ORGANISATION DES NATIONS UNIES POUR L'ALIMENTATION ET L'AGRICULTURE |
|
Avis de vacance de
poste (cadre organique):
2275-KCC |
|
Date limite de dépôt des candidatures: |
4 janvier 2010 |
|
Titre du poste: |
Réviseur (russe) |
|
Lieu d'affectation: |
Rome (Italie) |
|
Niveau (classe): |
P-4 |
|
Durée: |
De durée déterminée: 3 ans |
|
CCOG Code: |
1O06 |
|
Organizational Unit
|
Service de programmation et de documentation des réunions, KCCM Division de la Conférence, du Conseil et du protocole, KCC Département des connaissances et de la communication, KC |
FONCTIONS ET RESPONSABILITÉS
Sous l’autorité générale du Chef du Service de programmation et de documentation des réunions, être responsable de la traduction en russe à partir de l’anglais et du français ou de l’espagnol et de la révision de textes très divers, y compris des documents importants engageant la responsabilité de l’Organisation et/ou de ses Membres, des documents difficiles nécessitant des recherches considérables et des documents urgents. En particulier: - assurer les fonctions de chef d’équipe pour des tâches spéciales, comme par exemple des réunions officielles hors siège;
- réviser des traductions du Groupe ou de traducteurs extérieurs et revoir la correspondance diplomatique officielle de haut niveau;
- revoir et contrôler la traduction de textes qui, pour des questions de longueur et d’urgence, doivent être partagés entre plusieurs traducteurs, afin d’assurer une certaine cohérence dans la terminologie et le style tout au long du texte;
- collaborer avec les traducteurs/réviseurs et les traducteurs extérieurs et les aider à résoudre les difficultés techniques et les ambiguïtés rencontrées dans les textes originaux;
- en consultation avec des spécialistes, prendre des décisions délicates concernant des termes qui relèvent de domaines où le vocabulaire et l’usage sémantique évoluent encore;
- contribuer aux recherches linguistiques du Service de traduction et à la création de bases de données terminologiques et de documents de référence utiles;
- sélectionner les traducteurs extérieurs ayant les compétences nécessaires pour figurer sur la liste des collaborateurs contractuels de l’Organisation;
- aider à former des traducteurs si nécessaire;
- veiller à l’adoption des nouvelles technologies de bureautique, telles que la traduction assistée par ordinateur, pour l’utilisation et la mise à jour en temps utile du logiciel en russe utilisé par le Groupe;
- s’acquitter d’autres tâches connexes selon les besoins.
|
CONDITIONS MINIMUMS À REMPLIR Les candidats doivent remplir les conditions suivantes:
- Diplôme universitaire en langues, droit, économie, agriculture ou autres domaines d’activité de la FAO, avec spécialisation en langues, ou diplôme de traducteur d’un établissement universitaire reconnu
- Sept ans d’expérience professionnelle pertinente de la traduction, dont quatre ans d’expérience acquise dans des organisations internationales et expérience de la rédaction et de la traduction de la correspondance diplomatique officielle
- Excellente connaissance de la langue russe et connaissance approfondie de l’anglais et du français ou de l’espagnol
|
CRITÈRES DE SÉLECTION Les candidats seront sélectionnés en fonction des critères suivants:
|
- Qualités confirmées de
clarté d’expression et rapidité dans la composition, vocabulaire étendu et
sens aigu de la sémantique, de la syntaxe et de la stylistique, en russe
- Aptitude à repérer
immédiatement les difficultés sémantiques et à donner une interprétation
correcte de textes ambigus, grâce à des recherches et à des consultations
- Étendue de l’expérience
de la supervision et de la formation de personnel
- Étendue de l’expérience
de la rédaction et de la traduction de la correspondance diplomatique
officielle
- Étendue de la
connaissance de la terminologie technique relative à un ou plusieurs domaines
d’activité ou sujets d’intérêt de l’Organisation.
- Étendue de l’expérience
de l’utilisation des outils récents de traduction
- L’expérience de
l’interprétation serait un atou
|
Prière de noter que les candidats doivent posséder une bonne connaissance de l'informatique et des logiciels de traitement de textes et doivent pouvoir travailler avec des personnes de nationalités et de cultures différentes.
* Pour les candidats internes de la FAO, la durée de l'engagement sera établie en fonction des politiques en vigueur sur la prolongation des engagements.
|
RÉMUNÉRATION
|
|
Le traitement annuel net
afférent à la classe P-4 (dont un élément variable correspondant à l'indemnité
de poste) est compris entre
114,138 et
139,850 dollars EU (sans
charges de famille) et entre
122,569 et
151,046 dollars EU (avec
charges de famille).
|
AVANT DE PRÉSENTER UNE CANDIDATURE, prière de lire attentivement et de respecter scrupuleusement les Conseils aux candidats
|
Envoi des candidatures:
|
VA 2275-KCC
Chef du Service de programmation et de documentation des réunions (KCCM)
FAO, Viale delle Terme di Caracalla - 00100 Rome (ITALIE)
Numéro de télécopie:
+39 06 570 55803
Courrier électronique:
VA-2275-KCC@fao.org
|
Ce poste est ouvert aux candidats des deux sexes. Les candidatures de femmes possédant les qualifications requises ainsi que les candidatures de ressortissants qualifiés d'États membres non représentés ou sous-représentés sont encouragées. Prière de noter que les membres du personnel de la FAO sont des fonctionnaires internationaux placés sous l'autorité du Directeur général et qu'ils peuvent être affectés à toute activité ou service de l'Organisation.
|
|
LA FAO EST UN ESPACE NON FUMEUR |
|
No du poste:
Non identifié |