Foro Global sobre Seguridad Alimentaria y Nutrición (Foro FSN)

Perfil de los miembros

Sr. Mwanza Floribert Kiebo

Organización: paysan voulant servir de modèle de développement à d'autres paysans pour les stimuler à l'action
País: República Democrática del Congo
I am working on:

Je travaille actuellement dans l'agriculture(maïs,tomates,choux,aïls,oignons,carottes...).J'ai planté plus de 50 arbres(avocatiers,papayers,bananiers...)et compte en planter d'avantage.Notre association "Buya bwa lukassu ou bonté de la houe" est moribonde et comptons la ressusciter.Aidez-nous juste avec un petit vieux tracteur.@KieboMwan sur Twitter,@floribertkiebo sur Instagram ou Floribert Kiebo sur Linkedin ou Facebook.

Este miembro contribuyó a:

    • Sr. Mwanza Floribert Kiebo

      paysan voulant servir de modèle de développement à d'autres paysans pour les stimuler à l'action
      República Democrática del Congo

      ENGLISH TRANSLATION BELOW

      L'eau: c'est la vie. Les perturbations climatiques nous apportent maintenant ou trop de pluie ou peu de pluie .Un autre mal vient s'ajouter à Mulungwishi, contre l'irrigation des cultures, ce sont les rejets miniers qui sont déversés dans les rivières du Katanga, en Rép. Dém du Congo. Mulungwishi est une illustration. Cette année a été pire: Champs, ferme et habitations ...détruits. La couche de ces rejets dans la rivière, avec beaucoup de pluie, la crue a été du jamais vu. Ces gangues acides déposées dans des champs, ces champs sont finis et l'autorité gouvernementale est silencieuse. Quelle irrigation maintenant ?

      Water is life. The climatic disturbances bring us now either too much or too little rain. Another evil is being added to Mulungwishi, against the irrigation of crops, namely the mining waste that is being dumped into the rivers of Katanga, in the Democratic Republic of Congo. Mulungwishi is an example. This year has been worse: Fields, farm and houses...all destroyed. The layer of these discharges into the river, with a lot of rain, caused unprecedented flooding. Once these acid gangs are deposited in fields, these fields are over and the government authority remains silent. What kind of irrigation do we need now?

    • Sr. Mwanza Floribert Kiebo

      paysan voulant servir de modèle de développement à d'autres paysans pour les stimuler à l'action
      República Democrática del Congo

      English translation below

      Ce pont est sur la rivière Mulungwishi.Celle-ci est vitale pour la localité qui porte son nom,localité située à 150 km de Lubumbashi dans la province du Haut-Katanga en Rép.dém.du Congo.Elle inonde une très vaste marée où sont creusés plusieurs drains d'irrigation traditionnelle d'une ferme et des centaines et centaines de champs.

      Mais,maintenant,des rejets miniers chinois sont déversés dans cette rivière.La ferme n'est plus cultivable comme plusieurs champs. Avec d'abondantes pluies de cette année,la crue a été exceptionnelle ou jamais vue suite à ces dépots miniers.Des champs, des maisons détruits sans que le gouvernement ,ni personne n'assiste les sinistrés jusqu'à ce jour.

      Un fléau pour la rivière qui irrigue Mulungwishi.

      This bridge is over the river Mulungwishi. This is vital for the local population which bears its name, located 150 Km from Lubumbashi in the province of Haut-Katanga, Democratic Republic of Congo. The river floods a huge low lying area where many traditional farm irrigation ditches have been excavated and hundreds and hundreds of fields.

      But, at present, Chinese mining wastes are discharged into this river.  The farm is no longer cultivable as many fields. With heavy rains this year, the flooding has been exceptional or never before seen as a result of this mining waste.  Fields and homes destroyed with so far no help from the government, or anyone else, for the people affected.

      A curse for the river that irrigates Mulungwishi.