Online-discussion "The role of Agricultural Innovation Systems in Central Asia and Caucasus countries and China towards more sustainable food security and nutrition"

06.05.2015 - 09.06.2015
Total contributions: 83

This online-discussion is now closed. Thank you for the participation!

 

This online discussion is initiated by the Central Asia and the Caucasus Association of Agricultural Research Institutions (CACAARI) in close collaboration with the Northwest Agriculture & Forest University (NAFU) in China and supported by FAO’s Global Forum on Food Security and Nutrition in Europe and Central Asia (FSN Forum in ECA).

The purpose of this cross-regional online discussion is to offer stakeholders an opportunity to share their experience, knowledge and regional good practices on strengthening Agricultural Innovation Systems (AIS) in the Central Asia and Caucasus (CAC) countries and China.

The poor linkages among farmers, especially women farmers, the public sector, the private sector, policy makers, and academia are a common problem in the CAC countries and China. Many farmers in the CAC countries and China are encountering difficulties in accessing advanced knowledge and information on agricultural technologies and emerging markets. This deprives them of innovation-based opportunities to improve their productivity, profitability and their livelihoods.

To tackle these problems many countries have established Rural Advisory Service (RAS) Systems, which however, substantially differ from country to country and are still not playing a big enough role in assisting farmers for increasing productivity and profitability. In some countries RAS systems are largely a government domain or are being donor-driven, while in others they include participation of the private sector and non-governmental organizations. Notwithstanding these differences, most countries are facing the common challenge to make the RAS system more efficient and sustainable.

Considering such challenges, CACAARI in 2012 adopted the Regional Strategy for transforming and strengthening agricultural research and innovation systems. The strategy advocates an integrated approach towards more sustainable food and nutrition by strengthening cooperation among various stakeholders of Agricultural Innovation Systems (AIS) such as research institutions, rural advisory services, academia, input providers, farmers, government organizations, in order to facilitate actions for development along agricultural food chains.

AIS could help enhancing participatory agricultural research and extension systems by strengthening linkages to farmers and other actors of the agricultural sector. This is considered an important factor for connecting farmers in CAC countries and China and providing opportunities for better access to markets and income diversification that ultimately will benefit food security and better nutrition.

The main objective of this online-discussion is a wider inclusion of stakeholders into a constructive dialogue for contributing to: a) identifying challenges, opportunities and collective actions towards strengthening AIS; b) identifying roles of various stakeholders; c) gathering insights and views on consistent actions needed to enhance the capacities of existing regional platforms to promote communication and collaborations on agricultural innovations ; (d) promoting regional cooperation (through initiatives such as “One Road One Belt”) for improved policies to enhance market liberalization, environment sustainability, and regional development.

This discussion is open to everyone interested in the subject; and we are inviting experts from the governments, civil society organizations, private sector, research and education organizations to take part in a constructive dialogue on opportunities and challenges for AIS contributing to sustainable food security and better nutrition in CAC countries and China.
We would like to propose discussing the following issues:

  • What are the major challenges faced by Agricultural Innovation Systems in CAC countries and China to increase their role in improving food security and nutrition?
  • What should be the priority areas for Agricultural Innovation Systems to effectively support farmers in for improving their livelihood?
  • What kind of actions are needed to enhance agricultural research extension services and make them conducive to ensuring food security and improving nutrition?
  • What is the current and what should be the future role of agricultural research and education organizations (academia) in the RAS systems? What should the partnership modalities be between academia and other stakeholders such as public organizations, farmer organizations and rural communities? What are the existing innovative institutions? And what are the major constraints?

The outcomes of the online-discussions will feed into face-to-face consultation on the Roadmap to enhance RAS system in CAC countries and China to be organized as a side event at the 6th Annual Meeting of the Global Forum for Rural Advisory Services (GRAS).

We wish to thank you in advance for participating in this discussion. We do believe that your participation and comments will prove to be very valuable and that both you and your organization will benefit from the e-interaction with other experts regionally and globally.

We look forward to an interesting and rich discussion!

Respectfully Yours,

Guram Aleksidze
Chairman, CACAARI, Academician (Georgia)

And co-Facilitators:

Dr. Botir Dosov
 
Technical Adviser, CACAARI (Uzbekistan)
Innovation Platform Coordinator, CGIAR-ICARDА; 
Focal point, CAC-FRAS-GFRAS
 
Prof. Xiangping JIA
 
Professor, 
Northwest Agriculture & Forest University (NAFU) (China)
 

 

Leave your contributions

Login is required to comment
Dr. Гурам Алексидзе Президент Аграрной Академии Наук, председатель ...
10.06.2015
Гурам

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear participants, colleagues, friends,

On behalf of CACAARI forum, let me express my sincere gratitude for your active participation and involvement in the e-discussion by stressing the importance of Agricultural Innovation Systems in ensuring food security and nutrition. Additionally, the whole process of organizing and facilitating this event is a great merit of the organizers and facilitators respectively with the sufficient assist of whom we can notice various number of opinions provision and an eventual knowledge exchange within CAC region and China which was an ornamentation of the e-discussion throughout its duration.

On the basis of the discussion conducted, it should be mentioned that ensuring food security over the longer-term requires major policy transformations to strengthen systems of agricultural innovation and increase resources for rural development and sustainable natural resource management for CAC region and China. This will require a radically different approach to address the structural constraints on food production and nutrition. It would entail both the establishment of integrated national frameworks for sustainable natural resource management, and a harnessing of the technology and innovation needed to increase the productivity, profitability, resilience and climate change potential mitigation of rural production systems considering the specifics of CAC region and China. It can be concluded that governments thus have an important role to play in expanding access to technology and information; building rural infrastructure; improving access to credits, input and product markets; building and maintaining storage facilities and irrigation systems; providing social safety nets; and securing property rights, including land redistribution. In this endeavor, it is wise to summarize that Agricultural Innovation Systems (AIS) provide a useful framework for policy making, emphasizing policies and incentives to stimulate innovation to increase food productivity and consequently protecting the environment. AIS recognize the dynamic nature of learning and innovation, the multiplicity of actors engaged in the innovation process and the institutional contexts within which they interact.

It can be firmly stated that the outcomes of this e-discussion should have a logical continuation in the face of attempting to implement the all required suggestions and proposals for the eventual wellbeing of the food security and nutrition with the great support of AIS within CAC region and China.

Thank you for spending your valuable time to contribute for bring the topicality of Agricultural Innovation Systems to a next stage of development.

I would like to express my special thanks to FSN Forum for facilitating this fruitful online-discussion.

With best regards,

Academ. Guram Aleksidze, CACAARI Chairman

Уважаемые участники, коллеги, друзья!

От имени форума АСНИОЦАК, позвольте мне выразить искреннюю признательность за ваше активное участие и вовлеченность в онлайн-дискуссию, подчеркивая важность аграрных инновационных систем в обеспечении продовольственной безопасности и питания. Кроме того, весь процесс организации и проведения данного мероприятия является большой заслугой организаторов и фасилитаторов, при эффективном содействии которых и благодаря красивому оформлением онлайн-дискуссии в течение всего времени ее проведения, мы могли отметить большое количество высказанных мнений, которые способствовали потенциальному обмену знаниями в регионе ЦАК и Китае.

На основе проведенной дискуссии, необходимо отметить, что обеспечение продовольственной безопасности в долгосрочной перспективе требует крупных преобразований мер политики, направленных на укрепление системы сельскохозяйственных инноваций и расширения ресурсной базы для развития сельских районов и устойчивого управления природными ресурсами для региона ЦАК и Китая. Это потребует совершенно иного подхода к решению структурных проблем производства продовольствия и питания. Это повлечет за собой создание комплексных национальных структур для устойчивого управления природными ресурсами, а также освоения технологий и инноваций, необходимых для повышения производительности, рентабельности, устойчивости к внешним воздействиям, смягчения последствий изменения климата для сельских производственных систем, учитывая особенности региона ЦАК и Китая.  Можно сделать вывод, что правительствам, таким образом, надлежит сыграть важную роль в расширении доступа к технологиям и информации; создании сельской инфраструктуры; улучшении доступа к кредитам, факторам производства и рынкам продукции; создании и содержании складских помещений и ирригационных систем; обеспечении социальной защиты; защиты прав собственности, включая перераспределение земель. В этом стремлении будет мудрым резюмировать, что аграрные инновационные системы (АИС) обеспечивают полезную основу для разработки мер политики, придавая особое значение мерам политики и стимулам для стимулирования инноваций, направленных на увеличение производства продовольствия и, вследствие этого, защиты окружающей среды. АИС принимают во внимание динамичный характер обучения и инноваций, многочисленность субъектов, вовлеченных в инновационный процесс, а также институциональные условия, в которых они взаимодействуют.

Можно твердо заявлять, что результаты данной онлайн-дискуссии должны иметь логическое продолжение в условиях попыток реализации всех необходимых предложений по обеспечению состояния продовольственной безопасности и питания, при условии  серьезной поддержки АИС в регионе ЦАК и Китае.  

Спасибо, что уделили свое ценное время и внесли вклад в переход актуальности аграрных инновационных систем на новый уровень развития.

Я бы хотел выразить особенную признательность Форуму FSN за проведение этой плодотворной онлайн-дискуссии.

С наилучшими пожеланиями,

Академик Гурам Алексидзе, Председатель АСНИОЦАК

各位参加者、同事、朋友:

我谨代表中亚和高加索农业研究机构协会向各位积极参加和参与在线讨论表示衷心感谢并在此强调农业创新体系在确保粮食安全与营养方面的重要性。此外,组织和主持这一活动的全过程分别归功于组织者和主持者并得到了多方的充分协助,他们围绕中亚和高加索区域及中国提出了大量观点并进行了知识交流,这成为在线讨论期间的一个亮点。

根据讨论的情况,应当指出确保较长时期粮食安全需要进行政策重大转型,从而强化农业创新体系并为中亚和高加索及中国的农村发展和自然资源可持续管理增加资源。这将要求采取全然不同的方法,解决粮食生产和营养的结构性制约问题。这不但需要为自然资源可持续管理建立综合性国家框架,还需要在考虑中亚和高加索区域和中国具体情况的基础上掌握提高生产率、收益率、适应力和农村生产系统缓解气候变化潜力所需的技术和创新。因此结论是政府在以下方面能够发挥重要作用:增加对技术和信息的获取;建设农村基础设施;改善信贷、投入品和产品市场渠道;建设和维护仓储设施和灌溉系统;提供社会安全网;以及保障财产权,包括土地再分配。为此,可以说农业创新体系(AIS)为政策制定提供了一个有益框架,强调采用政策和激励手段刺激创新,从而提高粮食生产能力并对环境加以保护。农业创新体系应认识到学习和创新的动态性质、参与创新进程主体的多样性以及它们进行互动的制度环境。

可以毋庸置疑的说,此次在线讨论的成果在努力实施所有意见和建议的过程中应得到自然而然的延续,从而在中亚和高加索区域及中国农业创新体系的大力支持下最终实现粮食安全与营养保障。

感谢各位抽出宝贵时间发表意见和建议并把对农业创新体系这一主题的探讨进一步推向深入。

我谨对粮食安全与营养论坛主持此次富有成果的在线讨论表示特别感谢。

此致敬意!

Guram Aleksidze院士

中亚和高加索农业研究机构协会主席

Dr. Alisher Tashmatov CACAARI-Исполнительный Секретарь, Uzbekistan
10.06.2015
Alisher

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear colleagues,

CACAARI Secretariat thanks all of you for your priceless efforts on increasing the productivity of e-discussion from the very beginning of the event. Special words of gratitude are addressed to the organizers and facilitators for hosting e-discussion on a high, professional level. They accomplished a dazzling work the outcomes of which will undoubtedly be used for correspondent purposes.

The founding approach on the extra attention on Agro Innovation Systems was initiated by Global Forum of Agricultural Research (GFAR). It should be clearly stated that GFAR’s focus is on the role of agricultural knowledge and innovation in achieving development impacts. This relates directly to ensuring the effective governance and operation of systems of agricultural research for development (agricultural innovation) globally. The evidence gathered for GCARD 1 demonstrates that these systems require transformation and strengthening at all levels (national, regional, global) if they are to deliver at the scale required for their intended goals. The current message is in the process of delivery to the stakeholders (e-consultations) which is truly relevant not only to CAC region alone, but also to China as both of them have typically identical constraints in using Agricultural Innovation Systems (AIS).

There are some summarizing notes worth attention to made on the basis of all participants’ views and comments on emphasizing the role of AIS in Central Asia and Southern Caucasus region and China towards more sustainable food security and nutrition.

  • First of all, sustainable agriculture for achieving food security needs to be an explicit component of countries’ national development strategies, including the identification of financial resources to expand rural infrastructure and support services to small-scale agricultural producers. A holistic, cross-sectorial approach should consider trade-offs and build on synergies between sectors and objectives, to prioritize and promote technically available and economically feasible win-win options that ensure food security, poverty reduction and environmental sustainability.
  • Secondly, there is a need to substantially expand resources for agricultural research and development and for the adaptation of technology to local conditions, with an explicit focus on meeting the needs of small-scale farmers, including women in CAC region and China.
  • Thirdly, new forms of public-private partnerships, including civil society organizations, need to be identified to expand the provision of public goods in rural areas.
  • And fourthly, the institutions responsible for service provision in rural areas (including education, and research and development/R&D) will need to undergo radical reform to make them responsive to the needs of small-scale rural producers through direct participation and consultation between small-scale producers and relevant stakeholders with the support of AIS in CAC region and China.

In conclusion, it should be recapitulated that the event provided the background for an effective start for further development of AIS on national and regional levels.

With kind regards,

Alisher Tashmatov, CACAARI Executive Secretary

Уважаемые коллеги!

Секретариат АСНИОЦАК выражает благодарность за ваши бесценные усилия, направленные на повышение эффективности онлайн-консультации, с самого ее начала. Хотелось бы выразить особые слова благодарности организаторам и фасилитаторам за проведение онлайн-консультации на высоком, профессиональном уровне. Они провели великолепную работу, результаты которой, без сомнения, будут использованы в соответствующих целях.

Основополагающий подход, заключающийся в необходимости уделить особое внимание аграрным инновационным системам, был инициирован Глобальным форумом по сельскохозяйственным исследованиям (GFAR). Необходимо четко указать, что GFAR делает акцент на роли сельскохозяйственных знаний и инноваций в достижении эффекта от развития. Это напрямую относится к обеспечению эффективного управления и функционирования систем сельскохозяйственных исследований в целях развития (аграрных инноваций) в мире. Доказательства, собранные ГКСХИР 1, показывают, что такие системы нуждаются в трансформации и укреплении на всех уровнях (национальном, региональном, глобальном), для того, чтобы они могли принести результаты в масштабе, требуемом для достижения поставленных целей. Данное послание находится в процессе доставки заинтересованным сторонам (онлайн-консультация), оно актуально не только для региона ЦАК, но также и для Китая, так как они имеют схожие ограничения в использовании аграрных инновационных систем (АИС).

Есть ряд обобщающих замечаний, на которые стоит обратить внимание, они составлены на основе взглядов и комментариев, относительно усиления роли АИС в странах Центральной Азии и Южного Кавказа и Китае в обеспечении продовольственной безопасности и питания.

  • Прежде всего, устойчивое сельское хозяйство для обеспечения продовольственной безопасности должно стать четко определенным компонентом национальных стратегий развития стран, включая определение финансовых ресурсов для расширения инфраструктуры сельских районов и услуг по оказанию поддержки мелким сельскохозяйственным производителям. Целостный, межотраслевой подход должен учитывать компромиссы и создавать синергию между секторами и задачами, для придания первоочередного значения и содействия технически доступным и экономически осуществимым беспроигрышным вариантам, которые обеспечат продовольственную безопасность, будут способствовать снижению бедности и устойчивости окружающей среды. 
  • Во-вторых, существует необходимость в значительном расширении ресурсной базы для сельскохозяйственных исследований и развития, а также для адаптации технологий к местным условиям, с четким акцентом на удовлетворение нужд мелких фермерских хозяйств, включая женщин в регионе ЦАК и Китае.
  • В-третьих, необходимо определить новые формы партнерства между государством и частным сектором, включая организации гражданского общества, чтобы развить предоставление общественных благ в сельских районах. 
  • И, в-четвертых, необходимо подвергнуть радикальной реформе учреждения, которые ответственны за оказание услуг в сельских районах (включая образование и научно-исследовательские разработки), чтобы они смогли удовлетворять потребности мелких сельских производителей, посредством прямого участия и проведения консультаций между мелкими производителями и соответствующими заинтересованными сторонами, при поддержке АИС в регионе ЦАК и Китае. 

В завершение, следует повторить, что данное мероприятие предоставило основу для эффективного начала дальнейшего развития АИС на национальном и региональном уровнях. 

С наилучшими пожеланиями,

Алишер Ташматов, Исполнительный секретарь АСНИОЦАК

各位同事:

中亚和高加索农业研究机构协会秘书处感谢各位自始至终为提高在线磋商成效做出的宝贵贡献。我们对组织者和主持人以很高专业水准主办在线磋商表示特别感谢。他们完成一项了不起的工作,其成果无疑将在各相关领域得到应用。

提高对农业创新体系重视度的基础方法是由全球农业研究论坛(GFAR)发起的。应当明确指出的是全球农业研究论坛的关注点在于农业知识和创新在实现发展影响力方面的作用。这直接关系到确保在全球层面对农业科研促发展(农业创新)体系进行有效治理和运作。为第一届全球农业科研促发展大会收集的证据显示,这些体系需要在所有层级(国家、区域和全球)都进行转型和强化,这样才能以必要的规模实现预期目标。讨论的成果正在向(在线磋商)利益相关者传送,这不仅切实关系到中亚和高加索区域本身,而且还与中国相关,因为两者在采用农业创新体系(AIS)方面通常面临相同的制约。

根据所有参加者围绕加强中亚和南高加索区域及中国农业创新体系的作用、提高粮食安全与营养可持续性所发表的观点和评论意见,有几点总结值得重视。

首先,发展可持续农业实现粮食安全应当成为各国国家发展战略的显著组成部分,包括安排财政资源强化农村基础设施和向小规模农业生产者提供支持服务。整体性、跨行业方法应当考虑各行业和各目标之间的折中方案并倚重它们之间的合力,重视和促进具有技术和经济可行性的双赢方案,确保粮食安全、扶贫和环境可持续性。

其次,有必要大幅度增加资源,用于农业科研和开发以及开展因地制宜的技术应用,应把侧重点明确放在小规模农民的需求上,包括中亚和高加索区域及中国的妇女。

第三,应当在扩大农村地区公共产品供给方面培育新型公共-私营部门伙伴关系,包括与民间社会组织的伙伴关系。

第四,负责在农村地区提供服务(包括教育、科研和开发)的各机构应进行大刀阔斧的改革,使之适应农村小规模生产者的需求,方式包括在中亚和高加索区域及中国农业创新体系的支持下由小规模生产者和利益相关者直接参加并征询他们的意见。

最后需要指出的是,此次活动为在国家和区域层面切实开始推动农业创新体系发展提供了背景。

顺致敬意!

Alisher Tashmatov

中亚和高加索农业研究机构协会执行干事

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
09.06.2015
Xiangping

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

After five weeks, the online discussion “The role of Agricultural Innovation Systems in CAC countries and China towards more sustainable food security and nutrition” is closing. As the co-facilitator, I am thankful to all the participants from CAC, China, and other regions.

As announcing at the beginning, the E-discussion does not aim to demystify AIS or to identify its core aspects (as there are many resources available). Nor does the E-discussion aim to provide a full-package of recommendation and cure-all solutions (as we suspect any one-size-fill-all panacea). Instead, the E-discussion expects to create a community for practitioners, policymakers, and researchers to understand and to exchange thoughts of the complexity and dynamics of AIS in CAC and China. We hope, in the pluralistic system, each of the stakeholders is able to argue and voice. The possible ‘confusion’ or ‘discordance’ is necessary as it is valuable to call for cautious and integrated interventions on AIS at both the national and the global level.

There are great similarities and distinction in RAS between CAC and China in terms of political structure and institutional environment. The public sector plays an important role and the government is responsible to deliver rural advisory services. Meanwhile, the public sector is facing great challenges in rural transformation and a variety of alternatives of RAS providers are emerging (such as the private sector and civil society). Both CAC and China should prioritize conductive policies and an integrated framework to further decentralize planning and financing of RAS and to frame private presence in RAS for public interests. In China, the legal framework starts to agree with the fact that RAS becomes pluralistic and dynamic; the central role of the public sector is to focus on services for the public interests. In addition, the value of civil society, such as agricultural universities, is highly recognized in the legal framework and they become more and more active.

The E-discussion indeed aims to establish a window and network for future collaboration between CAC countries and China under the “One Belt One Road” (OBOR) initiatives. First, more public and private investment should to be directed from China to CAC in strengthening infrastructure and AIS at the local level. Second, the establishment of agrofood chain between CAC and China allows for agricultural producers’ accessing to an improved and expanded market. Given the emerging demand for high-quality food and agricultural products in urbanized China, the potentials for such a value-added chain is tremendously large. Lastly, a regional network between CAC and China is crucial in strengthening capacities of RAS actors.

The major learning from this E-discussion is to institutionalize future innovations of RAS into existing structure. Both CAC and China established a hierarchical authority of public RAS. Given the institutional inertia, future innovations must be embedded within such a structure, rather than an intended replacement of or increment onto it. In addition, where decentralized public funding (such as buy-in services or contracting RAS with government) becomes feasible or being practiced as pilots, regulatory framework and monitoring & evaluation should be integrated.

Finally, the role of agricultural universities was intensively discussed through this E-discussion. In the region of CAC and China, agricultural universities become a major stakeholder in the pluralistic system. The triangle nexus ‘Research-Education-Extension” accredits agricultural universities natural merits. However, agricultural universities are facing great challenges in institutionalizing themselves into the existing structure in CAC and China.

The E-discussion ends up with a wealthy knowledge of AIS and pending questions. It also inspires great passion and seeds future collaborations. Thanks for all the participants and also FAO who organizes this online discussion. 

Prof. Dr. Xiangping JIA, Northwest A & F University, China

По истечении пяти недель онлайн-дискуссия «Роль аграрных инновационных систем в странах ЦАК и Китае в обеспечении продовольственной безопасности и питания» подошла к завершению. Как со-фасилитатор дискуссии, я выражаю благодарность всем участникам из стран ЦАК, Китая и других регионов.

Как и было заявлено изначально, онлайн-дискуссия не ставит своей целью развеять мифы об АИС или определить ее ключевые аспекты (ввиду наличия большого количества источников информации). Онлайн-дискуссия также не ставит своей целью предоставление полного пакета рекомендаций, а также панацеи (мы относимся с подозрением к любой панацее, считающейся универсальной для всех). Вместо этого, онлайн-дискуссия рассчитывает создать сообщество практиков, лиц, ответственных за принятие решений, а также исследователей, в целях достижения понимания и обмена мыслями о сложностях и динамике АИС в ЦАК и Китае. Мы надеемся, что в плюралистической системе каждая из заинтересованных сторон будет иметь возможность для обсуждения и высказывания своего мнения. Возможные «путаница» и «несоответствие» являются необходимыми, так как они окажутся ценными, при необходимости применения обдуманных и комплексных интервенций в АИС, как на национальном, так и на глобальном уровне.

Между СКС региона ЦАК и Китая имеются существенные сходства и различия в вопросах политической структуры и институциональной среды. Государственный сектор играет важную роль, а правительство несет ответственность за предоставление сельских консультационных услуг. В то же время, государственный сектор сталкивается с очень серьезными задачами в процессе трансформации села, а также появляется разнообразие альтернатив поставщиков СКС (таких как частный сектор и гражданское общество). ЦАК и Китай следует определить приоритеты проводимых мер политики и интегрированных рамочных программ для дальнейшей децентрализации планирования и финансирования СКС, и приспособить частное присутствие в СКС к государственным интересам. В Китае правовая система начинает признавать факт, что СКС становится плюралистической и динамичной; центральная роль государственного сектора заключается в акцентировании внимания на оказании услуг в интересах общества. Кроме того, важное значение гражданского общества, например, сельскохозяйственных университетов, в вышей степени признается правовой системой, и они начинают играть все более важную роль. 

Онлайн-дискуссия действительно поспособствовала заложить основы для будущего сотрудничества между странами ЦАК и Китаем в рамках инициатив «Один путь – один пояс» (ОПОП). Во-первых, необходимо перенаправить большее количество государственных и частных инвестиций из Китая в ЦАК в укрепление инфраструктуры и АИС на местном уровне. Во-вторых, создание агропродовольственной цепи между ЦАК и Китаем позволит сельскохозяйственным производителям получить доступ к усовершенствованному и расширенному рынку. С учетом растущего спроса на высококачественные продовольствие и продукцию сельского хозяйства в урбанизированном Китае, потенциал для такой цепочки добавленной стоимости чрезвычайно высок. И последнее, региональная сеть между ЦАК и Китаем имеет решающее значение для укрепления потенциала субъектов СКС.

Основные знания, полученные из онлайн-дискуссии, заключаются во внедрении будущих инноваций СКС в существующую структуру. В ЦАК и Китае установлена иерархическая система общественных СКС. Учитывая институциональную пассивность, будущие инновации должны быть встроены в такую структуру, а не являться ее предполагаемой заменой или дополнением к ней. Кроме того, когда децентрализация государственного финансирования (например, услуги по осуществлению закупок или заключение договоров между СКС и правительством) становится возможной, или же осуществляется на практике в виде пилотных проектов, появляется необходимость в интеграции нормативно-правовой базы и системы мониторинга и оценки.           

И наконец, в ходе онлайн-дискуссии активно обсуждалась роль сельскохозяйственных университетов. В регионе ЦАК и в Китае сельскохозяйственные университеты стали одними из основных субъектов плюралистической системы. Взаимосвязанный треугольник «исследования-образование-распространение знаний» обоснованно аккредитует сельскохозяйственные университеты. Тем не менее, сельскохозяйственные университеты сталкиваются с серьезными задачами по институционализации самих себя в существующую в ЦАК и Китае структуру.

По ее завершению онлайн-дискуссии, в качестве ее результата, мы имеем обширные знания об АИС, а также ряд нерешенных вопросов. Она также порождает энтузиазм и закладывает семена для дальнейшего сотрудничества. Я выражаю благодарность всем участникам, а также ФАО за организацию этой онлайн-дискуссии. 

Проф. Ксиангпинг Джа, Северо-западный университет сельского и лесного хозяйства, Китай

作为此次本线讨论的组织与协调人员,请允许我对来自中亚、高加索地区、中国以及其他地区的参会人员表示衷心感谢。

本次在线讨论目标明确,不去讨论农业创新体系的核心内容(已有诸多网络资源),也求解决一切问题的所谓的“万能对策”,而是希望通过在线讨论,为一线工作人员、政府决策者以及研究人员提供一个自由交流平台,共商中亚与高加索地区以及中国农业创新体系发展过程的问题和可能的解决方案。我们希望这个平台具有足够的包容性,能让各相关主体各抒己见。适当的争论和意见相左在所难免,恰恰由于存在这些争论,无论在国家层面还是区域范围内,农业创新体系的构建尚需谨慎而行,协调推进。

在制度结构与制度环境上,中亚、高加索地区和中国有很多相似之处,也有突出区别。政府公共部门一直以来是是农业技术推广服务的重要主体且发挥了重要作用。同时,随着农村改革的不断实施,公共部门面临巨大挑战,新型农业技术推广和服务主体不断涌现(如企业部门以及民间组织等)。中亚、高加索地区和中国应坚定政策导向,进一步放权,积极引导和发挥市场机制和融资方式,加强社会组织对农业技术推广服务的参与。中国在法律法规上已开始承认农业技术推广服务体系的主体多元化和组织形式灵活化,限定政府公共推广机构的公益性职能,强化社会组织(尤其是农业高校和科研院所)在农业技术推广服务体系中的重要作用。

本次在线讨论还将在“一带一路”战略下为中亚、高加索地区和中国搭建合作平台。首先,中国应加强对中亚和高加索地区在强农业创新体系基础设施建设等方面的公共物品投入和私人投资。其次,大力加强中亚、高加索地区和中国的农产品产业链建设,扩大农产品营销区域,提高市场份额和价值增值。随着城市化进程加快,中国对高品质和安全的农产品需求不断增加,从而为农产品价值链延伸提供巨大的增值空间。最后,中亚、高加索地区和中国应加强在农业技术推广创新服务方面的区域合作,搭建区域平台。

此次在线讨论主要收获为:农业技术推广服务制度创新必须与现有体制相融合。中亚和高加索地区以及中国已经建立了层次分明的农业技术推广行政体系和业务部门。由于“路径依赖”,未来的制度创新短期内很难完全突破原有体制,因此必须与现有制度模式进行“契合”。但是,这种“契合”绝不是对原有体制的置换更迭或堆积。此外,公共管理的分权模式(如服务外包或与政府购买合作等模式)是极为可行的,但是在试点或大面积推广前,须相应的规章制度以及监管、以及评估等配套制度。

最后,本次讨论对农业大学在农业技术推广体系中的重要作用形成高度共识。在中亚、高加索地区和中国,农业大学的“教学+科研+推广”的三位一体天然优势决定了农业大学在农业技术推广创新中的重要作用和地位。同时,本次论坛的在线交流也反映了农业大学在农业技术推广中面临巨大的挑战和困难,需要体制和机制创新。

    本次在线讨论为农业创新发展积淀了巨大的知识财富,同时也揭示了一些重要问题。在线交流激发了热情和投入,并为未来合作奠定了坚实的基础。最后,再次感谢各位与会人员以及参与组织本次在线论坛的联合国粮农组织。

贾相平教授,西北农林科技大学,中国

Dr. Botir Dosov Central Asia and the Caucasus Association of Agricultural Research ...
09.06.2015
Botir

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемые коллеги, дорогие друзья!

Данная онлайн-дискуссия сама по себе является инновационной для сельских консультационных услуг в регионе. Действительно, благодаря вкладам и комментариям участников были созданы коллективные знания и основа для планирования, разработки, реализации и отслеживания эффективности и устойчивости региональных программ по развитию и укреплению АИС в регионе.

Данная межрегиональная онлайн дискуссия вовлекла в диалог различные заинтересованные стороны из стран Центральной Азии и Кавказа (ЦАК) и Китая, и даже за их пределами. Мы обсудили основные проблемы и узкие места, с которыми сталкиваются АИС в регионе ЦАК и Китае. Участники и предложили широкий спектр системных действий по усовершенствованию систем сельскохозяйственных исследований и сельских консультационных услуг, а также для их содействия в обеспечении продовольственной безопасности и улучшении питания. Все ваши ценные комментарии будут тщательно проанализированы, обобщены и представлены вам в ближайшее время.

Результаты онлайн-дискуссии несомненно будут полезными и окажут вклад в консультации по обсуждению Плана действий по совершенствованию системы СКС в странах ЦАК и Китае, которая пройдет в форме сопутствующего мероприятия в рамках 6-го ежегодного совещания Глобального форума по сельским консультационным услугам (ГФСКУ). Кроме того, заключения данной онлайн-дискуссии будут широко распространены среди заинтересованных сторон в регионе.

Я искренне верю, что это обсуждение действительно явилось катализатором сотрудничества между странами ЦАК и Китаем в области сельскохозяйственного образования, науки и внедрения. В ближайшем будущем мы планируем начать совместные проекты в странах ЦАК и Китае. Я думаю, что другие региональные и глобальные инициативы также извлекут пользу из результатов этого обсуждения.

Я хотел бы поблагодарить всех вас за огромный вклад в плодотворную дискуссию! Особую благодарность хочу выразить команде Глобального форума ФАО по продовольственной безопасности и питанию за организацию и проведение этой онлайн-дискуссии.

С уважением, Ботир Досов

Dear Colleagues, dear friends!

This online discussion was in itself an  "innovation" for the rural advisory services in the region. Indeed, it created a collective knowledge and basis for planning, design, implementation and monitoring of efficiency and sustainability of new programs and initiatives on fostering Agricultural Innovation Systems (AIS) in the region.

This cross-regional online discussion has engaged in dialogue different stakeholders from countries of Central Asia and Caucasus (CAC) and China and, even beyond that. We discussed the major challenges and bottlenecks faced by AIS in the region of CAC and China.  Participants proposed a wide range of systemic actions to enhance agricultural research and extension services and make them conducive to food security and improved nutrition. All your valuable contributions will be carefully analyzed, summarized and presented to you very shortly.

The outcomes of this online-discussion will feed into face-to-face consultation on the Roadmap to enhance RAS system in CAC countries and China to be organized as a side event at the 6th Annual Meeting of the Global Forum for Rural Advisory Services. Besides, the summary will be widely circulated among stakeholders in the region.

I sincerely believe that the discussion really helped to catalyze the cooperation between CAC and China in the field of agricultural education, science and extension. In near future we are planning to initiate joint projects in countries of CAC and China. I think that other regional and global initiatives will also benefit from the results of this discussion.

I would like to thank you all for your contributions and making this discussion successful! My special thanks go to the team of the FAO Global Forum on Food Security and Nutrition for hosting and moderating this online-discussion.

Sincerely, Botir Dosov

各位同事、各位朋友:

此次在线论坛本身就是本区域农村咨询服务的一次“创新”。它切切实实为旨在强化本区域农业创新体系(AIS)的新计划和新举措的规划、设计、实施及效率和可持续监测提供了知识、打下了基础。

这次跨区域在线讨论吸引来自中亚和高加索各国及中国、甚至来自其他区域的各种利益相关者参加了对话。我们对中亚和高加索区域及中国农业创新体系所面临的主要挑战和瓶颈进行了探讨。参加者针对如何加强农业科研推广服务并使之贡献于粮食安全和营养水平的提高提出了一系列系统性举措。

我们将对各位的宝贵意见进行认真分析、总结并将尽快向各位通报。 此次在线讨论的成果将提交与有关加强中亚和高加索各国及中国农村咨询服务路线图的面对面磋商,这次磋商将在全球农村咨询服务论坛第6届年会期间以边会的形式组织召开。此外,此次讨论的总结将在本区域利益相关者之间广为散发。

我坚信此次讨论切实有助于促进中亚和高加索各国与中国之间在农业教育、科研好推广领域的合作。在不久的将来,我们计划在中亚和高加索各国及中国启动联合项目。我认为其他区域性和全球性举措也将得益于此次讨论的成果。

我对各位提出宝贵意见并帮助讨论获得圆满成功表示感谢!我尤其感谢粮农组织全球粮食安全与营养论坛团队主办和主持了此次在线论坛。

顺致敬意!

Ms. Guljahan Kurbanova FAO, Russian Federation
09.06.2015
Guljahan

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Colleagues, 

I wish to participate int he discussions on the referenced topic since it is really very important for increasing agricultural production and improving livelihood of millions of people.

It requires more and more attention in our region and globally. The region is very diverse in terms of economic development, the structure of agriculture, climate conditions and farming systems. In addition it is under impact of external factors and international trends. The type agro-technology as well as its level differs depending on financial situation, knowledge, experience and historical traditions. Taking into account the trends, limited natural resources, environmental issues as well as climate change there is a need to re-consider ways for improvement of farming for increasing production, farmers and consumers. Countries in Europe and Central Asia (ECA) have enough food to meet the needs of their entire populations. However, future stable agricultural production and provision of food security face the regional problems such as an unequal distribution of income by countries, existence of environmental issues, vulnerability to climate change, limited natural resources and their degradation, and volatility of economic and financial trends.  An innovative approach is required for dealing with diverse, flexible and specific needs of technologies and their management depending on specific of locations for possible transformation to Conservation Agriculture (CA). CA offers an opportunity and a mission to move into next phase in the sector. It is a challenge for all stakeholders, scientific community, farmers, extension agencies and industry to understand opportunities, and calls for strategies different from those we have adopted over past decades in conventional agriculture.

The above said is one of topics for further knowledge and information sharing in order to extend capacity of farmers and other stakeholders. I would suggest to have it for the workshops/ conference in near future. 

Many thanks, Jahan

Уважаемые коллеги! 

Хотелось бы поучаствовать в дискуссии на тему инноваций, так как это действительно очень важно для повышения сельскохозяйственного производства и улучшение жизни миллионов людей. 

Это требует все больше и больше внимания в нашем регионе и во всем мире. Регион очень разнообразен в плане экономического развития, структуре сельского хозяйства, климатических условий и систем ведения сельского хозяйства. Кроме того, он находится под воздействием внешних факторов и международных тенденций. Тип применяемых агро-технологий, равно так, как и их уровень различаются в зависимости от финансовой ситуации, знаний, опыта и исторических традиций. Принимая во внимание тенденции, такие как ограниченные природные ресурсы, экологические проблемы, а также изменение климата есть необходимость пересмотреть способы улучшения способы самого сельскохозяйственного производства с целью его устойчивости для  фермеров и потребителей. Страны Европы и Центральной Азии (ECA) в целом производят  достаточно продовольствия, чтобы удовлетворить потребности всего населения. Тем не менее, будущее стабильности сельскохозяйственного производства и продовольственной безопасности наталкивается на региональные проблемы, такие как неравное распределение доходов по странам, существование экологических проблем, уязвимость к изменению климата, ограниченность природных ресурсов и их деградации, а также волатильность экономических и финансовых тенденций. Инновационный подход необходим путём применения различных, гибких и конкретных технологий и их управления с учётом национальной и географической специфики для возможной трансформации и применения ресурсосберегающего земледелия (ConservationAgriculture - CA). CA предоставляет возможность и выполняет миссию перехода  к  следующей фазе ведения хозяйства в секторе. Это задача для всех заинтересованных сторон, научного сообщества, фермеров, консультативных структур и индустриальных институтов, чтобы понять возможности СА и вызовы для разработки стратегий, отличных от тех, которые применялись в последние десятилетия в традиционном сельском хозяйстве.

 Сказанное является одним из тем для дальнейшего обмена знаниями и информацией для того, чтобы расширить потенциал фермеров и других заинтересованных сторон. Я хотел бы предложить, чтобы для этого были проведены обучающие семинары, конференции, круглые столы  в ближайшем будущем.

С уважением, Гульджахан Курбанова

各位同事:

我参加有关主题讨论的原因是这对提高农业生产和改善千百万人的生计具有十分重要的意义。

无论是在本区域还是全球层面,这一主题应得到越来越多的重视。从经济发展、农业结构、气候条件和农耕系统角度看本区域丰富多样。此外,它还受到外部要素和国际趋势的影响。根据资金状况、知识、经验和历史传统的不同,所采用的农业技术类型和水平也各有不同。考虑到各种趋势、有限的自然资源、环境问题以及气候变化等因素,有必要对旨在提高生产、造福农民和消费者的农业改良方式进行重新审视。欧洲和中亚国家拥有足够的粮食满足全体人民的需求。但未来农业生产和粮食安全保障的稳定性面临着一些区域性问题,例如各国收入分配不平等、环境问题的存在、对气候变化的脆弱性、自然资源有限和退化以及经济和金融趋势的变幻莫测等等。需要采取创新方法来应对这些对技术及其管理的多样、灵活和具体需求,根据不同地方的具体情况考虑向保护性耕作(CA)转型。保护性耕作为农业迈向新阶段提供了机遇和使命。所有利益相关者、科研界、农民、推广机构和业界都应迎接挑战、把握机遇,这要求我们采取与过去几十年中传统农业不同的战略。

为增强农民和其他利益相关者的能力,上述问题是开展进一步知识和信息分享的主题之一。我建议在不久的将来围绕这一问题举办研讨会/会议。

谢谢,Jahan。

Guljahan Kurbanova女士,粮农组织,俄罗斯

Courtney Paisley YPARD, Italy
08.06.2015
Courtney

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

The importance of having youth input into new strategies for Central Asia, China and all other countries/regions cannot be understated.  To create systems whereby the youth are interested and committed to becoming involved in agriculture, they must be involved in priority setting.  Agricultural innovation systems must make provisions for youth inclusion and input if they are to create any sustainable change.  

We know that in many countries decisions are taken by leaders at the highest level without inclusion of other groups. These are not inclusive and can never make real revolutions in the food system that impacts all of those who are part of it.  Interesting discussion and thanks to Botir Dosov, who has been calling upon young professionals to contribute to this discussion. 

Не стоит занижать важность вклада молодежи в новые стратегии для Центральной Азии, Китая и всех других стран / регионов. При создании систем, где молодежь будет заинтересована и готова быть вовлеченной в сельское хозяйство, должны быть установлены приоритеты. Сельскохозяйственные инновационные системы, если хотят создать любые устойчивые изменения, должны предусматривать включение молодежи и их участие.
 
Мы знаем, что во многих странах решения принимаются руководителями на самом высоком уровне без включения других групп. Это не является полноценным и никогда не может способствовать реальным изменениям в продовольственных системах, последствия кторых воздействуют на всех, что является частью этого. Интересное обсуждение и благодарю Батыра Досова, который призывает молодых специалистов вносить свой вклад в эту дискуссию.
 
在中亚、中国以及所有其他国家/区域的新战略中采纳青年人意见的重要性不容忽视。要建立青年人感兴趣且有志投身农业的体系 ,就必须在确定优先重点时吸引他们参与其中。农业创新体系必须要为青年参与和贡献做出安排,只有这样才能造就具有持续性的变革。
我们知道许多国家的决策由最高领导层做出,并无其他群体参与其中。这些决策没有包容性,因此无法实现粮食系统的真正革命,从而对所有成员发挥影响。这是一次很有意义的讨论,我对Botir Dosov表示感谢,因为他一直在呼吁青年专业人士参与此次讨论。 
 
Courtney Paisley,全球农业发展青年论坛(YPARD),意大利
Д-р Малик Бекенов Кыргызский национальный аграрный университет, Kyrgyzstan
08.06.2015
Малик

>> ENGLISH VERSION BELOW <<>> 中文版见下文 <<

Предложения по обсуждаемым вопросам:

Какие основные вызовы стоят перед аграрными инновационными системами в странах ЦАК и Китае на пути к усилению их роли в повышении продовольственной безопасности и питания?

1.     Увеличение численности населения планеты, в связи с этим  необходимость увеличения производства продуктов питания.

2.     Глобальное изменение климата, в связи с чем необходимость адаптации сельского хозяйства к изменению климата.

3.     Ухудшение качества продуктов питания из-за нарушения экологии и распространения ГМО

Какие области должны являться приоритетными для аграрных инновационных систем для оказания эффективной поддержки фермерам в повышении их средств к существованию?

1.     Применение инновационных технологий, которые доступны сельским товаропроизводителям (малозатратных).

2.     Укрупнение фермерских/крестьянских хозяйств (кооперация).

3.    Создание пунктов сервисных услуг по обеспечению механизации посева, внесения минеральных удобрений, химобработки и т.д.,

4.    Создание пунктов зооветеринарных сервисных услуг.

5.    Идентификация животных

Какие действия потребуются для усовершенствования сельскохозяйственных исследований и служб распространения знаний, а также для их содействия в обеспечении продовольственной безопасности и улучшении питания?

1.     Приоретизация сельскохозяйственных исследований. В первые ряды поставить агротехнологии, приносящие высокую прибыль при небольших дополнительных затратах.

2.     Увеличение объемов финансирования аграрной науке из республиканского бюджета и привлечение инвестиционных проектов.

3.     Включить в функцию министерства сельского хозяйства вопросы распространения знаний по применению инновационных технологий.

Какова текущая и будущая роль сельскохозяйственных исследований и образовательных учреждений (научных сообществ) в системах Сельских консультационных служб (СКС)? Какие модели партнерств являются эффективными между научными сообществами и другими заинтересованными лицами, такими как: общественные организации, фермерские организации и сельские сообщества? Каковы существующие инновационные институты? И каковы основные препятствия?

1.     Консолидация образования и науки на базе аграрных университетов.

2.     Создание в аграрных университетах базы (экстеншн центр) для распространения знаний.

3.     Усиление роли СКС, особенно в сельской местности. При этом консультанты СКС обучаются применению инновационных технологий в экстеншн центрах аграрных университетов и в последующем обучают/консультируют фермеров.

4.      Создание научно-производственных демонстрационных участков для  демонстрации фермерам доступных инновационных технологий (малозатратных, наличие сельхозтехники)

5. Расширение международного обмена опытом по  распространению знаний и обменом лучших агротехнологий.

Proposals on the issues under discussion:

What are the major challenges faced by Agricultural Innovation Systems in CAC countries and China to increase their role in improving food security and nutrition?

1.     Growth of world population, and therefore the need to increase world food production;

2.     Global climate change, and therefore the need to adapt agriculture to climate change;

3.     Deterioration of food quality, due to environmental non-compliance and wide use of GMO.

What should be the priority areas for Agricultural Innovation Systems to effectively support farmers in for improving their livelihood?

1.     Use of innovative technologies that are available to rural producers (low-cost);

2.     Consolidation of farmers / farms (cooperatives);

3.     To establish service stations to ensure mechanization of planting, application of chemicals, chemical treatment, etc.

4.     To establish veterinary service stations;

5.     Animal identification.

What kind of actions is needed to enhance agricultural research extension services and make them conducive to ensuring food security and improving nutrition?

1.     Setting priorities for agricultural research. The first priority should be given to agricultural technologies that bring high returns at little additional cost;

2.     Increase amounts of state financing of agricultural research, and attraction of investment projects;

3.     Dissemination of knowledge on the use of innovative technologies to be added to the function of the Ministry of Agriculture.

What is the current and what should be the future role of agricultural research and education organizations (academia) in the RAS systems? What should the partnership modalities be between academia and other stakeholders such as public organizations, farmer organizations and rural communities? What are the existing innovative institutions? And what are the major constraints?

1.     Consolidation of education and science at the premises of agricultural universities;

2.     Developing a base at agricultural universities (extension centre) for dissemination of knowledge;

3.     Strengthening the role of RAS, especially in rural areas. However, RAS consultants should be trained to use innovative technologies in agricultural extension service centres, and subsequently should train / advise farmers;

4.     To establish research-and-production demonstration sites to demonstrate available innovative technologies to farmers (low cost, availability of agricultural machinery);

5. To expand international exchange of experience on extension services and exchange of best agricultural technologies.

Malik Bekenov, Kyrgyz Agrarian University

马利克·白克诺夫,吉尔吉斯斯坦农业大学

探讨议题:

中亚和高加索地区与中国农业创新体系面临的主要挑战有哪些,如何提高粮食安全与营养水平?

1.随着世界人口增长,需加强世界粮食生产;

2.全球环境变化,需调整农业生产,适应气候变化;

3.环境破坏与转基因产品的大范围使用,导致食品安全不断恶化;

农业创新体系发展的重点领域有哪些,如何帮扶农民生产,改善民生?

1.农村生产者能以较低成本,使用新技术;

2.加强合作,促进联农生产与农地流转;

3.构建技术服务站,保障耕种机械化、农化用品使用以及化学治理等;

4.构建兽医服务站;

5.做好动物标识等;

如何加强农业研究推广服务,如何确保粮食安全与营养改善?

1.制定农业研究优先序。首选一定是低成本高收益农业技术研究;

2.加大农业研究金融支持,鼓励农业研究项目投资;

3.农业部要加大新技术培训的推广服务;

农业研究与教育机构(科研机构)在农村技术服务中的作用有哪些,未来定位是什么?科研机构与其他服务主体,如公共部门、农民组织以及农村基层等,应当保持怎样的合作模式?当前农业创新机构有哪些?受到主要制约有哪些?

1.农业大学应整合各种教育与科研资源;

2.在农业大学(农业技术推广中心)设立培训基地;

3.加强农村技术服务,尤其在农村基层要充分发挥农村技术服务作用。然而,要首先加强对农村技术服务人员的新技术培训,然后在培训农民或为农民提供技术服务;

4.构建研究-生产示范区,向农民展示新技术使用效果(成本要低、农业机械要实用);

5.加强国际间农业技术服务经验交流与最佳农业技术交换.

Д-р Karin Reinprecht CGIAR CRP Dryland Systems, Jordan
08.06.2015
Karin

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear discussion participants,

If given the same opportunities and support as men, women can be equally productive in agriculture as men – this is not only common sense, but has been also shown by research (e.g. FAO 2008). Agricultural extension is such an opportunity, which is central to enhancing agricultural productivity, but often not equally accessible to women. In Central Asia, feminization of agriculture can be observed (in World Bank 2012), which sees women taking a central role in agriculture due to male labour migration. CRP Dryland Systems does research on extension services targeting women in farming as well as men in East- and West Africa, and India, but I wondered, if there is research in Central Asia currently done on different needs and interests of male and female farmers, on the best aproaches for addressing women’s needs in agriculture through extension, or on the types of services (also information about finance, markets, etc), which would be most useful to female farmers?

Thank you very much, 

Karin Reinprecht, Gender & Youth Program Coordinator in CRP Dryland Systems

Уважаемые участники дискуссии!

При бы у женщин были те же возможности и поддержка, как у мужчин, женщины могли бы быть в равной степени продуктивны в сельском хозяйстве, как и мужчины; об этом свидетельствует не только здравый смысл, но этот факт также подтверждается исследованиями (например, ФАО в 2008 г.). Распространение знаний в области сельского хозяйства является такой возможностью, которая, к тому же, лежит в основе увеличения производительности сельского хозяйства, но зачастую у женщин нет к ней равного доступа. Феминизация сельского хозяйства наблюдается в Центральной Азии (Всемирный банк, 2012 г.), и выражается в том, что женщины начинают занимать центральную роль в сельском хозяйстве, вследствие мужской трудовой миграции. Исследовательская программа CGIAR (CRP) по системам засушливого земледелия изучает службы распространения знаний, которые ориентированы как на женщин в сельском хозяйстве, так и на мужчин, в Восточной и Западной Африке, а также в Индии. Мне интересно проводятся ли в Центральной Азии в настоящее время исследования различных нужд и интересов мужчин и женщин-фермеров, передовых подходов для удовлетворения потребностей женщин в сельском хозяйстве, посредством распространения знаний, или же типов услуг (также информации о финансах, рынках и пр.), которые будут являться наиболее полезными для женщин-фермеров?

Большое спасибо, 

Карин Рейнпрехт, координатор программы по вопросам гендера и молодежи при CRP по системам засушливого земледелия 

卡琳·莱茵普雷西特,国际农业研究磋商组织干旱区系统研究项目组,约旦

各位同仁

如果女人与男人有相同的机会和支持,那么女子也能像男人一样从事农业劳动,生产力并不逊色,这已不仅是司空见惯的常识,而且相关研究成果也验证了这点(FAO, 2008)。农业推广是提高农业生产力的重要渠道,但女性劳动者常被忽视。中亚地区,随着男性劳动力不断转移,女性劳动者成为农业生产的重要力量(世界银行,2012)。国际农业研究磋商组织干旱区系统项目在研究推广服务时,以女性劳动者和东非、西非与印度男性劳动者为培养对象,但我想具体了解一下,如果当前中亚地区已有研究男性与女性农民需求与兴趣的异同,或有更好的解决女性农民需求的农业推广服务或其他服务(金融信息、市场信息等)办法,那么哪一个对女性农民更有用呢?

非常感谢

卡琳·莱茵普雷西特,国际农业研究磋商组织干旱区系统研究项目性别与青年项目协调员

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
07.06.2015
Xiangping

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Dr. Youguo TIAN,

As the co-facilitator of the FSN E-forum, I am thankful to your participation and contribution. The transition of RAS in China, together with the experience and lessons, is highly relevant and valuable to CAC countries because of the similarity of political structure in history, although the endowment of resources and social & economic structure are distinct. This is one of the motivation to position CAC and China together at the FSN E-forum. RAS in developing countries evolves under a backdrop of rural transformation.

The Chinese case – aging and feminine agricultural labors and emerging large farm through various ways of land consolidation – is not exceptional and might be happening in CAC and other regions. Therefore, comparative studies between CAC and China on agricultural innovation systems (AIS) are highly valuable to policymakers and international development agencies. It seems that NATESC is experiencing a dramatic change in meeting these challenges, and the process is discovery and open-end. We hope that the E-forum provides network for further exchange and collaboration between NATESC and others.

Уважаемый д-р Югуо Тян!

Как софасилитатор онлайн-дискуссии Форума FSN, я признателен Вам за участие и внесенный вклад. Пример изменения СКС в Китае, опыт и извлеченные уроки, очень актуальны и ценны для стран ЦАК, ввиду схожести политической структуры в истории стран, и невзирая на различие в снабжении ресурсами и социально-экономической структурах. Эта причина является одним из мотивов, почему ЦАК и Китай рассматриваются вместе в рамках онлайн-дискуссии Форума FSN вместе. СКС в развивающихся странах формируются на фоне сельской трансформации.

Пример Китая (старение, труд женщин в сельском хозяйстве, а также возникновение крупных ферм посредством различных способов консолидации земли) не является исключением, и может иметь место в  странах ЦАК и других регионах. Поэтому, сравнительные исследования темы аграрных инновационных систем (АИС) ЦАК и Китая являются крайне ценными для лиц, отвечающих за разработку мер политик, и для международных агентств по развитию. По всей видимости, NATESC сталкивается с резкими изменениями в решении этих задач, а процесс является исследовательским и не имеет установленного срока окончания. Мы надеемся, что онлайн-дискуссия создаст сеть для дальнейшего обмена и сотрудничества между NATESC и другими сторонами. 

贾相平教授, 西北农林科技大学,中国

田友国博士

作为粮食安全与营养在线论坛的协调者,本人非常感谢您能积极参加此次在线论坛。中国农业推广体系历经多年改革,经验与教训并存。尽管在资源禀赋、社会经济结构方面有所差异,无论从历史进程还是政治结构,中国与中亚以及高加索地区都有一定相似度,因此中国农技推广演进对该地区有借鉴价值,这也是把中国、中亚以及高加索地区粮食安全与营养论坛的设立初衷。

中国农业劳动人口老龄化、女性化、以及通过土地流转实现规模经营等现状,在中亚与高加索地区或其他地区也在出现。因此,通过对比研究中亚和高加索地区与中国农业创新体系,对各国制定政策以及国际发展组织和机构进行决策具有重大意义。面临诸多挑战,中国农技推广服务中心似乎也在不断改革之中,上下而求索。我们也希望本次论坛能为中国农技推广服务中心与其他组织间进一步交流与合作搭建平台。

Г-жа Набира Джумабаева УзНПЦСХ при МСВХ РУз, Uzbekistan
05.06.2015
Набира

>> ENGLISH VERSION BELOW <<

Если я правильно поняла, доктор Б.Досов в своём комментарии посетовал на то, что участники дискуссии не остановились на научных результатах, достигнутых учеными-аграриями стран, принимающих участие в данной онлайн-консультации.

Мне, как представителю Научного центра, хотелось бы немного остановиться на роли аграрных исследований в инновационных процессах.

Президент Республики Узбекистан Ислам Абдуганиевич Каримов так определил основную стратегическую задачу развития республики  «Под главным нашим приоритетом или главной стратегической задачей мы понимаем достижение четко поставленной цели – занять на мировом рынке подобающее для нас место, которое обуславливается природно-сырьевыми, даже географическими особенностями страны, ее человеческим, демографическим и интеллектуальным потенциалом».

Для решения этой задачи, несомненно, ключевая роль отводится инновациям, инновационной деятельности и основанной на знаниях экономике или инновационной экономике. Как показывают исследования, в развитых странах мира 75 % прироста ВВП получается именно благодаря инновациям.

Постановлением Президента Республики Узбекистан № ПП-916 от 15 июля 2008 года «О дополнительных мерах по стимулированию внедрения инновационных проектов и технологий в производство» утверждена система развития национальной науки в тесной взаимосвязи с производством, система взглядов на роль и значение науки в обеспечении независимости и процветания Узбекистана, а также принципов, определяющих механизм государственного регулирования инновационной деятельности.

После принятия этого Постановления и ряда других правительственных решений в Узбекистане достигнуты существенные успехи в развитии инновационной деятельности. Как известно, Узбекистан обладает богатым интеллектуальным потенциалом, известен достижениями своих ученых в области фундаментальной и прикладной науки.

Одним из приоритетных направлений экономики страны является сельское хозяйство. Поэтому научные исследования, проводимые научными учреждениями сельскохозяйственного профиля, являются актуальными и востребованными.

В настоящее время в республике функционируют 16 крупных научно-исследовательских институтов (а также более 100 структурных подразделений указанных учреждений, расположенных во всех областях республики и Республике Каракалпакстан), осуществляющих научные исследования по всем направлениям развития аграрного сектора республики. Научный потенциал представлен 58 докторами наук и 176 кандидатами наук, из них 3 женщины доктора наук и 33 женщины кандидаты наук.

Принимая во внимание, что на сегодняшний день во всем мире  в качестве приоритетной задачи является задача обеспечения продовольственной безопасности страны, мне бы хотелось остановиться именно на результатах достигнутых нашими учеными в этой области.

За годы независимости созданы более 30 сортов пшеницы, а также разработаны рекомендации по выращиванию и размещению сортов, дающих, с учетом климатических условий  регионов, 70-80 центнеров зерна. В результате за годы независимости урожайность зерновых в республике повысилась в среднем в 2.4 раза. Также, учеными наших институтов налажена селекция семечковых, косточковых, плодово-ягодных и орехоплодных культур. В результате созданы более 170 сортов  фруктов и винограда. За последние 3 года на основе научно-обоснованных интенсивных технологий более чем 22 тысяч гектарах созданы интенсивные сады.

Селекционерами-овощеводами созданы 64 сорта овощных, 18 бахчевых, 9 сортов и гибридов картофеля, 6 сортов томатов для закрытого грунта, 15 сортов для открытого грунта, 4 сорта лука, 3 сорта моркови.  Ведутся селекционные работы по нетрадиционным культурам, таким как овощная соя, листовые салаты, дайкон и многие другие. Эти сорта пользуются большим спросом у фермерских и дехканских хозяйств и высеваются на площади более чем 350 тысяч гектаров.

Кроме этого, в республике районированы такие  породы крупнорогатого скота как, Кора – ола, Кизил чул, Швиц и Бушуев. Учеными селекционерами созданы линии длинношерстных пород  коз «Жундор», овец гиссарской породы с высокой производительностью «Кенг Гузар»  и «Хуш Бахор».

Для более широкого внедрения результатов научных исследований в производство, в соответствии с принятыми правительственными решениями в республике ежегодно проводится Республиканская ярмарка инновационных идей, технологий и проектов. В этом году на 8-ой по счету ярмарке, сельскохозяйственными научными и образовательными учреждениями представлено свыше 80 новых инновационных разработок. Среди которых новые сорта сельскохозяйственных культур, высокоэффективные технологии, механизмы и многие другие. По итогам ярмарки с фермерскими хозяйствами республики заключено более 640 договоров на общую сумму свыше 4,1 млрд.сум.

Конечно же, такая работа в интенсивном инновационном режиме требует и качественно, и количественно улучшить основные факторы обеспечения научно-инновационных процессов, в том числе объемов и форм финансирования, организации науки, ее кадрового состава, материально-технической базы, информационной и патентно-технической систем, их ориентации на рынок инноваций. Однако, к сожалению, не все  проблемы решаются успешно. Как финансист, я бы хотела отметить следующие:

  • отсутствие четкой структурированной законодательной базы для осуществления всех стадий инновационной деятельности и государственной поддержки, включая прямые (бюджетное финансирование) и косвенные (налоговые преференции, государственные гарантии и т.д.) механизмы, а также нормативно-правовой базы, регулирующей условия создания предприятий и нормы взаимоотношений между субъектами инновационной инфраструктуры;
  • неразвитость специальных финансовых механизмов поддержки отдельных элементов инновационной инфраструктуры, инновационного предпринимательства и самостоятельных инновационных проектов, а именно фондов рискового финансирования (венчурных фондов)
  • слабость кооперационных связей между научными организациями, учреждениями образования и производственными предприятиями;
  • нехватка высококвалифицированных кадров;
  • неразвитость современных форм инновационного менеджмента и коммерциализации нововведений.

Вместе с тем, как показывает практика, выбранный путь развития экономики страны является предпосылкой создания в стране эффективной инновационной экономики. Предстоит еще много сделать и в этой связи такие онлайн-дискуссии помогают найти ответы на многие вопросы, поделиться мнением с коллегами, перенять чей-то опыт, не повторять ошибок.

Хотелось бы поблагодарить всех организаторов и участников.

If I understood correctly, Dr. B.Dosov in his commentary lamented the fact that discussion participants did not mention anything about scientific achievements by scolars and farmers of countries that took part in the online consultation.

I, as representative of the Scientific Center, would like to say something on the role of agricultural research in innovation processes.

President of Uzbekistan Mr. Islam Karimov once said that "our main priority or main strategic task, we understand, is achievement of clearly defined objective which is to gain our rightful place on the global market which is determined by natural and raw, even the geographical features of the country, its human, demographic and intellectual potential" that has been identified as main strategic task of country development.  

Without doubt, innovation and knowledge-based economy and the innovation economy play a key role to achieve that goal. Research data shows that in developed countries innovation industry generates 75% of GDP growth.

Decree of the President of the Republic of Uzbekistan №PP-916 dated 15 July 2008 "On additional measures to stimulate development and implementation of innovative projects and technologies in production" had proposed a new system of national science in close relation with production, system of views over role and importance of science in ensuring the independence and prosperity of Uzbekistan as well as governance principles on mechanism of state regulation of innovative activities.

After approval of that Decree and a number of other government decisions, Uzbekistan has achieved significant progress in innovation development. It is well known that Uzbekistan has a substantial intellectual potential, and is famous for achievements of its scientists in the field of fundamental and applied science.

One of the priorities of national economy is development of agriculture. Therefore, research activities carried out by scientific institutions in agricultural sector are relevant and in demand.

Currently, there are 16 major research institutes in the country (as well as more than 100 structural units of those institutions that are located in all regions of Uzbekistan and Karakalpakstan) that are involved in research of all topics in the agricultural sector of Uzbekistan. The scientific potential is represented by 58 doctors and 176 candidates of science, and 3 of them are female doctors and 33 female candidates of science.

Taking into account that today a priority task all over the world is to ensure food security of each country, I would like to mention results achieved by our scientists in this field.

During independence years more than 30 varieties of wheat have developed, as well as recommendations for growing and placing those crops that produce 70-80 hundredweights of grain taking into account climatic conditions of local regions. As a result, over the years of independence, grain yield in the country increased by an average of 2.4 times. Also, scientists of our research institutions established selection of pome, stone fruit, nut crops. As an outcome, more than 170 new varieties of fruit and grapes have been created. Over the past 3 years on research and evidence-based intensive technologies intensive growing gardens on more than 22 thousand hectares have been created.

Selection vegetable experts developed 64 varieties of vegetables, 18 melons, 9 varieties and hybrids of potatoes, 6 varieties of tomatoes to be grown at greenhouse, 15 outdoor varieties, 4 varieties of onions, 3 varieties of carrots. Selection work on non-traditional crops such as vegetable soybeans, lettuce, radish and many others is underway. These varieties are very popular among farming enterprises and are sown on an area of ​​over 350 thousand hectares.

In addition, such breeds of cattle as Kora-ola, Qizil chul, Schwyz and Bushuyev have been regionalized in the country. Selection scientists have created a line of longhaired breeds of goats “Zhundor", highly productive Hissar sheep breeds "Keng Gusar"and "Hush Bahor".

For a wider implementation of research outcomes into production, in accordance with government decisions, annually Republican fair of innovative ideas, technologies and projects has been conducted in the country. This year, during the eighth in a row Fair, agricultural research and educational institutions made presentations about over 80 new innovations. Among them are new crop varieties, high technologies, machinery and many others. At the end of the fair, farmers of the country signed more than 640 contracts worth of over 4.1 billion soums.

Of course, such work in intensive innovative mode is in need for both qualitatively and quantitatively improvement of key factors that ensure scientific and innovative processes, including volumes and forms of financing, organization of science and its personnel, material and technical resources, information, technical and patent systems and their focus on market innovation. Unfortunately, not all problems are solved successfully. As a finance specialist, I would like to highlight following:

- Absence of a clearly structured legal framework for implementation of all stages of innovation activities and state support, including direct (government funding) and indirect (tax preferences, state guarantees, etc.) mechanisms, as well as legal framework regulating conditions for creation of enterprises and relations norms between entities of innovation infrastructure;

- Undeveloped special financial mechanisms over support of specific components of innovation infrastructure, innovation entrepreneurship and self-innovation projects, namely funds of venture financing (venture capital funds);

- Weakness of cooperation links between research organizations, educational institutions and industrial enterprises;

- Shortage of highly qualified personnel;

- Lack of development of contemporary forms of innovation management and commercialization of innovations;

However, as practice shows, the chosen path of development of the economy is a precondition for the country's effective innovation economy. There is still much to be achieved in this regard, and such online discussions help to find answers on many questions, to share ideas with colleagues, learn from someone else's experience, not to repeat mistakes.

In conclusion, I would like to thank all the organizers and participants.

 

Проф Youguo Tian National agritech extension and service center, Ministry of ...
05.06.2015
Youguo

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Hi, Dear All, 

I am really happy to be here to exchange ideas about agrotech extension. I learnt alot from what you friends have discussed.  

First of all, I would like to introduce a little bit about myself and my oganization. I am Tian youguo from China, now am working in National Agrotech Extension and Service Center(NATESC), Ministry of Agriculture. I am the division director of National Agrotech Extension System Management in NATESC, MOA, China. 

NATESC is a governmental organization under MOA, which has 4 main sections technically, Soil and Fertilizer, Plant Protection, Seeds and Agronomy. Besides of propose of related policy suggestion and its investigation and drafting, and executing of the detailed rules for law implementation, international agrotech and scientific exchange program, the main role of NATESC is Running technical projects pertaining to cropping management in china, mainly through demonstration and experiments, famers day and other ways. In recent years, NATESC system has focused on organizing and extending new varieties of grain crop, fruits and vegetables, and a large number of advanced and applicable technologies such as throwing transplantation rice, formula fertilization by soil testing, disease and pest monitoring and integrated management, facility agriculture, creating high yield grain and oil crops, which made an important contribution to promoting agricultural science and technology, improving the quality of agricultural products, increasing production, ensuring food security, increasing farmers income and enhancing the comprehensive agricultural production capacity.

There are about 31000 agrotech extension agencies of crop cultivation in China, of which 29 000 are at grass-roots. There are 13 people at county level on average and 8 at the township and village level on average. The agencies at different levels organize new technology trial demonstrate and extend and implement key projects in their respective fields.

Speaking of working system, we have 300,000 stuff in total, nationwide from central government level to the township level. In the past several decades, they played a really important role in the aspect of food security and farmers income increasing in China. Of course, Chinese government made very difficulty efforts to its buildup and its maintenance, including building, working facility, traffic tools, and training, etc.

However, situation is changing very fast in the last 10 to 15 years. First of all, More and more young famers are trying to work in the city and some even move to live in the urban area. Every year there is about 8 million people shift from countryside to the city and most of them are young men.

Secondly, Small scale famers are still in a majority place in China, but there are already 870,000 family based farms and 1.29 million co-ops nationwide. That means more and more middle scale even large scale farmers are increasing.

Thirdly, there are hundreds of thousands individual organization are emerging, which provide various service to farmers beside of the governmental extension system.

Therefore, how to adapt to the new situation and provide better services to farmers are a new challenge for the public organization like NATESC. Many explore and attempt are tried and made good success. However, there is still a long way to go on this, including learn from experts and experience overseas.

Expect to exchange more and in deeper discussion in the sooner future. Welcome you friends visit China someday so that we can learn from each other and then put forward the extension more efficient and successful.

All best wishes, Tian Youguo

Contact: 8610-59194545, 86-13611099438; tianyouguo@agri.gov.cn

Уважаемые господа!

Я очень рад быть здесь и иметь возможность для обмена идеями о распространении знаний об агротехнологиях. Я узнал много нового из того, что вы, друзья, обсуждали.

Прежде всего, я бы хотел немного рассказать о себе и моей организации. Меня зовут Тьян Югуо, я из Китая, и в настоящее время работаю в Национальном центре услуг и распространения агротехнологий (NATESC) при Министерстве сельского хозяйства. Я являюсь директором подразделения управления национальной системой распространения агротехнологий в NATESC (МСХ, Китай).

NATESC является правительственной организацией при МСХ, которая технически имеет 4 основных подразделения: земля удобрения, защита растений, семена и агрономия. Помимо предложения соответствующей политики, ее рассмотрения, а также составления и соблюдения детальных правил реализации закона, международных агротехнических программ и программ обмена, основной ролью NATESC является ведение технических проектов в отношении управления посевами в Китае, в основном, посредством демонстрации и экспериментов, проведения фермерских дней, и других способов. В последние годы система NATESC акцентирует внимание на организации и расширении разнообразия новых сортов зерновых культур, фруктов, овощей, а также большого количества передовых и применяемых технологий, таких как пересадка риса, выведения формулы удобрения путем тестирования почв, контроль заболеваний и вредителей, а также комплексное управление, тепличное сельское хозяйство, создание высокоурожайных сортов зерновых и масличных культур,  которые внесли важный вклад в развитие сельскохозяйственной науки и технологии, улучшение качества продукции сельского хозяйства, повышение производительности, обеспечение продовольственной безопасности, повышение доходов фермеров и увеличение мощностей комплексного сельскохозяйственного производства.

В Китае существуют более 31000 агентств по распространению знаний об агротехнологиях выращивания культур, 29000 из которых, доступны для широких масс. В среднем, на уровне провинции работают 13 человек, и 8 – на уровне поселка и села. Агентства на разных уровнях организуют пробную демонстрацию новых технологий, а также расширяют и осуществляют ключевые проекты в соответствующих областях. Говоря о работе системы, наш персонал насчитывает в общей сложности 300 000 человек, по всей стране, от правительственного уровня до уровня поселков. За последние несколько десятилетий они сыграли действительно важную роль в вопросах продовольственной безопасности и повышения доходов фермеров в Китае. Конечно, правительство Китая предприняло очень трудоемкие усилия для их создания и обслуживания, включая строительство, рабочие помещения, транспортные средства, обучение и пр.

Тем не менее, в последние 10-15 лет ситуация быстро меняется. Во-первых, все больше и больше молодых фермеров пытаются найти работу в городе, а некоторые даже переезжают жить в городские районы.  Ежегодно порядка 8 миллионов человек переезжают из сельской местности в город, и большинство из них – молодые мужчины. Во-вторых, мелкие фермерские хозяйства по-прежнему существуют в большинстве районов Китая, однако, по всей стране уже существует 870000 семейных фермерских хозяйств и 1,29 млн. кооперативов. Это свидетельствует о все большем увеличении численности средних и даже крупных фермерских хозяйств.

В-третьих, помимо государственной системы распространения знаний, развиваются сотни тысяч отдельных организаций, которые предоставляют различные услуги фермерам.

В связи с этим, новыми задачами для государственных организаций, таких как NATESC, являются нахождение путей адаптации к новой ситуации и предоставления передовых услуг фермерам. Многие исследования и попытки увенчались успехом. Тем не менее, впереди еще долгий путь, который включает получение знаний от экспертов и из  зарубежного опыта.

Я надеюсь на дальнейший обмен и еще более углубленную дискуссию в ближайшем будущем. Приглашаю вас, друзья, посетить Китай для обмена опытом и развития более эффективных и успешных систем распространения знаний.

С наилучшими пожеланиями,

Тьян Югуо, Национальный агротехнический центр по расширению и сервисным услугам при Министерстве сельского хозяйства, Китай

田友国,中国农技推广与服务中心,中国农业部

各位好

本人非常荣幸能在此与各位共同探讨农业技术推广发展问题,从大家的讨论中,收获颇丰。

首先,请允许我简单介绍一下我自己以及我的单位。我叫田友国,来自中国,现就职于中国农业部农业技术推广与服务中心,担任中国农业技术推广体系管理处处长。

中国农业技术推广与服务中心是农业部的下属单位,有四大技术部门,分别是土壤与肥料部、植物保护部、育种部以及农艺部。中心除参与决策、调研、起草文件以及执行法律规定的条款外,主要负责国内农业示范区与试验田建设等,启动技术项目,用于田间管理。近年来,中心长期致力于农作物与果蔬新品种的引进与推广,以及先进技术的应用等,如转基因大米、测土配方施肥、病虫害检测综合治理、设施农业、高产农作物与油料作物培育等,极大推动了农业科技的推广,对农业提质增产,农民增收,确保粮食安全以及提高农业生产力等发挥重要作用。

全国有近31000个农作物栽培技术推广机构,其中,基层推广机构多达29000个。县一级推广机构平均人数达13人,而乡镇一级评价人数为8人。各级机构都在各自领域与管辖范围内,建设技术示范园区,推广新技术,实施了一系列的重大项目。

中国农业技术推广与服务机构自中央到地方共有职工300 000名。在过去的数十年中,他们辛勤耕耘,力保我国粮食安全与农民增收。当然,中国政府为此也攻坚克难,如大力发展农村建设、改善农业技术推广环境、提高交通设施水平以及加大技术培训等。

但是,过去的10-15年间,中国发展形势瞬息万变。首先,越来越多的年轻农民进城务工,有的甚至定居在城市,每年大约8000000农民工背井离乡,来到城市打工,而其中大多数都是年轻一代的农民。其次,中国当前农业生产仍以小农户为主,但家庭农场数量已经有870000家,合作社数量也达到了129000家,表明我国中等规模,甚至大规模农户数量在不断攀升。最后,除政府推广部门外,还有成千上万的民间组织不断涌现,为农户提供多种多样的服务。

因此,公共部门如中国农业技术服务与推广中心要面临的新挑战在于如何适应新形势,进一步为农户提供优质服务。尽管已有的探索和尝试取得了一些成绩,但任重道远,仍需不断学习国外先进经验。

期待能与你方进一步深入交流,也欢迎你们来华访问,互相学习,共筑农业推广事业高效发展。

祝好,田友国

联系方式:电话8610-59194545,86-13611099438,电子邮箱:tianyouguo@agri.gov.cn

Д-р Овездурды Джумадурдыев Проект Адаптационного фонда, Turkmenistan
04.06.2015
Овездурды

>> ENGLISH VERSION BELOW <<>> 中文版见下文 <<

Импорт продовольствия развивающимся странами, там,  где имеются достаточные водные и земельные ресурсы – это и есть одним из  вызовов агроинформационной  системе (АИС).  Импорт означает, что себестоимость продукции производимые местными производителями намного выше, чем импортируемых продукций.   Причинами этого является неиспользование достижений аграрной науки, наукоемких технологий.

В некоторых случаях местные производители, вступая конкуренции с импортерами, стараются снизить себестоимость за счет избыточного использования азотных удобрений.  Азотные удобрений в избытке они же растворители. Они растворяют вековые запасы естественного азота в почве  и смывают  из почвы. Почва, когда теряет естественное  плодородие, она становится еще более зависимым минеральным удобрениям.  Следовательно, избыточное использование азотных удобрений тоже является вызовом АИС.  АИС должна поддержать местных производителей в неравной борьбе с конкурентами.

Создание АИС – это есть предложение. Следовательно, должно быть спрос. Однако вызовы не являются спросом.  Спрос появляется тогда, когда пользователь готова платить.  Бесплатное предложение не имеет смысла.  Спрос рождается в определенной ситуации. Если еще не созрело ситуации, тогда и не будет, появляется предпосылки создания АИС.  Ситуации в регионе разные, потому приоритеты АИС в регионе будет не одинаковыми. Где то только создаются, где то развивается, где то еще не созрело ситуация для появления предпосылок АИС.  По этой причине наверно надо будет разработать своих шагов на основе региональной 7 шагов.   

Food imports by developing countries, those that have enough water and land resources, is one of the challenges for AIS. Import means that cost of local production is much higher than of imported products. The reason is that they don’t use agricultural scientific achievements and high technologies.

In some cases local producers when competing with importers try to reduce production costs by means of excessive use of nitrogenous fertilizers. Excessive amounts of fertilizers act like solvents. They dissolve and wash out ancient natural reserves of nitrogen in soils. When soil loses its fertility, it becomes more dependent on chemical fertilizers. Therefore excessive use of nitrogenous fertilizers is also a challenge for AIS. AIS should provide support for local manufacturers in their unequal contest with competitors.

The proposal is to establish AIS. Therefore, it requires demand. However challenges are not a demand. We can speak of a demand, when consumers are ready to pay. Demand is born in a certain situation. Without adequate situation there is no prerequisite to establish AIS. Situations in the region differ, therefore the priorities for AIS in the region will not be the same. In some areas situations are being created, and in others there is still no adequate situation for prerequisites of AIS. Perhaps, for this reason it is needed to work out individual steps on the basis of the 7 regional steps.

Ovezdurdy Jumadurdyev, Adaptation Fund Project, Turkmenistan

奥夫兹杜拉迪·尤马杜拉迪耶夫,适应性基金工程,土库曼斯坦

水土资源充足的发展中国家从国外进口粮食,对本国农业创新体系建设构成一大挑战。进口意味着本国粮食价格高于进口,也就有理由放弃使用农业高科技成果。

有的地方农民为与进口商一搏,过量使用氮肥,从而降低成本,但过量使用化肥的后果还要自行承担。他们过度消耗土壤肥力,而当土壤失去肥力时,就不得不使用化肥。因此,过度使用化肥也是农业创新体系所面临的挑战之一。农业创新体系要加强对当地农业生产者的支持力度,扭转与进口商竞争中的不利地位。

构建农业创新体系要明确需求是什么,然而,挑战并不代表需求。需求是当消费者有购买能力时,那么此时才有需求。需求只有在满足一定条件下产生的,没有这个先决条件,何谈构建农业创新体系。然而,各地区发展形势各异,因此,各地区构建农业创新体系的重点也应区别对待。有些地方在积极营造农业创新体系构建所需环境,而有些地方还需进一步做足创新体系构建的事前准备。为此,还需在7步方针基础上,制定各国的具体指导方针。

Hongyan Zhang China Agricultutre University, China
03.06.2015
Hongyan

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Prof. Jia Xiangping,

Thanks a lot for your response and I agree with you that it is indeed a big challenge to enhance agricultural extension efficiency in grain production area, especially the smallholder farm where grain production only contribute small part of their income and most of farmer are part time farmers. However, considering the challange of food security situation in China, we had no choice to face to and resolve this problem. There are several ways, to my opinion, to resolve this problem. Firstly, the DH technologies the researchers studied and introduced to the farmer’s should not only can increase the yield and lower the input, but also should be easier, simple, and timesaving. Secondly, the activities for transformation of technology to farmer, for example training, should be free of charge and arranged at the suitable time and place, and with correct ways which is convenient for farmer, especially the part-time farmer to take part in. Thirdly, socialized service system or farmer cooperative should be established with the strong support of the government to supply timely and cheaper service, such as agricultural machinery service which can save both time and money of farmer. Finally, the establishment of the mechanism that farmer can easily got service during the whole crop growing season is very important.

Ensuring food security is the more task of the government than the farmers, especially small holder farmers. Therefore the government should, in future, pay more attention and give more financial support to encourage more and more public welfare department and people such as scientists from university and institute to think, study and work closely with farmers to enhance the DH technology transformation and finally resolve the problems.

Thanks again for your respons.

Уважаемый проф. Ксиангпинг Джа!

Большое спасибо за Ваш ответ. Я соглашусь с Вами, что повышение эффективности служб распространения сельскохозяйственных знаний в зонах выращивания зерновых культур действительно является серьезной задачей, особенно это касается мелкие фермерские хозяйства, в которых выращивание зерновых составляет лишь небольшую часть дохода, а большинство фермеров лишь частично заняты в сельском хозяйстве. Однако, учитывая вызовы, связанные с продовольственной безопасностью в Китае, у нас не остается выбора, кроме как противостоять этой проблеме и решить ее. На мой взгляд, существует несколько путей решения данной проблемы.  Во-первых, технологии ДВ, которые были изучены исследователями и предоставлены фермерам, должны не только повысить урожайность и снизить капиталовложения, но также облегчить процесс и сделать его менее затратным по времени. Во-вторых, мероприятия по передаче технологий фермерам, например, обучение, должны быть бесплатны и организованы в удобное время в удобном месте, а также надлежащим образом, удобным для фермера, особенно это касается участия фермеров частично занятых в сельском хозяйстве. В-третьих, должны быть созданы государственная система услуг или фермерские кооперативы, при серьезной поддержке со стороны правительства, для оказания своевременных и более доступных услуг, например, предоставление сельскохозяйственной техники, что поможет сэкономить не только время, но и деньги фермеров. И, наконец, очень важно создать механизм, с помощью которого фермер сможет с легкостью получить услуги в течение всего сезона возделывания сельскохозяйственных культур.

Обеспечение продовольственной безопасности является в большей степени задачей правительства, а не фермеров, в особенности мелких фермерских хозяйств. В связи с этим, правительство должно в будущем уделять больше внимания и оказывать финансовую поддержку для поощрения департамента социального благосостояния и людей, таких как ученые из университетов и институтов, на осмысление, изучение и тесное взаимодействие с фермерами для усовершенствования передачи технологии ДВ и окончательного решения проблем.

Еще раз большое спасибо за Ваш ответ.

张宏彦,中国农业大学

贾相平教授

非常感谢您的回复,同时,我也非常认同您提出的当前提高粮食生产推广效率所面临的巨大的挑战,况且对小农户而言,农业收入占总收入的比重非常小,多数农民并非“职业农民”。然而,考虑到中国粮食安全所面临的挑战,我们必须要直面挑战,制定对策。在我看来,解决这一问题,可从如下角度入手:第一,研究出来的高产高效技术不仅要能为农民实现低投入、高丰收,还要能够保障技术简单易行、节省时间。第二,农业技术生产转换过程中,如培训,技术培训不仅要免费,还要适时适地,方便农民,合理引导非“职业”农民参加技术培训。第三,政府要加大支持社会化服务体系或农业合作社等组织建设,为农民及时提供价格较便宜的服务,如农机服务,方便农民省时省钱。最后,机制构建,要保障农民在农忙时节能享受到相应的服务。

保障粮食安全应是国家的首要任务,相比农民而言,尤其是小农户,可能并不重视。因此,政府要高度关注,同时加大资金投入,鼓励公共事业部门以及高校或研究机构的科学家积极探索、研究,实地传授农民高产高效农业技术,保障粮食安全。

再次感谢您的回复。

Г-жа Jieying Bi Chinese Academy of Agricultural Sciences, China
03.06.2015
Jieying

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Prof.Jia and Dr. Botir Dosov,

Thank you for your questions and the idea for sharing the good practices.

I would like to also thank the organizer, especially Chairman Guram Aleksidze, and Dr. Botir Dosov for their efforts to invite youth to have their voice been heard in this discussion, and Prof.Jia Xiangping for his tremendous input to motive Chinese participants in this global discussion. I was once coordinator of an online discussion in e-agriculture, I know how much we need to do to motivate Chinese experts, researchers, students to join international digital communication. Each time, when an online discussion is organized, the participation of Chinese professional moves one step forward. So, thank you all.

Then response to your questions:

CSA adopted Participatory Guarantee Systems (PGS) accredited by International Federation of Organic Farm Movements (IFOAM); PGS is locally focused quality assurance systems. They certify producers based on active participation of stakeholders and are built on a foundation of trust, social networks and knowledge exchange.

There aren’t special public agricultural S&T extension services in eco-agriculture or CSA from the national level. The main technical advisory services are provided by the operators who received advanced education in agricultural universities and accumulated knowledge in learning by doing. Another way of technical services is communication and sharing through CSA network, like the annual CSA conference and training organized by the Little Donkey Farm. So from this aspect, we can see the gap in AIS.

The Little Donkey Farm received an average income of 30,000 RMB per mu much higher benefits than common farm relying on its diversified functions. In addition to production, Little Donkey Farm also provides multiple agriculture-centered services including education, entertainment, sightseeing, and experiencing opportunities. All in all, it is a bold try in making the suburban agriculture a tertiary industry. There isn't statistic about the proportion of benefits used for technical services, but the high benefit and the idea of eco-ag can motivate the operators to improve the technics.

CSA can be a win-win model for urban and suburb area. It’s experience in linking producers with consumers, rural tourism, filed visit and the return for rural development, can be extended. Such exploration is of great significance to China’s efforts in solving the problems of agriculture, farmers and rural areas and actually contributes to the social welfare in a more profound way.

I appreciate the idea to organize side event for good practice sharing as I think it’s a very practical way to learn those successful cases which share similar background status and challenges. There’re also some other youth innovative ways of participation in agriculture, like the specialized production and modern logistics, eco-friendly agriculture and tourism in remote areas, e-commercial agriculture, etc. We need to draw a new image for agriculture then those excellent professionals, including youth and social capital can join and work for agriculture towards a sustainable development.

Уважаемые проф. Джа и д-р Ботир Досов!

Благодарю за ваши вопросы и за идею обмена передовыми практиками. Я также хотел бы поблагодарить организаторов, в особенности председателя Гурама Алексидзе и д-ра Ботира Досова, за  их усилия по привлечению молодежи для того, чтобы их мнение тоже было услышано в данной дискуссии, а также профессора Ксиангпинга Джа за его неоценимый вклад в мотивирование участников из Китая на принятие участия в этой глобальной дискуссии. Я однажды выступал координатором онлайн-дискуссии по вопросам сельского хозяйства. Я знаю, какие требуются усилия, чтобы мотивировать экспертов, исследователей, студентов из Китая присоединиться к международному цифровой связи. Каждый раз, когда организовывается онлайн-дискуссия, делается один шаг вперед в вопросе привлечения профессионалов из Китая. Поэтому, я выражаю вам всем благодарность.

А теперь ответы на ваши вопросы:

КСХ внедрили коллективную систему гарантий (КСГ), аккредитованную Международной федерацией органического сельскохозяйственного движения (IFOAM); КСГ являются локальными системами обеспечения качества. Они сертифицируют участников на основе активного участия заинтересованных сторон, и строятся на основе доверия, социальных сетей и обмена знаниями. Они не являются специализированными государственными службами по распространению научно-технических знаний в области экологического сельского хозяйства или КСХ на национальном уровне. Основные технические консультационные услуги предоставляются операторами, которые получили высшее образование в сельскохозяйственных университетах, а также накопили знания в процессе обучения на практике. Другим способом предоставления технических услуг является связь и обмен через сеть КСХ, например, ежегодные конференции КСХ и обучение, организованное Little Donkey Farm. В результате, с этой точки зрения, мы видим пробел в АИС.

Little Donkey Farm получила средний доход в размере 30 000 юаней в месяц, что существенно больше, чем получает обычная ферма, которая полагается на свои разнообразные функции. Помимо производства, Little Donkey Farm также предоставляет многочисленные сельскохозяйственные услуги, включая образование, развлечения, экскурсии и возможности для проведения опытов. В общем, это смелая попытка превращения загородного сельского хозяйства в сферу услуг. Статистические данные о выгоде от использования технических услуг отсутствуют, однако существенные выгоды, а также идея экологического сельского хозяйства сможет мотивировать операторов на усовершенствование техники.

КСХ может являться беспроигрышной моделью для городских и пригородных районов. Их опыт в установлении связей между производителями и потребителями, сельском туризме, работах на выезде, а также в получении выручки для развития сельских районов, может быть углублен. Такое исследование имеет огромное значение для усилий Китая по решению проблем сельского хозяйства, фермеров и сельских районов, и, в действительности, вносит больший вклад в социальное благосостояние.

Я ценю идею организации сопутствующего мероприятия для обмена передовыми практиками, так как считаю ее очень практичным способом узнать об успешных примерах, имеющих схожие предпосылки и задачи. Существуют также и другие инновационные пути для поощрения участия молодежи в сельском хозяйстве, как, например, специализация производства и современная логистика, экологическое сельское хозяйство и эко-туризм в отдаленных районах, онлайн-реклама сельского хозяйства и т.д. Нам необходимо создать для сельского хозяйства новый имидж, и тогда специалисты высокого уровня, включая молодежь и общественный капитал, смогут присоединиться к процессу и трудиться на благо сельского хозяйства на пути к устойчивому развитию.

毕洁颖,中国农业科学院

贾相平教授、波迪尔·多索夫博士

感谢您所提的问题,以及分享最佳实践的看法。

我还要衷心感谢此次在线论坛的组织方,尤其是主席古拉姆·阿列克西泽以及波迪尔·多索夫博士能邀请年轻一代农业科学家在论坛中表达自己观点,还有贾相平教授,他为号召中国学者参加此次国际论坛做出巨大贡献。我曾参与协调过电子农业在线论坛,深知邀请国内专家、研究人员以及学生等参与国际交流,要花多大的功夫。每举办一次在线论坛,就能让国内专家更深一步地参与进来。因此,对你们做出的巨大贡献,表示感谢。

接下来回答您的问题:

社区支持农业采用的是国际有机农业运动联盟认可的参与式保障体系,非常重视产品的质量保障。该体系以信任、社交网络以及知识交流为基础,通过当事人(消费者)的积极参与,监督农业生产。

从国家层面看,电子农业或社区支持农业尚未开展专门的农业科技推广服务,而主要由农业大学实施,他们拥有先进的教育知识,此外,还能经过干中学,积累更多经验。开展农业技术服务的另一渠道是通过社区支持农业网络,加强技术交流与成果分享,如年度社区支持农业会议或者小毛驴市民农园组织开展的技术培训等。因此,从这方面看,我国农业咨询体系还是有很大缺陷的。

小毛驴市民农园亩产平均收入达30000元人民币,由于功能全面,因此产值远高于普通农田。此外,小毛驴市民农园还承担多项农业服务,包括教育、娱乐、观光、农田体验等。总之,这也是郊区农业向第三产业融合的一次大胆尝试。然而,尽管技术服务带来的收益比重数据没有完整统计,但是社区农业高收益与电子农业的理念能对技术改良起到激励作用。

对城市居民和郊区农民而言,社区支持农业是一种双赢发展模式,能带动农民与消费者、乡村旅游与田间观光的互动,回馈农村,具有一定的推广价值。这一探索对中国解决“三农”问题有重大意义,对增进社会福利具有深远影响。

本人非常感谢此次论坛组织探讨并分享最佳实践案例,而且我认为这对那些面临相似处境与挑战的地区学习成功经验具有一定的实践意义。此外,还有一些其他青年参与农业创新的方式,如发展专业生产与现代物流、环境友好型农业与偏远地区旅游以及电商农业等。我们应当勾画未来农业发展新蓝图,让更多地杰出专家,如中青年科学家以及社会资本能参与到农业发展,实现农业可持续发展。

 

 

Dr. Botir Dosov Central Asia and the Caucasus Association of Agricultural Research ...
02.06.2015
Botir

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Participants,

Let me add to the comment of Jusipbek Kazbekov, IWMI Central Asia, Uzbekistan on 01.06.2015

"Innovation Platforms – Room for Partnership"

Supporting and facilitation of interaction between different actors of innovation system can give additional dynamic to out-scaling impacts of research and development intervention in agriculture in Central Asia. To make it possible systems-based efforts are required to deliver demand-driven technologies to farmers and smallholders. Innovation platform is considered as one key elements of the CGIAR Research Program on Dryland Systems pursuing a new approach to integrated and ‘holistic’ agricultural research, since it promotes multi-disciplinary research through multi-stakeholders approach.

Innovation platform approach to address the issues in Agriculture in CAC region allows to engage a range of stakeholders into collective actions to identify and alleviate the constraints to productivity growth and the conditions that enable sustainable intensification and diversification, and improve the access to quality seed materials, varieties, breeds, data and knowledge, advisory services, technologies, economic incentives that are needed to enhance the resilience of smallholder farmers, and rural communities.

This approach is based on participatory planning and multi-disciplinary research and work with end-users and beneficiaries to test and scale out innovations, technologies, and research methods, multi-stakeholders dialogue, and foresight mechanisms that also involve partners from the research, policy, development, production and civil-society sectors.

Innovation Platform facilitates dialogue between the main local players in the value chain: farmers, input suppliers, traders, transporters, processors, wholesalers, retailers, regulators, and the research and development institutions. Innovation Platform identifies bottlenecks and opportunities in production, marketing and the policy environment. Therefore, the Innovation Platform is recognized by CRP DS stakeholders as an open platform for different players to pursue technology, institutional and policy options for enhancing productivity and managing risks through diversification sustainable intensification and integrated agro-eco-system approaches in DS CRP Action site.

Within CRP DS In December 2014, in Bishkek, we have organized the Innovation Platform workshop for research organisations, local governments, development partners, civil society, as well as representatives from farmers’ community in Central Asia (Kyrgyzstan, Tajikistan, and Uzbekistan) to jointly explore the possibilities of applying Agricultural Innovation Systems perspectives and Innovation Platform approaches in their respective countries.

As results of the workshop

  • A common understanding of Agricultural Innovation Systems and Innovation Platforms was created
  • Types of stakeholders in the Agricultural Innovation System within the research sites were identified
  • Opportunities and constraints to agricultural innovation and development were identified
  • Entry points for action for establishing Innovation Platforms in the three countries were discussed and agreed
  • Intervention frameworks at country level a joint strategy and action plan were developed.

Уважаемые участники,

Позвольте мне добавить к комментарию Жусипбек Казбекова, ИВМИ в Центральной Азии, Узбекистан от 01.06.2015

"Инновационные платформы - Комната для партнерства"

Поддержка и координация взаимодействия между различными субъектами инновационной системы может увеличить динамику распространения результатов научно-исследовательской деятельности в сельском хозяйстве Центральной Азии. Для этого требуется системный подход, направленный на передачу технологий фермерам и мелким сельхозпроизводителям. Инновационная платформа рассматривается как один ключевых элементов исследовательской программы КГМСХИ по засушливым системам (ИПК ЗС), как новый подход к интеграции сельскохозяйственных исследований, так как она способствует осуществлению междисциплинарных исследований через много-сторонний подход.

Подход инновационной платформы к решению вопросов в области сельского хозяйства в регионе ЦАК позволяет привлечь различных заинтересованных сторон к коллективным действиям, направленным на выявление и преодоление сдерживающих факторов производительности, а также определение условий, которые благоприятствуют устойчивой интенсификации и диверсификации сельскохозяйственного производства, а также улучшить доступ к качественным семенным материалов, сортам сельскохозяйственных культур, породам животных, информации и знаниям, консультативным услугам, технологиям, экономическим стимулам, необходимым для повышения устойчивости мелких фермеров и сельских общин.

Этот подход основан на совместном планировании и осуществлении мульти-дисциплинарных исследований и работы с конечными пользователями и бенефициарами для тестирования и распространения инноваций, технологий и методов исследований, многостороннего диалога и механизмов прогнозирования, при условиях привлечения представителей системы исследований, директивных органов, агентств развития, производителей и переработчиков, и гражданских обществ.

Инновационная платформа содействует диалогу между различными участниками цепочки добавленной стоимости: фермерами, поставщиками ресурсов, торговыми. транспортными и перерабатывающим предприятиями, оптовиками, работниками розничной торговли, служащими нормативно-регулятивной системы, и сотрудниками научно-исследовательских учреждений. Инновационная платформа определяет проблемы и возможности в производстве, маркетинге и институциональной среды. Таким образом, инновационная платформа рассматривается заинтересованными сторонами ИПК ЗС в качестве открытой платформы для содействия распространению технологий, методов управления для повышения производительности и управления рисками посредством диверсификации и устойчивой интенсификации агро-эко-систем в исследовательских участках ИПК ЗС.

В декабре 2014 года, в Бишкеке, мы организовали семинар по инновационной платформе для представителей научно-исследовательских организаций, органов местного самоуправления, организаций по развитию, гражданского общества, а фермерских организаций в Центральной Азии (Кыргызстана, Таджикистана Узбекистана), целю которого было совместное изучение возможностей и перспектив применения Аграрных инновационных систем и подходов инновационной платформы в этих странах.

В результате работы семинара:

  • Было достигнуто и выработано общее понимание об и инновационной платформе;
  • Были выявлены типы заинтересованных сторон Аграрных инновационных системах в исследовательских участках;
  • Были определены возможности и ограничения для сельскохозяйственных инноваций и развития;
  • Были обсуждены и согласованы первоначальные действия для создания инновационных платформ в трех странах
  • Были разработаны основные мероприятия на страновом уровне, а также совместная стратеги и план действий.
  • 波迪尔·多索夫博士,农业研究所中亚与高加索系,乌兹别克斯坦

    各位同仁

    首先请允许我对2015年6月1日国际水资源管理研究所中亚事务驻乌兹别克斯坦办事处的约瑟普白克·卡兹白克夫博士提出的“合作创新平台建设”,谈谈我的看法。

    支持与鼓励创新体系中各参与主体间的交流,能为中亚地区农业研究与发展注入新的活力。因此,充分发挥体系作用,了解农民技术需求,重点推广。创新平台建设是国际农业研究磋商组织研究干旱区农业发展的重要举措,促进多学科联动,多利益主体协作,为大农业研究开辟新路径。

    创新平台要允许体系中利益主体参与到集体行动中来,认清当前生产力水平,着力消除农业生产制约因素,确保农业集约化、多样化经营可持续发展;提高种子质量、品种创新、优化数据与知识结构、提升农业咨询服务质量、增强技术支持水平与经济激励,加强小农户与农村基层的适应力。

    这个思路要求体系中各利益主体的集体参与,多学科合作研究。通过农户与受益人体验,评估创新、技术应用、研究方法、利益主体对话以及预测机制的效果,同时,还能带动研究、政策、发展、生产以及民政部门等多领域合作。

    创新平台建设有利于加强当地价值链各端之间的交流,包括农民、供应商、贸易、交通、加工、批发、零售、监管以及研发部门等。创新平台建设中要充分认清生产、营销以及政策环境中蕴含的瓶颈与机遇。因此,国际农业研究磋商组织干旱区农业研究项目以开放的姿态定位该创新平台,追求技术、机制以及政策的结合,发展多元化、集约化可持续农业以及综合农业生态体系建设,增强农业生产力,分担农业生产风险。

    2014年,我们以国际农业研究磋商组织干旱区农业研究项目为宗旨,举办了创新平台建设研讨会。中亚多个国家(吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦以及乌兹别克斯坦)的研究机构、政府机构、合作伙伴、民间组织以及农村基层代表等共同磋商,展望农业创新型体系未来发展以及各国构建创新平台的方式。

    讨论结果表明:

    1.达成农业创新平台建设共识;

    2.明确农业创新体系各利益主体地位;

    3.明确农业创新发展机遇与制约因素;

    4.探讨、统一创新平台建设切入点;

    5.制定国家顶层发展战略与部署

01.06.2015
Maria

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear participants of the forum,

I thank you all for your valuable contributions on the discussed topic. And I agree that AIS could potentially play a crucial role towards more sustainable food security and nutrition in the CAC. But the question is either AIS, the way we have it now, does contribute to the food security and nutrition CAC? And the immediate answer is NO. At the moment in unfortunately doesn’t contribute at its fullest capacity (it of course varies per country).

Why not? 

There are many problems which hinder AIS functioning. All of them were scatterly mentioned in the forum. The main problems are linked to the changes related to the breakdown of Soviet Union and all the structural consequences that our countries are facing since then. In particular, many of those changes have negatively affected innovation production (that concerns research and academia; the link between research and production); producers (that has shifted from kolkhozes/sovkhozes towards different categories of farms); the national production priorities have shifted; and the markets. As said, many of those problems were touched throughout the forum so I don’t need to go in detail here.

What I am interested in hearing and discussing is the practical solutions how to overcome these barriers as soon as possible and make AIS contribute to the sustainable food security and nutrition in the CAC? For example, I eager to know your thoughts about the followings:

·         How research and education systems have to be reorganized to serve the present-day needs of newly emerged forms of the agricultural producers, on one hand, and to be self-sufficient as an institution, on the other hand? How to make agricultural research and education attractive for the students?  

·         Given a prevailing number of under-skilled and vulnerable farmers that has emerged in the past 25 years in CAC, how to link them to the innovations produced by the research institutes, how to link them to AIS, to the entire food chain, to the experts databases we are discussing here?  

·         Who or what institution is to lobby farmers’ interests?

·         Why there is no singe example of the strong farmers’ association in any of the post-Soviet country that would lobby the interests of the farmers on the national level? (as it was in Netherlands or Belgium 100 years ago)

·         Etc.

I would be grateful to hear your considerations in this regard! I strongly believe if we reflect on those issues and make steps towards overcoming them, we will make AIN contribute to the food security and nutrition in CAC. At the end of the day, we are not starting from the scretch, we have a solid basis for it. 

Thank you in advance!

Уважаемые участники форума!

Спасибо вам всем за ценный вклад в обсуждение темы. И я соглашусь, что АИС потенциально могут сыграть решающую роль в обеспечении устойчивой продовольственной безопасности и питания в ЦАК. Но вопрос заключается в том, вносят ли АИС в том виде, в котором они существуют сейчас, вклад в обеспечение продовольственной безопасности и питания в ЦАК? И немедленный ответ: «НЕТ». В настоящий момент, к сожалению, они не вносят вклад в полной мере (конечно, ситуация меняется в зависимости от страны). Почему же так?

Существует множество проблем, которые препятствуют функционированию АИС. Все они были отмечены в ходе обсуждения. Основные проблемы связаны с изменениями по причине распада Советского Союза и всеми структурными последствиями, с которыми наши страны сталкиваются с тех пор. В частности, многие из этих изменений отрицательно сказались на разработке инноваций (это затрагивает исследовательские и научные круги; связь между исследованиями и производством); производителях (которые перешли от колхозов/совхозов к другим категориям фермерских хозяйств); на изменении национальных приоритетов производства; и на рынках. Как я уже и говорила, многие из этих проблем были затронуты в ходе дискуссии, поэтому мне нет смысла углубляться в детали.

В чем я заинтересована, так это в том, чтобы услышать и обсудить практические решения, касающиеся того, как перейти эти барьеры как можно быстрее, и добиться того, чтобы АИС вносили вклад в обеспечение устойчивой продовольственной безопасности и питания в регионе ЦАК. Например, я бы хотела узнать ваше мнение о следующем:

·        Как должны быть реорганизованы исследовательские и образовательные системы, чтобы, с одной стороны, они отвечали современным потребностям вновь возникших видов сельскохозяйственных производителей, а с другой, являлись самодостаточными учреждениями? Как повысить привлекательность сельскохозяйственных исследований и образования для студентов?

·        Как, учитывая преобладающую численность недостаточно квалифицированных и уязвимых фермеров, которые появились за последние 25 лет в регионе ЦАК, установить связь между ними и инновациями, разработанными исследовательскими институтами, между ними и АИС, целой продовольственной цепочкой, и базами данных экспертов, которые мы здесь обсуждаем?

·        Кто, или какие учреждения, должны лоббировать интересы фермеров?

·        Почему нет ни единого примера крепкой ассоциации фермеров ни в одной из стран бывшего Советского Союза, которая бы лоббировала интересы фермеров на национальном уровне? (как это было в Нидерландах или Бельгии 100 лет назад).

·        И т.д.

Я буду признательна, если вы выскажете свои соображения по данному поводу! Я твердо уверена, что если мы задумаемся над этими вопросами и предпримем шаги к их преодолению, мы добьемся того, что АИС станут вносить вклад в обеспечение продовольственной безопасности и питания в регионе ЦАК. В конце концов, мы не начинаем с нуля, у нас есть прочное основание для этого.

Заранее благодарю!

Мария Лосова, Канада

Maria Losova,加拿大

论坛各位参加者:

感谢各位就讨论议题提出的宝贵意见。我赞同农业创新体系能够在提高中亚和高加索粮食安全与营养方面发挥潜在的关键作用。但问题是农业创新体系以其目前现状是否对中亚和高加索区域的粮食安全与营养切实做出了贡献?简单的回答是没有。遗憾的是目前农业创新体系没有充分发挥作用(当然各国情况不一)。

为什么没有?

有很多问题阻碍着农业创新体系作用的发挥。论坛对所有这些问题都零星有所提及。主要问题都涉及苏联解体后发生的改变以及之后我们各国面临的结构性后果。尤其是许多改变产生了负面影响,波及创新的形成(这涉及科研与学术;科研与生产之间的联系);生产者(从集体农庄/国营农场转型为不同类别的农场);各国生产重点转移;以及市场等。如上所述,论坛已论及这些问题,因此我在此不复赘言。

我期待听取和讨论的是如何尽快克服这些障碍并使农业创新体系贡献于中亚和高加索各国可持续粮食安全与营养的实用解决方案。例如,我十分期待了解各位关于以下问题的想法:

·         应当以何种方式对科研和教育系统进行重新组织,才能一方面满足新型农业生产者的现实需求,另一方面作为科研教育机构实现自身可持续发展?如何提高农业科研和教育对学生的吸引力?

·         鉴于过去25年中亚和高加索各国大量农民大量技能不足且处境脆弱,如何把他们与科研院所的创新联系起来?如何把他们与农业创新体系、整个食物链以及我们在此所讨论的专家数据库联系起来?

·         由谁或哪些机构来为农民的利益代言?

·         为什么在苏联解体后各国找不出哪怕一个强有力农民协会为农民利益在全国层面游说的例子(例如100年前荷兰或比利时的情形)?

·         如此等等。

如果各位能够提供这方面的观点意见,我将十分感谢!我坚信如果我们对这些问题加以反思并采取克服这些问题的步骤,我们就能够使农业创新体系为中亚和高加索各国的粮食安全与营养做出贡献。归根结底,我们并不是要从零做起,而是具有一个坚实的基础。

谨提前表示感谢!

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
01.06.2015
Xiangping

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Jusipbek Kazbekov,

Thanks for your contribution to the e-discussion. Your background and experience allows for a valuable input to the discussion about the coordination mechanism in multi-stakeholder AIS. As you mentioned, “promotion of this technology requires joint efforts of multiple interdependent stakeholders who operate in complex settings”. As a CGIAR researcher, how IWMI engages itself with the national AIS and what are the challenges? It is very important that you addressed “there are some institutional barriers hampering development and competition or conflict”. Could you elaborate more about the ‘conflicts’ and possible solutions to overcome the constraints?

Уважаемый Жусипбек Казбеков,

Спасибо Вам за Ваш вклад в онлайн-дискуссию. Ваши квалификация и опыт позволяют сделать ценный вклад в дискуссию о механизме координации в АИС, включающих множество заинтересованных сторон. Как Вы отметили, «продвижение этой технологии требует совместных усилий множества взаимозависимых заинтересованных сторон, которые осуществляют свою деятельность в сложных условиях». С точки зрения исследователя КГМСХИ, каким образом IWMI взаимодействует с национальными АИС и какие стоят вызовы? Очень важно, что Вы отметили, что «существуют некоторые институциональные барьеры, препятствующие развитию и конкуренции, либо же, вызывающие конфликты».  Не могли бы Вы поподробнее рассказать о «конфликтах» и возможных решениях по преодолению этих ограничений?

贾相平教授,西北农林科技大学,中国

优思白科·卡兹白科夫

感谢您积极参与此次在线讨论。你的专业背景与工作经历与本次论坛密切相关,因此希望与您就农业创新体系中多方相关主体协调机制探讨进行深入探讨。如您所言,农技推广各相关主体的组织关系很复杂,需要协同作用。作为国际农业研究磋商组织成员,国际水资源管理研究所是如何参与国家农业创新体系建设的,面临的挑战有哪些?您提到的些机制问题制约体系的发展、造成了一定的竞争或矛盾。您可否就这些问题及对策进一步详细阐述?

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
01.06.2015
Xiangping

>> 中文版见下文 <<>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<

Dear Dr. Hongyan Zhang,

Thanks for your introduction on the STB program of CAU. It seems that the program has energized great vigor in rural sites of China. We understand that, it is challenging to institutionalize agricultural extension services to commercial smallholder farmers whose major farming activity is grain production. As the price of grains is not high, farmers are dampened in adopting high-yield-high-efficiency technologies as the increased revenue is minor given the small size of agro-holdings. Rural transformation and emerging off-farm employment forms another challenging for agricultural extension of grain production. We also learned from other Chinese colleagues (such as from NAFU) that it is relatively easier to institutionalize extension in cash-crop sector. May you be kind to elaborate bit more about your insights regarding agricultural extension in grain production in transformed agriculture?

贾相平教授,西北农林科技大学,中国

张宏彦博士

非常感谢您介绍中国农业大学科技小院项目。该项目是近几年中国农业技术推广出现的重要新模式之一。众所周知,农业技术推广服务在小规模农户生产经营模式下具有挑战,亟需制度创新。由于粮食价格不高,小规模农业经营模式下农业生产者使得得到的农业补贴难以产生足够的经济激励,导致农民应用高产高效技术的积极性不高。同时,农村结构转型和非农就业增多,这使得针对粮食作物的农业生产技术推广难上加难。从中国其他高校(如西北农林科技大学)的情况看,经济作物农技推广制度化似乎更加容易。可否请您详细谈一下粮食作物与农业技术推广

Уважаемый д-р Хонгян Чжан!

Спасибо за Вашу презентацию программы «Площадка науки и технологий» (ПНТ) Сельскохозяйственного университета Китая (СУК). Складывается впечатление, что эта программа существенно зарядила энергией сельские районы Китая. Мы понимает, что институционализация служб распространения знаний в области сельского хозяйства в мелкие фермерские хозяйства, основным видом сельскохозяйственной деятельности которых является производство зерновых культур, является затруднительной. Так как цена на зерновые не является высокой, это препятствует тому, чтобы фермеры внедряли высокодоходные и высокоэффективные технологии, ведь увеличение доходов является незначительным, учитывая малые размеры агрохолдингов.  Трансформация села и возникающие формы занятости вне ферм являются еще одной сложной задачей для распространения сельскохозяйственных знаний для производства зерновых. Мы также узнали от других коллег из Китая (например, из NAFU), что относительно легкой задачей является институционализация распространения знаний в секторе товарных культур.  Не могли бы Вы еще подробнее поделиться Вашими взглядами на распространение знаний в области сельского хозяйства для производства зерновых, в условиях трансформации сельского хозяйства?

Jusipbek Kazbekov IWMI Central Asia, Uzbekistan
01.06.2015
Jusipbek

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Innovation Platforms – Room for Partnership

When ICARDA promoted Innovation Platforms (IPs) in the inception workshop in Bishkek in December last year, International Water Management Institute (IWMI) could see a potential for a high impact joint collaboration. At the moment, IWMI’s core research portfolio includes cultivating and promoting Liquorice plant among farmers in the areas of mid and high saline lands. Liquorice has a vast potential to rehabilitate lands, while providing market benefits for farmers. Its root can be utilized for pharmaceutical and other industrial purposes, while the plant itself can be used as cattle feed. But above all, the agrochemical benefits of the plant is what makes or should make it the most attractive means of bringing the abandoned lands in the dryland systems back to cultivating.

IPs, as the name itself explains, could play a defining role as a facilitator for innovations, in particular, regarding the Liquorice, disseminating knowledge generated by IWMI and partners, while bringing potential beneficiaries of this research together for further discussions. Promotion of this technology requires joint efforts of multiple interdependent stakeholders who operate in complex settings, including farmers, development organizations, donors, private sector and government agencies. There are some institutional barriers hampering development and competition or conflict is likely to occur. That is when the role of IPs should have a defining momentum – it should serve as a platform for result oriented discussions and innovative solutions. 

Soon, IWMI starts active promotion of its latest research results regarding the Liquorice and very much would like to see IPs as an active partner in this process. While IPs itself is a process rather than anything else, it could potentially be called as a partner-in-process, within the process of linking research to policy efforts of IWMI.

Dr Jusipbek Kazbekov & Mr Firdavs Kabilov, IWMI

Инновационные платформы – Пространство для партнерства

Когда в декабре прошлого года в ходе вводного семинара в Бишкеке ИКАРДА поддержала идею инновационных платформ (ИП), Международный институт управления водными ресурсами (IWMI) смог увидеть потенциал для высокоэффективного совместного сотрудничества. В настоящий момент основное исследовательское портфолио IWMI включает культивацию и продвижение лакричника среди фермеров в регионах, где почвы являются средне- или сильно засоленными. Лакричник обладает большим потенциалом для процесса реабилитации земель, обеспечивая, при этом, рыночные преимущества для фермеров. Его корень может быть использован в целях фармацевтики и промышленности, в то время как само растение может использоваться в качестве корма для скота. Но, прежде всего, агрохимическими преимуществами растения является то, что делает или должно сделать его наиболее привлекательным средством для возвращения заброшенных земель засушливых систем в состояние возделываемых.

ИП, что следует даже из названия, могут сыграть определяющую роль, выступая посредниками для инноваций, в частности, в случае с лакричником, через распространение знаний, полученных IWMI и партнерами, объединяя вместе потенциальных бенефициаров для проведения дальнейших дискуссий. Продвижение этой технологии требует совместных усилий множества взаимозависимых заинтересованных сторон, которые осуществляют свою деятельность в сложных условиях, включая фермеров, организации по развитию, доноров, частный сектор и государственные учреждения. Существуют некоторые институциональные барьеры, препятствующие развитию и конкуренции, либо же, вызывающие конфликты. Именно в такие моменты роль ИП должна стать определяющей силой – они должны стать платформой для дискуссий, ориентированных на результат, а также для инновационных решений.

Вскоре IWMI начнет активное продвижение результатов своих последних исследований, касающихся лакричника, и очень бы хотелось, чтобы ИП стали активными партнерами в этом процессе. В то время как, сама по себе ИП является скорее процессом, нежели чем-то еще, она потенциально может быть привлечена в качестве «партнера в процессе», в рамках процесса увязки исследований с усилиями IWMI по мерам политики.

Д-р Жусипбек Казбеков и г-н  Фирдавс Кабилов, IWMI

约瑟普白克·卡兹白克夫博士、付达夫·卡比罗夫,国际水资源管理研究所

创新合作平台建设

2014年12月,国际水资源管理研究所在比什凯克研讨会之初,启动了创新平台建设,对创新合作初见成效。目前,国际水资源管理研究所研究的核心领域包括适应中、高度盐碱地种植的甘草培养与推广。甘草不仅能给农民带来收益,还能有助于土地恢复。甘草的根是一种药材,能为其他产业提供原材料,而甘草本身还能生产牲畜饲料。总之,植物的药用价值是吸引农民在广袤的干旱区内种植甘草的最重要因素。

创新平台,意如其名,主要为促进创新活动,尤其以甘草为例,国际水资源管理研究所及其他伙伴负责推广甘草种植知识,同时深入与项目潜在受益人沟通,了解实际情况。该技术的推广需要多方主体共同合作,且主体间关系较复杂,包括农民、发展机构、民间捐赠机构、企业机构以及政府机构等。有些制度上的障碍,会制约创新发展,可能会导致某些竞争或矛盾。创新平台应通过结果导向的讨论,提出有创新意义的对策,此时创新平台才有意义。

不久前,国际水资源管理研究所启动的甘草最新研究推广中,其他合作伙伴极有可能利用该创新平台参与其中。而创新平台本身指的是一个交流过程,也能称之为全程合作伙伴,包括国际水资源管理研究所的研究投入与政策效力。

Dr. Abdybek Asanaliev Kyrgyz National Agrarian University, Kyrgyzstan
01.06.2015
Abdybek

>> ENGLISH VERSION BELOW <<>> 中文版见下文 <<

Роль аграрных инновационных систем (АИС) в развитых странах мира значительная, которая напралена на повышение знаний и навыков фермеров и переработчиков. Вопрос - какова же роль АИС в повышении продуктивности растениеводства, животноводства, переработки с.-х. продукций специальных исследований в КР, и повидимому в ЦА не было проведено. Исключение может составить семинар проведенный АСНИОЦАК в 2014 году в Бишкеке, который выяснил: что мы имеем в ЦА по поводу АИС, какие слабые стороны и какие есть возможности и на основе этого этого разработана Региональная стратегия. 

в КР сельские консультатционные службы несли миссию АИС со времен их организации. Развитие СКС в КР, организованный при финансировании доноров, зависить от ровно столько, сколько смогут фондрайзит, в том числе и инновационные внедрения. 

Существуют и другие НПО, которые несут инновационные подходы, но в их деятельности АИС, присутствуют, ровно столько, сколько предпологает ТОР проекта. 

Для АИС приоритетными напралениями должны быть: инновации в системе орошения культур, селекция и семеноводство, племенное дело животных, сохранение агробиоразнообразия, применение адаптационных технологий к изменению климата, вопросы продовольственной и пищевой безопасности.

Кроме государственной поддержки научных исследований, исследовательские темы и исследователи должны подавать свои проекты к Ассоциациям производителей (ассациация свекловодов, ассоциация переработчиков и др.). Службы распространения знаний и иссследователи должны вести маркетинговые исследования по поводу своих продуктов, результатов исследований. СКСы должны способствовать повышению информированности фермеров, принимающих решения лиц по принципам Продовольственной и пищевой безопасности. 

В КР СКС и НПО с элементами работы по АИС действуют разрозненно без страновой стратегии развития. Нужен координирующий их деятельность центр, к-й бы разрабатывал методические подходы, инструменты и вел бы фондрайзинг для этой деятельности. Желательно этот центр базировался бы в    КНАУ, который является образовательно-научно-производственной системой. Нужно привлекать студентов в эту систему-систему управления знаниями в области сельского хозяйства и других междициплинарных секторах. В эту систему вовлечены многие НПО, работающие в области экологии, сельского хозяйства и сельского развития, изменения климата, продовольственной и пищевой безопасности. В эту систему нужно привлекать организаций согласно пищевой и семенной цепочки: селекционер-семеновод-фермер-мукомол-хлебопек-потребитель (магазин).

The role of agricultural innovation systems (AIS) in developed countries is very significant and is aimed at improving knowledge and skills of farmers and processors. The question - what is the role of the AIS in increasing productivity of crops, livestock, processing of agricultural products – there has been no special studies carried out in Kyrgyzstan, and apparently in Central Asia. The only exception is a workshop conducted by CACAARI in 2014 in Bishkek, which studied out the following: what is the situation with AIS in Central Asia, what are the weaknesses, and what are the opportunities; the regional strategy has been developed on the basis of this information.

Rural extension services have been performing the mission of AIS in Kyrgyzstan since the time of their establishment. RAS development in Kyrgyzstan is funded by donors and is dependant on how much they are able to fundraise, this includes introduction of innovations. 

There are other NGOs as well, that introduce innovative approaches, but the role of AIS in their activities is limited by the TOR of the project.

The priorities for AIS shall be: innovations related to irrigation of crops, plant breeding and seed production, animal breeding, preservation of agricultural biodiversity, use of climate change adaptive technologies, issues related to food security and nutrition.

In addition to the state support of research, researchers should submit their projects to the producer’s associations (associations of beet growers, processors association, etc.). Extension services and researchers should conduct market research of their products. RAS should promote awareness of farmers and decision-makers on food security and nutrition principles.

In Kyrgyzstan RAS and NGOs working as AIS perform separately and don’t have the country development strategy. There is a need for a center, which will coordinate their activities, develop methodological approaches and tools, and perform fundraising activities. It’s advisable to have such a center based in the Kyrgyz National Agrarian University, which is an educational-research-and-production system. It is necessary to involve students into this system, which is a knowledge management system in the field of agriculture and other multi-disciplinary sectors. This system involves many NGOs working in the field of ecology, agriculture and rural development, climate change, food security and nutrition. It is necessary to include in the system organizations in accordance with the food and seed chain: plant breeder – seed producer – farmer – miller – baker – consumer (shop).

阿布迪白克·阿萨那列夫,吉尔吉斯斯坦国立农业大学

农业创新体系在发达国家农业发展中起到了巨大作用,提高了农民和农产品加工者的知识水平和劳动技能。那么我的问题是,农业创新体系是如何增加粮食、畜牧以及农产品加工生产力的-至少在吉尔吉斯斯坦还没有专门的研究,而中亚地区就更不存在了。唯一一次是2014年比什凯克召开的研讨会,农业研究所中亚和高加索系研究重点在:中亚地区农业创新体系的处境是什么,有哪些缺陷与机遇;区域战略的发展也要以创新体系为基石。、

自农村推广服务建立起,农村推广服务体系长期以吉尔吉斯斯坦农业创新体系发展为使命。而农村技术推广主要受社会捐赠支持,经费完全来源于捐赠,而且还包括创新引进费用。

其他非政府组织尽管也在大力引进创新项目,但有时也会在项目执行中心有余而力不足。

农业创新体系未来发展重点领域应是:农田水利创新、育种与生产、牲畜育种、农业生物多样性保护、及时采用适应气候变化的技术以及粮食安全与营养。

此外,对国家支持的研究项目而言,研究者要将项目提交给生产者协会(如甜菜协会、加工协会等)。推广服务人员和研究者还要仔细研究农产品市场;而农村技术服务体系还应加强农民与决策者粮食安全与营养意识。

吉尔吉斯斯坦农村技术推广与非政府组织的农业创新是互不联系的,缺乏国家顶层设计与战略部署。因此,应建立农村技术推广与非政府组织协调中心,发挥各自优势、利用多种渠道筹资,而且在吉尔吉斯斯坦国立农业大学设立这样的中心,形成教育-研究-生产一体化的发展体系,是极为可行的。该体系无论在农业领域还是其他跨学科领域都能有可学之处,因此让学生参与也是十分必要的。许多涉及生态、农业、农村发展、气候变化以及粮食安全与营养领域非政府组织也会加入到这个体系中,此外,还应包含育种-产种-耕种-面粉-烘焙-消费这样的育种-粮食生产链。

Hongyan Zhang China Agricultutre University, China
01.06.2015
Hongyan

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear organizers and contributors,

I am a teacher in China Agricultural University, China and it is my great pleasure to have chance to learn a lot form this discussion. I am interested in the role of agricultural university in agricultural technology transformation and extension. Here I would like share with you our experience on high yield and high efficiency agricultural technology research and transformation during last year. Hopefully I can get your kind suggestion!

A brief introduction of Science and Technology Backyard (STB) Agricultural technology and extension innovation system of China AgriculturalUniversity (CAU)

Background

Due to the increased population, decreased arable land, shortage of agricultural resources such as water, and increased pressure to environment, study and use of high yield and high efficiency (Double high, DH) agricultural technology become urgent in China. The success of ‘‘double high’’ agriculture is highly dependent on both DH technology and effective agricultural technology transfer and extension. However, the poor link between researcher and farmer, and between agricultural study and practical production limit both the usability and transformation of agricultural technology. To resolve these problems, the scientist from China Agricultural University (CAU) establish a so called Science and technology backyard (STB) agricultural technology research and application platform in rural area since 2009. Professors and graduated students from CAU, Beijing lived in STB and worked with farmers with “zero distance” to study, optimize and transfer DH agricultural technology, and help farmer to use DH.

The work procedure of STB model

(1)   Investigation of practical problems in agricultural production

The scientist and graduate student lived closely with farmer and practical agricultural practice, thus they can easily found the real problems in the main cropping systems which limited both yield and efficiency through field investigation and farmer discussion

(2)  study and Optimize of DH technology

Based on the investigation, we introduce new technology, or carried out field experiment to study new technologies in farm’s field with the help of farmers. After modification of traditional management practice with these new technologies, we formulate an optimized integrate agricultural management practices which is suitable for the practical situation, and

(3)  Built demonstration field to show the effect to farmers

At the same time we optimize the DH technology, the demonstration field about 5-10 ha was established near to the village where STB lies. In the demonstration field, the new DH technology was used to compare with traditional management. We organize field days and invite farmer  to show the effect of DH and introduce our technology to them. Only after seeing the real “effect” the farmer would like to use these technologies.

(4)  Training the farmers-face to face

Before farmer use these technologies, they should be trained firstly to understand the technology. For this purpose, students and scientists in STB organize training class for farmers both in home and in field. We establish so call science and technology galleries along the roadside in field and on the wall in the village to show the technology principle with cartoon, picture and less words thus farmer can conveniently learn and easily understand the technology. Also, farmer field schools (FFS) were established to train farmer systematically. The training class and FFS were very welcomed by farmers. Considering women is the most important labor force for agricultural production, STB in some villages also establish farmer field school special for women and in the women FFS, we teach them not only agricultural technology, but also dancing and singing which made them happy and increased their initiative to learn and use new DH technology.

(5)  Organize the farmers

With training, STB successfully transfer the DH technology to farmers and enhance their confidence to use DH technology. Transfer of DH technology to farmer, however, not always lead to final use of technology in field. The reason is that in most area of China, farmer had very small piece of arable land, for example only 0.1 ha per capita in Northern China Plain. Small farm not only limit application of some agricultural technology such as deep tillage with good quality machine, but also reduce the effect of pest and pathogen control. To resolve these problems, STB tried to find ways to organize small farms into somewhat larger land units. For example, we encourage and help the farmers in the village to develop farmer cooperative to organize farmers to use the DH technology. Also, running of farmer cooperative lower the cost of agricultural production, for example lower the fertilizer price and mechanical cost, and thus further encourage the use of technology by farmers.

(6)  Help farmer hand by hand

To make sure the correct application of DH, the students in STB go into the field to give farmer hand by hand helping during the growing seasons. Also, the farmer can easily found the students in the STB to find help.

With these 6 steps: Investigation-Study-Demonstration-Training- Organization and Service, STB successfully transfer the new technology from scientist to farmer and farmer’ field, and increased both yield and resource use efficiency of crop production. Due to the contribution of STB model on high yield and high efficiency agricultural development, it was welcomed by farmer and local government and finally the number of STB increased from 1 in 2009, to 55 at the end of 2014 in China.

Future perspectives

STB supply a platform which scientist/students can live, work and communicate with farmers and actual production with “zero distance”. These not only increase the usability of agricultural technology, but also accelerate the transfer and use of agricultural new technology. CAU’s STB experience of 6 years indicates that agricultural university can play an important role in both agricultural technology innovation and agricultural technology extension.

Дорогие организаторы и те, кто внес свой вклад в данное обсуждение!

Я являюсь преподавателем Сельскохозяйственного Университета Китая и мне доставляет огромное удовольствие принимать участие в данном обсуждении. Мне также очень интересна  роль сельскохозяйственного университета в трансформации и расширении сельскохозяйственных технологий. Здесь я хотел бы поделиться с вами нашим опытом по достижению высоких результатов и высокой эффективности исследований в области трансформации и расширения сельскохозяйственных технологий в течение прошлого года. По итогам обсуждений, надеюсь, смогу получить от Вас ценные предложения!

Краткая вступительная часть о Площадке Науки и Технологий (ПНТ) системы сельскохозяйственных технологий и распространения инноваций Сельскохозяйственного Университета Китая (СУК) 

Общая информация 

В связи с увеличением населения, сокращения пахотных земель, дефицитом сельскохозяйственных ресурсов в виде воды, и возросшим давлением на окружающую среду, изучение и использование высоких достижений и высокой эффективности (Двойная Высота, ДВ) в области сельскохозяйственных технологий становится чрезвычайно востребованным в Китае. Успех ''Двойной Высоты'' в сельском хозяйстве во многом зависит как от технологии ДВ, так и от эффективного внедрения и распространения сельскохозяйственных технологий. Тем не менее, слабая кооперационная связь между исследователями и фермерами, а также между исследованиями в области сельского хозяйства и практическим производством ограничивают как использование, так и трансформацию сельскохозяйственных технологий. Чтобы решить эти проблемы, ученые из Сельскохозяйственного Университета Китая (СУК) создали в 2009 году так называемую Площадку Науки и Технологий (ПНТ) в качестве платформы для исследований в области сельскохозяйственных технологий и их применения в сельской местности. Профессора и аспиранты СУК из Пекина жили в ПНТ и работали с фермерами на "нулевом расстоянии" для изучения, оптимизации и передачи сельскохозяйственных технологий ДВ, с целью помочь фермерам в освоении ДВ. 

Порядок работы модели ПНТ

(1) Исследование практических задач в сельскохозяйственном производстве

Ученые и аспиранты жили в непосредственно с фермерами и были вовлечены в повседневную сельскохозяйственную деятельность, таким образом, посредством исследования на месте и ​​ обсуждений с участием фермеров, они смогли легко определить реальные проблемы по основным сельскохозяйственным культурам, которые ограничивали как урожайность, так и эффективность ведения сельского хозяйства.  

(2) Исследование и оптимизация технологий ДВ 

Основываясь на проведенном исследовании, мы внедряем новые технологии или проводим полевой эксперимент для изучения новых технологий на участке фермера с участием самого же фермера. После изменения традиционной практики управления этими новыми технологиями, мы формулируем оптимизированные  интегрированные методы управления сельским хозяйством, которые подходят для конкретных практических условий, и

(3) Создание демонстрационной площадки, для того, чтобы показать результаты фермерам 

В то же самое время как мы оптимизируем ДВ технологии, рядом с деревней создана демонстрационная площадка около 5-10 га, где располагается ПНТ. На демонстрационной площадке используются новые ДВ технологии для сравнения с традиционным методами управления сельского хозяйства. Мы организуем дни открытых дверей на демонстрационной площадке и приглашаем фермеров, чтобы показать результаты ДВ и внедрять наши технологии вместе с ними. Только увидев вживую реальный результат, фермеры начинают использовать эти технологии.

(4) Обучение фермеров лицом к лицу

Перед тем, как фермеры начинают использовать новые технологии, они должны быть обучены, во-первых, чтобы понять саму технологии. Для этого, аспиранты и ученые ПНТ организовывают учебное занятие для фермеров, как на дому, так и в поле. Мы устанавливаем так называемые галереи науки и техники вдоль сельскохозяйственных полей и на стенах зданий в деревне, для того, чтобы показать принцип работы новых технологий с использованием различных картинок, изображений при минимальном использовании слов, таким образом, с максимальным удобством и легкостью для фермера освоить и понять новые технологии. Кроме того, были созданы фермерские полевые школы (ФПШ) для систематической учебы фермеров. Учебные классы и ФПШ были очень позитивно восприняты со стороны фермеров. Рассматривая женщин в качестве наиболее важной рабочей силы для производства сельскохозяйственной продукции, ПНТ в некоторых селах также создало фермерские полевые школы специально для женщин и в женских ФПШ, мы учим их не только пользоваться сельскохозяйственными технологиями, но и навыкам танца и пения, которые способствуют ощущению счастья и повышению их инициативности в изучении и использовании новых технологий ДВ. 

(5) Организация фермеров

После обучения, ПНТ успешно передает технологии ДВ фермерам и повышает их уверенность в использовании ДВ технологий. Передача ДВ технологий фермерам, однако, не всегда в итоге приводит к использованию технологий на сельскохозяйственном поле. Причина этого, в том, что в большинстве районов Китая, фермеры обладают очень маленькими наделами пахотных земель, например, только 0,1 га на душу населения в Северной Китайской равнине. Небольшая ферма не только ограничивает применение некоторых сельскохозяйственных технологий, таких как глубокая обработка земли хорошей качественной машиной, но также уменьшает влияние контроля за распространением вредителей и патогенов. Чтобы решить эти проблемы, ПНТ пыталось найти способы организации небольших фермерских хозяйств в несколько крупных земельных единиц. Например, мы поощряем и помогаем фермерам на селе развивать фермерский кооператив с целью использования фермерами ДВ технологий. Кроме того, работа фермерского кооператива снижает издержки производства сельскохозяйственной продукции, например, снижается цена удобрений и стоимость механической обработки, что в свою очередь также , способствует дальнейшему использованию фермерами новых технологий.

(6) Помощь фермеру рука об руку

Чтобы удостовериться в правильном применении ДВ технологий, аспиранты ПНТ идут на фермерское сельскохозяйственное поле, чтобы оказать помощь фермеру, работая с ним рука об руку, помогая в течение вегетационного сезона. Кроме того, фермер для получения помощи может легко найти аспирантов в ПНТ. 

Данными 6 шагами: Исследование-изучение-демонстрация-обучение- организация и предоставления услуг, ПНТ успешно передает новые технологии от ученого фермеру и сельскохозяйственному полю, увеличивает урожайность и эффективность используемых ресурсов при производстве сельскохозяйственных культур. Благодаря вкладу от использования модели ПНТ в высокие достижения и высокую эффективность развития сельского хозяйства, данная модель получила поддержку от фермеров и местного органов власти, количество ПНТ в Китае увеличилось с 1 в 2009 году, до 55 в конце 2014 года.

Будущие перспективы

ПНТ поставляет платформу, в которой ученый/аспирант могут жить, работать и взаимодействовать с фермерами и фактическим производством на ”нулевом расстоянии”. Данная схема сотрудничества не только расширяет использование сельскохозяйственных технологий, но и ускоряет передачу и использование сельскохозяйственных новых технологий. Опыт СУК в области НТП на протяжении 6 лет показывает, что сельскохозяйственный университет может играть важную роль как в развитии сельскохозяйственных инновационных технологиях, так и в расширении использования сельскохозяйственных технологий. 

Хонгян Дзхан, Сельскохозяйственный Университет Китая

张宏彦,中国农业大学

组委会及各位同仁

作为中国农业大学的一名教师,非常荣幸参加此次论坛。本人对农业大学如何承担农业技术转换与推广非常感兴趣。在此,我想分享去年我们实施的高产高效农业技术研究与转换经验。同时,也非常期盼您能多提建议。

中国农业大学农业技术与推广创新体系科技小院简介

1.背景

随着中国人口增加、可耕地面积退减、农业资源短缺如农业水资源等、环境压力不断加大,高产高效技术的研究与应用迫在眉睫。高产高效农业对相关技术具有高度依赖性,其成功发展离不开农业技术的转换与推广。然而,农业研究与农户沟通不畅、农业研究与实际生产脱节,极大地限制了农业技术的转换与应用。为解决这一问题,中国农业大学自2009年在农村地区建立了所谓的科技小院,即农业技术研究与应用平台。中国农业大学的教授与毕业生,住在北京的科技小院,与农民零距离接触,从而研究、优化与转换农业高产高效技术,指导农民应用高产高效技术。

2.科技小院模式

(1)调查农业生产实际问题

科学家以及研究生与农民吃住在一起,身处农业生产一线,通过田间调查与农民探访,能够轻易发现农田生产中导致低产低效的实际问题。

(2)高产高效技术的研究与优化

经过实际调查后,我们开始引进新技术,或在农民协助下,进行田间试验, 组织新技术研发。通过新技术应用,进一步改善了传统的管理方法,形成了更具综合性的农业管理办法,利于实践应用。

(3)构建示范区,检验技术使用效果

同时,我们还进一步优化高产高效技术,在科技小院附近建立5-10公顷的示范区。示范区内,生产采用新技术,从而对比传统管理办法,邀请农民参观示范区,现场检验新技术效果,向广大农民推广应用新技术。只有农民看到实惠,他们才会愿意使用新技术。

(4)向农民面授新技术

农民在使用新技术之前,要首先对他们进行培训,了解新技术。为此,科技小院里的科学家与学生可在家里或田间地头为农民传授技术。在田间地块,我们设有所谓的科技长廊;村里的墙面上,有专门的科技原理卡通展,多图少字,便于农民学习和掌握新技术。培训课程和农民田间学校在农民中非常受欢迎。考虑到当前妇女是农业生产的主要劳动力,有些村子的科技小院也专门设立了女子田间学校,不仅传授她们农业技术,还教她们唱歌、跳舞,快乐学习,激发她们学习和使用新技术的热情。

(5)组织农民使用新技术

农民在接受技术培训后,科技小院能成功地将高产高效技术推广给农民,增强农民使用新技术的信心。高产高效农业技术推广也并非总能在田间推广使用,原因在于多数农民可耕地面积较小,如华北平原地区人均耕地仅为0.1公顷。小农户生产不仅限制了一些农业技术的应用,如大机械深耕等,而且削弱了病虫害防治的效力。为解决这些问题,科技小院也在全力组织小农户土地兼并,比如,鼓励、扶持农民发展农民合作社,组织农民使用高产高效农业技术。同时,开展农民合作社能降低农业生产成本,如肥料成本以及机械投入成本等,从而激励农民长期使用农业技术。

(6)亲临现场,手把手帮扶

为保障农民正确使用高产高效技术,科技小院的学生在植物生长期,将步入田间地头,手把手给农民提供指导,当然,农民也能轻易地在科技小院里向学生寻求帮助。

经过调查-研究-示范-培训-组织-服务这六大步,科技小院成功地实现了新技术从实验室到农民以及农田的转换,不仅增加了农业单产,农业社鞥成资源利用率也在不断提高。科技小院发展模式是农业高产高效的典型示范,因此,受到广大农户和当地政府的热烈欢迎,最终科技小院由2009年开办时的1家,增加到2014年的55家。

3.未来展望

科学家(学生)在科技小院里生活、工作,方便与农民沟通,实现零距离接触。科技小院不仅有利于提供农业技术使用率,同时还加快了农业新技术的成果转换率。 中国农业大学科技小院历经6年,证明了农业大学在农业技术创新与推广过程中有着举足轻重的地位。

See the attachment:STB-work procedure.pdf
See the attachment:STB work procedure_RUS.DOCX
Проф Alexander Makeev Eurasian Center for Food Security, Russian Federation
31.05.2015
Alexander

>> ENGLISH VERSION BELOW <<>> 中文版见下文 <<

Уважаемые коллеги,

Судя по поданным комментариям, мы все согласны, что применение инновационных систем в сельском хозяйстве имеет ключевое значение для региона. Однако хочу обратить внимание участников форума, что в подавляющем большинстве комментариев собственно инновационные технологии не обсуждаются и не предлагаются. Не так много комментариев о развитии научных исследований в области сельского хозяйства. В чем же дело? Набор инновационных технологий перспективных для внедрения достаточно широк. Эти технологии опробованы в различных институтах, экспериментальных хозяйствах. Дана оценка экономического эффекта от их внедрения и определена их роль в повышении устойчивости сельскохозяйственного производства. По-видимому, ключевая задача на сегодняшний день – распространение положительного опыта применения новых технологий. Собственно этим вопросам и посвящена большая часть выступлений на нашем форуме. Очевидно, что создание целостной системы распространение и внедрения будет способствовать и более эффективной разработке новых технологий. В своем комментарии я хотел бы остановиться на вопросах построения образовательной системы, ориентированной на слушателей самого различного уровня. Евразийский центр по продовольственной безопасности приступил к созданию системы дистанционных образовательных продуктов на русском и английском языках. Образовательные продукты рассчитаны на различные категории слушателей. Эти продукты создаются в соответствии с образовательными стандартами Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова по дополнительному образованию и отвечают уровням повышения квалификации, профессиональной переподготовки и второго высшего образования. В настоящее время Центром разработаны более 20 дистанционных курсов по экономическим и социальным аспектам продовольственной безопасности, а также по использованию земельных и водных ресурсов для обеспечения продовольственной безопасности. Также разработаны две магистерские программы по продовольственной безопасности:

  1. «Управление земельными и водными ресурсами в целях обеспечения продовольственной безопасности»
  2. «Агропродовольственный менеджмент»

Обе программы реализуются совместно с Всемирным Банком и будут представлены на образовательной платформе Центра www.edu.ecfs.msu.ru в 2016 году. Преподавание будет осуществляться совместно на двух факультетах – на факультете Почвоведения и на Экономическом факультете. Также будет налажен прием слушателей и преподавание базовых дисциплин на базе филиалов Московского университета в регионе Центральной Азии и Кавказа. Обучение рассчитано на два года. Евразийским центром по продовольственной безопасности также создаются короткие дистанционные курсы. До конца 2016 года Центр представит слушателям 5 курсов: основы продовольственной безопасности, оценка состояния продовольственной безопасности, основы управления земельными ресурсами для повышения продовольственной безопасности, экономическая и экологическая оценка земель и юридические и политические основы управления водными ресурсами. Короткие курсы имеют практическую направленность и рассчитаны на сотрудников информационно-консультационных служб, чиновников, политиков. Центр также готов разрабатывать короткие модульные курсы по сельскохозяйственным инновационным системам и отдельным технологиям, ориентированных на фермеров. Эти курсы могут создаваться по материалам и по запросам информационно-консультационных служб, донорских организаций, научно-исследовательских центров и пр. Дистанционные образовательные продукты дополняются системой электронных консультаций и форумов, которые Центр организует на своей платформе и на платформе своих партнеров. Мы открыты для широкого сотрудничества в плане развития образовательной системы для всех аспектов повышения продовольственной безопасности. С уважением, Макеев Александр Олегович Аграрный центр МГУ им. М.В.Ломоносова Руководитель информационно-образовательного отдела tel. : (+7-495) 9308952 http://ecfs.msu.ru Skype: makeev.ecfs.msu.ru

Dear colleagues,

According to the comments, we all agree, that it is crucial for the region to use innovation systems in agriculture. However I would like to draw attention of the members of the Forum that most of the comments do not discuss or offer particular innovation technologies. There are not so many comments on agricultural research development. Why is that so? A set of innovative technologies, which are promising for introduction, is wide enough. These technologies have been tried out in various institutions, and research farms. Analysis of economic benefits of introduction of technologies has been carried out, and their role in improving sustainability of agricultural production has been determined. Apparently, the key task for today is to disseminate the positive experience of application of new technologies. Actually, these are the key points of a large part of presentations of our forum.  It is obvious that establishing an integral system of dissemination and implementation will promote more effective development of new technologies. In my comment I would like to focus on the issues related to establishing of an educational system, which has its focus on students of different levels. The Eurasian Center for Food Security has begun to establish a system of distance learning products in Russian and English. Educative products are designed for different categories of students. These products are in compliance with the educational standards for further education of the Lomonosov Moscow State University and comply with the levels of skill improvement, professional retraining and second higher education. As of today, the Center has developed more than 20 distance-learning courses on economic and social aspects of food security, as well as on land and water use for food security. Two master’s programs on food security have been created:

1.       Land and water resources management in order to ensure food security

2.      Agri-food management

Both programs are fulfilled in partnership with the World Bank, and will be presented at the educational platform of the Center (www.edu.ecfs.msu.ru) in 2016. Two faculties - the Faculty of Soil Science and the Faculty of Economics, will jointly carry out teaching. It is also planned to accept students and arrange teaching of the basic disciplines on the basis of the branches of the Moscow State University in Central Asia and Caucasus. Education will last two years. The Eurasian Center for Food Security also designs short distance-courses. Until the end of 2016, the Center will present 5 courses: foundations of food security, food security assessment, foundations of land management to improve food safety, economic and environmental assessment of land, and legal and political foundations of water management. Short courses are practice-oriented and are designed for employees of information and consultancy services, civil servants and politicians. The Center is also ready to develop farmers-oriented short modular courses on agricultural innovation systems and particular technologies. These courses can be designed on the basis of materials and requests by information and consultancy services, donor organizations, research centers, etc. Remote educative products are complemented by the system of electronic consultations and forums that are organized on the platform of the Center and its partners. We are open to broad cooperation for development of the educational system for all aspects of food security improving. Sincerely, Dr. Sci. Alexander Makeev, Head of knowledge management and learning department, Eurasian Center for Food Security (ECFS), Lomonosov Moscow State University, tel.: (+7-495) 9308952

Alexander Makeev博士,俄罗斯欧亚粮食安全中心

各位同事:

根据评论意见可以看出,我们大家一致认为本区域采用农业创新体系至为关键。但我希望提请论坛成员注意的是,多数评论并没有讨论或提出具体的创新技术。对农业科研开发的评论意见并不多。为什么会如此?具有应用前景的一系列创新技术覆盖已相当广泛。这些技术在各种机构和实验农场中已得到检验。对采用这些技术的经济效益的分析已经进行,对其在提高农业生产可持续性方面的作用也已确定。显然,今天的主要任务是传播新技术应用的积极经验。实际上,这正是我们论坛大部分意见的要点所在。显而易见的是,建立传播和实施的整体体系将促进新技术的更有效开发。我的评论意见则侧重于有关建立教育系统的问题,而教育系统的关注点则是各级学生。欧亚粮食安全中心已经开始用俄文和英文建立一个远程学习产品系统。教育产品是根据不同学生类别而设计的。这些产品符合Lomonosov莫斯科国立大学的继续教育标准并与技能提高、专业再培训和第二级高等教育的层级相符。到目前,中心已经开发了20多种涉及粮食安全经济和社会层面、以及以粮食安全为目的的土地和水资源利用的远程学习课程。还新设了两个粮食安全专业的硕士课程:

1.       以确保粮食安全为目的的土地和水资源管理

2.      农业食品管理

这两种课程都是与世界银行合作进行的,并将于2016年在中心教育平台上推出(www.edu.edfs.msu.ru)。两个院系,即土壤科学系和经济系,将联合负责教学。还计划在莫斯科国立大学在中亚和高加索分支机构的基础上进行招生并安排基础学科教学。课程将为期两年。欧亚粮食安全中心还设计了短期远程课程。到2016年底,中心将推出5种课程:粮食安全基础、粮食安全评估、粮食安全土地管理基础、土地经济与环境评估以及水资源管理法律和政治基础。短期课程面向实践,是为信息和咨询机构工作人员、公务员和政策制定者设计的。中心还将开发面向农民的农业创新体系和具体技术短期模块式课程。这些课程可以根据信息和咨询机构、捐助组织和科研院所等提供的材料和要求进行设计。对远程教育产品形成辅助的是在中心及其合作伙伴平台上组织的电子磋商和论坛系统。我们对在改善粮食安全所有领域开展广泛的教育系统开发合作持开放态度。

Dr. Botir Dosov Central Asia and the Caucasus Association of Agricultural Research ...
30.05.2015
Botir

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Jieying Bi, 

I also found CSA is the really interesting good practice in China. It brought me back to 2014 when we have organized a Regional RAS conference for CAC countries in Bishkek. Dr. Robin Bourgeois, GFAR, was facilitating the foresight session, where participants were discussing 7 possible transformations of the future agriculture. And some of those transformations were close to CSA taking place and developing in China. As it is happening now in China, it would be good to study this model more deeply, as one of the probable models of agriculture, responding to emerging challenges in agriculture and food security to develop more robust strategies by considering not only how to adapt to the trends but also how to adapt to ruptures and even sometimes how to shape them (trends and ruptures). From this point of view, additionally to Xiangping's comments below, I would like to suggest organising a Workshop or Training on a Specific Global Good Practice, i.e. CSA and /or correlated programs, e.g. establishing direct links between producers and consumers, urban base for agriculture leisure experiences, Eco-agriculture technology research and promotion platform, Training Eco-agriculture professionals, etc. as side event at the 6th Annual Meeting of the Global Forum for Rural Advisory Services (GRAS). It is not necessarily means that CSA model should be "copied and pasted" to other economies, but its elements can be adapted to the local contexts.

Уважаемая Г-жа Jieying Bi,

Я также нахожу Коммунное сельское хозяйство (КСХ) действительно интересной хорошей практикой в Китае. Это вернуло меня к 2014 году, когда мы организовали Региональную  конференцию по СКУ для стран Центральной Азии и Кавказа в Бишкеке. Доктор Робин Буржуа, ГФСХИ, фасилитировал сессию по прогнозированию, где участники обсуждали 7 возможных трансформации будущего сельского хозяйства. И некоторые из этих преобразований были близки к КСХ, которое происходит и развивается в Китае. Так как это происходит сейчас в Китае, было бы хорошо изучить эту модель более глубоко, как один из вероятных моделей сельского хозяйства, отвечающего на возникающие проблемы в сельском хозяйстве и продовольственной безопасности для разработки более надежных стратегий с учетом не только того, как адаптироваться к тенденциям, но и как адаптироваться к трансформациям и даже иногда, как формировать их (тенденции и трансформации). С этой точки зрения, в дополнение к комментарию Xiangping ниже, я хотел бы предложить организовать семинар или тренинг по специальной глобальной эффективной практики, т.е. КСХ и / или сопутствующим программам, (например, установления прямых связей между производителями и потребителями, разработка урбанизированной базы для досуга сельского хозяйства, создание платформы для развития и содействия технологий Экологического сельского хозяйства, обучение специалистов Экологического сельское хозяйства и т.д.,) в качестве параллельного мероприятия на 6 ежегодном совещании Глобального форума по сельским консультативным услугам (ГФСКУ). Это не обязательно должно означать, что модель КСХ должна быть применена по принципу "скопировать и вставить" в других странах, но его элементы могут быть адаптированы к местным условиям.

波迪尔·多索夫,农业研究所中亚和高加索系,乌兹别克斯坦

毕洁颖

我发现社区支持农业在中国的良好实践引人注目,同时也让我回想起2014年在比什凯克的一次中亚和高加索地区农业技术服务大会上的内容。农业研究论坛的罗宾·布儒瓦博士,当时在谈及未来农业构想时,与会者给出了未来农业发展7大变革。其中,有些变革与当今中国的社区支持农业发展非常相似。如今社区支持农业在中国有着一定的发展经验,因此,应深入研究社区支持农业模式,使之成为农业发展可行的道路选择,应对日趋严重的农业挑战以及粮食安全问题。要实施更加稳健的战略,不仅要顺应未来大势所趋,还应考虑如何弥补差距,有时甚至需战略重组(面对发展趋势与差距)。从这一点来说,结合贾相平教授的观点,我建议组建研讨会或专门对全球最佳实践进行培训,如社区支持农业或构建农民与消费者直接交流的平台、鼓励城市居民参观农业休闲娱乐、生态农业技术研究与推广平台建设以及生态农业专家培训等其他相关项目,作为第六届农业咨询服务全球论坛第二议题讨论。这样不仅意味着社区支持农业模式能够在其他国家复制和模仿,而且当地还能因地制宜,取其精华。

Г-н Jose Ma. Luis Montesclaros Centre for Non-Traditional Security Studies, S. ...
30.05.2015
Jose Ma. Luis

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

To the organizers and contributors,

I've read through all previous comments, and I can say I've really learned a lot from this discourse. From a developed country's perspective, the opportunities in China and in the CAC countries seem to lie in the ability to draw sufficient support from the net importing countries. The reason lies in the instabilities the Ch and CAC can cause once they start importing (rather than producing domestically), although this depends on the kind of good traded (goods that are thinly traded could be priority goods for net importing countries). Essentially, the food security of the said countries should be a crucial concern for developed countries as well.

Another point is on employment given the current young generation's preferences. There seems to be a bifurcation of jobs- - rural and urban being the best way of dividing them. Rural jobs seem unattractive to the current young generation, and this has caused the continued urban migration. With less heads focusing on how to address the future global food sufficiency issues, it is expected that food sufficiency will continue to be a problem. In my research I find that one solution lies in the ability to get job migration re-directed to agriculture jobs, by not framing them as unattractive rural-type jobs. After all, we all have a basket of goods which we consume, and food should be sufficiently prioritized as well. If the current system leads to lower attractiveness of agricultural jobs, even when agriculture is a non-negotiable commodity (i.e. we can't not consume it regardless of our income)- -  then making agriculture-related jobs more attractive should be the way forward.

Last, price instability is also a problem which leads to low investments. On this point, I don't think that the non-interventionist agenda will be helpful, as this also means having more instabilities. There has to be leeway for governments (think India) to intervene, at least when it comes to price and supply stabilization. Without this stability, investors will always be at the stage of deciding, and not necessarily committing, towards making the investments. This explains the low investment rate, and the reason why we are still waiting for the second green revolution to occur.

Many thanks to the FSN organizers for setting this up! I've surely learned a lot, and I look forward to the outcomes of these discussions as well. 

Cheers,

Jose Ma. Luis Montesclaros, Dynamic Modeller of Food Policy Issues, Associate Research Fellow, Centre for Non-Traditional Security Studies, Singapore

Организаторам и участникам!

Я ознакомился со всеми предшествующими комментариями, и я могу сказать, что действительно многое подчерпнул из этого дискурса. С точки зрения развитой страны, возможности в Китае и странах ЦАК, по всей видимости, заключаются в возможности привлечения надлежащей поддержки из стран-чистых импортеров. Причина заключается в неустойчивости, которую Китай и ЦАК могут вызвать, как только они начнут импортировать (нежели производить внутри страны), несмотря на то, что это зависит от вида товара, которым торгуют (товары, которые вяло торгуются, могут стать приоритетными товарами для стран-чистых импортеров). По большому счету, продовольственная безопасность указанных стран может стать главной заботой и для развивающихся стран.

Еще один аспект – занятость, учитывая предпочтения современной молодежи. По всей видимости, существует бифуркация профессий, и наилучший способ из разделения – на сельские и городские. Сельские профессии не привлекают современную молодежь, и это послужило причиной для дальнейшей миграции в города. Чем меньше умов будет задействовано в решении проблем продовольственной достаточности в будущем, тем дольше отсутствие продовольственной достаточности будет оставаться проблемой. В ходе моего исследования, я обнаружил, что единственное решение заключается в способности перенаправить профессиональную миграцию в сельское хозяйство, а не в придании ей репутации непривлекательной сельской профессии.

В конце концов, у всех нас есть корзина продуктов, которые мы потребляем, и пища должна иметь существенный приоритет. Если текущая система ведет к снижению привлекательности сельскохозяйственных профессий, даже когда сельское хозяйство является необоротным товаром (то есть, мы не можем употреблять его, вне зависимости от нашего дохода), то повышение привлекательности сельскохозяйственных профессий должно стать перспективным решением.

И последнее, нестабильность цен также является проблемой, которая выступает причиной низкого уровня инвестиций. С этой точки зрения, я не думаю, что политика невмешательства может быть полезной, так как, она приведет к еще большей нестабильности. У правительств должна быть свобода действий (например, как в Индии) для вмешательства, как минимум в случаях, когда это касается стабилизации цен и поставок. В отсутствии этой стабильности, инвесторы будут всегда находиться на стадии принятия решения, не обязательно беря на себя обязательства по инвестированию. Это объясняет низкий уровень инвестиций, а также причину, по которой мы все еще ждем, что случится вторая зеленая революция.

Большое спасибо организаторам Форума FSN за эту дискуссию! Я, бесспорно, узнал много нового, и с нетерпением жду результатов данной дискуссии.

С уважением,

Хосе Ма. Лус Монтескларос, специалист по динамическому моделированию аспектов продовольственной политики, младший научный сотрудник, Центр нетрадиционных исследований в области безопасности, Сингапур.

约瑟·马·路易斯,蒙特斯卡拉罗斯,非传统安全研究中心

各组委会成员和参会人员

在拜读各位评论后,确实从中有所启发。以一个发达国家的视角来看,中国与中亚以及高加索地区的发展机遇离不开净进口国提供的足够支持。究其原因,中国与中亚以及高加索地区一旦开始进口(不在国内生产),当然,要取决于具体的商品交易类别,将会存在诸多不稳定性。诚然,上述国家粮食安全问题也必然是发达国家热切关注的。

其次,还需考虑当代年轻人择业倾向问题,在城乡间选择就业出现很大分歧。当代青年人不愿留守农村就业,选择进程务工。如果忽视未来全球粮食安全问题,温饱问题还会继续蔓延。研究发现,要解决这个问题还需努力摆正就业流向,回归农业,但并不一定要求他们务农劳作,这些对他们而言,没有任何吸引力。然而,我们日常生活中有些是必需消费品,其中,粮食消费是不可或缺的。如果农业在现行发展体系中丧失吸纳就业的光环,而农产品毫无疑问是日常必需消耗品(无论收入高低,都会消费的商品),那么,当前增强涉农就业吸引力,势在必行。

最后,价格波动导致农业投资下降,也是必须要考虑的问题。为此,我觉得不干涉议程或无济于事,或加剧价格波动。同时,也要为政府(如印度)价格交涉留出空间,至少在价格和供给稳定上,要加以重视。投资者若没有稳定的投资环境,将始终驻足不前,也不会轻易答应投资。这也就解释了农业投资率地以及我们还在等待第二次绿色革命的原因了。

非常感谢粮食安全与营养摄取组委会对此予以关注。我也从中有所收获,期待此次讨论中能有取得更多成果。

感谢

约瑟·马·路易斯,蒙特斯卡拉罗斯,粮食政策动态分析员,副研究员,非传统安全研究中心,新加坡

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
29.05.2015
Xiangping

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Jieying Bi,

Thanks for introducing the case of CSA under the backdrop of urbanized agriculture in China. As the facilitator of the forum, I hope to ask additional questions. First, it seems that third-party certification of quality & safety standards (hazard free, GAP, etc) are not required in CSA. This is consistent with theoretical and a few empirical studies; CSA applies a different mechanism of governing agro-food market. May you be kind to address bit more on this (as you motivate your presentation through a response to the discussion from Botir and Zhenzhong Si. Second, could you elaborate more on agricultural extension services in the CSA case you introduced? Probably I miss some points but it is indeed important and the key theme of the e-discussion. To be specific, we would like to know: a) who provide technical advisory services in CSA program? What are the incentives? b) how does the CSA case cover the costs and be financially viable and sustainable? If consumers (or the members of CSA) pay higher price, how much of the revenue goes to buy-in of extension services? c) how do you think the CSA case in an urban context contributes to the e-Forum of food security and nutrition in CAC region and rural areas of China? Thanks. Your contribution and discussion is indeed valuable.

Уважаемый Джиинг Би!

Спасибо за ознакомление с опытом КСХ на фоне урбанизации сельского хозяйства в Китае. Как координатор форума, я бы хотел задать несколько дополнительных вопросов. Во-первых, создается впечатление, что сертификация качества и стандартов безопасности (безопасная пища, надлежащие сельскохозяйственные практики и т.д.) третьей стороной не требуются в КСХ. Это согласуется с теоретическими и некоторыми эмпирическими исследованиями; КСХ применяет иной механизм регулирования рынка сельскохозяйственной продукции. Не могли бы Вы немного подробнее рассмотреть этот вопрос (так как мотивом для Вашей презентации стал ответ на комментарии Ботира и Дженджонга Си). Во-вторых, не могли бы Вы поподробнее рассказать про службы распространения знаний в области сельского хозяйства в представленном Вами случае с КСХ? Возможно, я упустил некоторые пункты, но этот вопрос действительно является важным и ключевым в данной онлайн-дискуссии. Если точнее, мы хотели бы узнать: а) кто оказывает технические консультационные услуги в программе КСХ? Что является стимулами? Б) как в случае с КСХ покрываются расходы и обеспечивается финансовые жизнеспособность и устойчивость? Если потребители (или члены КСХ) платят более высокую цену, какая часть дохода идет на покупку услуг по распространению знаний? В) как Вы считаете, каким образом опыт КСХ в городских условиях вносит вклад в онлайн-форум по продовольственной безопасности в регионе ЦАК и сельских районах Китая? Спасибо. Ваш вклад и обсуждение являются очень ценными. 

贾相平教授,西北农林科技大学,中国

毕洁莹

感谢您能以中国都市型农业为背景,介绍社区支持农业模式发展情况。作为本次论坛的组织者,我想提出几个问题。首先,社区支持农业模式似乎不需要第三方质量安全标准认证(无公害、绿色农产品等)。当然,社区支持农业是一种截然不同的政府支持的农产品市场机制,有一定的理论依据和经验支持。为此,您能否详细阐述(你的观点引起波迪尔和石珍重的关注)。其次,您能否详细阐述社区支持农业模式中如何开展中农业推广服务。或许有些问题我没有点到,但考虑到此次在线讨论的主题,具体而言:(1)社区支持农业中谁来承担技术咨询服务,有何激励措施?(2)社区支持农业经费从何而来,如何融资?如果消费者(或社区支持农业内部成员)支付价格过高,推广服务外包如何定价?(3)在都市生活圈里,社区支持农业模式对中亚和高加索地区以及中国农村地区粮食安全与营养摄取的在线探讨有何意义?谢谢您为此次讨论做出的巨大贡献。

28.05.2015
Maria

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Mr. Gueven,

The idea with the experts' database might be of use for donors or government or private sector who is interested to hire one or another consultant. But i don't think it will be of use to small scale farmers in the remore areas of Central Asia and Caucasus. From my fieldwork experience and travels in whole of the Central Asia nad Caucasus, i have witnessed that small scale farmers often do not have computers (1); they often dont know how to use computers and access databases (2); and uexpected but regular power shut-downs take place in many parts (3). 

Thus, indeed it would be good to know who is working on the region but it does not really bring much to the actual recepients of the services, thus farmers. 

kind regards, Maria

Уважаемый г-н Гювен!

Идея создания базы данных экспертов может быть полезна донорам, или правительствам, или частному сектору, которые заинтересованы в том, чтобы нанять одного или другого консультанта. Но я не думаю, что она будет полезна для мелких фермерских хозяйств в отдаленных районах Центральной Азии и Кавказа. Из моего опыта практической работы и поездок по всей территории Центрально Азии и Кавказа, я убедилась в том, что мелкие фермерские хозяйства зачастую не используют компьютеры (1); они зачастую не знают как использовать компьютеры и получать доступ к базам данных (2); внезапные и регулярные отключения энергии случаются во многих районах (3).

Таким образом, действительно, было бы хорошо знать кто работает в регионе, но, по факту, это не приносит много пользы фактическим получателям услуг, следовательно, фермерам. 

С наилучшими пожеланиями, Мария

玛利亚·罗索娃女士,加拿大

古艾文先生

专家数据库建设或许对政府部门、捐赠组织或者企业组织有所帮助,他们有招贤纳士的意愿,但我认为,对中亚和高加索偏远地区小农户生产或许鞭长莫及。以我的实际经验与对整个中亚和高加索地区的实地考察发现:(1)小农户多数没有电脑;(2)他们不懂电脑操作与数据库应用;(3)时常有意料之外的情况发生,不得不中断生产。因此,我们务必清楚谁才是这片大地上的劳作者,但是他们并未从中获益多少。

祝好,玛利亚

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
28.05.2015
Xiangping

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Elena Kan,

Thanks for your kindness to share your thoughts on agricultural extension and its organizations in Uzbekistan. You raised a very important issue that is neglected in many developing countries, including China. Agricultural extension, being considered simply as farmers’ behavioral changes of technology adoption after being provided the information, has rarely been structured into a formal educational system. In fact, the value and importance of non-formal method of education in agriculture is neglected in pedagogy in developing countries. When scientists and extensionists force on the “transfer of technologies”, some of the technologies were developed in research stations under controlled and uniformed conditions. However, many of these technologies were often found to be unsuitable in complex, diverse and risky situations. Such a variability is enlarged and complicated by social limitations because learning leads to social action outcomes.

Therefore, agricultural extension becomes a tool and facilitator of discovery learning in a group context whereby farmers collectively focus on real problems on their plots and figure out solutions for their own. Unfortunately, in reality, agricultural extension and informal education are segmented in various government lines (such as Ministry of Agriculture for the former and Ministry of Education for the latter). Pedagogical professionals understand the transformative process of adult education but have little knowledge in agricultural extension and its complication. Agricultural extension staffs, having all the technical knowledge, have little knowledge in pedagogy of informal training. The gap becomes a constraint and hurdle and the segmentation of government bureaucracy makes such a gap insurmountable.

Global network (such as FAO) potentially plays an important and facilitating role in regional initiatives in CAC and China for an integrated pedagogical program of agricultural extension. Through working with the national partners, such a regional initiative and the formation of international knowledge is able to align various government segments with each, at least at a pilot level. This can be, in my personal view, a prioritized area of actions.

Уважаемая Елена Кан!

Спасибо Вам за то, что поделились мыслями о службах распространения сельскохозяйственных знаний и том, как они создаются в Узбекистане. Вы подняли очень важный вопрос, которым пренебрегают во многих развивающихся странах, включая Китай. Распространение сельскохозяйственных знаний, которое всегда считалось простым поведенческим изменением фермеров в вопросе применения технологий после предоставления им информации, редко когда было сформировано в формальную образовательную систему. По факту, в педагогике развивающихся стран пренебрегают важностью и значением неформальных методов образования в сельском хозяйстве. 

Когда ученые и распространители знаний навязывают процесс «передачей технологий», некоторые из технологий разработаны исследовательскими станциями под контролем и в унифицированных условиях. Тем не менее, многие из этих технологий были признаны неподходящими для применения в сложных, разнообразных и рисковых ситуациях. Ситуация с подобной изменчивостью усугубляется и усложняется ввиду социальных ограничений, так как обучение ведет к результатам социальной деятельности. Таким образом, распространение знаний в области сельского хозяйства становится инструментом и координатором «обучения путем открытий» в условиях группы, в которой фермеры коллективно акцентируют внимание на реальных проблемах на их участках, и находят им решения самостоятельно.

К сожалению, в действительности, распространение знаний в области сельского хозяйства и неформальное образование разбиты на сегменты различных государственных линий (таких как Министерство сельского хозяйства для бывшего, а Министерство образования для последнего). Профессионалы в сфере педагогики понимают процесс трансформации образования для взрослых, но имеют мало знаний о распространении сельскохозяйственных знаний и возникающих сложностях. Сотрудники служб распространения знаний, которые обладают всеми техническими знаниями, имеют ограниченные знания по педагогике неформального обучения. Этот разрыв является сдерживающим фактором и препятствием, а разбивка государственной бюрократии на сегменты, делает этот разрыв непреодолимым. 

Глобальные сети (такие как ФАО) потенциально играют важную и движущею роль в региональных инициативах в ЦАК и Китае, направленных на создание интегрированной педагогической программы распространения знаний в области сельского хозяйства. Посредством работы с национальными партнерами, такими как региональные инициативы и создание международных знаний, становится возможным выровнять различные сегменты правительства друг с другом, по крайней мере, на пилотном уровне. По моему личному мнению, это может стать приоритетным направлением деятельности. 

贾相平教授,西北农林科技大学,中国                                              

艾伦娜·凯

感谢您分享乌兹别克斯坦农业推广及其组织模式发展的看法。您阐述了一个许多发展中国家常忽略的议题,即农业推广尚未成为正规教育体系的组织部分,人们习以为常以为农业推广仅仅是农民接触到推广信息然后采用新技术的被动过程。事实上,发展中国家忽视了非正规教育的重要性,传道授业不得其法。当科研人与推广人员力推技术转移时,很多农业新技术往往是在最优生产条件和环境中研发的。这些新技术尚不足以应对复杂多变、险象环生的应用和现实环境;同时,社会经济文化等外部因素使得技术推广充满变数,技术推广因而成为技术和社会的复杂交合。

因此,农业推广强调发现问题和解决问题的方法,而不能仅仅局限在技术采用本身;这要求站在农户视角,以农户为中心的参与式启发式教育。现实情况中,农业推广与成人教育分属不同政府部门(前者隶属于农业部,后者隶属于教育部)。教育专家能够把脉成人教育的各个阶段,但对农业推广知识领域非常陌生,从而无法理解农业推广的复杂性。相反,农业推广人员专业技能突出,但教育培训能力不足。教育与推广之间难以逾越的鸿沟,以及政府行政分割,更加突出了两者的差距。

事实上,国际组织(联合国粮农组织)致力于农业推广教育项目,协调教育与技术,对促进中亚和高加索与中国等区域创新做出极大贡献。通过加强国家层面的合作,区域农业推广创新与国际知识探索能更好地促进各政府部门联动,至少可以试点先行,在我看来,这将是未来优先领域的重中之重。

Д-р Tatatiana Yusupova Sel-employed/Freelance consultant, Russian Federation
28.05.2015
Tatatiana

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемый г-н Ботир

Во-первых, я хотела бы поделиться своими соображениями, касательно вашего комментария прокомментировать Г-н Metin Güven, если вы не против. Мне кажется, что сама идея базы данных и онлайн-платформы - не плохая. Хотя возможно нет надобности специально создавать ее. Можно воспользоваться существующими платформами: университетов или тех же организаций, которые организовали эту же дискуссию. Но создание сети или форума, связующих их посредством средств коммуникации, также было бы полезным. Сама по себе эти базы не обязательно должны иметь только определенную цель, так так они могут быть многоцелевыми. Различные проекты, программы, форумы, компании могут получить выгоду от этой базы, если она будет подкреплена метаданными. Например, для своего проекта я могла бы привлечь X экспертов, по специализации Y-1, Y-2, Y-31, имеющих опыт работы в стране Z.

Во-вторых, я хотела бы предложить также не упускать из виду вопросы: брендига и маркетинга ваших продуктов и услуг, точнее продуктов и услуг науки, образования, внедрения и информационных систем, которые имели бы отличительные качества для привлечения внимания государственного сектора, доноров и частного сектора, как вы изобразили в своей картинке. К стати, эта картинка мне очень понравилась. В ней есть элемент брендинга и промоушн. Также, было бы важно обсудить каковы ваши цели вашего сотрудничества с различными целевыми группами. Нужно уделять больше внимания предпочтениям и нуждам клиентов и участников инновационной системы. Вы особо подчеркиваете роль координации и сотрудничества. Поэтому эффективная модели инновационных систем обязательно должна предусматривать эффективные связи и коммуникации, что я конечно не увидела в вашей картине. Поэтому у меня возникает вопрос: какие средства коммуникации вы используете в работе с различными целевыми группами? Насколько они эффективны? Какой продукт они ждут? Что вы им хотите предложить? И я согласна с вами, что иногда (бывает) "люди не знают, чего они хотят, пока вы это не покажете", как говорил Стив Джобс.

Желаю успехов данной дискуссии в применении и доведении ее выводов и рекомендаций до пользователей. Татьяна

Dear Mr. Botir

Firstly, I would like to share my thoughts regarding your comment on comment of Mr. Metin Güven, if you do not mind. It seems to me that the idea of database and online platforms is not bad. Although, possibly there is no need specifically to create it. You can use existing platforms, e.g. the platforms of the universities or organizations that have organized this discussion. But, a network, forum or engine, linking existing platforms or data bases through means of communication would also be useful. By itself, the database does not need not have a certain purpose, and they can be multi-purpose. Various projects, programs, forums, companies can benefit from those databases, if the information they keep is supported by metadata. For example, for my project I would able to find from that database the X experts, with qualification on Y-1, Y-2, Y-31, and with working experience in country Z.

Secondly, I would suggest not ignoring the issues of branding and marketing of your products and services, i.e. products and services of research, education, extension and information systems that would have the distinctive features to attract the attention of the public sector, donors and the private sector, as you have them depicted in their picture. By the way, I like your picture of effective AIS models. There is an element of branding and promotion in that. In addition, it would be important to discuss what are your goals of co-operation with various target groups. We must pay more attention to the preferences and needs of customers and actors of the innovation system. You emphasize the role of coordination and cooperation. Therefore, an effective model of innovation systems have to envisage the effective communications that I certainly did not see in your picture. So my question is: what means and tools of communication do you use to work with different target groups? How effective are they? What kind of products are your target groups expecting from you? What kind of products are you going to offer them? And, yes, I agree with you that sometimes (it happens), "people do not know what they want until you show it to them," as Steve Jobs were saying.

I wish success to this discussion in the application of its conclusions and recommendations, Tatiana

塔塔体安娜·苏波娃,咨询顾问,俄罗斯联邦

波迪尔先生

首先,如若方便,我想对您评论梅婷·顾文时的一些看法,谈谈我的一些见解。以自我之见,数据库和线上平台建设固然有其得当之处,但不必专门开发,毕竟现有平台同样有可取的地方,如大学或本次组办讨论的组织机构等。但是只要加强交流,构建联系网络、举办研讨会或其他形式,实际地联系当地平台或数据库,同样能做出贡献。数据库建设一定是涉及多方因素的,如果能掌握元数据,那么各式各样的工程、项目、论坛、企业都将从中获益。比如,以我的项目为例,我能从数据库中,查到某个拥有如何资质或者在某国有过工作经验的行业专家。

其次,我建议务必重视产品与服务的品牌建设与营销策略,如相关研究、专业教育、推广与信息体系,只要你能合理利用,都能为产品与服务增光添彩,吸引外界公共部门、慈善机构以及私人部门的关注。同时,我个人非常喜欢农业创新体系的发展模式,其中有品牌建设与推广的概念在其中。此外,我觉得你还要阐述清楚与各方合作的目标是什么,理所当然地要获悉消费者与创新人员的偏好与需求。之前您可能提到更多地是合作与协调问题。因此,一个有效的创新体系必须要有与之相配的沟通水平,然而,我并未在您所提及的内容中看到答案。所以,我的问题是在与其他目标组织沟通交流中,您采用怎样的方式或渠道保证沟通有效性,效果如何,他们期待能从中得到什么,你们又能向他们提供什么?同时我也支持您的部分观点,正如史提夫乔布斯所言,只有人们看到实用之处时,他们才知晓自己所缺什么。

预祝此次讨论成功。塔提安娜

Dr. Botir Dosov Central Asia and the Caucasus Association of Agricultural Research ...
28.05.2015
Botir

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемый г-н Metin Güven,

Спасибо за интересный комментарий. Хотелось бы попросить вас дальше прокомментировать.

Считаете ли что такая база данных экспертов уже существует в какой-либо форме, или она должна быть построена/встроена на базе существующей какой-либо платформы, например, университетов? Должна ли она существовать на страновом, региональном или глобальном уровне? Каковы должны быть цель и задачи этой базы данных/платформы? С уважением, Ботир

Dear Mr. Metin Güven,

Thank you for an interesting comment. I would like to ask you to comment further.

Would that such a database of experts already exists in some form, or should it be built on/in one of the existing platforms, such as universities? Should it exist at country, regional or global level? What should be the goal and objectives of that database / platform? Sincerely, Botir

尊敬的Metin Güven先生:

感谢您饶有兴趣的评论。我拟请您提供进一步的意见。

您所提及的专家数据库是否已经以某种形式存在?或者是否应在现有平台(例如大专院校)的基础上建立这样的数据库?数据库应当在国家、区域抑或是全球层面存在?这种数据库/平台的宗旨和目的应当有哪些?

Г-н Metin Güven Renta LTD, Turkey
28.05.2015
Metin

Building up accredited expert database is so crucial. Technology could be put in place to setup an information sharing platform accessible to all related parties.

Построение базы данных аккредитованных экспертов очень важно. Можно было бы применить технологию для создания платформы по обмену информацией, доступную для всех взаимодействующих сторон.

建立经认证专家数据库极为关键。可以提供必要技术来建立信息共享平台,供所有有关方面查询。

Г-жа Jieying Bi Chinese Academy of Agricultural Sciences, China
28.05.2015
Jieying

>> 中文版见下文 <<>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << 

Response to Dr. Botir Dosov’s question to Zhenzhong Si,

Do you think that community enterprise system combined with advocacy and dissemination of Good Agricultural Practices (GAP) “green food” or “hazard-free food” would facilitate switching from a productivity-oriented food system to a more sustainable and ecologically friendly system at least at community level? Could you give some examples of what Good Agricultural Practices (GAP) “green food” or “hazard-free food” could be?

I can share a case my YPARD China team is working on for nominating for the 2015 UNDP Equator Prize. Its good practices have been extended in 28 of the 31 provinces in Mainland China.

Community Supported Agriculture-- Little Donkey Farm Exploring Innovative Ways for Sustainable Agriculture towards Rural and Urban coordinated development

I. Backgrounds

Agriculture in China is threatened by three major challenges, namely food safety, environmental pollution and huge disparity between the urban and the rural. Within such a context, Eco-agriculture should be developed to establish direct linkage between consumers and producers, and encourage citizens’ participation in agriculture, so as to provide a solution to these imminent problems.

As a producing- teaching - research base co-founded by Haidian District government and Renmin University, Little Donkey Farm sees its launching as a response to the national development strategy. Starting from 2003, the central government has put forward many goals, for example, “promoting the scientific concept of development”, “building a resource-saving and environmentally-friendly society”, “building a socialist new countryside as a huge historic mission”, “developing an Eco society”, “prioritizing modern agriculture in building the new countryside”. Against such backdrops, Little Donkey Farm aims at promoting mutual help between the urban and the rural through Eco-agriculture, and embarks on a road that explores the national strategies in real practice.

Its Good practices include:

1. Forging a direct supply chain between the communities, households and the production base

By subscription in Little Donkey Farm, we mean that the CSA members and the farm cooperate and share risks throughout the production and forge such relationship into a direct supply chain between the two parties. This method can not only promote development of the community, but also strengthen trust that used to be missing due to the lack of direct linkage between consumers and producers so as to ease the pressure of food security.

In 2009, citizens’ farm was officially launched, but only saw a total of 37 households joining the Little Donkey Farm subscription program; in 2010, the number grew to 280 households; in order to meet the members’ continuous demand for vegetables from the Little Donkey Farm, a special delivery service of the stored vegetables for winter was provided; in 2011, the member number reached 460. Up till now, such a size has been well maintained.

2. Developing an urban base for agriculture leisure experiences

Citizens’ farm as one form of suburban agriculture, is highly crucial in offering a platform for farming, leisure and entertainment. Labor-sharing subscription is the first operating business of Little Donkey Farm and also embodies the multiple functions of agriculture, serving as a typical example of agriculture going into the tertiary industry. At the same time, such innovation changes the way citizens relax, with a shift from traditional sightseeing in the suburban to agriculture-related entertainment. Members establish unique neighboring relationships through communication and mutual help, forming an urban farming community that prospers in vegetable planting, leisure and relaxation for the senior, education for the children as well as holiday entertainment.

The most exciting news is that the number of subscribers to Little Donkey Farm’s labor-sharing program have been continuously growing over the last 7 years, from the mere 17 households in 2001, to 107 in 2010 and 263 in 2011, to almost 400 in total in 2015.

3. Establishing an Eco-agriculture technology research and promotion platform

The design of Little Donkey Farm reflects the concept and thinking of Eco-agriculture and country life. Crop farming, fish breeding and poultry raising are combined together. Farmlands, grass and forests prosper together. Various elements are integrated for enhanced benefits and together form a positive ecological system and an ecological cycle within the farm itself. That is, we establish the area’s ecologic and economic system by practicing sustainable agriculture production and living model.

In terms of production, Little Donkey Farm adheres to crop planting, fish breeding and poultry raising in an Eco-friendly way. It makes full use of the local natural resources of light, heat, water and earth as well as capital shallowing mechanism that replaces capital with labor to improve quality of the earth. The farm also introduces the natural breeding technology from South Korea to make use of the local endogenous microorganisms to break down the excrement so as to reduce pollution, save water and enhance the body health of pigs and other animals. Based on such achievements, Little Donkey Farm also establishes partnerships with Eco-agriculture practicing groups from more than ten countries including the US, India, Thailand, Peru, South Korea, and Japan. It serve as a pilot workshop which has developed a set of applicable technologies and standards that are endogenous, effective, low-cost and suitable for our national conditions. The production, management and quality control system for organic products is also put in place to serve sustainable agriculture production and living, and help different kinds of farms, rural cooperatives (rural communities) and small household production with their shift toward more sustainable development.

In 2011, Little Donkey Farm organized a two-session training class that saw nearly 100 participants coming from Malaysia, Singapore and across the nation. The training received guidance from the Beijing Agriculture Technology Promotion Center, Haidian Agriculture Science Institute, etc. and generated very positive results.

4. Training Eco-agriculture professionals

The rise of ecological farm is epitomized in the growing interest on the part of the youth in agriculture. Every year, Little Donkey Farm launches internship programs to recruit passionate young people interested in Eco-agriculture and CSA operation from universities, NGOs and other social sectors. In this way, farms can become an intermediary for youth to get closer to rural areas and know better about agriculture. At the same time, it can train talented people that can help develop the farm itself, promote pilot Eco-agriculture programs and contribute to common development of both the rural and the urban areas with interactive activities.

Since the launching of the internship program in 2008, altogether 8 batches of young people, about 100 in total took part. Interns have to receive a 9-month training during which time they can make use of their talent and interest to experience the whole production cycle and get fully involved in every step of the farm’s operation and management. We promote the idea of combining learning with laboring, practice with theory, and guide every intern to cultivate down-to-earth, truth-seeking and hardworking characteristics and strong capabilities. In addition to interns, we also welcome large numbers of volunteers who long to serve the farm.

Over the 7 years, Little Donkey Farm has already accumulated rich experiences in running the intern training system that depends on “farm/agriculture” development. It helps alleviate pressure of the job market for collage students and train a huge number of agriculture-loving talents or at least those who have some understanding of the agriculture, farmers, and rural areas. This system also creates a favorable environment that respects and highlights agriculture development and advocates the philosophy of returning to homeland.

5. Promoting a sustainable way of life

The indication of sustainable life first lies in healthy consumption, especially consumption in food and daily necessities. However in fact, as we enjoy the convenience and varieties brought about by modernization, urbanization and industrialization, we have to live with problems like environmental pollution and food insecurity which are generated by rapid development as well. Therefore, helping farmers shift their farming methods, supporting healthy agriculture and opting for healthy consumption are all highly important efforts the whole society needs for sustainable development in the future.

Availing itself of the network of members and the communication platform of the farm, Little Donkey Farm has thrown more than 400 events and activities and received about 30,000 visitors. Also, it has cooperated with different institutions in carrying out non-current promotion activities in various communities. In 2011, a very special school was built up in the fields to offer children as well as adult citizens targeted agriculture education and provided opportunities for them to experience a healthy way of farming life. One year later, the farming education activity kicked off to allow households to engage in various activities like agriculture experiencing, environment protection activities and handcrafting, etc.

6. Supporting healthy small household farming while initiating common purchase

Common purchase allows consumers to establish sound cooperation based on mutual trust and reduce the risk of food insecurity. It not only ensures the supply of healthy food needed in daily life besides those for delivery or extra share, but also supports different types of rural households and farmers’ cooperatives.

From 2009, Little Donkey farm tried to initiate the common purchase plan with the help of its members and the community work. In 2010, a number of moms in Huilongguan area formed a so-called “Mothers in Huilongguan” group; some parents in Zhongguancun also established Shi’an Health Cooperative after they organized citizens for an field trip investigating into organic food. In 2011, communities in Xiaotangshan, Shaoyaoju, Wangjing and Yuetanxijie also saw a craze in community group buy featured by common purchase.

In 2012, Little Donkey Farm established strategic cooperation with Guoren Green League and directly sold the different kinds healthy food on behalf of the farmers’ cooperatives and small household groups affiliated with the league.

7. Promoting the rise of new farmers’ markets nationwide

One direct form of community supporting agriculture is to build trust between producers and consumers through face-to-face communication.

In September 2009, Little Donkey Farm hosted the first small-scale national farmers’ fair. More than ten institutions coming from across the country gathered together to introduce to consumers their healthy agri-products. Ever since then, such farmers’ fairs have attracted tens of thousands citizens, providing trustworthy Eco-products with convenient delivery, facilitating communication between consumers and producers, as well as playing a pivotal role for the establishment of Beijing farmers’ organic agriculture fairs in 2011.

 In October 2011, as Little Donkey Farm celebrated its harvest season; more than 60 institutions related to healthy agriculture from across the country came over to the event and made it a farmers’ fair boasting the most number of participating agencies and the richest activities.

 As farmers’ fair became popular in Beijing, many other places also followed suit in organizing local fairs. Guangzhou, Shanghai, Chengdu, Nanjing, Wuhan are all such examples. Farmers’ fair serves as a channel for transmission and communication, not only draws producers closer to citizens with enhanced mutual trust and transparency in production, but also allows consumers to play a supervising role of the agriculture production as they come to know more about the producers and the whole production process.

8. Promoting the establishment of a nationwide Eco-agriculture network

In order to promote the innovative projects across the nation, Little Donkey Farm has hosted CSA experience sharing meetings six times in Beijing, Shanghai and Fuzhou, respectively in January 2010, November 2010, October 2011, November 2012, November 2013 and December 2014. More than 2000 practitioners and researchers around the country attended the discussions and contributed to its fruitful results.

To further boost development of CSA, Little Donkey Farm started a “National CSA and Family Farm Training Class” twice a year starting from 2013. So far, 5 training sessions have been completed with more than 200 trained members.

According to initial statistics, since 2009, about 200 CSA organizations have been established in Beijing, Shanghai, Shenzhen, Guangdong, Guangxi, Chongqing, Sichuan, Fujian, Liaoning, Shanxi, Shandong, Shaanxi, Zhejiang, Hunan, Hubei, Neimeng, Henan, Hebei, Yunnan, Guizhou (all are either major municipalities or provinces). Among these places, Mazhuang village in Lankao, Henan province became the focus of attention and got praise from the then Vice President Xi Jinping as it draws upon our experiences in developing CSA.

社区支持农业,城乡互助发展——小毛驴市民农园开辟都市现代农业发展新路径

小毛驴市民农园的优秀实践:

1、打造社区、家庭与生产基地直供链条

小毛驴市民农园的配送份额,是指小毛驴的CSA成员与农场建立风险共担的合作关系,生产过程产生的各种风险由双方共同承担,并将其作为打造社区、家庭与生产基地直供链条的方式之一。这既可以促进社区的发展,又可以解决由于消费者与生产者脱节而形成的信任缺失的问题,以缓解了食品安全压力。

2009年,市民农园启动,首批参加小毛驴配送份额的成员只有37户;2010年,增加到280户;为满足成员常年持续食用小毛驴蔬菜的需求,2010年冬天,小毛驴启动了冬季冬储菜的配送业务;2011年,配送份额成员已经增加到460个家庭。目前,仍然维持400多个家庭的宅配业务。

2、建立都市农业休闲体验基地

市民农园作为郊区农业的一种类型,其中很大的一个功能是为市民提供劳动体验和休闲娱乐平台,劳动份额是小毛驴市民农园的第一项经营性业务,也是农业多功能性的重要体现,是农业“三产化”的典型形式,它同时改变了市民的休闲生活,由传统的郊区旅游转变为农业休闲。成员们形成不同的邻里关系,互相帮助,互相交流,形成一个以蔬菜种植、老年休闲、儿童教育、周末休闲为内容的都市农耕社区。

最为值得振奋的是成为小毛驴农园劳动份额市民的数量7年来不断增加,2009年第一批成员只有17户,2010年增加到107户,到2011年增加到263户;2015年已经有近400户。

3、搭建生态农业技术研究与推广平台

小毛驴市民农园的设计环节体现了生态农业、乡村生活的理念与思想,既有种植又有养殖,既有农田又有草地和树林,各种元素相互配合,有利于发挥协同效益,形成良性生态系统和农园内部的生态循环。即通过实践一套可持续的农业生产和生活模式,建立园区的生态经济体系。

在生产方面,小毛驴市民农园坚持生态的种植与养殖模式,充分利用本地光热水土等自然资源及劳动替代资本的资本浅化机制以实现土壤改良,农园还引进韩国自然养殖技术,依靠本地有益土著微生物对排泄物的分解以达到降低污染、节约用水、增强猪只抵抗力等效果。在此基础上,项目还与美国、印度、泰国、秘鲁、韩国、日本等十多个国家的生态农业实践团体建立了友好合作关系,作为全球各地生态农业技术在中国本土的“中试”车间,发展出符合中国国情的、本土的、实效的、低成本的适用技术与技术规范,建立有机产品的生产管理和质量控制体系,为可持续的农业生产、生活服务,并引领各类型农场、农村合作社(农村社区)及小农生产向可持续发展方向转型。

2011年,小毛驴市民农园举办全国自然农业培训班两期,来自马拉西亚、新加坡及全国各地近百名农业从业者参加培训并产生良好的效果,农业培训活动也得到了北京市农技推广站、海淀农科所等单位的指导。

4、生态农业人才培养

生态农业在国内的兴起,一个重要表现就是越来越多的青年人愿意关注农业领域。小毛驴市民农园实习生项目每年面向全国高校、NGO 团体、社会青年招募对生态农业和CSA运作感兴趣的有志青年,既让农场成为年轻人接近农村、接触农业的“中介”,同时也为小毛驴市民农园自身发展、生态农业的试验推广与城乡互动事业培养并储备人才。

自2008年启动实习生项目以来,前后共有8批次约去100余年轻人参与其中。实习生学制9个月,他们发挥各自既有特长、兴趣,经历整个农业生产周期,参与农园运营管理的各个环节。通过发扬劳动与学习相结合、理论与实践相结合的培养精神,引导每一位实习生养成务实、求实、能干、肯干的品格。除此外,小毛驴还接待大批来农场志愿服务的志愿者。

7年来,小毛驴市民农园已积累了一整套依托“农场/农业”的实习生培养体系,在缓解大学生就业压力的同时,为各行各业培养了一大批热爱农业或对“三农”有一定认识基础的人才,并在全社会营造了一种重视农业、回归乡土的氛围。

5、可持续生活方式的倡导

可持续生活首先是健康消费,尤其是食品和日用品消费和饮食消费。而实际上,每个人在享受现代化成果、接受城市化便捷和工业化所带来丰富的同时,都不得不承担由此所带来的环境污染与食品安全问题。因此,帮助农民转型、支持健康农业、选择健康消费将是全社会实现可持续发展的重要选择。

小毛驴市民农园借助自身的会员基础与农场的交流平台,近年来举办各种活动400余次,接待人数达3万人。同时,与不同机构合作,不定期到社区开展宣讲活动。2011年,农场开设了专门的田间学校,专门针对市民和儿童开展农业教育和健康生活体验活动;2012年,启动亲子社区农耕教育活动,针对家庭和儿童,开展农业、环保、手工等各种体验活动。

6、发起共同购买,支持健康小农

共同购买可以和生产者建立良好互信的合作关系,降低食品安全的风险,既可以补充农场在配送和附加份额以外的各种日常所需的健康食品,还可以支持不同的农户和农民合作组织。

2009年起,借助小毛驴的会员群体和社区工作基础,农场开始尝试发动社区开展共同购买活动。2010年,在回龙观的一群妈妈们发起了“回龙观妈妈团”;中关村的一些学生家长们通过组织市民有机考察活动,也组成了时安健康合作社;2011年,小汤山、芍药居、望京、月坛西街等社区也纷纷发起共同购买型的社区团购活动。

2012年,小毛驴市民农园与国仁绿色联盟战略合作,直接为绿盟下属的农民合作社或小农团购代销各种健康食品。

7、推动全国新农夫市集的兴起

社区支持农业的一个直接形式是生产者与消费者者通过面对面的交流,互相建立直接的信任关系。

2009年9月,小毛驴市民农园举办了第一次全国农夫小市集,来自全国各地的十多家机构汇集北京,向消费者展示自己的健康农产品。从那以后,在小毛驴市民农园的推动下,以“市民农业CSA联盟”为主要参与者的农夫市集吸引了上千上万市民前来参加,既更大程度上为市民提供了真正放心便捷的生态产品,还增加了生产者和消费者的交流机会,也为2011年北京有机农夫市集的形成发挥了重要作用。

     在2011年10月的小毛驴丰收节上,有超过60家来自全国十多个省市的健康农业相关机构共同参与,为目前全国范围内机构最多、内容最丰富的农夫市集。

     随着农夫市集在北京的兴起,全国很多地区都逐渐出现了地方性的市集活动,例如广州、上海、成都、南京、武汉等地区。农夫市集作为一种传播和交流方式,一方面,拉近了生产者与市民的距离,增加了相互的信任感,也让食品生产的过程更加透明;另一方面,消费者通过了解生产者和全面的农业生产过程,也起到了监督农业生产的重要作用。

8、推动全国生态农业网络建设

为推动这种创新型项目在全国各地的推广与宣传,小毛驴市民农园分别于2010年1月、2010年11月、2011年10月、2012年11月、2013年11月、2014年12月在北京、上海、福州举办六届全国社区互助农业(CSA)经验交流会,全国各地超过2000名生态农业的实践者、研究者参与交流,取得良好效果。

结合CSA大会,为推动CSA行业发展,从2013年开始,小毛驴市民农园每年举办两期全国CSA与家庭农场培训班,目前已经举办了5期共200余名学员。

据不完全统计,2009年至今,在北京、上海、深圳、广东、广西、重庆、四川、福建、辽宁、山西、山东、陕西、浙江、湖南、湖北、内蒙、河南、河北、云南、贵州等地已出现约200家CSA组织。其中,河南兰考南马庄借鉴发展CSA更是得到了时任国家副主席的习近平的关注和肯定。

Jieying Bi, Китайская академия сельскохозяйственных наук

Ответ на вопрос доктора Ботира Досова к ZhenZhong Si,

Считаете ли Вы, что система общественных предприятий в сочетании с пропагандой и распространением надлежащих сельскохозяйственных практик «зеленой пищи» или «безопасной пищи» будет способствовать переходу от системы питания, ориентированной на производительность, к более устойчивой и экологически безопасной системе, по крайней мере, на уровне сообщества? Не могли бы Вы привести несколько примеров надлежащих сельскохозяйственных практик для «зеленой пищи» или «безопасной пищи»?

Я могу поделиться опытом коллег Глобальной сети молодых профессионалов в сельскохозяйственных исследованиях для развития (YPARD) в Китае, которые работают над выдвижением номинации на 2015 года в рамках на премию ПРООН Экватор. Речь идет о примерах эффективной практики (надлежащих сельскохозяйственных практик), которые были распространены в 28 из 31 провинциях Китая.

Модель сельского хозяйства, содействующая развитию местного сообщество, или Коммунное сельское хозяйство (КСХ) (Community Supported Agriculture (CSA), так называемая Программа (инициатива)- Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" изучает новые инновационные пути для устойчивого сельского хозяйства в целях скоординированного развития сельской и городской местности. [Коммунное сельское хозяйство это система, в которой деятельность фермерского хозяйства поддерживается всеми членами сообщества, которые разделяют как преимущества, так и риски производства пищевых продуктов - примечание переводчика]

I. Предпосылки

Сельское хозяйство в Китае претерпевает три основные проблемы, а именно: продовольственной безопасности, загрязнения окружающей среды и огромной диспропорции между городским и сельским населением. В таком контексте, Экологическое сельское хозяйство должно развиваться чтобы установить прямую связь между потребителями и производителями, и поощрять участие граждан в сельском хозяйстве, таким образом, чтобы обеспечить решение этих неизбежных проблем.

В целях повышения потенциала производителей, научная база была учреждена руководящим органом округа Хайдянь и университетом Renmin. Инициатива - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" развивается в направлении стратегии национального развития. Начиная с 2003 года, центральное правительство выдвинуло много стратегических целей, например, "создание научной концепции развития", "строительство общества с ресурсосберегающим и экологически чистым производством", "строительство новой социалистической модели сельской местности, как колоссальной исторической миссии", "развитие Экoлогического общества", "приоритизация современного сельского хозяйства в строительстве новой модели сельской местности". На фоне таких инициатив, Инициатива - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик"  направлена на развитие взаимной помощи между городским и сельским сектором через Экологическое сельское хозяйство,  которая исследует пути применения национальных стратегий в реальной практике.

В рамках данной инициативы Эффективные практики включают следующие примеры:

1. Разработка и поддержка прямой цепочки поставок между общинами, домашними хозяйствами и производственной базой

Под членством в Программе - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" мы имеем в виду, что члены сообщества и хозяйства сотрудничают и разделяют риски по всей цепи производства, создают и укрепляют такие отношения по всей прямой цепочки поставок между двумя сторонами. Этот метод может не только способствовать развитию сообщества, но также укрепить доверие, которое отсутствовало из-за отсутствия прямых связей между потребителями и производителями, чтобы облегчает давление на продовольственную безопасность.

В 2009 году данная инициатива была официально запущена, и только в общей сложности 37 семей были вовлечены в нее; в 2010 году, их число выросло до 280 семей; в целях удовлетворения постоянного роста спроса членов сообщества на овощи из Инициативы - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик", была разработана и внедрена специальная служба доставки хранимых овощей на зиму; в 2011 году, количество членов достигло 460. На данный этап это сообщество с таким количеством членов эффективно функционирует.

2. Разработка урбанизированной базы для досуга сельского хозяйства

Гражданское фермерское хозяйство, как одна из форм пригородного сельского хозяйства, является очень важным компонентом в предоставлении платформы для сельского хозяйства, отдыха и развлечений. Членство в разделении труда является первой операционной бизнес моделью Инициативы - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик", а также включает в себя несколько функций сельского хозяйства, выступающей в качестве типичного примера сельского хозяйства в трехсторонней индустрии. В то же время, такое нововведение предлагает новый способ досуга гражданам, то есть переход от традиционного способа осмотра достопримечательностей к пригородному сельскому хозяйству с элементами развлечений. Пользователи устанавливают уникальные соседские отношения через общение и взаимную помощь, формирование городского фермерского сообщества, что проявляется, например, в таких мероприятиях как посадка растений, отдых и релаксация для старших, образование для детей, а также праздничные развлечения.

Наиболее интересные новости заключаются в том, что число участников программы - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" - по разделению труда, постоянно растет в течение последних 7 лет, от 17 семей в 2001 году до 107 семей в 2010 году, и 263 в 2011 году, и до почти 400 семей в общей сложности в 2015 году.

3. Установление платформы для развития и содействия технологий Экологического сельского хозяйства

Модель - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" отражает концепцию и мышление Экологического сельского хозяйства и сельской жизни. Земледелие, рыбоводство и птицеводство объединены вместе. Сельхозугодья, пастбища и леса процветают вместе. Различные элементы объединены для улучшенных льгот и вместе образуют положительную экологическую систему и экологическую цикл внутри самого фермерского хозяйства. То есть, мы создаем и объединяем экологическую и экономическую системы, практикуя модель синтеза устойчивого сельскохозяйственного производства и социального развития.

С точки зрения производства, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик"  придерживается посадки сельскохозяйственных культур, разведения рыб и птицеводства экологически дружественным способом. Это позволяет полное использование местных природных ресурсов: света, тепла, воды и земли, а также механизм обмеления капитала, который заменяет капитал трудом для улучшения качества земледелия. Хозяйство также внедряет естественную технологию разведения из Южной Кореи, чтобы использовать местные эндогенные микроорганизмы для расщепления экскрементов, чтобы уменьшить загрязнение окружающей среды, повысить экономию воды и улучшения здоровья свиней и других животных. На основе таких достижений, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик"  также устанавливает партнерские отношения с группами реализации Экологического сельское хозяйства в более чем десяти странах, включая США, Индию, Таиланд, Перу, Южную Корею и Японию. Программа служит в качестве пилотного семинара, в рамках которой разработан набор применяемых технологий и стандартов, которые являются эндогенными, эффективными, недорогими и подходят для наших национальных условий. Производство, управление и контроль системы качества органических продуктов также внедрены в практику, что служит устойчивому сельскохозяйственному производству и жизнедеятельности, и помогает различным видам хозяйств, сельских кооперативов (сельские общин) и домохозяйствам с мелкомасштабным производствам в целях более устойчивого развития.

В 2011 году, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" организовала два учебный курса, в которых участвовали почти 100 участников из Малайзии, Сингапура и нашей страны. Обучение было основано на рекомендациях Пекинского Центра развития сельскохозяйственных технологий, Хайдяньского Института Сельскохозяйственной науки и т.д., и дало очень положительные результаты.

4. Обучение специалистов Экологического сельское хозяйство

Развитие экологического сельского хозяйства основано на растущем интересе со стороны молодежи в сельском хозяйстве. Каждый год, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" объявляет и проводит программы-стажировки для активных молодых людей, заинтересованных в Экологическом сельском хозяйстве и сельском хозяйстве, поддерживающая местное сообщество, их университетов, неправительственных организаций и других социальных секторов. Таким образом, хозяйства могут стать посредниками для молодежи, чтобы стать ближе к сельской местности и лучше узнать о сельском хозяйстве. В то же время, эта инициатива содействует обучению талантливых людей, которые потом сами могут развивать сельское хозяйство, поддерживает пилотную программу Экологическое-сельское хозяйство, содействует совместному развитию как сельских, так и городских районов на основе их интерактивной деятельности.

С момента начала программы стажировки в 2008 году, в общей сложности 8 партий молодых людей, около 100 участников в общей сложности приняли ней участие. Стажеры проходят 9-месячную подготовку, в течение которого они смогут реализовать свой талант и интерес, чтобы испытать весь производственный цикл и в полной мере участвовать в каждом этапе эксплуатации и управления фермерского хозяйства. Мы поддерживаем идею объединения обучения с практикой, практику с теорией, и направлять каждого стажера к работе на земле, развития истинных, трудолюбивых и сильных способностей. В дополнение к обучению стажеров, мы также приветствуем большое количество добровольцев, которые работают в сельском хозяйстве.

За 7 лет, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" уже накопила богатый опыт в управлении системы стажерства, которая зависит от развития "фермы / сельского хозяйства". Это помогает облегчить давление на рынок труда для студентов колледжей и обучить огромное количество любящих сельское хозяйство талантов или, по крайней мере, тех, кто имеет некоторое представление о сельском хозяйстве, фермеров и сельских жителей. Эта система также создает благоприятную среду, которая уважает и выдвигает на первый план развитие сельского хозяйства и выступает за философию возвращения на родину.

5. Содействие устойчивому образу жизни

Свидетельство устойчивого образа жизни в первую очередь заключается в здоровом потреблении, особенно потребления пищи и предметов первой необходимости. Однако на самом деле, так как мы наслаждаемся удобством и разнообразием, обеспечивающимися модернизацией, урбанизацией и индустриализацией, нам также приходится жить с такими проблемами, как загрязнение окружающей среды и продовольственной небезопасности, которые возникают в процессе ускоренного развития. Поэтому, помощь фермерам в развитие методов ведения сельского хозяйства, поддержка здорового сельского хозяйства и предоставление выбора для здорового потребления являются очень важными усилиями всего общества, необходимыми для устойчивого развития в будущем.

Включая в свою сеть членов и коммуникационную платформу для фермерских хозяйств, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" провела более 400  различных событий и мероприятий и приветствовала около 30000 посетителей. Кроме того, она сотрудничает с различными учреждениями в проведении различных мероприятий в различных общинах. В 2011 году, специальная школа была построена в поле, чтобы предложить детям, а также взрослым гражданам, целевое сельскохозяйственное образование и предоставило им возможности для испытания здорового образа жизни в сельском хозяйстве. Один год спустя, была запущена в действие образовательная деятельность по земледелию чтобы содействовать домохозяйствам участвовать в различных мероприятиях, таких как земледелие, охрана окружающей среды и ручные ремесла, и т.д.

6. Поддержка здорового мелкомасштабного домашнего земледелия на основе внедрения системы общих закупок

Системы общих закупок позволяет потребителям установить плодотворное сотрудничество на основе взаимного доверия и снизить риск отсутствия продовольственной безопасности. Это не только обеспечивает поставку здоровой пищи, необходимой в повседневной жизни, помимо доставки и добавок, но также поддерживает различные типы сельских хозяйств и фермерских кооперативов.

С 2009 года, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик"  инициировала планирование общих закупок с помощью своих членов и общественного подхода к работе. В 2010 году многие мамы в области Huilongguan сформировали так называемую группу "Матери Huilongguan";  и некоторые родители в Zhongguancun также создали кооператив в Shi'an по здравоохранению, и после этого они организовали для граждан экскурсию по производству органических продуктов питания. В 2011 году общины в Xiaotangshan, Shaoyaoju, Wangjing и Yuetanxijie также стали свидетелями преимуществ общественных закупок.

В 2012 году Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" установила стратегическое сотрудничество с Зеленой Лигой Guoren и тем самым открыла возможности для прямых продаж различных видов здоровой пищи от имени фермерских кооперативов и групп мелких домохозяйств.

7. Содействие развитию новых фермерских рынков в стране

Одной из прямых задач сообщества, поддерживающего сельское хозяйство, является создание доверия между производителями и потребителями через непосредственные отношения.

В сентябре 2009 года, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" организовала первую ярмарку мелкомасштабных национальных фермеров. Более десяти учреждений, со всей стране собрались, чтобы представить потребителям свои здоровые сельхозпродукции. С тех пор, такие фермерские ярмарки привлекают десятки тысяч граждан, обеспечивая надежные эко-продукты с удобной доставкой, облегчая общение между потребителями и производителями, а также сыграли ключевую роль в создании Пекинской ярмарки фермеров органического сельского хозяйства в 2011 году.

В октябре 2011 года, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" отмечала праздник сбора урожая; более 60 учреждений, связанных с экологическим сельским хозяйством со всей страны приехали на мероприятие и ознаменовали ярмарку фермеров наибольшим количеством участвующих учреждений и видов деятельности.

По мере того как ярмарка фермеров становится популярной в Пекине, многие другие провинции также последовали его примеру в организации местных ярмарок. Гуанчжоу, Шанхай, Чэнду, Нанкин, Ухань являются такими примерами. Ярмарка фермеров служит каналом для передачи и связи, и не только привлекает производителей к потребителям, повышая взаимное доверие и прозрачность в производстве, но и позволяет потребителям играть руководящую роль в сельскохозяйственном производстве, как они приходят, чтобы узнать больше о производителях и всего процесса производства.

8. Содействие созданию общенациональной сети Экологического сельского хозяйства

В целях поощрения инновационных проектов по всей стране, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" шесть раз организовала семинар по обмену опытом Коммунного сельского хозяйства (КСХ) в Пекине, Шанхае и Фучжоу, соответственно в январе 2010 года, ноябре 2010 г., октябре 2011 г., ноябрь 2012 г., ноябрь 2013 г. и декабре 2014 г. Более чем 2000 практикующих работников и исследователей по всей стране приняли участие в дискуссиях и способствовали ее плодотворным результатам.

Для дальнейшего повышения развитие КСХ, Программа - Фермерское хозяйство "Маленький Ослик" инициировала с 2013 года  "Учебную программу по Национальному КСХ и ведения семейного хозяйства", проходящей два раза в год. На данный момент, были проведены 5 тренингов, в которых приняли участие более 200 человек.

По предварительным данным, с 2009 года, около 200 КСХ организаций были созданы в Пекине, Шанхае, Шэньчжэне, Гуандун, Гуанси, Чунцин, Сычуань, Фуцзянь, Ляонин, Шаньси, Шаньдун, Шэньси, Чжэцзян, Хунань, Хубэй, Хэнань, Neimeng, Хэбэй, Юньнань, Гуйчжоу (все они либо крупные муниципалитеты, либо провинции). Среди этих мест, село Mazhuang в Lankao, провинция Хэнань стала центром внимания и получило премию от тогдашнего вице-президента Си Цзиньпина, так как оно отражает наш опыт в развитии КСХ.

Dr. Botir Dosov Central Asia and the Caucasus Association of Agricultural Research ...
28.05.2015
Botir

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемые коллеги, Огромное спасибо, за ваше активное участие в нашей онлайн-дискуссии, которая день ото дня становится все более интересной. 

Учитывая ваши комментарии и видения, а также цели и задачи онлайн-дискуссии, я попробовал изобразить, какова же может быть модель эффективных Аграрных Инновационных Систем в странах Центральной Азии и Кавказа, а также в Китае в обеспечении продовольственной безопасности и питания и повышения уровня жизни. У меня получилась весьма многосоставная картина, схему которой вы можете найти в приложенном файле. Чтобы придать этой схеме более дружелюбный вид, я решил добавить немного креативности.

Тучи, или угрозы, такие как изменение климата и ожидаемый рост населения, представляют вызовы для будущего сельского и сельскохозяйственного населения, включая домохозяйства с малообеспеченным и уязвимым населением. Под сельским хозяйством, я подразумеваю все его отрасли, например, растениеводство, животноводство, рыбоводство и т.д.

Основными компонентами инновационных системы являются:

  1. сельские консультационные службы,
  2. система сельскохозяйственных исследований
  3. система сельскохозяйственного образования
  4. агро-информационные системы.

Необходимы так же и ресурсы: финансовые, производственные, технологические, природные и человеческие, а также государственная поддержка, которая может быть сравнима с важной ролью солнца для жизни на земле. В нашем случае, гос.поддержка является важной составляющей для эффективных АИС, включая системы сельскохозяйственных исследований, консультативных услуг и образования. Государственный и частный сектора, а также доноры, вместе играют решающую роль в развитии инфраструктур.

Вы также можете увидеть на схеме человека - как главную движущую силу, которая необходима для эффективного функционирования системы, обеспечивая сотрудничество и координацию.

По мере повышения производительности сельскохозяйственного производства по всей цепочки добавленной стоимости, будет повышаться доходность и прибыльность системы, в результате чего будет генерироваться дополнительный капитал, который может быть реинвестирован в сельское хозяйство. Этот процесс будет сопровождаться «технологизацией» агропромышленного комплекса, поддерживаемый развитием инноваций. 

Dear colleagues,

Thank you very much for the active participation in our online discussion that day by day is becoming more interesting. 

Taking into account your comments and views, as well as the goals and objectives of this online discussion, I have tried to portray what could be a model of efficient Agricultural Innovation Systems in the Central Asia and the Caucasus countries, as well as China in ensuring food security and nutrition and improving livelihoods. I have gotten a very multi-compound scheme, which you can find in the attached file. To make this scheme friendlier I decided to add a bit of creativity.

The clouds, or threats, such as climate change and the population growth, represent the challenges for future of rural and agricultural population, including households with low income and vulnerable populations. By agriculture, I mean all sectors, for example, crops, livestock, fisheries, etc.

The main components of an innovation system are:

  1. rural advisory services,
  2. agricultural research system
  3. agricultural education system
  4. agro-information system.

It is also necessary to have available resources: financial, operational, technological, natural and human, as well as the state support, which could be compared with the importance of the sun in life on earth. In our case, the government support is an important component for effective AIS, including agricultural research, advisory services and education. The public and private sector as well as donors, together play a crucial role in the development of infrastructure.

You can also see a man on the draw as the main driving force, which is necessary for the efficient functioning of the system that ensures cooperation and coordination.

With an agricultural productivity growth across value chains, yields and profitability of the overall system will increase and result in generation of additional capital that can be reinvested in agriculture. This process will be accompanied by agricultural "technologization" with back up of innovation development. 

各位同事:

我们的在线讨论受到的关注与日俱增,感谢各位的积极参与。

考虑到各位的意见和观点以及本次在线讨论的宗旨和目的,我尝试对中亚和高加索各国及中国在确保粮食安全与营养和改善生计方面的高效农业创新体系模式加以描摹。我所得出的是一个极富多面性的方案,具体内容请参阅附件。为使这一方案更为简明易懂,我决定为其添加一些创造性说明。

各位同事:

我们的在线讨论受到的关注与日俱增,感谢各位的积极参与。

考虑到各位的意见和观点以及本次在线讨论的宗旨和目的,我尝试对中亚和高加索各国及中国在确保粮食安全与营养和改善生计方面的高效农业创新体系模式加以描摹。我所得出的是一个极富多面性的方案,具体内容请参阅附件。为使这一方案更为简明易懂,我决定为其添加一些创造性说明。

气候变化与人口增长的阴云(或曰威胁)是对农村和农业人口未来的挑战,包括低收入家庭和脆弱群体。谈及农业,我指的是农业的所有产业,例如种植业、畜牧业和渔业等等。

创新体系的主要组成部分有:

  1. 农业咨询服务
  2. 农业科研体系
  3. 农业教育体系
  4. 农业信息系统。

但这还不够。农业创新体系还需要有可用的资源:财政资源、运行资源、技术资源、自然资源和人力资源,以及国家扶持,这种扶持一如作为地球生命要素之一的太阳。在我们论及的主题方面,政府支持是行之有效的农业创新体系的重要组成部分,包括农业科研、咨询服务和教育。公共部门、私营部门以及捐助者共同在基础设施建设中发挥着关键作用。

在示意图中人被视为主要推动力,是体系高效运转的必要要素,确保了合作和协调的开展。

随着各价值链中农业生产率的提升,整体系统的产量和收益将得到提高并创造出更多的资本,可以用于对农业的再投资。伴随这一进程的将是建立在创新发展基础上的农业“技术化”。

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
28.05.2015
Xiangping

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

1. Significance of AIS

CAC region and China are facing similar challenges in agriculture, such as agricultural intensification and declined resource for a sustainability, diversified agriculture and challenges of climate change (Subhash Mehta). 

There are massive emerging opportunities to enhance cooperation between CAC and China through “One Belt One Road” (OBOR) initiatives. The ones related to RAS emerge through regional development programs (such as rural infrastructure investment and "demonstration park" of agricultural technology), private investments (in agro-chemical inputs, agro-food supply chain, and land market), and academic collaborations. Being designed and implemented within a systematic framework, OBOR potentially plays an important role in not only knowledge exchange but also a formation of regional network in directing public and private investment in enhancing AIS in the region (Xiangping JIA).

2. Challenges in CAC region and China, and prioritized actions

Research, education and extension are disconnected with each other in reality. For the triangle relationship, it is important to “make sure research and education [are] linked from bottom to up” (Oyture Anarbekov).

Being institutionalized in positive and negative way, incentive and motivation are driving and deterrent forces. It is very important to structure incentive mechanism in AIS (Botir Dosov).

AIS faces diversified stakeholders, and ‘the target groups’ have different interests and abilities. In consequence, the organizational forms of AIS have to be flexible and dynamic to be responsive and adaptive (Anastasiya Lebedeva).

More considerations are needed to make government play a pro-active role in creating a favorable environment for AIS (Jamshid Fayziev).

Community-based companies that are staffed by professionals potentially play a role in enhancing value-adding of the agro-food chain and dealing with risks through group insurance or credit (Subhash Mehta).

Lengthy approval/permit process of innovations hinders the quick application of technologies in field. Prioritized areas should be smallholder centered policies and education on the youth (Eren TASKIN).

3. The role and constraints of agricultural universities in AIS, and institutional innovations

Academic staffs and scientists in agricultural universities are respected people in the community and therefore are the sources of advice, information or new technology. However, it is challenge for university scientists to combine the “book knowledge” with the practical application in field (Elena Kan).

Insufficient communication between academia and the rural society is pervasive. While the academia has not been formally institutionalized into RAS, existing practices are often on the individual base; scientists voluntarily conduct extension and give farmers advices through direct personal cooperation. However, it is not easy because good practices of agricultural extension requires good communication skills; this is especially challenging for scientists who work mainly in laboratories (Eren TASKIN).

1. Значимость АИС

Страны региона ЦАК и Китай сталкиваются со схожими проблемами в сельском хозяйстве, такими как интенсификация сельского хозяйства и уменьшение количества используемых ресурсов в целях устойчивости, диверсификации сельского хозяйства и решения задач, возникающих в результате изменения климата (Субхаш Мехта).

Открывается множество возможностей для расширения сотрудничества между странами ЦАК и Китаем с помощью инициатив «Один путь – Один пояс» (ОПОП). Те, что связаны с СКС, возникают в результате региональных программ развития (таких как инвестирование в сельскую инфраструктуру и создание «демонстрационного парка» сельскохозяйственных технологий), частных инвестиций (в агро-химикаты, цепочку поставок продукции сельского хозяйства, в земельный рынок), а также научного сотрудничества. Будучи разработанной и реализованной в рамках системного подхода, ОПОП потенциально играет важную роль не только в обмене знаниями, но и в формировании региональной сети, в направлении частных и государственных инвестиций и в улучшение АИС в регионе (Ксиангпинг Джа).

2. Задачи и приоритетные действия в регионе ЦАК и Китае

Исследования, образование и распространение знаний на практике отделены друг от друга. Для создания «треугольника» отношений, необходимо «убедиться, что исследования и образование связаны по принципу «снизу-вверх» (Ойтуре Анарбеков).

Будучи институционализированными положительным или отрицательным образом, стимулы и мотивация являются движущей и сдерживающей силами. Очень важно структурировать механизм стимулов в АИС (Ботир Досов).

АИС сталкивается с различными заинтересованными сторонами, а «целевые группы» имеют различные интересы и возможности. В результате, организационные формы АИС должны быть гибкими и динамичными, чтобы быть в состоянии реагировать на изменения и адаптироваться (Анастасия Лебедева).

Для того, чтобы правительство начало играть более активную роль в создании благоприятной среды для АИС, необходимы дальнейшие обсуждения (Джамшид Файзиев).

Компании на базе общин, в которых работают профессионалы, потенциально играют роль в повышении добавленной стоимости аграрно-пищевой цепи и в противостоянии рискам, с помощью группового страхования или кредитования (Субхаш Мехта).

Длительный процесс утверждения/ получения разрешения на инновации мешает быстрому применению технологий на местах. Приоритетными областями должны стать меры политик, направленные на мелкие домохозяйства, а также образование для молодежи (Эрен Таскин).

3. Роль и ограничения, с которыми сталкиваются сельскохозяйственные университеты в АИС, и институциональные инновации

Преподаватели и ученые сельскохозяйственных университетов являются уважаемыми в общинах людьми и, как следствие, являются источниками советов, информации и передовых технологий. Тем не менее, перед учеными стоит сложная задача объединения «книжных знаний» с практическим применением на местах (Елена Кан).

Неэффективное взаимодействие между научными кругами и сельскими общинами является широко распространенным явлением. В то время как научные круги официально не были институционализированы в СКС, существующие практики зачастую применяются на индивидуальной основе; ученые на добровольной основе занимаются деятельностью по распространению знаний, а также дают советы фермерам, посредством личного взаимодействия. Тем не менее, это не легко, потому что хорошие практики распространения сельскохозяйственных знаний требуют надлежащих навыков общения; это является особенно сложной задачей для ученых, которые работают в основном в лабораториях (Эрен Таскин).

 1.农业创新体系的意义

中亚和高加索地区与中国在农业问题上,面临着相似的挑战,如农业集约化问题以及如何保持农业生产可持续、农业生产方式多元化、应对气候变化,解决资源禀赋下降带来的一系列问题等(Subhash Mehta)。

“一带一路”战略为加强中亚和高加索地区与中国之间的合作,带来了大量的机遇。其中,涉及农村科技创新与推广服务的合作集中在区域发展领域(如农村基础设施建设投资以及农技示范园工程)、私人投资领域(农业化学品投入、农产品供应链以及土地市场)以及科研合作等领域。同时,“一带一路”战略不仅能在知识交流上发挥重要作用,还有助于构建区域合作发展平台,从而进一步指导公共投资与私人投资,最终实现区域农业创新体系建设(Xiangping JIA)

2.中亚和高加索地区与中国农业创新体系面临的挑战与优先策略

农业创新体系在研究、教育以及推广三个环节出现脱节。就三者关系而言,需着重建立上下一致的科研与教育体系(Oyture Anarbekov)。
激励机制是制度建设和发展的关键,农业创新体系建设须以激励机制为核心(Botir Dosov)。
农业创新体系涉及相关主体多,且利益动机各有不同,能力大小不一。因此,在农业创新体系建设上,要审时度势,组织形式要自由多样、时刻保持组织活力,提高组织适应能力(Anastasiya Lebedeva)。
此外,还应提高政府支持力度,为农村创新体系营造良好的创新环境(Jamshid Fayziev)。
农业社区企业专业化经营,有助于提高农产品供应链附加值,还可通过集体保险与集体信贷等,分担经营风险(Subhash Mehta)。
创新环节各项审批许可程序繁琐,限制了技术的及时应用。农业创新体系建设要优先发展以小农户为中心的生产市场系统,加大对中青年劳动力的培训教育(Eren TASKIN)。

3.农业创新体系中农业大学与科研创新的作用与制约因素

农业大学的教职人员与科研学者在当地德高望重,为农户提供咨询、信息服务以及新技术推介等。然而,高校科研学者面临的一大挑战是如何实现“书本知识”与实际应用的完美结合(Elena Kan)。
科研人员与基层推广机构脱节是普遍存在问题。由于科研机构与基层农技推广服务机构不存在隶属关系,当前科研学者与农户私下接触并交流,为农民提供农技推广服务。然而, 能达到如此地步已实属不易,因为农业推广最佳实践需要面对面交流,这对长期身处实验室的科学家而言,确实是不小的挑战(Eren TASKIN)。

Ирина Церетели министерство сельского хозяйства РА, Armenia
27.05.2015
Ирина

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемые коллеги,

        Hа сегодняшний день вопросы об обеспечении продовольственной безопасности,  представляющие собой важную социально-экономическую задачу в странах региона Центральной Азии, Южного Кавказа и Китае во многом зависят от инновационной инфраструктуры как посредни­ка и инструмента, обеспечивающего взаимодействие между научным сообществом и товаропроизводителями. При создании инновационной экономики в регионе на первый план объективно вы­ходит регулирующая роль государства по инновационному развитию, что обеспечит положительные результаты лишь  при наличии  сбалансированной стратегии развития на длительную перспективу. Роль научно-технических  достижений в аграрной  сфере - это максимальное содействие решению вопросов по улучшению продуктивности сельскохозяйственного производства, повышению качества и объемов обеспечения продовольствием посредством интенсификации и диверсификации сельского хозяйства.

      Национальным аграрным инновационным системам в каждой стране требуется определить приоритеты для внесения активного вклада в повышение сельскохозяйственного производства, повышение качества и количества продовольствия.   

      АИС призваны способствовать усилению сельскохозяйственных исследований посредством укрепления связей с фермерами и другими субъектами сельскохозяйственного сектора.

      Инновационное развитие сельского хозяйства требует решения целого комплекса задач:

  • обеспечить научную и научно-техническую сферу финансовыми и материальными ресурсами.
  • создать институциональную среду для осуществления и внедрения инноваций. В состав институциональной среды должны также войти информационная система и система методологического обеспечения
  • усилить роль субъектов аграрного предпринимательства в инновационном процессе, стимулировать внедрение разработок в производство и сформировать систему подготовки, переподготовки и повышение квалификации кадров, необходимых для реализации конкретных инновационных программ и проектов, а также госслужащих, занимающихся регулированием инновационного процесса;
  • разработать методы учета влияния инноваций на социально-экономические параметры аграрной системы.

Важным условием решения этих задач является дальнейшее развитие систем оказания сельских консультативных услуг, создание устойчивой институциональной структуры для проведения сельскохозяйственных консультаций и передачи информации в таких областях, как растениеводство, производство сельхозяйственной продукции, приобретение ресурсов, реализация продукции, привлечение кредитных средств, исследование и внедрение новых технологий и др.

Dear colleagues,

Today food security issues that are an important socio-economic challenge in Central Asia, Southern Caucasus and China, are largely dependent on innovative infrastructure as an intermediary or a tool that enables interaction between academia and producers. When developing innovative economy in the region, regulatory role of the government in innovative development objectively comes to the forefront; it will ensure positive results only in case of a balanced long-term development strategy.    

The role of technological solutions in agriculture is maximum assistance in addressing the issues of improvement of agricultural productivity, and increasing the quality and quantity of food security through intensification and diversification of agriculture.

National agricultural innovation systems in each country need to identify priorities for making an active contribution in improvement of agricultural production, and increasing quality and quantity of food.

AIS are aimed at strengthening agricultural research through strengthening linkages with farmers and other actors of agricultural sector.

Innovative development of agriculture requires solution of a group of problems:

·         To provide scientific and research-and-technology field with financial and material resources;

·         To establish an institutional framework for implementation and promotion of innovations. This institutional framework shall include an information system and a system of methodological support.

·         To strengthen the role of actors of agrarian business in innovation process, to encourage introduction of developments into production, to establish a system of training, retraining and skills development needed for the implementation of specific innovation programs and projects, to include civil servants involved in the innovation process management into this process;

·         To develop methods of taking into account the impact of innovations on socio-economic parameters of agricultural system.

An important condition for solving these problems is further development of extension systems, establishment of a stable institutional framework for agricultural advisory services and information transfer in such fields, as crop production, production of agricultural products, acquisition of resources, marketing of products, attracting credit funds, research and introduction of new technologies, etc.

Irina Tseretely,亚美尼亚农业部

各位同事:

粮食安全目前是中亚、南高加索各国和中国面临的一项严峻社会经济挑战,它在很大程度上有赖于创新基础设施,因为创新基础设施是促进学术界与生产者之间互动的中介或工具。在推动本区域创新型经济发展的过程中,政府在创新发展方面的管理作用就不可避免地走到前台;它只有在均衡的长期发展战略的基础上才能确保发挥积极效果。

技术解决方案在农业中的作用是解决提高农业生产率并通过农业集约化和多元化提高粮食安全质量和数量问题的最有效手段。

各国的农业创新系统需要确定优先重点,使之积极贡献于农业生产力的提高以及粮食质量和数量的提升。

农业创新系统的目的是通过加强农民与农业领域其他主体之间联系的方式增强农业科研。

农业创新发展要求解决一系列问题:

·         向科学、研究与技术领域提供财政和物质资源;

·         为实施和促进创新构建制度框架。这一制度框架应包含一个信息系统和一个方法论支持系统;

·         增强农业企业主体在创新过程中的作用,鼓励研发成果在生产当中的应用,建立实施具体创新计划和项目所需的培训、再培训和技能开发系统,在这一过程中囊括参与创新进程管理的公务人员;

·         开发适当方法,把创新对农业系统社会经济参数的影响考虑在内。

解决这些问题的一个重要条件是进一步培育推广系统、建立稳定的农业咨询服务和信息交流制度框架,领域包括作物生产、农产品生产、资源获取、产品销售、吸引信贷资金、科研以及新技术引进等等。

Г-жа Elena Kan Uzbekistan
26.05.2015
Elena

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear Prof. Xiangping Jia,

To answer your questions I shall firstly emphasize that agricultural extension in Uzbekistan, and I suppose in most of CA countries, does not exist as academic discipline and therefore as a profession (excuses, if I’ve missed this point in someone’s discussion). Also, it is absent on the level of adult education (so-called [re]-training program, or vocational education). This is an important aspect for overview of how ‘extension’ is done and who is involved in it.  Thus, theoretically, I can call ‘extension workers’ those whose work is formally/non-formally related to agriculture and knowledge/technology dissemination/generation on different levels:

1)       Formal, governmental, national: experts of the Ministry of Agriculture and water resources; agrarian science and education

2)  Non-governmental, national: specialists of the Farmers’ council

3)   Non-governmental, regional: NGO, donor-based TA projects;

4)    Private level, national: a) dealers of commercial firms, private agricultural shops; Grass roots: b) the same people from the above mentioned levels, since they can consult on their own e.g. within their home community and through network connections; c) Farmer-to-farmer and community-based exchange;

I’ve referred to agricultural teachers as potential extensionists due to their involvement into research projects at their universities, including Phd studies; the results of that work shall have the practicality for agriculture. Also, initiated and supported by the state, a tradition of annual Innovations Fair (since 2008) is now a platform for four domains: research, education, business and agricultural production = farmers, to demonstrate available local or adapted technologies, to make aware, to establish contacts and sign real contracts ( see comment of Mrs. Galimova of May 20).

Based on that, incentives that I see: 1) number of signed contracts with production and remuneration; 2) scoring system that evaluates teacher’s work on various criteria, whereas research and practical work add important share to the overall score and consequent remuneration;  3) apart from tangible and monetary value – name, reputation and improved skills. Here, the principles are the same, as for extension workers elsewhere in the world – One satisfied farmer will spread the word about the effective results. Moreover, nowadays researchers and teachers have better access to world knowledge and expertise through collaboration with foreign science and education, so as to enrich their own capital and diversify the advice they [can] provide.

RAS private sector: Private dealers of seeds, equipment as an example.  I can’t call it private RAS though, but as mentioned above - their work includes elements of advisory work, though heavily influenced by advertising and selling, rather than farm development. Yet, owing to access to information about improved seeds, technologies, experts who can advise, etc. these agents can communicate the alternative information from place to place, provided they gain appropriate extension expertise (approaches, basic principles), and see the extension function as additional asset. Perhaps, these private ‘extensionists’ can deliver the farmers’ feedback to the research system.

Connection between the private and public sector like academia has some gaps, indeed. One of the instances, the cases when research is implemented upon demand of farmers or private companies are still rare. Also, the problems of funding and state support, accountability remain among the challenges. 

Best regards, Elena.

PS. If you're interested, please see attached an article with our views on extension in Uzbekistan. 

Уважаемый проф. Ксиангпинг Джа!

Прежде чем ответить на Ваши вопросы, я бы хотела подчеркнуть, что распространение знаний в Узбекистане и, я полагаю, во всех странах ЦА, не являются академической дисциплиной и, как следствие, профессией (простите, если этот факт уже был отмечен). Кроме того, оно отсутствует на уровне образование для взрослых (так называемых программ [пере-] подготовки  или профессионального обучения). Это является важным аспектом для анализа того, как осуществляются услуги по распространению знаний, и кто вовлечен в этот процесс. Таким образом, теоретически, я могу назвать «работниками в сфере распространения знаний» тех, чья деятельность официально/неофициально имеет отношение к сельскому хозяйству и распространению знаний/технологий на разных уровнях:

  • Официальный, государственный, национальный: эксперты Министерства сельского хозяйства и мелиорации, аграрная наука и образование; 
  • Негосударственный, национальный: специалисты совета фермеров;
  • Негосударственный, региональный: НПО, донорские проекты;
  • Частный уровень, национальный: а) дилеры коммерческих фирм, частные магазины сельскохозяйственной продукции; Широкие массы: б) люди из указанных выше уровней, так как они могут проводить консультации самостоятельно, например, в рамках своих общин и посредством связей внутри сети; в) обмен по принципу «фермер фермеру» и на уровне общины.

Я уже отмечала, что преподаватели в сфере сельского хозяйства являются потенциальными распространителями знаний, ввиду их вовлеченности в исследовательские проекты в их университетах, включая работу над докторской диссертацией; результаты такой работы должны иметь практическое применение в сельском хозяйстве. Кроме того, являющаяся инициативой правительства и поддерживаемая им традиция проведения ежегодной ярмарки инноваций (с 2008 г.) сегодня является платформой для четырех сфер деятельности: исследования, образование, бизнес и сельскохозяйственное производство = фермеры, демонстрация доступных местных или привнесенных технологий, для ознакомления, установления контактов и подписания реальных контрактов (см. комментарий г-жи Галимовой от 20 мая).

Основываясь на этом, стимулами, которые я вижу, могут быть: 1) количество подписанных контрактов с условиями производства и вознаграждения; 2) система подсчета очков, которая оценивает работу преподавателей по различным критериям, в то время как исследования и практическая работа добавляют баллов к общей оценке и вознаграждению; 3) помимо материального и денежного выражения – имя, репутация и улучшенные навыки. Здесь принципы такие же, как для сотрудников сферы распространения знаний во всем мире – один довольный фермер расскажет всем, кому можно, об эффективных результатах. Кроме того, сегодня исследователи и преподаватели имеют лучший доступ к мировым знаниям и опыту, посредством сотрудничества с зарубежной наукой и образованием, с тем, чтобы увеличить свой капитал и разнообразить полезную информацию, которой они могут поделиться.  

СКС частного сектора: например, частные дилеры семян, оборудования. Тем не менее, я не могу назвать их частными СКС, но, как отмечалось выше, их деятельность включает элементы консультативной работы, хоть и находящейся под сильным влиянием рекламы и продаж, нежели развития фермерских хозяйств. Тем не менее, благодаря доступу к информации о лучших сортах семян, технологиях, экспертах, которые могут дать совет, и пр., эти субъекты могут передавать альтернативную информацию с места на место, при условии получения соответствующего опыта в сфере распространения знаний (подходы, основные принципы), и считать функцию распространения знаний дополнительным активом. Возможно, такие частные «распространители знаний» смогут привносить мнение фермеров в систему исследований. 

Связь между частным и государственным секторами, как и в случае с академической средой, в самом деле, имеет пробелы. Один из примеров: случаи, когда исследования проводятся по запросу фермеров или частных компаний, все еще являются редкими. Кроме того, проблемы финансирования и государственной поддержки, подотчетности, остаются в числе задач. 

С уважением, Елена.

PS. Если вас это заинтересует, то в приложении представлена статья с нашими взглядами на распространение знаний в Узбекистане. 

Elena Kan,乌兹别克斯坦

亲爱的贾相平教授:

为回应您提出的问题,我想首先强调的是,在乌兹别克斯坦(我想多数中亚国家也同样),作为研究学科并因此作为一门专业的农业推广并不存在(若讨论中已有人提及此点则请见谅)。而且它在成人教育层面(即所谓的(再)教育计划或职业教育)中也并不存在。这在总结“推广”的组织实施方式和参与主体问题上是一个重要方面。因此从理论角度看,我把“推广工作者”界定为那些正式或非正式从事各级农业和知识/技术传播/创生的人:

1)         正式——政府、国家层面:农业和水资源、农业科学和教育等部委的专家;

2)        非政府,国家层面:农民协会的专业人士;

3)        非政府,区域层面:非政府组织、捐助者资助的技术援助项目;

4)        私营,国家层面:a)商业企业经销商、私营农业经销店;基层层面:b)与上述层面相同的人,因为他们可以在各自所在社区和通过网络提供咨询服务;c)农民对农民和社区一级的交流。

我把农业教师也作为潜在的推广工作者,因为他们参与各自院校的科研项目,包括博士研究;研究结果将具有农业实用性。同时,在国家的倡导和支持下,一年一度的传统“创新交易会”(自2008年开始)现已成为以下四个领域的平台:科研、教育、经贸和农业生产=农民,用以展示可利用的当地或引进技术,用以提供信息,用以建立联系和签署实实在在的协议(参阅5月20日Galimova女士的评论)。

基于此,我认为对农业教师的激励在于:1)投入生产和获得报酬的签约数量;2)按各种标准评价教师工作的评分系统,科研和实践工作在总体评分和相应报酬中占重要比重;3)除有形和金钱价值之外的收益——名誉、名声和技能提高。在这一方面,原则与世界其他地方推广工作者相同——农民满意了就会对有效成果口口相传。此外现在的科研人员和教师能通过与国外科研教育界合作的方式更便捷地获取世界上的知识和专业能力,这样就能够充实自身的资本并使自身(能够)提供的咨询服务更为多元化。

农村咨询服务中的私营部门:以种子、设备的私营经销商为例。但我不能称他们为私营农业咨询服务,但如上所述,他们的工作包括了咨询服务的成分,但又受到广告和销售(而非农业发展)的很大影响。由于他们能获得有关良种、技术和咨询专家的信息,这些经销商能够在不同地方传播更多信息,条件是他们要掌握适当的推广专业知识(方法、基本原则)并把推广职能看作是额外资本。也许这些私营“推广工作者”还能把农民的反馈意见反映至科研系统。

私营部门与公共部门(如学术界)之间的联系的确存在一些鸿沟。例如,按照农民或私营企业需求来开展科研工作的情形还很少见。同时,挑战还包括资金和国家支持以及责任担当等问题。

顺致敬意。

Elena

附注:若您有兴趣,可参阅反映我们对乌兹别克斯坦推广问题观点的附文。

 

Ms. Lola Gaparova Farmer Advisory Services in Tajikistan, Tajikistan
25.05.2015
Lola

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear Botir,

Thank you for provided Roadmap for the enhancing RAS systems in the region. There were highlighted all key steps for enhancing RAS/extension systems in the Central Asia &Caucasus and China. 

The capacity building must be done based on farmer situation and need button up approaches, supporting ideas coming from the households, small commercial farmers, which will to shape RAS services, and also implement needed new agricultural technology for improving the welfare and food security and nutrition.  

In some countries of Central Asia is the only income of rural people is agricultural products from their back yard gardens. Household farmers consume a large part of what make and sell the surplus to purchase additional food. Traditionally each family in rural has more than 5-10 members, who has income only from household farm. Thus, the main objective of improving food security in Central Asia is to help household farmers produce more and better-for-sale and self-consumption. RAS should in future support Household farmers to obtain skills and information, and to address challenges to improve their livelihoods and well-being.

Best regards, Lola

Уважаемый Ботир!

Спасибо Вам за представленную Дорожную карту по улучшению систем СКС в регионе. В ней обозначены все ключевые шаги, необходимые для усовершенствования СКС / систем распространения знаний в Центральной Азии и Кавказе и в Китае. 

Создание потенциала должно основываться на ситуации, в которой находятся фермеры, а также на подходах по принципу «снизу-вверх», которые поддерживают идеи, высказываемые домохозяйствами, мелкими коммерческими фермерскими хозяйствами, с целью формирования услуг СКС и внедрения необходимых сельскохозяйственных технологий для повышения благосостояния, продовольственной безопасности и питания.

В некоторых странах Центральной Азии единственным источником дохода для сельских жителей являются продукты, выращенные на их огородах. Фермерские домохозяйства потребляют большую часть того, что производят, и продают остаток, чтобы купить еще продукты питания. Традиционная семья в сельских районах состоит из 5-10 человек, которые получают свой доход исключительно от фермерских хозяйств. Таким образом, основной целью для улучшения продовольственной безопасности в Центральной Азии является оказание помощи фермерам в производстве большего количества продуктов, которые лучше подходят для продажи и собственного потребления. СКС следует в будущем поддерживать фермерские хозяйства для получения навыков и информации, а также для решения проблем по повышению средств к существованию и благосостояния. С уважением, Лола 

劳拉·嘎帕洛娃,塔吉克斯坦农民咨询服务办,塔吉克斯坦

波迪尔,

感谢您设计的加强农村咨询服务体系建设指导方针。其中,中亚和高加索地区与中国农村咨询服务建设重点均有详细说明。

农村咨询服务能力建设要始终站在农民的立场,提出新方法,多听取农民、小农户经营者的意见,才能规范农村咨询服务,及时采用农业新技术,提高农民福利水平,保障粮食安全与营养摄取。

中亚有些国家农民唯一收入来源就是务农。他们生产的粮食除多数维持家用之外,剩余粮食用于交换其他食物。按照这里的传统,农村每户至少有5-10口人,收入全靠务农。因而,中亚地区提高粮食安全水平的主要目标是支农生产、促农增收以及引导消费。未来农村咨询服务重点要放在农民职业技能与信息获取上,最终富民利民。

祝好

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
25.05.2015
Xiangping

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Elena Kan,

Thanks for your discussion on the role of agricultural university in RAS and the case in Uzbekistan. It seems that RAS in Uzbekistan is centralized and the coordination between agricultural universities with the public extension stations at the local level is an interesting case. May you be kind to elaborate bit more regarding the following two questions? First, what are the incentive for teachers and academic staffs to engage themselves in agricultural extension? Second, how the private sector is developed in RAS? Is there any gap between the partnership between the private sector and others (such as the public sector and academia)? How are the gaps filled in your opinion?

Уважаемая Елена Кан!

Спасибо за Ваши размышления о роли аграрных университетов в СКС и за приведенный пример ситуации в Узбекистане. Складывается впечатление, что СКС в Узбекистане являются централизованными, а координация между сельскохозяйственными университетами и государственными станциями по распространению знаний на местном уровне является интересным случаем. Не могли бы Вы рассказать немного больше по поводу следующих двух вопросов? Во-первых. каковы стимулы для преподавателей и научных сотрудников для выполнения работы по распространению знаний в области сельского хозяйства? Во-вторых, как происходит развитие частного сектора в СКС? Существует ли расхождения в формах  партнерства между частным сектором и другими субъектами (такими как государственный сектор и научные круги)?  Каким образом, на ваш взгляд, они ликвидируются?

贾相平教授,西北农林科技大学,中国

艾琳娜·凯

感谢您参与探讨农业大学在农村咨询服务建设中的作用以及您对乌兹别克斯坦的案例分析。如你所言,乌兹别克斯坦农村咨询服务体系是集权管理的,农业大学与基层推广机构之间的协作,是非常值得关注的案例。为此,您能否详细阐述如下两个问题:第一,教师与科研人员从事农业推广,有哪些激励措施?第二,农村咨询服务体系如何充分发挥市场和企业的积极作用?市场与其他机构或组织(如政府基层推广与科研单位)如何进行合作?当前存在哪些问题?这些问题的对策是什么?

25.05.2015
Maria

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

I would like to add a few points to this discussion:

-          The efforts to introduce and develop RAS were made by donors through NGOs over the past 15 years in almost all the ex-Soviet countries. Up to now, there is no a national RAS system working in none of those countries (except Kaz). Donors and NGOs have done a great job to implement all kind of RAS related projects; nevertheless donors and NGOs cannot substitute the government in this process. Thus, the main reason why RAS is not properly functioning is unfortunately a lack of interest from the side of the governments of the ex-Soviet countries. And as long as there is no green light from the national governments (like in Kazakhstan, recently in Armenia and Azerbaijan), RAS will not flourish in those countries. To tackle this, there is a need in lobbying this question. Lobby can be done by the experts and international community on the national level. It does not mean that the government has to do the entire job related to RAS, but it should provide the minimum, that is legislation for RAS, for small scale business, conditions of trade, important and export, infrastructure for markets and transportation of agricultural produce and others. Without those, RAS cannot function.

-          RAS should meet the needs of different farmers (small and poor, medium and big), thus RAS should be done in a participatory manner rather than in top-down as it is usually done in these countries. In this way it will better reflect the needs of the final recipients and not just fulfill the plans by governments or donor/NGO's projects which do not correspond to the reality of rural citizens.

-          To this end, I would like to agree with the organisers and highlight that a joint effort of the actors involved — NGOs, donors, research institutes and the state — is crucial for RAS development.

I hope these points are useful for this discussion.

To this end, I would like to draw your attantion to the book that will be launched in September. It combineds 12 papers on development of extension, knowledge and innovation in the post-Sovinet countries.

Hornidge, A.-K., Shtaltovna, A. and C. Schetter (editors) (2015, forthcoming) ‘Agricultural Knowledge and Knowledge Systems in Post-Soviet Societies’, Peter Lang. ISBN: 978-3-0343-2006-1 Bern Switzerland. 

For those who are interested, do not hesitate to contact me. Kind regards

Я хотела бы добавить несколько моментов к данной дискуссии:

-          За последние 15 лет, почти во всех странах пост-советского пространства, донорами были предприняты усилия, направленные на внедрение и развитие СКС. Вплоть до сегодняшнего дня, ни в одной из этих стран (за исключением Казахстана) нет функционирующей национальной системы СКС. Донорами и НПО была проведена серьезная работа по внедрению всех видов проектов, имеющих отношение к СКС; тем не менее, доноры и НПО не могут заменить правительство в данном процессе. Таким образом, основной причиной, почему СКС не функционируют надлежащим образом, является, к сожалению, отсутствие интереса со стороны правительства стран бывшего Советского Союза. До тех пор, пока правительствами не будет дан зеленый свет (как в Казахстане, а совсем недавно в Армении и Азербайджане), СКС в этих странах не смогут процветать. Чтобы справиться с этой проблемой, необходимо пролоббировать данный вопрос. Лоббирование может быть проведено экспертами и международным сообществом на национальном уровне. Это не означает, что правительствам необходимо выполнять весь объем работ, связанных с СКС, но они должны обеспечивать минимум, а именно: законодательную базу для СКС, для мелкого бизнеса, условия для торговли, импорта и экспорта, инфраструктуру для рынков и транспортировки сельскохозяйственной продукции и пр. В отсутствие этих условий СКС не сможет функционировать.

-          СКС должны удовлетворять нуждам различных фермеров (мелких и бедных, средних и крупных), таким образом, СКС должны создаваться на основе участия, нежели по принципу «сверх-вниз», который является традиционным для этих стран. Таким образом, они смогут лучше отражать нужды конечных получателей и не ограничиваться лишь выполнением плана правительств или проектов доноров/НПО, не соответствующих действительной ситуации, в которой находятся сельские жители.

-          Поэтому, я хотел бы согласиться с организаторами, и подчеркнуть, что совместные усилия вовлеченных субъектов (НПО, доноров, исследовательских институтов и государства) имеют решающее значение для развитие СКС.

Надеюсь, приведенные мной пункты, будут полезны для данной дискуссии.

В этой связи, я хотел бы привлечь ваше внимание к книге, которая будет выпущена в сентябре. Она объединяет 12 статей о развитии СКС, знаний и инноваций в странах бывшего Советского Союза.

Hornidge, A.-K., Shtaltovna, A. and C. Schetter (editors) (2015, forthcoming) ‘Agricultural Knowledge and Knowledge Systems in Post-Soviet Societies’, Peter Lang. ISBN: 978-3-0343-2006-1 Bern Switzerland. 

В случае, если вас заинтересовала данная публикация, прошу обращаться ко мне. С наилучшими пожеланиями.

马利亚·罗索瓦,加拿大

对此次讨论,我谈一些个人看法

首先,过去15年来,前苏联国家农村咨询服务体系的推介与发展,仰仗着一些非政府组织的支持,至今尚未建立国家顶层设计的农村咨询服务体系(哈萨克斯坦除外)。非政府组织及其他民间力量为农村咨询服务体系做出了巨大贡献,推动各项目发展;但终究是无法取代政府在其中的作用。因此,前苏联国家农村咨询服务不到位,终归政府参与不利所致。只要政府能够出面(如哈萨克斯坦,以及最近的亚美尼亚与阿塞拜疆),农村咨询服务必能大有作为。为此,必须要向政府交涉,可通过有关专家和国际协会等为国家农村咨询服务提供良方。当然,并不是要求政府承担一切工作任务,但至少要为农村咨询服务、小农户生产、贸易环境、进出口以及农产品市场和运输基础设施建设提供立法保障。如果这些做不到的话,农村咨询服务也就形同虚设。

其次,农村咨询服务应顺应不同层次农户的需求(小农户、贫困农户以及大中农户等),因而,要摆正位置,积极参与,不能像往常一样上下指挥、强行干涉。只有这样才能更好地反映最终需求者的述求,而不要盲从政府或非政府组织项目建设,脱离农村居民实际需要。

最后,我非常赞同组委会的做法,强调各领域相关主体(非政府组织、民间团体、科研机构以及政府)精诚合作,对农村咨询服务起到至关重要的作用。

希望,我的看法能尽绵薄之力。

最后,我还想借此推荐一本书,将于9月出刊,收录了12篇后苏联时期各联邦国家推广、知识与创新发展方面的论文。Hornidge, A.-K., Shtaltovna, A. and C. Schetter (editors) (2015, forthcoming) ‘Agricultural Knowledge and Knowledge Systems in Post-Soviet Societies’, Peter Lang. ISBN: 978-3-0343-2006-1 Bern Switzerland. 

若感兴趣,尽快联系我。祝好

Г-н Hongchun Xue Division of Science & Technology Extension,Northwest A & F ...
25.05.2015
Hongchun

>> ENGLISH VERSION BELOW <<>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<

尊敬的贾教授:

2005年以来,在财政部、教育部等国家部委和陕西省政府的支持下,开展了“大学农业科技推广新模式”探索工作,经过几年探索,逐渐形成了“西农模式”,现简单介绍如下: 一、思路与做法 1、在生产一线建立产学研“三位一体”的试验示范站 2、建立多层次的农业科技培训体系 3、建立方便快捷的农业科技信息服务体系 4、创新管理机制,强化学校科技推广与社会服务工作 5、建立校地共建联动机制,保障科技推广工作持续开展 二、取得成就 1、推动了区域农业主导产业的升级与发展。 2、为农村培养造就了一批产业发展领军人才。 3、加速了学校优势农作物新品种在粮油主产区的示范推广。 4、解决了生产实际问题,增强了学校科研创新能力。 5、为学生实习实践提供了场所,支撑了学校人才培养。 三、问题与挑战 1、试验示范站规划布局不合理。现有试验示范站主要集中在陕西,西北其他省区较少,区域覆盖度不够;产业主要集中在经济作物,粮食、畜牧业等较少,产业覆盖度不够。 2、推广队伍年龄结构老化,年轻后备力量不足,缺乏人员有效补充和开放式自由流动的机制。 3、试验示范站产业服务与育人功能没有充分发挥。部分试验示范站设施建设水平较低,团队力量不足,承载人才培养和产业服务的能力较弱。 4、学校社会服务范围和领域拓展不够,服务方式和服务内容单一。 5、缺乏稳定可靠的资金来源。

Dear FSN Forum,

NAFU has been developing its university system of agricultural extension since 2005. The major finance resources are from Ministry of Finance, Ministry of Education and the Province of Shaanxi government. Being practiced for ten years, NAFU has piloted several programs of agricultural extension such as a) establishing demonstration stations in rural areas; b) establishing multi-layer training system; c) establishing agricultural service system that is accessible to farmers; d) reforming the institution arrangement within the university by highlighting the provision of agricultural extension services; e) enhancing the cooperation between the university and local government.

The NAFU extension programs has yielded some benefits. For example, it promotes agribusiness and introduces capacity building at the local level. For the university, through agricultural extension, new varieties are able to be applied in production. Large number of graduate students are able to conduct their experiment research in field.

NAFU’s agricultural extension programs are meeting several difficulties. First, the program is focusing on regions of limited coverage and hard to be scaled up. The majority of products are cash crops; the program is meeting difficulties in transferring technologies of grain production. Second, the extension staffs are getting old and few young professionals have interests and motivation in the position. Third, capacity building within the system has been neglected in the program. Finally, the funding resources are limited.

Уважаемый Форум FSN!

NAFU занимался развитием своей университетской системы распространения сельскохозяйственных знаний с 2005 года. Основные финансовые ресурсы поступают из Министерства финансов, Министерства образования и  от правительства Провинции Шэньси. Имея 10-летний опыт, NAFU запустил несколько программ распространения сельскохозяйственных знаний, таких как: а) создание демонстрационных станций в сельской местности; б) создание многослойной системы обучения; в) создание системы сельскохозяйственных услуг, к которым у фермеров был бы доступ; г) реформа институциональной структуры внутри университета, с упором на предоставление услуг по распространению сельскохозяйственных знаний; д) укрепление сотрудничества между университетом и местным правительством.

Программы по распространению знаний NAFU дали некоторые преимущества. Например, они содействуют агробизнесу и создают потенциал на местном уровне. Для университета применение новых сортов в производстве достигается за счет распространения знаний. Многие выпускники могут проводить свои исследовательские эксперименты на местах.

Программы NAFU по распространению знаний в области сельского хозяйства сталкиваются с рядом проблем. Во-первых, программа фокусируется на регионах с ограниченным охватом, расширение которого затруднено. Большинством продуктов являются товарные культуры; программа сталкивается с трудностями в вопросах передачи технологий производства зерна. Во-вторых, персонал, занятый в процессе распространения знаний,  стареет, в то время как лишь небольшое число молодых специалистов обладают мотивацией на занимаемых ими позициях. В-третьих, программа пренебрегает развитием потенциала внутри системы. И, наконец, финансовые ресурсы ограничены.

Mr. Shaibek Karasartov Центр обучения, консультации и инновации (ЦОКИ), Kyrgyzstan
22.05.2015
Shaibek

>> ENGLISH VERSION BELOW <<>> 中文版见下文 <<

Уважаемые коллеги, 

Я хотел бы немножко поделиться с проблемами, которые стоят перед поставщиками консультационных услуг в сельском хозяйстве:

1.       Отсутствие поддержки со стороны государства. Правительство очень мало или вообще не уделяет внимание поставщикам консультационных услуг в сельском хозяйстве, зачастую считая, что они являются не государственными организациями и выполняют работу только под заказы доноров. В каждом районе существуют государственные организации, работающие в сельском хозяйстве, представители Министерства сельского хозяйства и мелиорации. Они в основном занимаются только сбором стат. данных, хотя их одним из основных задачей являются предоставление консультации и информации фермерам. Государству необходимо часть бюджетных средств предназначенных для Минсельхоза выделить для поставщиков консультационных услуг и заказать им самые приоритетные направления для фермеров и государства виды консультаций, тренингов и др. деятельностей.

2.       Неплатежеспособность фермеров на получение консультационных услуг. Почти все фермеры (около 90%) не хотят платить за полученных консультационных услуг, из за нехватки финансовых средств, также считая, что за это должны платить донорские организации. Потому что они привыкли к этому. А эффект от консультационных услуг и тренингов не видно сразу и фермеры тоже не ведут учет, не делают исследования именно по какой причине он получил хороший или плохой урожай. Поэтому им необходимо повышать свои знания.

3.       Недостаточная связь между консультационными службами и НИИ. Очень хорошие новые сорта сельхоз культур, инновационные технологии и новинки разрабатывается в НИИ, но они из за ограничения бюджетных средств не может широко распространять. Здесь и должно быть тесная взаимосвязь между консультационными службами и НИИ.

Еще очень много проблем и вопросов есть в консультационных службах, но я полностью поддерживаю доктора Батыра Досова, который необходимо определить приоритеты, стратегию и потом решить этих задач.

С уважением,  Шайбек Карасартов

Dear colleagues,

I would like to share some information on problems that rural advisory service providers are facing today:

1.       Lack of the government support. The government pays very little or no attention to rural advisory service providers, often considering them being non-governmental organizations, which only fulfill orders of donors. In each region there are government organizations operating in agricultural sector, representatives of the ministry of agriculture and water resources. They are mainly engaged in collecting statistics, although one of their main task is to provide advisory services and information to farmers. The government shall allocate some part of the funds of the Ministry of agriculture to advisory service providers and assign them with directions for consultations, trainings and other activities that are of the most priority for the government and farmers.

2.      Inability of farmers to pay for advisory services. Most of the farmers (about 90%) refuse to pay for the provided advisory services due to lack of money, as well as believing that it should be donor organizations paying for it. Because they are used to. Besides the effect of a consultation/training cannot be seen immediately. Moreover, farmers as well do not keep records or research on what was the main factor of good or bad yields. Therefore, they need to improve their knowledge.

3.      Insufficient linkages between advisory services and research institutes. There are good new varieties of crops, innovative technologies and recent developments being developed by research institutions, but due to limited budget they cannot be widely extended. Therefore, extension services and research institutions should be in closely interrelated.

There are still lots of problems and issues within extension systems, but I fully support Botir Dosov and his idea to define priorities, strategy and solution of these problems.

Best regards, Shaibek Karasartov

Shaibek Karasartov先生,吉尔吉斯斯坦培训、咨询及创新中心

 

各位同事:

我谨就农村咨询服务提供者目前面临的问题交流一些信息:

1.       缺乏政府支持。政府对农村咨询服务提供者漠不关心,通常把他们视为唯出资方命令是从的非政府组织。每个地区都有从事农业的政府组织以及农业和水资源部的代表。他们主要从事数据采集工作,尽管他们的主要任务之一也包括向农民提供咨询服务和信息。政府正当把农业部部分资金划拨给咨询服务提供者并委托他们在对政府和农民都最为迫切的领域开展咨询、培训和其他活动。

2.      农民无力支付咨询服务。多数农民(约90%)拒绝为咨询服务支付报酬,原因是缺乏资金且认为应当由捐助者组织来承担,因为他们已经习惯如此,而且咨询服务/培训的效果并不立竿见影。再者,农民对影响单产多寡的主要因素方面也并无记录或研究。因此,农民需要提高知识水平。

3.      咨询服务与科研院所之间联系不紧密。科研院所不断推出新的作物良种、创新技术和新发展成果,但由于预算不足而得不到大面积推广。因此,推广服务与科研院所之间应建立紧密联系。

推广系统内部仍存在很多问题和难点,但我完全支持Botir Dosov 博士以及他对这些问题的优先重点、策略和解决方案的思路。

顺致敬意!

Dr. Alisher Tashmatov CACAARI-Исполнительный Секретарь, Uzbekistan
22.05.2015
Alisher

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dear Botir,

Thank you for taking the initiative about 7 steps towards enhancing RAS/extension systems in the Central Asia &Caucasus and China. CACAARI Secretariat is supporting that Roadmap and would like to ask you to take a lead on facilitation of that process.

In 2012 CAC NARSs adopted the Regional Strategy for or transforming and strengthening agricultural research and innovation systems. Some efforts have been done to implement that strategy, but I believe we need to develop the coordinated (more comprehensive and coherent) Action plan to effectively and efficiently implement the statements of the regional strategy. But, this could not be realized with only with efforts of few experts. CG and non-CG centers those operate in the region, should be actively involved in that process in close cooperation with NARSs, universities and RAS systems. Reforms in CGIAR should underlay a real base and commitments for close cooperation of GC centers with NARSs. Still those interactions between GC centers with NARSs are very weak, fragmented and not sustainable.

Ultimately, the strengthening interaction between Global, Regional and National systems will increase the impact of the research, education, extension and innovation activities to the overarching goals such as food security and nutrition. Best regards

Уважаемый Ботир!

Спасибо Вам за применение инициативы 7 шагов к проблеме усовершенствования СКС / систем распространения знаний в странах Центральной Азии и Кавказа и в Китае. Секретариат АСНИОЦАК выступает в поддержку Дорожной карты, и хотел бы обратиться к вам с предложением возглавить руководство данным процессом.

В 2012 году НССХИ ЦАК приняли региональную стратегию трансформации и укрепления систем аграрных исследований и инноваций. На реализацию этой стратегии были затрачены некоторые усилия, но я считаю, что нам необходимо разработать скоординированный (более всеобъемлющий и последовательный) план действий в целях эффективного и результативного осуществления положений региональной стратегии. Но, это не может быть осуществлено усилиями лишь нескольких экспертов. Центры Консультативной Группы Международных Сельскохозяйственных Исследований (КГМСХИ) и центры, не относящиеся к КГМСХИ, но осуществляющие деятельность в регионе, должны быть активно вовлечены в этот процесс в тесном сотрудничестве с Национальными Системами Сельскохозяйственных Исследований (НАРС), университетами и системами СКУ (Сельских Консультативных Услуг). Реформы CGIAR должны создавать основу и обязательства для тесного сотрудничества центров КГ с центрами НССХИ. Взаимодействия между центрами КГ и НССХИ, по-прежнему, являются слабыми, разрозненными и неустойчивыми.

В конечном счете, укрепление взаимосвязей между глобальными, региональными и национальными системами повысит вклад исследований, образования, распространения знаний и инноваций во всеохватывающие цели, такие как продовольственная безопасность и питание.

С уважением, Алишер

艾利舍·塔什马托夫,农业研究所中亚和高加索系,乌兹别克斯坦

尊敬的波迪尔

感谢您提出的加强中亚和高加索与中国农村咨询服务以及推广体系的“七步走”方针。农业研究所中亚和高加索系秘书处非常赞同您所提方针,为此,愿您能进一步指导该方针的实施。

2012年,中亚与高加索,发展中国家农业研究系统已开始实施加强农业研究与创新体系改革的区域战略。中国西北农林科技大学贾相平教授已着手实施该战略,但我认为还需进一步(更加全面的、互相配合的)协调每一步的分工,切实有效地达成战略效果。当然,目前仅有的专家团人手不足,完成难度大。该地区中央政府与地方政府还要与发展中国家农业研究系统以及大学保持紧密联系,执行既定战略,同时也要积极发挥农村咨询服务体系作用。国际农业研究磋商组织改革应发挥根本作用,中央政府与发展中国家农业研究系统要信守合作承诺,但事实上,合作交流尚有不足,各自为政,难以持续发展。

最后,加强全球、区域以及国家农村咨询服务体系联系,将会增强科研机构、教育部门以及推广创新活动的带动力,实现粮食安全与营养摄取等首要目标。

祝好

 

Г-н Eren TASKIN YPARD|Turkey, Italy
21.05.2015
Eren

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

What are the major challenges faced by Agricultural Innovation Systems in CAC countries and China to increase their role in improving food security and nutrition?

Lenghty approval/permit process of  innovations that are designed to support  agricultural production. Any sort of innovative solution such as machinery to provide better harvest with less losses, or a plant production product that might be a quick solution to the issues faced should be first approved and tested by a competent body (e.g. universities), following approval from first part the innovation again should be taken to the related ministries for other approvals for commercial purposes etc. Process usually seen by  owners of innovation as lengthy, tiring and having lots of paperwork to be done. Those are factors that eventually may delay innovation's immediate term benefits and demotivate the owners of approval request. 

What should be the priority areas for Agricultural Innovation Systems to effectively support farmers in for improving their livelihood?

Focusing small scale farmers more than multinationals or big scales. Although there are subsidies and other supports available to, eventually the road maps drawn seems like it won't be supporting small scales that much. If thought that global security will be eventually at the hands of small scale farmers or smaller family farming that road map may not contributing for any sort of improvisation when small scale farmers  eventually sell or leave their lands and practices. 

What kind of actions are needed to enhance agricultural research extension services and make them conducive to ensuring food security and improving nutrition?

For extension to be more conducive i think promotion of farming among youth is highly needed. Older the farmers are harder the communication. Our country's population is relatively young and extension services also has  young graduates working for them, therefore farmers usually are not very keen to people younger than them about their choices in their own field. Besides communication there is also a distance between farmers and technology. Traditional practices should be studied and if needed improved so they years of years experience won't be lost. But if average age of farmers can be reduced, those experiences innovations, good practices can be transferred easier.  

What is the current and what should be the future role of agricultural research and education organizations (academia) in the RAS systems? What should the partnership modalities be between academia and other stakeholders such as public organizations, farmer organizations and rural communities? What are the existing innovative institutions? And what are the major constraints?

I assume that the communication gap between academia and rural areas are almost visible in everywhere and not limited to our country only. However, there are also lots of researchers and professors with will volunterily to help farmers as well as conducting research and there are also farmers visiting them for advices. Examples of direct personal cooperation for research that eventually teach farmers in the area of field trials new methods exist and that kind of voluntarily cooperations + good personal communication skills of individuals are more needed in future. There are state cooperatives with strategy development departments to better communicate innovations and information for farmers that can use so-called smart devices and internet. Sharing of weather data with cooperative members, for preventative measures against frost or molds etc is also a practice that are currently being used. Events like state fairs, meetings or local newspapers with sections dedicated for extension are also useful for partnerships and communication of innovations. Agricultural policies that are being followed without actually listening to all stakeholders are greatest contstraints for both farmers and existing institutions. 

Какие основные вызовы стоят перед аграрными инновационными системами в странах ЦАК и Китае на пути к усилению их роли в повышении продовольственной безопасности и питания?

Длительный процесс утверждения/ получения разрешения на инновации, которые разработаны для поддержки сельскохозяйственного производства. Любое инновационное решение, как, например, оборудование для обеспечения большего урожая с меньшими потерями, или продукция растениеводства, которые могут стать быстрым решением актуальных проблем, должны сначала быть одобрены и протестированы компетентными органами (например, университетами). Вслед за одобрением на первом этапе, инновация должна снова быть передана в соответствующие министерства для получения прочих разрешений для коммерческих целей и т.д. Процесс зачастую кажется владельцам инноваций длительным, утомительным и требующим оформления большого количества документов. Указанные факторы в конечном итоге могут стать сдерживающим аспектом для немедленного получения выгоды от инноваций, а также для мотивации обладателей утвержденных заявок. 

Какие области должны являться приоритетными для аграрных инновационных систем для оказания эффективной поддержки фермерам в повышении их средств к существованию?

Акцентирование внимания на мелких фермерских хозяйствах, нежели на международных или крупных компаниях. Несмотря на наличие субсидий и иных видов поддержки, в конечном счете, при знакомстве с имеющимися дорожными картами создается впечатление, что их поддержка мелких фермерских хозяйств не будет являться настолько существенной. Если предположить, что глобальная безопасность, в конечном итоге, окажется в руках мелких фермерских хозяйств или мелких семейных хозяйств, то дорожные карты не дают никакой возможности для импровизации, когда мелкие фермерские хозяйства, в конце концов, продают или покидают свои земли и практику.   

Какие действия потребуются для усовершенствования сельскохозяйственных исследований и служб распространения знаний, а также для их содействия в обеспечении продовольственной безопасности и улучшении питания?

Для того, чтобы способствовать распространению знаний, на мой взгляд, крайне необходима пропаганда фермерства среди молодежи. Чем старше фермеры, тем сложнее наладить с ними общение. Население нашей страны относительно молодо, и в числе сотрудников служб по распространению знаний имеются молодые выпускники, в связи с чем, фермеры зачастую не хотят делиться с людьми, которые моложе их самих, применяемыми ими решениями на полях. Помимо проблемы взаимодействия, существует также пропасть между фермерами и технологиями. Традиционные практики должны быть изучены и, в случае необходимости, улучшены, для того, чтобы не потерять опыт, накопленный за многие годы. Однако, если получится снизить средний возраст фермеров, процесс передачи такого опыта, инноваций и передовых практик может быть существенно облегчен.

Какова текущая и будущая роль сельскохозяйственных исследований и образовательных учреждений (научных сообществ) в системах СКС? Какие модели партнерств являются эффективными между научными сообществами и другими заинтересованными лицами, такими как: общественные организации, фермерские организации и сельские сообщества? Каковы существующие инновационные институты? И каковы основные препятствия?

Я полагаю, что отсутствие взаимопонимания между научными кругами и жителями сельских районов, наблюдается практически везде, и не ограничивается только нашей страной. Тем не менее, существует большое количество исследователей и профессоров, у которых есть добровольное желание помочь фермерам, а также провести исследования; кроме того, есть и фермеры, которые обращаются к ним за советами. Существуют примеры прямого личного сотрудничества в целях исследований, которые, в конечном результате, учат фермеров в районе полевых испытаний новым методам, а также тому, что добровольное сотрудничество в сочетании с хорошими навыками общения крайне необходимы в будущем.  Существуют государственные кооперативы, в которых имеются департаменты стратегического развития, целью которых является усовершенствование процесса передачи инноваций и информации фермерам, которые используют так называемые «умные» устройства и интернет. Информирование членов кооперативов о погоде, в целях предотвращения заморозков и плесени и т.д.. также является в настоящее время используемой практикой. Мероприятия, вроде государственных ярмарок, встреч или выпуск местных газет, в которых имеются колонки, посвященные распространению знаний,  также полезны для партнерств и распространения инноваций. Меры сельскохозяйственной политики, которым слепо следуют, не прислушиваясь к мнению заинтересованных сторон, являются самым большим ограничением для фермеров и существующих институтов.

艾伦·塔斯金,农业研究青年专家,土耳其,意大利

为加强农业创新体系在粮食安全与营养摄取上的作用,中亚和高加索地区与中国面临的主要挑战有哪些?

农业生产创新授权、许可程序复杂。任何应用创新,如机械创新,旨在高产低耗;或者农作物生产工艺创新本应及时应用,解决实际问题,却只能由职能部门(如高校)层层审批、评估,此外,还需从其他部门处获批后,方可进行商业推广。这些过程在创新人员看来,极为繁琐、疲于应付,还需提交大量论文,会影响到创新即时效益,也会打消创新人员审批积极性。

农业创新体系重点发展领域是什么,如何有效改善农民生计?

重点扶持小农户生产,弱化跨国大农业生产。尽管支农补贴及其他支农措施得当,但从发展方针上看,小农户生产支持力度尚有不足。试想如果全球安全掌握在小农户手上,且当他们放弃务农时,这个发展方针或许就百无一用了。

如何加强农业研究推广服务,利于保障粮食安全,改善居民营养状况?

为更好发挥推广服务功效,我认为要着重提高中青年农民田间耕作技能。农民年龄越大,交流成本越高。我们国家人口结构偏年轻化,整个推广服务有专门的中青年工作人员,因此,农民会根据自己的年龄选择是否进行田间劳作,不会一味的追求年轻化。此外,农民利用技术水平较低。传统农技还需不断摸索、改良,传承农耕经验。然而,如果农民平均年龄下降后,会更有利于农技经验创新与成功经验的分享。

农村咨询体系中农业研究与教育机构(科研院所)如何发挥作用,其未来角色定位又是怎样?科研单位与其他相关主体间秉承怎样的合作形式,如公共部门、农民协会以及基层农民等?现有的创新机构有哪些?他们遇到的障碍是什么?

我认为,科研单位与农村地区之间的交流障碍随处可见,不仅局限于我们国家。然而,有部分研究人员和农业专家主动扶农生产,悉心研究;也有部分农民找上门来,向专家咨询。双方面对面的交流,有利于农户学习田间耕作新技术,当然,自发合作+个人交流技能模式在未来必将广泛普及。与战略发展部门间的创新合作,通过所谓的智能装置与互联网技术,利于创新交流与信息共享。目前,实施的天气信息数据的共享,可有效防止霜冻灾害等。举办省际间农业创新推广研讨、会谈或当地报纸推介等活动,也能加强创新主体间不断合作与交流。农业政策制定与各相关主体立场背离,是制约农民与创新机构发展的最大障碍。

Д-р Mark Holderness Global Forum on Agricultural Research, Italy
21.05.2015
Mark

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

I am very pleased to see this consultation underway and commend CACAARI, NAFU and the FAO FSN Forum on bringing it about. The Global Forum on Agricultural Research (GFAR) works to transform and strengthen agricultural research and development systems to improve lives and livelihoods in the development world. The Global Forum – which includes CACAARI in its collective partnership, works to shape the future of agricultural research and innovation through multi-stakeholder actions and dialogues through the Global Conference on Agricultural Research for Development (GCARD).  The GCARD is a unique dialogue process aimed at fostering real system changes in agricultural research and innovation. Working to the GCARD Roadmap, partners come together to discuss and agree the reforms required of agricultural innovation and research systems worldwide.

This e-discussion forms an important and extremely valuable contribution to the GCARD process. It is regional dialogues like this that help put the GCARD Road Map into practice. The discussion on strengthening agricultural innovations systems in the Central Asia and Caucasus countries and China is highly topical, relevant and useful in promoting regional cooperation. This is precisely what the GCARD process is all about – it helps to refine regional and global agricultural research priorities in an inclusive way, as identified by different stakeholder groups and representatives in the region.

We are now well underway in the third GCARD cycle, which is running through 2015 and 2016. On behalf of the GCARD3 Organizing Committee, we welcome this e-consultation and look forward to taking the results into wider discussion and planning through the GCARD3 process in 2015 and 2016. There will be a number of consultation events linked to GCARD3 throughout the next 18 months and we welcome the opportunities offered by this e-discussion to build and share more ideas that will positively influence the direction, activities and resourcing of international research, the needs for strengthening and investment in national agricultural innovation systems, and effective measures that will create real change in farmers lives in the region.

This requires also a real rethinking of partnerships between public, private and producer sectors, so that producers and their innovations become central to actions, not regarded as the end of a chain. Moreover, we need to move away from the historical ‘walls’ between sectors and institutions that often constrain development. We need to recognize that agriculture is a fast-changing environment; that rural livelihoods, economic growth, and issues such as nutrition, go well beyond agricultural productivity considerations alone and there is an associated need to rethink and reshape the roles of institutions. Massive changes such as the growth of ICTs, urbanization and climate change require our knowledge and innovation systems to be far more responsive, flexible and forward thinking than before and to be driven by system realities on the ground, linking public, private and producer organizations in new and exciting partnerships that deliver real change.

Good luck with the consultation and I look forward to reading more of the comments and ideas as they are posted!

Я очень рад, что данная консультация проходит сейчас, и благодарю АСНИОЦАК, NAFU  и Форум FSN ФАО за ее проведение. Глобальный форум сельскохозяйственных исследований (ГФСХИ) работает над тем, чтобы трансформировать и укрепить аграрные системы исследований и инноваций, в целях повышения уровня жизни и улучшения экономического положения населения в развивающемся мире.  Глобальный форум, который включает в свое коллективное партнерство АСНИОЦАК, проводит работу по формированию будущего аграрных исследований и инноваций, посредством действий многих заинтересованных сторон, и диалога в рамках Глобальной конференции по сельскохозяйственным исследованиям в целях развития (ГКСХИР). ГКСХИР представляет собой уникальный процесс диалога, направленный на укрепление реальных системных изменений в аграрных исследованиях и инновациях. Для работы над Дорожной картой ГКСХИР, партнеры собираются вместе, чтобы обсудить, какие необходимы реформы систем аграрных инноваций и исследований в мире.

Данная онлайн-дискуссия вносит очень важный и чрезвычайно ценный вклад в процесс ГКСХИР. Региональные диалоги, подобные этому, помогают реализовать Дорожную карту ГКСХИР на практике. Дискуссия об укреплении аграрных инновационных систем в странах Центральной Азии и Кавказа и в Китае является крайне актуальной, важной и полезной для продвижения регионального сотрудничества. Именно в этом и состоит суть процесса ГКСХИР – он помогает в доработке региональных и глобальных приоритетов в области аграрных исследований, которые были определены различными группа заинтересованных сторон и представителями в регионе на инклюзивной основе.

В настоящее время мы находимся на стадии реализации третьего цикла ГКСХИР, который проходит в 2015 и 2016 году. От имени организационного комитета ГКСХИР3, мы поддерживаем данную онлайн-консультацию и с ждем возможности для проведения более широкой дискуссии на основании ее результатов, а также их использования в планировании процесса ГКСХИР3 в 2015 и 2016 годах. В ближайшие 18 месяцев состоится ряд консультаций, связанных с ГКСХИР3, и мы рады предоставленной нам данной дискуссией возможности для формирования и обмена новыми идеями, которые окажут положительное влияние на направление, деятельность и ресурсное обеспечение международных исследований, на необходимость укрепления и инвестирования национальных аграрных инновационных систем, а также на эффективные меры, которые будут способствовать реальным изменениям в жизнях фермеров в регионе.  

Это также потребует существенного пересмотра партнерских отношений между государственным, частным и производственным секторами, таким образом, чтобы производители и их инновации стали основой для действий, а не рассматривались как конец цепи. Кроме того, нам необходимо отойти от исторически сложившихся «стен» между секторами и институтами, которые зачастую сдерживают развитие. Нам необходимо признать, что сельское хозяйство является быстро меняющейся средой; что экономическое положение населения сельских районов, экономический рост и такие проблемы, как питание, выходят далеко за рамки только соображений производительности сельского хозяйства, и что существует сопряженная необходимость в переосмыслении и видоизменении роли институтов. Существенные изменения, такие как развитие ИКТ, урбанизация и изменения климата, требуют, чтобы наши знания и инновационные системы были куда более отзывчивыми, гибкими и прогрессивными, чем раньше, а также, чтобы они были движимы реалиями системы на местах, объединяя государственные, частные организации и организации производителей в новое и перспективное партнерство, которое обеспечит реальные изменения.

Желаю удачи в проведении консультации и с нетерпением жду возможности прочитать ваши новые комментарии и идеи по мере их публикации!

马克·侯德尼斯博士,全球农业研究论坛,意大利

首先,对此次讨论的顺利进展及农业研究院中亚和高加索系、西北农林科技大学以及联合国粮农组织粮食安全与营养摄取论坛的积极组织甚为喜悦。全球农业研究论坛致力于农业研发体系的深化改革,旨在提高发展中国家民生水平。全球论坛,包括农业研究院中亚和高加索系在内的集体合作伙伴,通过多方协作、对话,为未来农业研究与创新谋划蓝图。而全球农业研究论坛是开展对话的唯一途径,孵化切实可行的农业研究与创新方案。按全球农业研究论坛的方针,开展会谈,共商全球农业创新与研究体系改革。

此次在线讨论为全球农业研究论坛的开展做出了巨大贡献,类似于此次讨论形式的地区对话,有助于实现全球农业研究论坛规划蓝图。此次讨论如何加强中亚和高加索地区与中国农业创新体系建设,机密联系时事,利用推进区域合作进程。准确的说,这也是全球农业研究论坛的宗旨,联合不同的相关群体与各方代表,汇集区域与全球农业研究热点之大成。

如今,论坛已顺利推进到第三轮会谈,并于2015-2016年召开。我们代表第三轮全球农业研究论坛组委会,热切欢迎本次在线讨论,盼在2015-2016年第三轮全球农业研究论坛中,进一步扩大讨论成果与布局。论坛在未来的18个月中,将会组织一系列议题磋商活动,欢迎届时踊跃参与,畅所欲言。势必对国际研究方向产生新进展,丰富研究内容,同时,有助于国家农业创新体系建设与投入以及改善农民生计做出应有贡献。

要切实地转换思维,重新思考公共部门、私人部门以及生产部门之间的关系,确保生产者及其创新在生产中处于中心地位,而非生产链末端。此外,还应摒弃生产部门与研究机构之间的历史隔阂,从而制约农业发展。我们要清楚农业环境变化无常,农村生产、经济增长以及营养摄取等,而不是仅仅局限于农业生产力问题,还要重塑研究机构在整个体系链中的角色定位。随着信息通信技术的日新月异、城市化步伐的不断推进以及气候变化带来的诸多挑战,需要我们的知识与信息体系能够实时跟进、灵活应对各种变化,创新体系既要有前瞻性,同时还要结合创新体系的实际情况,利于公共部门、私人部门以及生产部门之间促成新的合作关系,在创新体系有所作为。

很幸运能参加此次讨论,期待各位同仁更多的评论与观点。

Prof. Xiangping Jia Northwest Agriculture & Forest University, China
21.05.2015
Xiangping

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ <<>> 中文版见下文 <<

Dr. Botir Dosov ,

thanks for your inquiry.

There are massive emerging opportunities to enhance cooperation between CAC and China through “One Belt One Road” (OBOR) initiatives. The ones related to RAS emerge through three windows, in my views. First, government regional projects. A variety of ministerial programs are directed under the OBOR initiative, including rural infrastructure investment, "demonstration park" of agricultural technology, and agricultural production and trading programs (such as cotton), information and telecommunication programs, etc. All these have direct linkage and reference to RAS. Second, private investments. Private sector become active in agricultural investment in CAC from China. This ranges from agro-chemical inputs to agro-food supply chain. Recently, the private sector moves gradually into factor markets such as land and forestry. This might introduce external factors on the existing farm system and affect the knowledge & information system at the local level. Such a process is meeting with a mixture of cooperation and conflicts, depending on how the private & public investments are adapting to the local context for a synergistic embeddedness and be inclusive . Third, academic society. This might be the most active and liberal window so far. It is also an important stepstone for a continued and deepened cooperation between CAC and China. However, the communication and collaboration within the academia has not been integrated with the above two windows, thus greatly undermining the capacity of decision-making for public and private sector. China and CAC share similarities in RAS system from the history. In addition, 21.1% of land in China are in arid area and most of them are in western China. The nexus of resource-environment-development is by no means at the national level but potentially generate benefits at the regional level.

Д-р Ботир Досов!

Спасибо за Ваш вопрос. Открывается множество возможностей для расширения сотрудничества между странами ЦАК и Китаем с помощью инициатив «Один путь – Один пояс» (ОПОП). Для тех, что относятся к СКС, на мой взгляд,  имеются три «окна». Первое – региональные проекты. Руководство рядом министерских программ осуществляется в рамках инициативы ОПОП, включая инвестиции в сельскую инфраструктуру, создание «демонстрационного парка» сельскохозяйственных технологий, а также сельскохозяйственное производство и программы торговли (например, хлопком), информацию и телекоммуникационные программы и т.д. Все они имеют прямую связь и отношение к СКС. Второе – частные инвестиции. Частный сектор Китая начинает играть более активную роль в инвестировании в сельское хозяйство ЦАК. Они включают в себя инвестиции как в агро-химикаты, так и в цепочку поставок продукции сельского хозяйства. С недавних пор частный сектор стал постепенно перемещаться к  рынкам факторов производства, таким как земля и лес. Это может способствовать внедрению внешних факторов в существующие фермерские системы, а  также оказать влияние на систему знаний и информации на местном уровне. Такой процесс встречает на своем пути как содействие, так и разногласия, в зависимости от того, как частные и государственные инвестиции адаптируются к местным условиям для взаимоусиливающей синергии и всеобъемлемости. Третье – научные круги. Возможно, это «окно» является наиболее активным и либеральным на сегодняшний день. Оно является важной ступенью для продолжения и углубления взаимодействия между ЦАК и Китаем. Однако взаимодействие и сотрудничество внутри научных кругов не интегрированы с двумя другими «окнами», тем самым, существенно подрывая способность к принятию решений для государственного и частного секторов. Китай и ЦАК исторически имеют схожие черты систем СКС. Кроме того, 21,1% земель в Китае находятся в засушливой зоне, и большинство из них в западной части Китая. Взаимосвязь между ресурсами, окружающей средой и развитием потенциально создает выгоды на региональном уровне, но не на национальном.

贾相平教授,西北农林科技大学,中国

波迪尔·多索夫博士

首先,感谢您的提出问题和讨论。

“一带一路”战略为加强中亚和高加索地区与中国之间的合作,带来了大量的机遇。在我看来,可从三个突破口,探寻“一带一路”战略与农村咨询服务体系之间的相关之处。第一,政府发起的区域发展项目领域。 “一带一路”战略涵盖许多部级项目,包括农村基础设施投入、农业技术展览园、农业生产贸易项目(棉花)以及信息通信项目等,上述项目均与农村咨询服务直接相关。第二,私人投资领域。中国在中亚与高加索地区农业投资活动频繁,涉及农化产品及农产品供应链等多环节。近来,私人部门投资逐步转向要素市场,如土地与林业。这将为地区农业生产系统注入新的要素,同时对科技扩散创新产生深远影响。这个过程中合作与冲突并存,关键在于公共投资和私人投资能否充分认清当地发展实情,根扎当地,协同共进,覆盖全面。第三,学术领域。这或许是迄今最活跃的领域,也是加强中亚和高加索地区与中国深化合作的基石。然而,学术交流与合作与上述两个领域尚未建立整体综合协调机制,从而制约了政府和企业等组织科学决策,深入推进“一带一路”项目。自古以来,中国和中亚以及高加索地区在农业技术创新和推广上面临相同难题。此外,中国干旱地区面积占比达21.1%,且大多分布在中国西部地区。资源、环境以及发展的综合发展目标和战略不仅为本国,而且为中亚及高加索地区区域发展提供机遇。

 

Mr. Shaibek Karasartov Центр обучения, консультации и инновации (ЦОКИ), Kyrgyzstan
21.05.2015
Shaibek

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемый Батыр,

Я тоже хотел добавить свои соображения по вопросам консультационных услуг в сельском хозяйстве на онлайн-дискуссии, но то, что я хотел Вы отразили в своем письме. Я полностью с Вами согласен и в этих вопросах. Вопросы, которые Вы затрагиваете, я считаю как глобальными, а есть мелкие вопросы, которые можно отнести их Ваших вопросах. Поэтому у меня лично нечего лучше не придумать и Вы отлично и понятно написали, только остается их нам всем определить задачи и их выполнять. С уважением, Шайбек Карасартов

Dear Botir,

I also wanted to share my view on rural advisory services during this online-discussion, but everything I wanted to mention was included in your message. I totally agree with you on these matters. I find that the questions you address are global, but there are minor issues as well. Therefore personally I have nothing else to add, everything was very well written and explained. Now we only have to define objectives and carry them out.  Best regards, Shaibek Karasartov

萨伊白克·卡拉萨拉托夫先生,教育、咨询与创新中心,吉尔吉斯斯坦

尊敬的波迪尔

本人还想在此次在线讨论中提出一些对农村咨询服务的看法,但是我的观点与您所提出的不谋而合。我非常同意您的观点。我认为,您所提出的议题是全球性的,当然也存在一点小问题。由于所有议题均已罗列清晰,因此,本人无其他增添事项。接下来我将着重界定发展目标,提出应对举措。

祝好

萨伊白克·卡拉萨拉托夫

Dr. Botir Dosov Central Asia and the Caucasus Association of Agricultural Research ...
21.05.2015
Botir

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear professor Xiangping,

I found out that participants and addressees/recipients of the online-discussions are reading with great interest the contributions and comments. I just thought, that your view on how “One road one belt” would be or is relevant to RAS, Education system or any other thoughts would also be interesting, because within the current established arrangement there is still a margin for enhancing cooperation between CAC and China supporting innovation systems towards improved and more sustainable food security and nutrition in the region. Thank you and best regards.

Уважаемый профессор Ксиангпинг,

Как я обнаружил, участники и получатели информации/рассылок о нашей онлайн-дискуссии, проявляют огромный интерес к представляемым комментариям. Я подумал, что информация или ваши видения от том, как инициатива "Один Путь - Один Пояс (ОПОП)" могла бы значимой и оказать поддержку в вопросах Сельских Консультационных Услуг (СКУ), Системы образования и других вопросах, которые мы обсуждаем в рамках нашей дискуссии. Это особенно актуально, учитывая, что, очевидно требуется дальнейшее укрепление и усовершенствование существующих механизмов и платформ сотрудничества в рамках инноваций систем, направленных на улучшение и устойчивость продовольственной безопасности и питания в регионе. Спасибо.

波迪尔·多索夫

相平教授,

我发现参与此次在线讨论的各方,热切关注讨论重点,踊跃发言。就你提出的“一带一路”如何与农村咨询服务、教育体系及其他方面挂钩问题,本人表示非常关注。在目前农村咨询服务体系分布范围内,还需加大中亚和高加索地区与中国之间的有效合作,支持创新体系建设,提高粮食安全可持续水平,保障营养摄取。谢谢您的提议。

祝好

Г-жа Natalie Ernst Global Forum for Rural Advisory Services, Switzerland
20.05.2015
Natalie

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

Dear colleagues and moderators,

First of all, let me thank the organisers for launching this discussion and everyone that provided an input for your interesting thoughts. The Global Forum for Rural Advisory Services (GFRAS - see www.g-fras.org ) is pleased to see this discussion ongoing and the CAC region and China pro-actively start to engage in these imporant discussions.

GFRAS is particularly pleased to see this discussion happening now, as it is organising its 6th GFRAS Annual Meeting in your very region. It takes place from 14-17 September 2015 in Issky Kul, Kyrgyzstan, co-organised by GFRAS, CACAARI, the Kyrgyz Republic and RAS Chui-Talas. Focusing on Global Good Practices in RAS, it will indeed tackle many of the issues you raised so far in this discussion. See the GFRAS website for more information and registration.

It is interesting - and confirmative - to see that actually many of your main discussion points and issues, are shared worldwide. Regions like Africa, Latin America, the Caribbean, or even the Pacific struggle with the same questions.

I see you discussing on the different actors in the AIS. Whereas we should come away from the discussion "who is better or who does it better", we should look on what are the comparative advantages of each of these actors, and how can we use and put together all of these advantages to make the AIS more efficient and effective. Reality often poses many challenges, but stakeholders worldwide put a lot of efforts into this.

I see you discussing how to deal with pluralistic RAS systems and how to deal best with external conditional and agenda-driven activities of RAS actors versus the needs of smallholders and rural actors. Many new RAS approaches try to include this issue, but it is clear that even within RAS, actors often do not cooperate and/or work together, and are often organised top-down.

I see you discussing what Innovation is and how it can be generated. Innovation, in GFRAS point of view, is more than just a new technology. It is a new approach, a new tool, a new mind-set or even a new attitude. Innovation can be triggered by anyone but usually needs to be stimulated with different ideas. Which leads us to the Information and knowledge exchange discussion, which you have also started, including the role of ICTs in RAS.

I see you discussing about gender and youth, and how to include vulnerable groups, a very prominent topic and challenge worldwide (see GFRAS publications on these issues).

So whereas the core of the challenges are often very similar worldwide, of course they differ widely depending on the regional and cultural contexts. GFRAS is looking forward to learn more from your region and your particular lessons learned.

Please visit the GFRAS website for information and resources, but also to link with other people from other regions, which might be able to help tackle these issues. Given that you want to take this discussion forward in a pro-active way, which should lead to an action plan, you might also want to consider to hold a Face 2 Face meeting as a side event at the GFRAS Annual Meeting, in order to take this discussion forward.

I attach the GFRAS New Extensionist Posistion Paper for those interested. Look forward to read/learn more from you and hope that many of you will register for the Annual Meeting.

Уважаемые коллеги и модераторы!

Во-первых, разрешите мне поблагодарить организаторов за инициирование данной дискуссии, а также всех тех, кто представили свои комментарии на ваши интересные мысли. Участники Глобального форума по сельским консультационным услугам (ГФСКУ – см. www.g-fras.org) рады тому, что эта дискуссия проходит сейчас, и что страны региона ЦАК и Китай начинают активно участвовать в этом важном обсуждении.

ГФСКУ особенно приятно видеть, что данная дискуссия проходит сейчас, т.к. в настоящее время идет подготовка к проведению 6-ого ежегодного заседания ГФСКУ именно в вашем регионе. Оно состоится с 14 по 17 сентября 2015 года на Иссык-Куле (Кыргызстан), и будет организовано совместно ГФСКУ, АСНИОЦАК, правительством Республики Кыргызстан, а также СКС Чуйской и Талаской областей. Акцентируя внимание на глобальных передовых практиках СКС, заседание бесспорно рассмотрит многие вопросы, которые были подняты вами в ходе данной дискуссии. Для получения более подробной информации и регистрации, вы можете перейти на веб-сайт ГФСКУ.  

На самом деле, очень интересно и убедительно, что многие из главных пунктов и вопросов ваших обсуждений разделяют во всем мире. Такие регионы как Африка, Латинская Америка, страны Карибского бассейна, или даже Азиатско-Тихоокеанского региона, сталкиваются с теми же проблемами.

Я отметила, что вы обсуждаете различные субъекты АИС. В свою очередь, нам следует отойти от дискуссии «кто лучше, или кто лучше справится», и обратить внимание на сравнительные преимущества каждого из субъектов, и на то, как мы могли бы использовать и объединить все эти преимущества, чтобы сделать АИС еще более эффективными и действенными. Реальная жизнь зачастую ставит перед нами множество задач, но заинтересованные страны во всем мире вкладывают много усилий в их решение.

Я отметила, что вы обсуждаете то, как бороться с плюрализмом систем СКС, и как лучше взаимодействовать с действиями субъектов СКС, определенными внешними условиями и повесткой дня, в противовес нуждам мелких домохозяйств и субъектов в сельской местности. Многие современные подходы к СКС стараются учесть эти проблемы, однако совершенно ясно, что субъекты не взаимодействуют и/или не сотрудничают друг с другом даже в рамках СКС, а также часто имеют организационную структуру по модели «сверху-вниз».

Я отметила, что вы обсуждаете что такое инновация, и каким образом она может быть создана. Инновация, с точки зрения ГФСКУ, является чем-то большим, чем просто новая технология. Это новый подход, новый инструмент, новый тип мышления или даже новое отношение. Процесс создания инновации может быть запущен кем угодно, однако, обычно его необходимо стимулировать различными идеями. Что приводит нас к дискуссии об обмене информацией и знаниями, включая роль ИКТ в СКС, которую вы также начали.

Я отметила, что вы обсуждаете гендерные вопросы и проблемы молодежи, а также то, как включить уязвимые группы населения, что является очень важной проблемой и задачей во всем мире (см. публикации ГФСКУ по данному вопросу).

Таким образом, в то время как, суть проблем зачастую является схожей во всем мире, конечно же, они широко различаются в зависимости от региона и культурной среды. ГФСКУ надеется узнать больше о вашем регионе и конкретных извлеченных уроках.

Пожалуйста, посетите веб-сайт ГФСКУ для получения информации и ее источников, а также для установления связи с представителями других регионов, которые, возможно, смогут оказать помощь в решении данных проблем. Учитывая ваше желание продвинуть данную дискуссию на новый, более активный уровень, что должно привести к разработке плана действий, возможно, вы рассмотрите идею проведения очной встречи, которая станет сопутствующим мероприятием в рамках ежегодного заседания ГФСКУ.

Для заинтересованных я прикрепляю документ о позиции ГФСКУ “New Extensionist”. Я с нетерпением жду ваших новых комментариев, и надеюсь, что многие из вас зарегистрируются для участия в ежегодном заседания. 

娜塔莉·恩斯特,农村咨询服务全球论坛,瑞士

各位同仁及组会人员,

首先,感谢组会人员承办此次讨论,以及所有同仁踊跃发言。农村咨询服务全球论坛(见www.g-fras.org ),能看到此论坛顺利进行并在中亚和高加索地区与中国就重要议题展开积极讨论,甚为欣喜。农村咨询服务全球论坛第六届年会将于你地区召开,恰逢此次讨论,极为荣幸。本届年会由农村咨询服务全球论坛、农业研究所中亚高加索系、吉尔吉斯斯坦共和国以及农村咨询体系崔·塔拉斯联合承办,于2015年9月14-17日在吉尔吉斯斯坦,伊塞克湖州召开。聚焦农村咨询体系全球最佳实践成果,通过此次讨论,解决许多您提出的问题。为此,您可关注农村咨询服务全球论坛官网,更多资讯。

事实上,许多您所探讨的问题在世界范围内都存在,如非洲、拉丁美洲、加勒比地区、甚至太平洋地区均遭此问题困扰,非常有意义,也很确切。

就您提出的农业创新体系中各参与角色问题,尽管要避免扣上谁高谁好的“帽子”,要考察各主体间的比较优势,以及如何合理利用各自的比较优势,保障农业创新体系更有效率,物尽其用。事实上,现实中面临诸多挑战,但世界范围内各利益相关主体也在不断努力应对。

在讨论农村咨询服务体系多元化以及对比农村咨询服务主体与农村小农户间,如何更好地在外部条件约束下开展相关服务及其他日常活动中,已有许多新型农村咨询体系试图解决上述难题,但显然农村咨询服务主体多为垂直型组织,无法协调合作。

就创新主体与创新养成建设,农村咨询体系全球论坛认为,创新不简单地指技术创新,而是一种新方法、新工具、新思维甚至可以上升到一种新态度。创新是需要许多灵感的碰撞,或许任何人都能有所创新。然而,谁来主导信息与知识的交流与探讨,又该从而做起呢,包括农村咨询服务体系中信息通信技术开发。

在谈到性别问题、中青年问题以及弱势群体问题等,在全球各地都是热点问题、挑战(见农村咨询服务全球论坛相关刊物中有详述)。

然而,尽管各地文化背景各有不同,但所面临的挑战却有几近相似之处。农村咨询服务全球论坛期望能从您处交流到地区特有的发展经验。

请就相关信息访问农村咨询访问全球论坛网站,同时,也应与其他地区保持联系,共同解决这些问题。如果您还想继续推进此次议题,及其执行方案,还应考虑在本次年会中,通过面对面会谈,进一步探讨。

我已就农村咨询服务全球论坛新推广体系分布文件中的相关话题,列于附件中。敬请期待您的关注,并希望你方人员能在年会中注册。

Д-р Фируза Галимова Ташкентский Государственный аграрный университет, ...
20.05.2015
Фируза

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Учитывая современные вызовы, первостепенной задачей на сегодняшний день становится максимальное содействие решению вопросов по улучшению продуктивности сельскохозяйственного производства, повышению качества и объемов обеспечения продовольствием, посредством интенсификации и диверсификации сельского хозяйства, и разработки механизмов по эффективному использованию природных ресурсов, минимизации негативного влияния последствий изменения климата.

Важным условием решения этих задач является дальнейшее развитие систем оказания сельских консультационных услуг. Преобразование системы экстеншн должно быть приоритетным направлением в краткосрочном периоде преобразования сельскохозяйственных исследований и развития. Усиление службы экстеншн будет отражаться в оказании содействия сельскохозяйственным производителям в принятии ими обоснованных экономических решений по интенсификации производства, применению новых технологий, а также в коренных изменениях сложившейся кризисной ситуации в сельскохозяйственном секторе региона за счет улучшения информационного обеспечения, использования научного потенциала ученых и внедрения результатов научно-технических разработок.

В настоящее время в Узбекистане реализуются процессы создания различных форм сотрудничества образовательно-исследовательских учреждений (в первую очередь, университетов) с отраслевой наукой и производством.

Существуют целые системы взаимоотношений, которые включают в себя ведение работ по отдельным контрактам с образовательными и производственными структурами, заключение промышленно-университетских исследовательских соглашений, ведение совместных исследований, финансируемых на основании полученных грантов, организация центров для совместных исследований, университетских научно-исследовательских центров.

Given the current challenges, the primary task today is to provide maximum assistance in addressing issues aimed at improvement of agricultural productivity, increasing quality and quantity of food security through intensification and diversification of agriculture, and developing of mechanisms for effective use of natural resources, and minimization of the negative impact of climate change.

Further development of rural advisory services is an important requirement for addressing these issues. Transformation of extension systems shall be a priority in a short-term period of transformation of agricultural research and development. Strengthening of extension services will be reflected in assistance to agricultural producers in adoption of adequate economic decisions on intensification of production, application of new technologies, as well as in adapting to fundamental changes due to current crisis in the agricultural sector in the region through improvement of information support, use of scientific potential of researchers and introduction of research and development.

Processes of formation of different modalities of cooperation among educational-and-research institutions (especially universities), sectorial research and production are being implemented in Uzbekistan these days.  

There are entire systems of relations, which include operations under separate contracts with educational and production structures, making industrial and academic research agreements, conducting joint research funded by grants, organizing joint research centres, and university research centres.

Dr Firuza Galimova, Tashkent State Agrarian University, Uzbekistan

菲茹扎·加里莫夫博士,塔什干国立农业大学,乌兹别克斯坦

面临当前挑战,当务之急应发展集约农业,农业经营方式多元化,大力发展机械农业有效利用自然资源,缓解气候变化带来的负面影响等,最大限度地提高农业生产力、提质增量,保障粮食安全。

同时,继续深化农村咨询服务发展是解决上述问题的必然要求。农业推广体系改革应是农业研发体系短期改革的重点。通过加强推广服务,改善信息服务水平,科学合理利用科研人员与研发成果,指导农业生产,结合当前农业生产面临的难题,针对是否采取农业集约化生产、是否采用新技术以及如何应对各种不测等,制定相应的经济决策。

近来,乌兹别克斯坦正在开展多种形式的合作机制,加强教育科研机构(尤指大学)间的联系,以及农业研究与生产探索等。

我们拥有完整的合作体系,包括教育与生产之间的分工合作等,统筹产业研究与学术研究,联合开展项目合作,组建联合研究中心以及高校研究中心等。

Subhash Mehta DST, India
20.05.2015
Subhash

>> РУССКАЯ ВЕРСИЯ НИЖЕ << >> 中文版见下文 <<

To the question of Mr Dosov dated 12.05.2015 

Dear Dosov,

Yes it will apply to you provided you follow the agro ecology of the area being worked:

Debt, despair and suicide as farm crisis deepens

  • High cost high risk Green Revolution Technologies Wheat Cause of Deep Distress
  • The damage to wheat crop this 2015 rabi season due to untimely rain and hailstorm, followed by delayed payments, has further stressed Punjab’s farmers. With the cost of external farm inputs rising manifold over the past few years, the net profit is reducing, thus making farming unviable. Unable to bear losses/ debt,  several farmers have committed suicide in recent months/ years.

Major problems

  • High cost high risk green revolution technologies (GRT), supported by Government policies, is unviable in the wake of rising external input costs, climate change and falling net profits
  • The production has reached saturation point, requiring increased quantities of agro chemicals and water each year
  • Climate change increases costs and risk with reducing productivity, making GRT unviable for producer communities
  • Producer communities mostly depend on dealers of external inputs (money lenders) who exploit them
  • No long term policy to compensate producer communites in case of loss of crop due to varied reasons

The way out

  • There is a need to shift Government policy to support/ assist producers follow their low cost low risk agro ecology
  • MSP fixed on the basis of cost plus 50% at the time of sowing, contracting producers for the quantity required
  • Diversification and following the low cost low risk agro ecology of each area ensures producer communities’ access to own requirements of nutritious food and cash in contrast to the high cost high risk GRT wheat-paddy mono crops
  • Government support/ assist the producer communities to set up their org/ company (PC) but staffed by professionals (general practitioners [GPs]/ MBAS in agriculture) taking over risks and responsibilities other than on farm activities
  • PC to value add for increasing shelf life of produce/ product for storage and mitigating post harvest losses
  • PC group insurance covering its members should be implemented as cover for facilities from financial institutions.
  • На вопрос г-на Досова от 12.05.2015

    Уважаемый г-н Досов!

    Да, такой подход может применяться в вашем случае, если придерживаться агро-экологии в районе, где проводятся работы:

    Долги, отчаяние и самоубийства в результате углубления кризиса в фермерском хозяйстве

    Высокозатратные, высокорисковые технологии «зеленой» революции при выращивании пшеницы являются причинами тяжелого положения

    Ущерб, нанесенный урожаю пшеницы в сезон раби в текущем 2015 году, вследствие несвоевременных дождей и града, усугубившиеся задержкой платежей, поставил фермеров Пенджаба в еще более затруднительное положение. При учете, что затраты фермеров на внешние средства производства многократно увеличились за последние несколько лет, чистая прибыль снизилась, там самым, делая фермерское хозяйство нежизнеспособным. Будучи не в состоянии нести потери / долги, за последние месяцы/годы несколько фермеров покончили жизни самоубийством.

    Основные проблемы

    Высокозатратные, высокорисковые технологии «зеленой» революции (ТЗР), поддержка которых оказывается на уровне государственной политики, не являются жизнеспособными, в условиях роста затрат на внешние средства производства, последствий изменения климата и снижения чистой прибыли.

    Производство достигло точки насыщения, требуя еще большего увеличения годового использования химикатов и воды

    Последствия изменения климата увеличивают затраты и риски, снижая, при этом, производительность, и делая ТЗР нежизнеспособными для применения обществами производителей

    Общества производителей, в основном, зависят от торговцев средствами производства (заемщиков), которые используют их в своих интересах

    Отсутствие мер долгосрочной политики, направленной на предоставление компенсаций обществам производителей, в случае утери ими урожая, в результате различных причин.

    Выход

    Существует необходимость переориентировать меры государственной политики на поддержку / оказание содействия производителям в их приверженности низкозатратной и низкорисковой агро-экологии

    MSP, зафиксированный по формуле «стоимость плюс 50%», в сезон посева, заключение договоров с производителями о необходимом количестве

    Диверсификация и приверженность низкозатратной и низкорисковой агро-экологии каждого района, позволят общинам производителей получить доступ к питательной пище и наличным средствам, в соответствии с их собственными требованиями, вместо высокозатратных и высокорисковых ТЗР при монокультурном выращивании пшеницы и риса.

    Государственная поддержка / помощь общинам производителей для создания их организации / компании (ЧК), работать в которой будут профессионалы (врачи общей практики / получившие МВА в области сельского хозяйства), неся риски и ответственность, а не ведя сельскохозяйственную деятельность

    Создание добавленной стоимости ЧК для увеличения срока годности продукции для снижения послеуборочных потерь

    Страховое покрытие для членов групп ЧК должно быть реализовано в виде страхования производственных мощностей финансовыми институтами

  • 萨布哈什·梅塔,印度,DST集团

    尊敬的多索夫

    按您的思路,合理发展生态农业,如下内容或能为你所用:

    1.农业生产深陷危机,农民债台高筑、身心绝望,甚至自杀

    1)高成本高风险绿色小麦技术革命,加剧农业危机

    2)2015年因时雨不济与冰雹,重创小麦生产,加之,理赔滞后,因而旁遮普农民生产雪上加霜。过去数年来,农业额外投入成本翻番,农民务农净利润下降,导致农业生产风险加大。近年来,有些农民不堪重负,而无奈自杀。

    2.主要问题

    1)绿色技术革命成本高、风险大,虽有政府支持,但农业外部投入成本不断上涨、气候变化难测以及净利润下降,导致绿色技术应用举步维艰

    2)目前,随着年复一年的农药投入以及水资源消耗,农业生产力已经达到极限

    3)气候变化增加了农业生产成本与风险,生产率不断下降,从而让绿色技术革命更加难以推广

    4)绿色农业革命开发机构过度依赖外部投入(贷款等)

    5)缺乏绿色农业技术生产风险补偿长效机制

    3.对策

    1)转换政府角色,按照低投入低风险的生态农业要求,改善政府支持模式

    2)管理服务供给商要在成本加成50%的境况下,耕种并与农户确定定额

    3)遵从各地生态农业发展低成本低风险的要求,实施多元化生产,分散风险,满足粮食生产的营养要求及资金需求,与绿色小麦单作物试验田高成本高风险形成鲜明对比

    4)加大政府支持,成立技术公司或集团,但人员应由专业人员管理(全职管理人员/农业管理硕士等)承担风险,而非让农民来参与

    5)增加农产品储藏时期,提高产品附加值,降低收后损失

    6)金融机构要扩大农业保险覆盖面,并予以实施。

Botir Dosov CACAARI , Uzbekistan
20.05.2015
Botir

>> ENGLISH VERSION BELOW << >> 中文版见下文 <<

Уважаемые участники данной онлайн дискуссии!

Позвольте отметить, что в рамках данной дискуссии мы активно обсуждаем проблемы, задачи, приоритеты, возможные действия по улучшению систем Сельских консультационных услуг, внедрение (экстеншн), направленных на улучшение благосостояния населения и продовольственной безопасности и здорового питания.

Чтобы систематизировать результаты наших обсуждений, и придать им более практическую ценность/применимость, и исходя из ваших предложений, я предлагаю "7 этапов (Дорожной карты) по улучшению систем СКУ в регионе".

Конечно, совсем не обязательно чтобы наши обсуждения и действия строго следовали этим 7 этапам, т.к. мы одновременно обсуждать как проблемы, так пути их решения. Но иметь системное видение в определении наших целей и последовательность в их достижении, я думаю не помешает, и наоборот поможет определить рамки, приоритеты, а также возможные пробелы, которые мы может упустить из виду.

Вот предлагаемые 7 этапов (Дорожной карты) по улучшению систем СКУ в регионе (графически они отображены в приложенном файле):

  1. Определение проблем и сдерживающих факторов в системе СКС в регионе

Возможные категории проблем:

  • Социально-экономические
  • Институциональные и связанные с управлением
  • Технологические
  • Экологические
  • Производственно-экономические (Цепочка добавленной стоимости)
  1. Структурирование и систематизация проблем и сдерживающих факторов в систем СКС в регионе
  2. Переформулировка проблем в задачи и Определение приоритетов
  3. Определение и формулировка мероприятий/действий, направленных решение этих задач; Определение ролей ответственных за реализацию мероприятий действий
  4. Формулировка Дорожной карты (Стратегии) по улучшению СКС в регионе
  5. Формулировка Рабочего плана (плана работы) по реализации дорожной карты по улучшению систем СКС в регионе
  6. Реализация, мониторинг и оценка хода реализации Дорожной карты/ Плана действий.

Dear participants of the online discussion!

Let me highlight that within this discussion, we are actively discussing the problem, objectives, priorities, and possible actions to improve the systems of rural advisory services, extension, aimed at improving the welfare and food security and nutrition.

To structure and systemize the outputs of our discussions and add more practical value / applicability to them, and taking into account your proposals, I suggest "7 steps (of the Roadmap) for the enhancing RAS systems in the region."

Of course, it is not necessary that our discussions and actions are strictly followed these 7 stages, as we are discussing both problems solutions. However, to have a systemic vision in defining our goals and objectives and consistency in achieving them, I think it will not hurt, and probably it will help to determine the scope, priorities and gaps that we may have overlooked.

Here is 7 steps of the Roadmap for the enhancing RAS systems in the region (they presented as diagram in the attached files):

1. Identifying problems, constraints in RAS system

  • Socio-economic issues
  • Institutional and management issues
  • Technological issues
  • Environmental issues
  • Economic issues (value chain)
  • Policy issues

2. Structuring problems, constraints in RAS system

3. Transferring problems into objectives / Setting priorities

4. Formulating activities  that need to address problems/produce outputs;  Identifying roles and actors to implement the activities identified;

5. Formulating the Roadmap (Strategy) to enhance RAS system in the region

6. Formulating Action plan to implement the Roadmap to enhance RAS system

7. Implementation, M&E of the Action plan/Roadmap

波迪尔·多索夫

各位参加在线讨论的同仁

首先,允许我再次重申此次在线讨论的重点,即探讨改善农村咨询服务以及推广体系的现存问题、发展目标、优先序以及决策等,旨在提高社会福利水平,保障粮食安全与营养摄取。

为便于我们讨论成果更有层次性与系统性,并让其更有实践价值,在充分考虑你们的提议后,我提出了加强农村咨询服务体系七步走的想法。

当然,我们在探讨相关问题与对策时,并非一定要按此方针进行。然而,能够对我们的目标有一个系统的认识,便于达成目标,显然是有益无害的,还能有助于找回我们可能忽视的视野问题、优先发展顺序问题及其差距等。

以下为加强农村咨询服务体系七步走方针(附件中以图像形式展示)

1.明确农村咨询服务体系发展问题与制约因素

  • 社会经济问题
  • 组织与管理问题
  • 技术问题
  • 环境问题
  • 经济问题(价值链)
  • 政治问题

2.结构问题制约农村咨询服务体系发展

3.结合目标与优先发展规划,联系其实际问题

4.任何活动要规则化,要能解决实际问题/生产问题;明确角色,各司其职

5.制定农村咨询服务体系发展战略

6.明确农村咨询服务体系发展的执行计划

7.实施、监测、评估战略执行效果

See the attachment:7 steps of CCC RAS Roadmap.pdf