشاركة فى مصايد أعالى البحار، بما فى ذلك الوصول الى هذه المصايد، وفقا لحقوقها المشروعة وواجباتها بمقتضى القانون الدولى.


    الجزء الثالث: الاجراءات العاجلة


    القسم الأول: تقدير طاقة الصيد ورصدها

    قياس طاقات الصيد


  11. ينبغي أن تدعم الدول الجهود والبحوث المنسقة المنفذة على المستويات الدولية والإقليمية والقطرية لتحسين فهم الجوانب الأساسية للقضايا ذات الصلة بقياس طاقات الصيد ورصدها.

  12. ينبغي للدول أن تقدم الدعم لمنظمة الأغذية والزراعة لعقد مشاورة فنية فى وقت مبكر قدر المستطاع من عام 1999 بشأن تعريف وقياس طاقات الصيد والتحضير اللاحق لخطوط توجيهية فنية عن جمع البيانات وتحليلها، مع ملاحظة ضرورة أن تقدم هذه المشاورة توجيهات محددة بشأن وضع التقديرات الأولية عن طاقات الصيد وطاقات الصيد الزائدة على المستويات القطرية والإقليمية والعالمية.

    تشخيص وتحديد مصايد الأسماك والأساطيل التى تحتاج الى تدابير عاجلة


  13. ينبغي أن تبدأ الدول بحلول نهاية عام 2000 في إجراء تقدير أولي لطاقات الصيد الموزعة على المستوى القطري من حيث علاقتها بالأساطيل في مصايد الأسماك الرئيسية وتحديث هذا التقدير دوريا.

  14. ينبغي أن تبدأ الدول بحلول نهاية عام 2001 في إجراء تحديد منتظم لمصايد الأسماك والأساطيل القطرية التي تحتاج الى تدابير عاجلة وتحديث هذا التحليل دوريا.

  15. ينبغي أن تتعاون الدول، ضمن نفس الإطار الزمني، فى تنظيم إجراء تقديرات أولية مماثلة لطاقات الصيد على المستوى الإقليمي (فى اطار المنظمة الاقليمية المعنية لمصايد الأسماك أو بالتعاون معها حسب مقتضى الحال) وعلى المستوى العالمي (بالتعاون مع المنظمة) وذلك فيما يخص الموارد السمكية العابرة للحدود المتداخلة المناطق وكثيرة الارتحال والموجودة في أعالي البحار، بالإضافة إلى تحديد مصايد الأسماك والأساطيل الإقليمية أو العالمية التي تحتاج الى تدابير عاجلة.

    وضع سجلات لسفن الصيد


  16. ينبغي للدول أن تقدم الدعم للمنظمة فيما يتعلق بوضع معايير مناسبة ومتوافقة لسجلات سفن الصيد.

  17. ينبغي للدول وضع وإمساك سجلات قطرية ملائمة ومتوافقة لسفن الصيد مع بيان الشروط المحددة للحصول على المعلومات.

  18. ينبغي للدول، ريثما يبدأ سريان اتفاقية تعزيز امتثال سفن الصيد في أعالي البحار لتدابير الصيانة والإدارة الدولية (اتفاقية الامتثال)، أن تقدم الدعم للمنظمة لكى تضع قبل نهاية عام 2000 سجلا دوليا لسفن الصيد العاملة فى أعالى البحار باتباع النموذج المشار اليه فى اتفاقية الامتثال.


    القسم الثانى: اعداد الخطط القطرية وتنفيذها

    وضع الخطط والسياسات القطرية


  19. ينبغي للدول أن تضع وتنفذ وترصد خطط عمل قطرية لادارة طاقات الصيد، مع مراعاة جملة أشياء من بينها تأثير مختلف نظم ادارة الموارد على طاقات الصيد.

  20. ينبغي للدول أن تستحدث الوسائل الكفيلة برصد طاقات الصيد بصورة منهجية ودقيقة، وبالتقييم المنتظم لأى اختلال بين الموارد السمكية المتوافرة وأهداف الادارة.

  21. ينبغي للدول أن تضع وتتبنى وتعلن بنهاية عام 2002 خططا قطرية لادارة طاقات الصيد، ولتقليل طاقات الصيد، اذا اقتضى الأمر، سعيا الى ايجاد التوازن بين طاقات الصيد والموارد المتاحة على أساس مستدام. وينبغي أن يستند ذلك إلى تقدير المخزونات السمكية وايلاء عناية خاصة الى الحالات التى تستلزم تدابير عاجلة، واتخاذ الخطوات الفورية لمعالجة إدارة طاقات الصيد فيما يخص المخزونات التي يعترف بأنها تخضع للصيد الزائد بدرجة كبيرة.

  22. ينبغي للدول أن تولي الإعتبار الواجب، عند وضع الخطط القطرية، للمتطلبات الاجتماعية الاقتصادية، بما فى ذلك مراعاة المصادر البديلة لفرص العمل والمعيشة لمجتمعات الصيد المحلية التى لا بد أن تتحمل عبء التخفيض فى طاقات الصيد.

  23. عندما يتبين أنه لا توجد ضرورة لوضع خطة قطرية لادارة طاقات الصيد، ينبغي للدول أن تضمن معالجة مسألة طاقات الصيد بصورة متصلة فى اطار ادارة المصايد.

  24. ينبغي للدول أن تستعرض كل أربع سنوات على الأقل، تنفيذ خططها القطرية لادارة طاقات الصيد، بغرض تحديد استراتيجيات مجدية اقتصاديا لزيادة الفعالية.

    الإعانات والحوافز الاقتصادية


  25. ينبغي للدول، عند وضع خططها القطرية لإدارة طاقات الصيد، أن تقيم ما لجميع العوامل، بما فيها الإعانات، التي تسهم في زيادة طاقات الصيد من تأثير محتمل على الإدارة المستدامة لمصايدها، مع التفرقة بين العوامل، بما فيها الإعانات، التي تسهم في زيادة الطاقات وفي تقويض أسس الاستدامة والعوامل التي تسفر عن تأثير ايجابي أو عن تأثير محايد.

  26. ينبغي للدول أن تخفض وأن تزيل تدريجيا جميع العوامل، بما فيها الإعانات والحوافز الإاقتصادية، التي تسهم بشكل مباشر أو غير مباشر في بناء طاقات الصيد الزائدة وتقوّض من ثمّ مقومات استدامة الموارد البحرية الحية، مع إيلاء العناية الواجبة لإحتياجات المصايد الحرفية.

    الاعتبارات الإقليمية


  27. ينبغي أن تتعاون الدول، عند الإقتضاء، من خلال المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لمصايد الأسماك وأشكال التعاون الأخرى، بهدف ضمان الإدارة الفعالة لطاقات الصيد.

  28. ينبغي أن تسعى الدول إلى التعاون من خلال المنظمة ومن خلال الترتيبات الدولية في مجالات البحوث والتدريب وإنتاج المواد الإعلامية والتثقيفية الرامية إلى الترويج للإدارة الفعالة لطاقات الصيد.

     

    القسم الثالث: الاعتبارات الدولية


  29. ينبغي أن تنظر الدول في المشاركة في الاتفاقيات الدولية التي تتصل بإدارة طاقات الصيد، وبوجه خاص اتفاقية الإمتثال واتفاق تنفيذ أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المؤرخ في 10 ديسمبر/كانون الأول 1982 والمتعلق بصون وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.

  30. ينبغي للدول أن تدعم التعاون وتبادل المعلومات بين جميع المنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك، وفقا للإجراءات الخاصة بها.

  31. ينبغي أن تتخذ الدول خطوات لإدارة طاقات الصيد لسفنها العاملة في مصايد أعالي البحار، وأن تتعاون، عند الاقتضاء مع الدول الأخرى، على خفض طاقات الصيد المطبقة على المخزونات السمكية الخاضعة للصيد المفرط في أعالي البحار.

  32. ينبغي للدول أن تحسن، من خلال المنظمات الإقليمية لمصايد الأسماك عند الإقتضاء، وبالتعاون مع المنظمة، جمع البيانات عن مصيد أسطولها من أعالي البحار ومن المناطق الساحلية.

  33. ينبغي للدول أن تعترف بالحاجة إلى التعامل مع مشكلة تلك الدول التي لا تفي بمسؤولياتها بموجب القانون الدولي بوصفها دول أعلام فيما يتعلق بسفن الصيد التابعة لها، وبوجه خاص تلك التي لا تمارس بشكل فعال ولايتها القضائية ورقابتها على سفنها التي قد تعمل بطريقة تخالف أو تقوض قواعد القانون الدولي ذات الصلة وتدابير الصيانة والإدارة الدولية. كما ينبغي للدول أن تدعم التعاون متعدد الأطراف لضمان أن تسهم دول الأعلام هذه في الجهود الإقليمية لإدارة طاقات الصيد.

  34. ينبغي تشجيع الدول على أن تصبح أعضاء في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية لمصايد الأسماك، أو على أن توافق على أن تطبق على سفنها تدابير الصيانة والإدارة الدولية التي تحددها تلك المنظمات أو الترتيبات.

  35. ينبغي للدول أن تشجع، بمساعدة المنظمة، على تبادل المعلومات عن نشاط الصيد الذي تمارسه السفن التي لا تمتثل لتدابير الصيانة والإدارة التي اعتمدتها المنظمات والتدابير الإقليمية لمصايد الأسماك، بما يتفق مع المادة السادسة من اتفاقية الامتثال.

  36. وينبغي للدول، استباقا لبدء نفاذ اتفاقية الامتثال، أن تسعى إلى تطبيق أحكام المادة الثالثة من تلك الاتفاقية.

  37. ينبغي للدول أن تضمن عدم نقل طاقات صيد للولاية القضائية لدولة أخرى دون الموافقة الصريحة والترخيص الرسمي لتلك الدولة.

  38. ينبغي للدول، امتثالا لواجباتها كدول أعلام، أن تتجنب الموافقة على انتقال السفن التي ترفع أعلامها إلى أعالي البحار عندما لا يكون هذا الانتقال متفقا مع الصيد الرشيد في مفهوم مدونة السلوك.

    القسم الرابع: الاجراءات الفورية بشأن المصايد الدولية الرئيسية التى تستلزم تدابير عاجلة


  39. ينبغي أن تتخذ الدول خطوات فورية لمعالجة مسألة ادارة طاقات الصيد فى المصايد الدولية التى تستلزم اهتماما عاجلا، مع اعطاء الأولوية لتلك التى تستغل الأرصدة السمكية العابرة للحدود والمتداخلة المناطق والكثيرة الارتحال والمنتشرة فى أعالى البحار التى تتعرض للصيد المفرط بدرجة كبيرة.

  40. ينبغي للدول أن تعمل بصورة فردية أو ثنائية أو متعددة الأطراف، في إطار اختصاصات كل منها، على انجاز تخفيض كبير 9 فى طاقات الأساطيل المخصصة لهذه الموارد، في إطار إعادة الأرصدة المعرضة للصيد المفرط إلى مستوياته المستدامة، بالإضافة إلى الأحكام الأخرى ذات الصلة في خطة العمل الدولية:


    • الأهمية الاقتصادية للأساطيل التى تقوم بصيد الأرصدة المعرضة للصيد المفرط، والحاجة الى حصر طاقات هذه الأساطيل ضمن مستوى يتناسب مع استدامة الأرصدة وجدواها الاقتصادية؛

    • استخدام التدابير الملائمة لمراقبة انتقال طاقات الصيد الزائدة، الى المصايد المستغلة بصورة كاملة أو مفرطة، مع مراعاة حالة المخزونات السمكية.؛


     



    الجزء الرابع: آليات تشجيع التنفيذ



    زيادة الوعي والتوعية


  41. ينبغي أن تضع الدول برامج إعلامية على المستويات القطرية والإقليمية والدولية بهدف زيادة الوعي بشأن الحاجة إلى إدارة طاقات الصيد، والتكاليف والمنافع الناجمة عن مواءمة طاقات الصيد.

    التعاون العلمي والفني


  42. ينبغي أن تدعم الدول تبادل المعلومات العلمية والفنية بشأن القضايا المتصلة بإدارة طاقات الصيد والترويج لتوافر تلك المعلومات على صعيد عالمي باستخدام المحافل الدولية والإقليمية القائمة.

  43. ينبغي أن تدعم الدول التدريب وتعزيز التنظيم المؤسسي، وأن تنظر في تقديم مساعدات مالية وفنية ومساعدات أخرى إلى البلدان النامية بشأن القضايا المتصلة بإدارة طاقات الصيد.

    تقديم التقارير


  44. ينبغي أن توافي الدول المنظمة بتقرير عن التقدم المحرز في تقييم وتطوير وتنفيذ خططها لإدارة طاقات الصيد، وذلك في إطار تقريرها الذي تقدمه إلى المنظمة كل سنتين عن مدونة السلوك.

    دور المنظمة


  45. ستقوم المنظمة، وفقا لتوجيهات مؤتمرها، بجمع كل المعلومات والبيانات ذات الصلة التي يمكن أن تشكل أساسا لتحليل إضافي يستهدف تحديد العوامل التي تسهم في الإفراط في طاقات الصيد، ومنها على سبيل المثال لا الحصر الافتقار إلى مراقبة المدخلات والمخرجات، وأساليب الإدارة غير المستدامة للمصايد، والإعانات التي تسهم في الإفراط في طاقات الصيد.

  46. وستقوم المنظمة، وفقا لتوجيهات مؤتمرها، وفي إطار أنشطة برنامجها العادي، بتقديم الدعم إلى الدول في تنفيذ خططها الوطنية لإدارة طاقات الصيد.

  47. وستقوم المنظمة، وفقا لتوجيهات مؤتمرها، بتقديم الدعم لوضع وتنفيذ خطط قطرية لإدارة طاقات الصيد من خلال مشروعات قطرية محددة للمساعدة الفنية بأموال من البرنامج العادي وباستخدام أموال من خارج الميزانية توفر للمنظمة لهذا الغرض.

  48. وستقوم المنظمة، من خلال لجنة مصايد الأسماك، بتقديم تقرير مرة كل سنتين عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الدولية.



1 أنظر"تقرير جماعة العمل الفنية المعنية بالحد من الصيد العارض للطيور البحرية في مصايد الخيوط الطويلة". طوكيــو، اليابـــــــان، 25-27/3/1998 العدد رقم 585 من سلسلة تقارير المنظمة عن مصايد الأسماك.
2 أنظر "تقرير الاجتماع التمهيدي للمشاورة الفنية بشأن إدارة طاقات الصيد ومصايد أسماك القرش والصيد العارض لطيور البحر في مصايد الخيوط الطويلة". روما، 22-24/7/1998. العدد رقم 584 من سلسلة تقارير المنظمة عن مصايد الأسماك.
3 يشمل لفظ "دولة" في هذه الوثيقة الأعضاء في المنظمة وغير الأعضاء فيها، كما ينطبق، مع مراعاة الاختلافات القائمة، على "كيانات الصيد" التي لا تندرج في عداد الدول.
4 أنظر "تقرير جماعة العمل الفنية التابعة لمنظمة الأغذية والزراعة والمعنية بصيانة أسماك القرش وإدارتها"، طوكيــو، اليابــــــــــان، 23-27/4/1998. العدد رقم 583 من سلسلة تقارير المنظمة عن مصايد الأسماك.
5 أنظر تقرير "الاجتماع التمهيدى للمشاورة بشأن أدارة طاقات الصيد، وأسماك القرش والصيد العارض للطيور البحرية فى مصايد الخيوط الطويلة" روما، 22-24/7/1998. العدد رقم 584 من سلسلة تقارير المنظمة عن مصايد الأسماك.
6 يشمل لفظ "دولة" في هذه الوثيقة الأعضاء في المنظمة وغير الأعضاء فيها. كما ينطبق، مع مراعاة الاختلافات القائمة، على "كيانات الصيد" التي لا تندرج في عداد الدول.
7 يشمل لفظ "دولة" في هذه الوثيقة الأعضاء وغير الأعضاء في المنظمة كما ينطبق، مع مراعاة الاختلافات القائمة، على "كيانات الصيد" التي لا تندرج في عداد الدول.
8 يعني لفظ "اقليمي"، في هذه الوثيقة، "شبه اقليمي" أيضا حسب مقتضى الحال.
9 يختلف التخفيض المطلوب من مصيّد إلى آخر، مثلا ذكر تخفيض يتراوح بين 20 و30 فى المائة لمصايد التونة بالخيط الطويل الكبيرة التى تستغل تونة المناطق المعتدلة (جماعة العمل الفنية بشأن ادارة طاقات الصيد، 15-18/4/ 1998) العدد رقم 586 من سلسلة تقارير المنظمة عن مصايد الأسماك).