بيانات العضو

ABASS AMINA

الدولة: النيجر
I am working on:

La Prévention/réduction du travail des enfants dans l'Agriculture, membre du secrétariat permanent du cadre national de concertation des acteurs impliqués dans la prévention réduction du travail des enfants dans l'Agriculture au Niger.

أسهم هذا العضو في:

    • English translation below

      Je me présente Mme Amina ABASS, Ministère de l'Agriculture et de l'Elevage/Niger:

      Oui la question de la migration rurale constitue un véritable défi dans les questions de sécurité alimentaire, de paix ... surtout dans les pays de l'Afrique subsaharienne. La migration surtout rural impacte négativement sur la quantité/qualité des aliments à produire car les bras valides ou actifs agricoles qui constituent les seules forces productives abandonnent les exploitations agricoles et cela engendre du coût un problème de main d'oeuvre qualifiée. La majorité des exploitations agricoles n'ont pas encore les moyens d’accéder aux nouvelles technologies et deviennent ainsi vulnérables à l'insécurité alimentaire surtout dans ce contexte de changement climatique.

      Les exploitations sont laissées aux femmes et aux enfants qui constituent les seuls maîtres des exploitations avec un accès limité aux financements agricoles, aux formations professionnelles, aux structures organisées.....Par ce biais, la majorité des enfants qui sont censés être à l'école se retrouvent dans le travail des enfants et pire encore la majorité d'entre ces enfants exerce une des pires formes de travail d'enfant dans le secteur ou leur santé, sécurité et leur bon développement sont menacés.

      I am Mrs. Amina ABASS, Ministry of Agriculture and Livestock/Niger:

      Yes, the issue of rural migration is a real challenge in matters of food security, peace... especially in sub-Saharan Africa. Migration, especially rural migration, has a negative impact on the quantity/quality of food to be produced, since the valid or active agricultural labourers who constitute the only productive forces are abandoning farms and this leads to a problem of skilled labour. The majority of farms do not yet have the means to access new technologies and thus become vulnerable to food insecurity, especially in the context of climate change.

      The farms are left to women and children who are the sole owners of the farms, with limited access to agricultural finance, vocational training and organised structures... In this way, the majority of children who are supposed to be in school end up in child labour, and even worse, the majority of these children are engaged in one of the worst forms of child labour in the sector, where their health, safety and development are threatened.

       

    • English translation below

      Chers toutes et tous,

      Je reviens sur notre plateau pour continuer les échanges sur les questions des approches les plus efficaces pour surmonter les difficultés additionnelles que les jeunes de moins de 18 ans des zones rurales rencontrent pour avoir accès à des emplois décents.

      Je pense qu'à ce niveau il serait intéressent de raisonner d'abord:

      •  De la responsabilisation des jeunes par une prise en compte des savoirs et des compétences dont disposent les jeunes femmes et hommes pour entreprendre des activités productives et contribuer ainsi au développement socio économique de leur communauté,
      • Sur le plan institutionnel:Inciter la création des associations des jeunes entrepreneurs agricoles, leur mise en réseau et de leur renforcement des capacités 
      • Incitation pour l'inclusion des jeunes dans les instances décisionnelles communales ou locales,
      • Faciliter l'accès au financement et au marché des jeunes entrepreneurs agricoles,

      Offrir des incitations pour favoriser l’accès des jeunes femmes et hommes à des formations professionnelles les préparant à l’emploi.

      Merci une fois de plus de m'offrir cette occasion pour échanger sur l'emploi des jeunes en milieu rural et j'espère revenir très prochainement avec d'autres idées sur ce plateau.

      Amina ABASS,

      Direction des Etudes et de la Programmation,

      Ministère de l'Agriculture, Niger.

      Dear ladies and gentleman,

      I am coming back to our platform to continue our exchange on the most effective approaches to overcome additional difficulties that young people under 18 years of rural areas face in accessing decent jobs.

      In this regards I think it would be interested to approach first:

      - youth empowerment by taking into account the knowledge and skills available to young men and women to undertake productive activities and contribute to the socio economic development of their community,

      - Institutionally: Encourage the creation of associations of young agricultural entrepreneurs, their networking and their capacities

      - Incentive for the inclusion of young people in municipal and local decision-making bodies

      - Facilitate access to finance and market for young agricultural entrepreneurs

      - Provide incentives to promote access for young women and men in vocational training to prepare them for employment.

      Thank you once again for giving me this opportunity to discuss youth employment in rural areas and I hope to return soon with more ideas on this platform.

      Amina ABASS, Directorate of Studies and Programming, Ministry of Agriculture, Niger

       

    • English translation below

      Chers tous,

      C'est avec grand intérêt et plaisir que je participe à cet échange sur les questions de la jeunesse et de l'emploi décent.

      C'est un problème qui se pose avec acuité dans la plus part des pays en voie de développement où la jeunesse majoritairement rurale occupe une place importante dans la pyramide des ages de ces pays.

      Pour relever les défis auxquels les jeunes sont confrontés dans les zones rurales , je pense qu'il faut que les politiques et les programmes à l'endroit de ces jeunes prennent compte de leurs besoins spécifiques (formation/appui-conseil, emploi rémunérateur, accès au foncier, accès au financement, accès à un logement, accès la protection sociale,paix et sécurité) surtout ceux de moins de 18 ans afin de les garantir un emploi décent.

      Pour ce faire il faut entre autre:

      • Programme d’Insertion des Jeunes sortants pour les moins de 14 ans
      • Programme de formation professionnelle et technique pour es 15 - 17 ans
      • Prise en compte des jeunes comme bénéficiaires et prestataires;
      • Evaluer la proportion que représente les jeunes avant la formulation de ces programmes et politiques;
      • Intégrer spécifiquement la question de la jeunesse dans les stratégies de formulation et de mise en oeuvre des projets
      • Développer un cadre institutionnel favorable aux jeunes;
      • Favoriser l’accès des jeunes femmes et hommes aux financements,
      • Éliminer les contraintes à l’accès des jeunes à la terre ...

      Les principales contraintes de capacités rencontrés dans nos institutions pour la conception et l'évaluation des politiques et programmes destinés à résoudre les problèmes des jeunes de moins de 18 ans des zones rurales sont entre autres:

      • La majorité des activités ciblant les jeunes en milieu rural sont diffuses dans les activités des programmes/ projets de développement: C'est le cas au Niger du PECEA ( programme de promotion de la croissance économique dans l'Agriculture) et le PAPI (programme d'appui à l'irrigation) et le PADAD (coopération luxembourgeoise), chacun de ces programmes a dans son volet financement prévu de faciliter l'accès au crédit des jeunes et des femmes pour améliorer leurs conditions de vie.
      • D'autre part, il faut que l'Etat s'affiche clairement dans la promotion de l'emploi des jeunes surtout ceux du milieu rural ce qui inciterait les partenaires à faire plus.

      Pour améliorer l’éducation et la formation professionnelle dans les zones rurales il faudrait:

      • Des programmes d'enseignement de qualité,
      • Adapter les filières de la formation professionnelle aux besoins de l’économie nationale et du marché de travail,
      • construction d’école,
      • le recrutement et la formation de personnel enseignant, la prise en charge du personnel,
      • l’allocation de fournitures scolaires,
      • les cantines scolaires,
      • la prise en charge des fournitures ou l’attribution de bourses scolaires aux filles scolarisées...

      AMINA ABASS,

      Niamey/Niger

      Dear All

      It is with great interest and pleasure that I participate in this exchange about the questions of youth and proper work.

      It is a problem that is becoming more acute in most developing countries where youth, mainly from rural areas, occupies an important place in the age pyramid of these countries.

      To relieve the challenges faced by the young in rural areas, I believe that it is necessary that the policies and programs with regard to these youth take into account their specific needs (training/counseling support, profitable work, access to land, access to financing, access to housing, access to social protection, peace and security) especially for those under the age of 18 in order to guarantee them proper employment.

      To achieve this, the following, among others, are necessary:

      • Insertion program of young school leavers of at least 14 years old;
      • Professional and technical training program for the 15-17 year olds;
      • Take into account the young as beneficiaries and providers;
      • Assess the proportion represented by the youth before the development of these programs and policies;
      • Specifically integrate the question of youth in the strategies of formulation and implementation of projects;
      • To develop an institutional framework favorable to the youth;
      • Promote the access of young women and men to funding;
      • Eliminate the constraints on access to land of youth...

      The main limitations in terms of capacity found in our institutions for the drawing up and assessment of policies and programs destined to solve the problems of people younger than 18 years old in rural areas are, among others:

      • The majority of the activities targeted at the young in rural areas are spread among the activities of development programs/projects:  In Niger it is the case of PECEA (Programme the promotion de la croissance economique dans l’agriculture, [Program for the promotion of economic growth in agriculture]), PAPI (Programme d'appui a l'irrigation, [Support program for irrigation]) and PADAD (Cooperation Luxembourgeoise, [Cooperation Luxembourg]), each one of these programs has a financing component provided to facilitate access to loans for the youth and women, in order to improve their living conditions.
      • On the other hand, the State should clearly publicize its promotion of work for the youth, especially those from a rural background, which would encourage partners to do more.

      To improve education and professional training in rural areas requires:

      • Quality teaching programs;  
      • Adapting the professional training courses  to the needs of the national economy and of the labor market;
      • Construction of schools;
      • The recruitment and training of teaching personnel, and  the management of them;
      • Assignment of educational supplies;
      • School canteens;
      • Taking  charge of school supplies or awarding school bursaries to girls attending school ...