Back to Fishery Web Sit
Arabic English Français
Meeting Documents

Informe del 23o período de sesiones del

COMITÉ DE PESCA

Roma, Italia, 15-19 de febrero de 1999

ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACIÓN
Roma, 1999

PREPARACIÓN DE ESTE DOCUMENTO

Se presenta el texto definitivo del informe tal como fue aprobado por el Comité de Pesca en su 23o período de sesiones.

Distribución:

Todos los Estados Miembros y Miembros Asociados de la FAO
Participantes en el período de sesiones
Otros países y organizaciones nacionales e internacionales interesados
Departamento de Pesca de la FAO
Oficiales de Pesca en las Oficinas Regionales de la FAO

FAO.
Informe del 23� período de sesiones del Comité de Pesca. Roma, Italia, 15-19 de febrero de 1999. FAO Informe de Pesca. No. 595. Roma, FAO. 1999. 70p.

RESUMEN

El 23� período de sesiones del Comité de Pesca (COFI) se celebró del 15 al 19 de febrero de 1999. El Comité destacó la función cada vez más importante de la pesca de captura continental y la acuicultura en la producción pesquera y la nutrición humana. A este respecto hizo hincapié en las ventajas de una ordenación integrada de los recursos, y en la necesidad de combatir los efectos adversos en el medio ambiente y de mejorar la cooperación entre los pescadores, los organismos gubernamentales y otras partes interesadas. Examinó las experiencias en la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable y manifestó su aprecio al Departamento de Pesca de la FAO por la función desempeñada en la promoción de la aplicación del Código, pese a lo cual reconoció que se necesitaría más asistencia para poder lograr progresos significativos. Tras comentar de forma favorable la ejecución del Programa de Pesca de la FAO en el período 1996-98, el Comité recomendó firmemente que se asignara una parte sustancialmente mayor de los recursos del Programa Ordinario de la FAO al Programa Principal 2.3 (Pesca). Asimismo el Comité aprobó los Planes de Acción Internacionales para la ordenación de la capacidad pesquera, para la conservación y ordenación de los tiburones y para la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre. Expresó su apoyo al programa de la FAO de Asistencia a la Pesca para los Pequeños Estados Insulares, pero manifestó preocupación por los escasos progresos alcanzados en la consecución de fondos para este programa. El Comité aprobó el informe de la sexta reunión de su Subcomité sobre el Comercio Pesquero y aceptó la invitación a celebrar la próxima reunión del Subcomité en Bremen, Alemania, en el año 2000. Asimismo recibió, el informe de la Consulta Técnica sobre la viabilidad de elaborar directrices técnicas no discriminatorias para el ecoetiquetado de productos de la pesca marina, que se había celebrado en Roma del 21 al 23 de octubre de 1998. Señaló que todo plan de ecoetiquetado debía ser transparente, voluntario, no discriminatorio, y no debía constituir un obstáculo para el comercio, pero que a lo largo de prolongados debates no había podido llegar a un consenso respecto del trabajo futuro de la FAO sobre los aspectos técnicos del ecoetiquetado. El Comité consideró que la Versión 2.0 del Marco Estratégico para la FAO (2000-2015) representaba una mejora considerable con respecto a la versión 1.0, pero estimó que la Versión 3.0 debería ser más concisa y menos descriptiva y dedicar la mayor atención a las necesidades de los miembros, a las mayores ventajas de la Organización y al equilibrio entre las actividades normativas y de campo. Al ratificar las Perspectivas a Plazo Medio para el Programa de Pesca de la FAO, el Comité asignó gran prioridad a la prosecución de la labor de apoyo al Código de Conducta para la Pesca Responsable, a la aplicación de los tres Planes de Acción Internacionales aprobados en este período de sesiones y a las actividades destinadas a apoyar la acuicultura sostenible, incluido el establecimiento de un Subcomité del COFI sobre Acuicultura. El Comité acogió con agrado las medidas adoptadas y previstas destinadas a fortalecer las funciones y responsabilidades de los órganos pesqueros regionales de la FAO, así como la cooperación de éstos con órganos pesqueros regionales ajenos a la Organización.



ÍNDICE

 

ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO

INAUGURACIÓN DEL PERÍODO DE SESIONES

APROBACIÓN DEL PROGRAMA Y EL CALENDARIO

ELECCIÓN DEL PRESIDENTE Y LOS VICEPRESIDENTES Y DESIGNACIÓN DE UN COMITÉ DE REDACCIÓN

ORDENACIÓN INTEGRADA DE LOS RECURSOS PARA UNA PRODUCCIÓN SOSTENIBLE DE LA PESCA CONTINENTAL

PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DEL CÓDIGO DE CONDUCTA PARA LA PESCA RESPONSABLE

EXAMEN DE LOS PROGRAMAS DE LA FAO PARA EL SECTOR PESQUERO

PRINCIPALES PROBLEMAS DE LA PESCA Y LA ACUICULTURA EN LOS PEQUEÑOS ESTADOS INSULARES EN DESARROLLO (PEID)

INFORME DE LA SEXTA REUNIÓN DEL SUBCOMITÉ SOBRE EL COMERCIO PESQUERO, BREMEN, ALEMANIA, 3-6 DE JUNIO DE 1998

MARCO ESTRATÉGICO PARA LA FAO (2000-2015)

PERSPECTIVAS A PLAZO MEDIO PARA EL PROGRAMA PRINCIPAL 2.3 (PESCA)

PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN 13/97 DE LA CONFERENCIA DE LA FAO (EXAMEN DE LOS ÓRGANOS

FECHA Y LUGAR DEL 24� PERÍODO DE SESIONES DEL COFI

OTROS ASUNTOS

APROBACIÓN DEL INFORME

Apéndice A: Programa

Apéndice B: Lista de delegados y observadores

Apéndice C: Lista de documentos

Apéndice D :Declaración inaugural del Sr. David A. Harcharik,
Director General Adjunto de la FAO

Apéndice E.1 : Plan de Acción Internacional para Reducir las Capturas
Incidentales de Aves Marinas en la Pesca con Palangre

Apéndice E.2: Plan de Acción Internacional para la Conservación y
Ordenación de los Tiburones

Apéndice E.3: Plan de Acción Internacional para la Ordenación
de la Capacidad Pesquera



ASUNTOS QUE REQUIEREN LA ATENCIÓN DEL CONSEJO

El Comité:

Ordenación Integrada de los Recursos para una Producción Sostenible de la Pesca Continental

i) destacó la función cada vez más importante de la pesca de captura continental y la acuicultura en la producción pesquera y la nutrición humana, así como para mitigar la pobreza en muchas zonas rurales. (párr. 11)

ii) subrayó la necesidad de combatir los efectos adversos en el medio ambiente y evaluar y vigilar los posibles riesgos ambientales relacionados con la introducción de especies nuevas o modificadas genéticamente y arbitrar sistemas para evitar la competencia creciente por los recursos en el sector (la pesca deportiva frente a la pesca comercial). (párr. 11)

iii) reconoció que la ordenación integrada de los recursos podría contribuir a la mejora de la producción pesquera continental. (párr. 14)

iv) reconoció que era necesario mejorar la cooperación entre los pescadores, los organismos gubernamentales y otras partes interesadas al elaborar los planes generales de utilización de la tierra que abarcaran entornos acuáticos continentales. (párr. 13)

v) reconoció la necesidad de fortalecer los acuerdos institucionales para apoyar la pesca continental y la acuicultura. (párr. 14)

Progresos Realizados en la Aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable

i) hizo hincapié en que el Código es un instrumento básico importante para facilitar la utilización sostenible de los recursos pesqueros mundiales y, por lo tanto, contribuye a la seguridad alimentaria y al bienestar de los pueblos. (párr. 17)

ii) reconoció que se necesitaría más asistencia para poder lograr progresos significativos en la aplicación del Código. (párr. 19)

iii) subrayó la función importante que pueden desempeñar los organismos regionales de ordenación pesquera con respecto a las cuestiones de la capacidad pesquera y las actividades de pesca ilegal en alta mar. (párr. 20)

iv) subrayó la necesidad de aclarar y simplificar los cuestionarios nacionales para facilitar la presentación de informes sobre las medidas encaminadas a la aplicación del Código y, en particular, de establecer la presentación de informes específicos sobre la elaboración de los planes nacionales y otras medidas solicitadas en los tres Planes de Acción presentados para su aprobación durante el período de sesiones en curso. (párr. 21)

v) expresó su aprecio a la Secretaría por haber instituido el premio Margarita Lizárraga en reconocimiento de su labor en la elaboración del Código y para fomentar la aplicación del mismo, tal como se expresaba en la Resolución de la Conferencia de la FAO. (párr. 23)

Examen de los Programas de la FAO para el Sector Pesquero

i) comentó favorablemente la ejecución del Programa de Pesca de la FAO en el período 1996-98, especialmente los esfuerzos realizados para ayudar a los países a aplicar el Código de Conducta para la Pesca Responsable, incluyendo su aplicación de conformidad con las características regionales. (párr. 25)

ii) expresó su satisfacción por el resultado de la Primera Reunión del Comité Asesor sobre Investigaciones Pesqueras (CAIP) y por las medidas adoptadas por la FAO en cumplimiento de sus recomendaciones. (párr. 26)

iii) recomendó firmemente que el Consejo y la Conferencia concedieran una parte sustancialmente mayor de los recursos del Programa Ordinario de la FAO al Programa Principal 2.3 (Pesca), teniendo en cuenta el número de tareas urgentes que los Miembros de la FAO pedían al Departamento de Pesca que realizara. (párr. 28)

iv) expresó su aprecio de la labor de la Consulta y aprobó el Plan de Acción Internacional para la reducción de las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre y el Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones. (párr. 32)

v) aprobó el Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera. (párr. 34)

vi) subrayó la importancia de que se celebrara lo antes posible, en 1999, una Consulta Técnica sobre la medición de la capacidad pesquera. (párr. 36)

vii) convino en que esos planes de acción no tienen por objeto regular el comercio de especies pesqueras, el cual se regirá por los acuerdos comerciales aplicables. (párr. 37)

viii) acordó presentar los tres planes de acción al Consejo de la FAO para su aprobación. (párr. 38)

Principales Problemas de la Pesca y la Acuicultura en los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo (PEID)

i) encomió a la FAO por la labor que había llevado a cabo para responder a los problemas especiales de los PEID y apoyó el programa de la FAO de asistencia a la pesca para los pequeños estados insulares. (párr. 40)

ii) reconoció que se necesitaría más asistencia y cooperación internacional para fomentar, ordenar y conservar los recursos pesqueros con el fin de aumentar la seguridad alimentaria y el nivel de vida de los PEID. (párr. 42)

iii) destacó la importancia de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, el Plan de Acción de Kyoto, la Iniciativa Internacional sobre los arrecifes de coral y el Capítulo XVII del Programa 21 en la elaboración de un marco de política pertinente para el desarrollo sostenible de la pesca para los PEID. (párr. 43)

Informe de la Sexta Reunión del Subcomité sobre el Comercio Pesquero, Bremen, Alemania, 3-6 de junio de 1998

i) expresó su satisfacción por la labor del Subcomité sobre el Comercio Pesquero y la importante función desempeñada por la FAO en el sector de la comercialización del pescado, especialmente a través de fish INFOnetwork. (párr. 46)

ii) convino en que se necesitaba más asistencia, especialmente de parte de los países que aplicaban reglamentos sanitarios rigurosos relacionados con la importación, a fin de crear capacidad en los países en desarrollo en materia de control de calidad y análisis de riesgos. (párr. 47)

iii) aprobó el informe de la Consulta del grupo especial de expertos de la FAO sobre la enumeración de los criterios aplicables a las listas de la CITES y estuvo de acuerdo con sus resultados. (párr. 48)

iv) recibió el informe de la Consulta Técnica sobre la Viabilidad de elaborar directrices técnicas no discriminatorias para el ecoetiquetado de productos de la pesca de captura marina, que se había celebrado en Roma del 21 al 23 de octubre de 1998, y expresó su agradecimiento al Consejo Nórdico de Ministros por proporcionar la financiación que había permitido celebrar la Consulta. (párr. 50)

v) señaló que todo plan de ecoetiquetado debe ser transparente y no puede constituir un obstáculo al comercio, debe ser voluntario y no discriminatorio, garantizar la equivalencia de las normas entre los países y/o planes, reconocer los derechos soberanos de los estados y cumplir todos los acuerdos internacionales pertinentes. (párr. 53)

vi) aprobó el informe de la sexta reunión del Subcomité sobre el Comercio Pesquero y aceptó la invitación a celebrar la séptima reunión del Subcomité en Bremen en el año 2000. (párr. 57)

Marco Estratégico para la FAO (2000-2015)

i) consideró que la Versión 2.0 del Marco Estratégico representaba una mejora considerable con respecto a la Versión 1.0, tanto en su presentación como en su contenido, pero que la Versión 3.0 debería ser más concisa y menos descriptiva, a fin de concentrarse más incisivamente en cuestiones estratégicas y cumplir mejor su finalidad como marco para la acción de la FAO en un horizonte temporal de 15 años. (párr. 58)

ii) acogió favorablemente las declaraciones de valores, misión y visión para la Organización. (párr. 59)

iii) apoyó plenamente la atención preferente que se prestaba en la Parte II del documento a la interdisciplinariedad y las asociaciones. (párr. 60)

iv) tomó nota de que las estrategias para afrontar cuestiones intersectoriales de toda la Organización constituían una serie de principios de gestión que la FAO aplicaría en la ejecución de las estrategias programáticas, y acogió favorablemente la adición de la sexta estrategia intersectorial para Transmitir los Mensajes de la FAO. (párr. 63)

v) acogió favorablemente la información facilitada tanto en el cuerpo del documento como en el Anexo III, e indicó que en la Versión 3.0 se debería explicar mejor la forma en que se estaban haciendo o serían operativas dichas asociaciones. (párr. 64)

vi) apreció las explicaciones adicionales facilitadas en el Anexo II sobre los criterios para el establecimiento de prioridades, incluido el de la ventaja comparativa. (párr. 65)

vii) subrayó que la necesidad de afrontar las necesidades efectivas de los miembros, basarse en las mayores ventajas de la Organización y tener en cuenta un equilibrio apropiado entre las actividades normativas y de campo, seguiría siendo la consideración primordial. (párr. 66)

viii) recordó que un punto fundamental de referencia para examinar el Marco Estratégico era el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y el desafío con que se enfrentaban los países y la comunidad internacional para afrontar sus objetivos. (párr. 66)

Perspectivas a Plazo Medio para el Programa Principal 2.3 (Pesca)

i) ratificó las Perspectivas a Plazo Medio, pero señaló que era difícil aprobarlas a falta de información suficiente sobre el presupuesto. (párr. 69)

ii) pidió que, en vista de la importancia de la pesca y la acuicultura y de la demanda cada vez mayor de sus trabajos, se asignara al Departamento de Pesca una parte mayor del Presupuesto General de la FAO. (párr. 69)

iii) convino en que era necesario establecer prioridades y que las exigencias de importantes nuevos trabajos por realizar implicaban que habría que rebajar la prioridad de algunos de los elementos del programa actual. (párr. 70)

iv) tomó nota de los progresos de la Declaración y Plan de Acción de Kyoto y expresó la necesidad de evaluar mejor los aspectos culturales y socioeconómicos de la pesca en relación con la seguridad alimentaria. (párr. 71)

v) convino en que debería prestarse más atención a la elaboración de enfoques de ecosistema más apropiados, al desarrollo y ordenación óptimos de la pesca en colaboración con órganos pesqueros regionales de la FAO y no pertenecientes a ella, y a la continuación de sus trabajos referentes a la elaboración de indicadores sostenibles para la pesca. (párr. 71)

vi) atribuyó una gran importancia a la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsible. (párr. 72)

vii) instó a los países que no habían ratificado todavía el Acuerdo sobre el cumplimiento a que estudiaran la posibilidad de hacerlo lo antes posible, ante las indicaciones de un aumento señalado de la pesca ilegal, no notificada y no reglamentada. (párr. 72)

viii) tomó nota de que las cuestiones relacionadas con el cambio de pabellón de los barcos de pesca y el registro de los mismos constituían uno de los temas que habría de tratar el Subcomité de la OMI de implementación por el Estado de Abanderamiento. (párr. 73)

ix) convino en que era necesario mejorar el seguimiento mundial de las poblaciones de peces realizado por la FAO. (párr. 74)

x) expresó su satisfacción por la información facilitada que indicaba que se estaba reduciendo la capacidad pesquera de algunas técnicas de palangre, así como otras técnicas de algunas de las naciones pesqueras más importantes y alentó a otros Estados a hacer similares reducciones en la capacidad tal como sea apropiado. (párr. 75)

xi) convino en que debería procederse también con carácter de alta prioridad a la aplicación de los tres Planes de Acción Internacionales sobre la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y las capturas incidentales de aves marinas. (párr. 77)

xii) estuvo de acuerdo en que continuaran los trabajos relacionados con el examen de los criterios aplicables a las listas de la CITES para las especies de peces de interés comercial. (párr. 78)

xiii) convino en que la acuicultura sostenible podría tener un alto potencial para garantizar la disponibilidad de alimentos y mitigar la pobreza en los países en desarrollo. (párr. 79)

xiv) acordó que las prioridades arriba indicadas deberían reflejarse en el Programa de Labores y Presupuesto 2000-2001. (párr. 80)

Progresos Realizados en la Aplicación de la Resolución 13/97 de la Conferencia de la FAO (examen de los órganos estatutarios de la FAO)

i) expresó su satisfacción por la buena aplicación de la Resolución 13/97 de la Conferencia de la FAO. (párr. 81)

ii) elogió a la FAO por haber convocado los días 11 y 12 de febrero una reunión de órganos y acuerdos pesqueros regionales de la FAO y no pertenecientes a ella, y recomendó que se celebraran reuniones de este tipo con carácter periódico, preferentemente antes de los períodos ordinarios de sesiones del COFI. (párr. 82)

iii) aprobó la recomendación de la Conferencia de la FAO en su 29� período de sesiones de que se suprimieran dos subcomités del COFI: el Subcomité de Programas para ayudar a los Estados Ribereños en Desarrollo a administrar y desarrollar la pesca en sus zonas económicas y el Subcomité sobre Enseñanza y Capacitación Pesqueras. (párr. 83)

Otros Asuntos

i) examinó el procedimiento para la preparación de la Reunión Ministerial sobre la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsible. (párr. 87)

ii) tomó nota de la decisión de la Secretaría de la FAO de establecer un Grupo de Contacto abierto integrado por representantes de cada grupo regional, bajo la presidencia del Sr. Ronald Rose, Representante Permanente del Canadá ante la FAO, para que se encargara de preparar la Reunión Ministerial. (párr. 88)



INTRODUCCIÓN

1. El Comité de Pesca celebró su 23� período de sesiones en Roma, del 15 al 19 de febrero de 1999.

2. Asistieron al período de sesiones 100 miembros del Comité, observadores de otros 7 Estados Miembros de la FAO, la Santa Sede y un estado no miembro de la FAO, representantes de 2 organismos especializados de las Naciones Unidas y observadores de otras 34 organizaciones intergubernamentales y organizaciones internacionales no gubernamentales. En el Apéndice B figura la lista de delegados y observadores.

INAUGURACIÓN DEL PERÍODO DE SESIONES

3. En ausencia del Sr. William Martin (Estados Unidos), Presidente saliente del Comité, inauguró el período de sesiones el Primer Vicepresidente, Sr. Mike Akyeampong (Ghana). La delegación de los Estados Unidos de América leyó una carta del Sr. Martin en la que éste expresaba su pesar por no haber podido asistir al período de sesiones y hacía sus mejores votos por la labor del Comité.

4. El Sr. David A. Harcharik, Director General Adjunto, se dirigió al Comité de Pesca. El texto completo de su declaración se reproduce en el Apéndice D.

5. Varias delegaciones lamentaron los retrasos en la distribución en todos los idiomas de importantes documentos que había de examinar el Comité.

6. La Secretaría presentó al Comité un resumen de su documento "El estado mundial de la pesca y la acuicultura (SOFIA) 1998". Se pidió al Departamento de Pesca que facilitara a los miembros del Comité la base de datos que había permitido elaborar el documento.

APROBACIÓN DEL PROGRAMA Y EL CALENDARIO

7. El programa y el calendario aprobados por el Comité figuran en el Apéndice A. Los documentos que se presentaron al Comité aparecen enumerados en el Apéndice C.

ELECCIÓN DEL PRESIDENTE Y LOS VICEPRESIDENTES Y DESIGNACIÓN DE UN COMITÉ DE REDACCIÓN

8. Se eligió por unanimidad como Presidente del Comité al Sr. Mike Akyeampong (Ghana) y se eligió Primer Vicepresidente al Sr. Minoru Morimoto (Japón) como primer Vicepresidente. Se eligieron como otros Vicepresidentes al Sr. Juan Alberto Arrus Rokovich (Perú), al Sr. Osman Mohamed Saeed (Sudán), al Sr. Giuseppe Ambrosio (Italia), a la Sra. Carolyn Risk (Nueva Zelandia) y al Sr. Ronald Rose (Canadá).

9. El Comité nombró también un Comité de Redacción integrado por representantes de Australia, Brasil, China, Eritrea, España, los Estados Unidos de América, Irán (República Islámica del), Japón, Marruecos, México, Nueva Zelandia, Sudán, Suecia y Tailandia.

ORDENACIÓN INTEGRADA DE LOS RECURSOS PARA UNA PRODUCCIÓN SOSTENIBLE DE LA PESCA CONTINENTAL

10. La Secretaría presentó el documento COFI/99/2, en el que se ponía de relieve la importancia de la producción pesquera continental para la seguridad alimentaria y el desarrollo rural, y señaló los principales desafíos. Se destacó la necesidad de una ordenación integrada de los recursos (OIR) y de posibles medidas, políticas e instrumentos de integración para una producción sostenible de la pesca continental.

11. El Comité destacó la función cada vez más importante de la pesca de captura continental y la acuicultura en la producción pesquera y la nutrición humana, así como para mitigar la pobreza en muchas zonas rurales. El Comité subrayó también la necesidad de combatir los efectos adversos en el medio ambiente y evaluar y vigilar los posibles riesgos ambientales relacionados con la introducción de especies nuevas o modificadas genéticamente y arbitrar sistemas para evitar la competencia creciente por los recursos en el sector (la pesca deportiva frente a la pesca comercial). Señaló la importante función a este respecto del Convenio sobre la diversidad Biológica y del Código de Conducta para la Pesca Responsable.

12. El Comité reconoció que la ordenación integrada de los recursos podría contribuir a la mejora de la producción pesquera continental. mediante sistemas integrados de acuicultura y agricultura y la utilización integrada de masas de agua pequeñas y medianas.

13. El Comité reconoció que era necesario mejorar la cooperación entre los pescadores, los organismos gubernamentales y otras partes interesadas y que debía aplicarse el principio de que "quien contamina paga" para proteger los recursos pesqueros. Varios países sugirieron que las experiencias en materia de ordenación integrada de zonas costeras podrían ser útiles para la elaboración de planes generales de utilización de la tierra que abarcaran entornos acuáticos continentales.

14. Muchos países destacaron las oportunidades que se ofrecían para una mayor cooperación internacional en el ámbito de la acuicultura y pesca continental sostenibles. A este respecto, se mencionaron la función de la Comisión de Pesca Continental para América Latina (COPESCAL), las actividades de la Red de Centros de Acuicultura de Asia y el Pacífico (RCAAP) y el Programa Regional FAO/Red de Centros de Acuicultura de Asia y el Pacífico (RCAAP)/Oficina Internacional de Epizootias (OIE) sobre Cuarentena y Clasificación Sanitaria del Pescado. El Comité reconoció la importancia de la mujer en el desarrollo de la acuicultura y alentó a que se compartieran experiencias entre los miembros de las distintas regiones. El Comité reconoció la necesidad de fortalecer los acuerdos institucionales para apoyar la pesca continental y la acuicultura. Varios países pidieron a la FAO que siguiera prestando asistencia, especialmente por medio del programa de campo, para apoyar la producción sostenible de la pesca continental.

15. La Secretaría informó al Comité sobre sus prioridades y programa en curso en relación con la pesca continental, en particular, sobre la cooperación con los Departamentos de la FAO de Agricultura, Montes y Desarrollo Sostenible.

PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DEL CÓDIGO DE CONDUCTA PARA LA PESCA RESPONSABLE

16. La Secretaría presentó el documento COFI/99/3 e invitó al Comité a examinar sus experiencias en la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable a nivel nacional y regional, y a que diera orientaciones sobre la información que habría de solicitarse de los gobiernos en el futuro acerca de sus progresos y actividades en la aplicación del mismo.

17. El Comité hizo hincapié en que el Código es un instrumento básico importante para facilitar la utilización sostenible de los recursos pesqueros mundiales y, por lo tanto, contribuye a la seguridad alimentaria y al bienestar de los pueblos. Muchos países informaron ulteriormente al Comité sobre sus experiencias en la aplicación del Código.

18. Varios países informaron también sobre los problemas encontrados en la aplicación y algunos sugirieron que los progresos habían sido lentos. Aunque algunos países señalaron que habían traducido el Código en sus idiomas nacionales, se expresó preocupación por la necesidad de mayores esfuerzos para difundir el Código a todos los participantes en el sector pesquero. Se pidió a la FAO que ayudara a este respecto mediante el suministro de materiales adecuados y mediante la organización de talleres regionales y nacionales. Se señaló que en muchos países había un gran número de pescadores analfabetos y se sugirió que se elaboraran medios adecuados, tales como los audiovisuales, para informar a tales personas sobre el Código y sus objetivos.

19. Muchos países expresaron su aprecio al Departamento de Pesca de la FAO por la función desempeñada en la promoción de la aplicación del Código. Se elogiaron también los valiosos esfuerzos de los países donantes para proporcionar apoyo técnico y financiero a los países en desarrollo, tanto por medio de acuerdos bilaterales como a través de la FAO, a fin de ayudarles en la aplicación del Código. No obstante, el Comité reconoció que se necesitaría más asistencia para poder lograr progresos significativos en la aplicación del Código. Muchos países señalaron las limitaciones de recursos financieros, tecnológicos y humanos, y frecuentemente de carácter geográfico, con que tropezaban. Se indicaron como las necesidades más graves las existentes en los sectores de la capacitación, la creación de capacidad y el fortalecimiento institucional.

20. Varios estados notificaron que habían aceptado el Acuerdo sobre el Cumplimiento y/o habían ratificado el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las Poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios y pidieron a otros estados que consideraran hacer lo mismo. Se expresó preocupación por el pequeño número de países que hasta la fecha habían aceptado/ratificado los dos acuerdos. Se destacó la importancia Acuerdo sobre el Cumplimiento como instrumento vinculante para abordar los problemas de las embarcaciones que minan la eficacia de las medidas de conservación acordadas internacionalmente. Algunos delegados sugirieron que el Acuerdo sobre el Cumplimento y el Plan de Acción sobre la Ordenación de la Capacidad Pesquera podían completarse con medidas adicionales para abordar estas actividades pesqueras. El Comité subrayó la función importante que los Organismos Regionales de Ordenación Pesquera pueden desempeñar con respecto a las cuestiones de la capacidad pesquera y las actividades de pesca ilegal en alta mar.

21. El Comité subrayó la necesidad de aclarar y simplificar los cuestionarios nacionales para facilitar la presentación de informe sobre las medidas encaminadas a la aplicación del Código y, en particular, de establecer la presentación de informes específicos sobre la elaboración de los planes nacionales y otras medidas solicitados en los tres Planes de Acción presentados para su aprobación durante el período de sesiones en curso. Algunas delegaciones sugirieron la creación de un grupo de trabajo para tratar este asunto. Tomando nota de la participación de las ONG en la aplicación del Código y su sólido apoyo al mismo, podría ser necesario incluir a dichas organizaciones sociales y profesionales en el proceso de presentación de informes nacionales.

22. Algunos países pidieron que el seguimiento de la aplicación del Código debería orientarse a los resultados y tratar de determinar no sólo lo que se estaba haciendo, sino también los problemas que se estaban encontrando y las principales limitaciones y cuestiones pendientes. Se informó al Comité sobre los resultados de una conferencia sobre seguimiento pesquero integrado, celebrada recientemente en Australia y organizada en cooperación con la FAO, en la que se había recomendado que la FAO emprendiera la preparación de directrices para el seguimiento integrado de la pesca en el contexto del Código.

23. El Comité expresó su aprecio a la Secretaría por haber instituido el premio Margarita Lizárraga en reconocimiento de su labor en la elaboración del Código y para fomentar la aplicación del mismo, tal como se expresaba en la Resolución de la Conferencia de la FAO.

EXAMEN DE LOS PROGRAMAS DE LA FAO PARA EL SECTOR PESQUERO

Logros del Programa Principal 2.3 (Pesca)

24. Se presentó este tema basándose en el documento COFI/95/5 Parte I; el Comité tuvo también a su disposición los documentos COFI/99/Inf.10, 11, 14 y 18.

25. El Comité comentó favorablemente la ejecución del Programa de Pesca de la FAO en el período 1996-98, especialmente los esfuerzos realizados para ayudar a los países a aplicar el Código de Conducta para la Pesca Responsable, incluyendo su aplicación de conformidad con las características regionales. Varias delegaciones señalaron con preocupación la reducción de la financiación para las actividades del programa de campo.

26. El Comité expresó su satisfacción por el resultado de la Primera Reunión del Comité Asesor sobre Investigaciones Pesqueras (CAIP) y por las medidas adoptadas por la FAO en cumplimiento de sus recomendaciones. El debate del Comité aclaró la función del CAIP como órgano independiente para asesorar sobre los programas de investigación pesquera de la FAO y no para formular recomendaciones de política pesquera general.

27. Respondiendo a las preguntas de varias delegaciones, la Secretaría explicó que el hecho de que parecía que no se habían gastado totalmente las consignaciones para el Departamento de Pesca en el bienio 1996/97 se debía a la política de toda la Organización de no cubrir vacantes con carácter temporal, a fin de colmar el déficit en los recursos presupuestarios reales. En relación con las consignaciones efectivas, los gastos del Programa de Pesca se hallaban casi en equilibrio.

28. El Comité recomendó firmemente que el Consejo y la Conferencia concedieran una parte sustancialmente mayor de los recursos del Programa Ordinario de la FAO al Programa Principal 2.3 (PESCA), teniendo en cuenta el número de tareas urgentes que los Miembros de la FAO pedían al Departamento de Pesca que realizara. En vista de las limitaciones de fondos, insistió en la necesidad de que se establecieran cuidadosamente las prioridades entre las actividades.

29. Algunas delegaciones insistieron en la necesidad de que la labor del Departamento de Pesca se financiara con recursos del Programa Ordinario y que no se apoye principalmente en fondos extrapresupuestarios..

Aplicación de las peticiones y recomendaciones formuladas en el 22� período de sesiones del COFI

30. La Secretaría presentó este subtema basándose en el documento COFI/95/5, Parte II.

Ordenación de la capacidad pesquera, pesca del tiburón y capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre

31. La Secretaría presentó este tema basándose en los documentos COFI/95/5, Parte III. Se decidió aplazar el debate sobre la Parte IV al Tema 10 del programa. Se describieron los resultados de la Consulta sobre la Ordenación de la Capacidad Pesquera, la Pesca del Tiburón y las Capturas Incidentales de Aves Marinas en la Pesca con Palangre, celebrada en Roma en octubre de 1998, haciendo especial referencia a los tres proyectos aprobados por la Consulta para someterlos al examen del COFI. Uno de los proyectos tenía varias frases entre corchetes, lo que indicaba que no se llegó a un acuerdo en la Consulta.

32. El Comité expresó su aprecio de la labor de la Consulta y aprobó:

33. Con respecto a la ordenación de la capacidad pesquera, el Comité acogió favorablemente los resultados de la Consulta. Convino en que el título del instrumento debería ser "Plan de Acción", en lugar de "Directrices".

34. El Comité aprobó después el Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera, que se presentaba en el Anexo G del documento COFI/19/5, Parte III, con las siguientes aclaraciones en relación con el marco temporal;

35. Los textos de los tres citados planes de acción serán publicados por el Departamento de Pesca de la FAO.

36. El Comité subrayó la importancia de que se celebrara lo antes posible en 1999 una Consulta Técnica sobre la medición de la capacidad pesquera. Se subrayó firmemente la necesidad de elaborar métodos sencillos que pudieran ser aplicados ampliamente tanto en los países desarrollados como en desarrollo.

37. Estos planes no tienen por objeto regular el comercio de especies pesqueras, el cual se regirá por los acuerdos comerciales aplicables.

38. El Comité acordó presentar los tres Planes de Acción al Consejo de la FAO para su aprobación.

PRINCIPALES PROBLEMAS DE LA PESCA Y LA ACUICULTURA EN LOS PEQUEÑOS ESTADOS INSULARES EN DESARROLLO (PEID)

39. La Secretaría presentó el documento COFI/99/7, poniendo de relieve las características especiales de los PEID y subrayando la importancia que tenían para ellos los recursos pesqueros, a menudo vulnerables, con el fin de obtener empleo, alimentos y divisas.

40. El Comité encomió a la FAO por la labor que había llevado a cabo para responder a los problemas especiales de los PEID y apoyó el programa de la FAO de asistencia a la pesca para los pequeños estados insulares, que se esbozaba en el documento COFI/99/7. Sin embargo, aunque se reconoció con gratitud la ayuda que habían prestado varios donantes bilaterales, se expresó preocupación por el hecho de que no se habían realizado grandes progresos en la consecución de fondos para el Programa.

41. Varias delegaciones pidieron que, en el marco del Programa Ordinario de la FAO, se examinaran algunos aspectos de este Programa con miras a su financiación. La Secretaría respondió que, atendiendo a las peticiones de países u organizaciones regionales, dentro del Programa Ordinario se estaban poniendo ya en práctica algunas actividades pertinentes, como por ejemplo evaluación de poblaciones, capacitación en evaluación de poblaciones, asistencia a la Organización de Estados del Caribe Oriental (OECO) para elaborar una legislación pesquera, asistencia para la prevención de catástrofes, talleres sobre la planificación económica y evaluación de recursos marinos. Sin embargo, subrayó que los recursos del Programa Ordinario no permitían emprender el Programa propiamente dicho.

42. El Comité reconoció que se necesitaría más asistencia y cooperación internacional para fomentar, ordenar y conservar los recursos pesqueros con el fin de aumentar la seguridad alimentaria y el nivel de vida de los PEID. Los objetivos de esta asistencia serían, entre otros, la diversificación de las oportunidades socioeconómicas, la conservación y utilización sostenible de la diversidad biológica, el fomento del espíritu de iniciativa, la creación de capacidad y la acuicultura. Varios delegados recomendaron que se adoptara un enfoque integrado que abarcara todos los aspectos del desarrollo tanto de la pesca como de la acuicultura en los PEID, con inclusión del sector público y de otros sectores.

43. El Comité destacó la importancia de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar (UNCLOS), el Plan de Acción de Kyoto, la Iniciativa Internacional sobre los Arrecifes de Coral y el Capítulo 17 del Programa 21 en la elaboración de un marco de política pertinente para el desarrollo sostenible de la pesca de los PEID.

44. Algunos delegados señalaron el valor de la participación y la cooperación de los PEID en foros internacionales como la Comisión del Atún para el Océano Índico (IOTC) y la Conferencia sobre la Conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico Occidental y Central. Otras delegaciones sugirieron que las ONG internacionales podrían realizar una valiosa contribución colaborando con las ONG locales que trabajan en los PEID. Algunas delegaciones señalaron la importancia de una mayor cooperación entre los organismos especializados de las Naciones Unidas y la comunidad internacional de donantes para asistir a las comunidades indígenas ayudándoles en la aplicación del plan de acción PEID.

INFORME DE LA SEXTA REUNIÓN DEL SUBCOMITÉ SOBRE EL COMERCIO PESQUERO, BREMEN, ALEMANIA, 3-6 DE JUNIO DE 1998

45. El Presidente del Subcomité presentó este tema que se examinó basándose en los documentos COFI/99/6 y COFI/99/6 Sup.1. El Comité tuvo también a su disposición los documentos COFI/99/Inf.13 y COFI/99/Inf.16, Partes I y Parte II.

46. El Comité expresó su satisfacción por la labor del Subcomité sobre el Comercio Pesquero y la importante función desempeñada por la FAO en el sector de la información sobre la comercialización del pescado, especialmente a través de FISH INFOnetwork, es decir la red que incluía la Red Regional de Información de Mercado sobre el Pescado (INFOFISH � Asia e Islas del Pacífico, INFOPECHE � África, INFOPESCA � América Latina y el Caribe, INFOSAMAK � países árabes, INFOYU � China, EASTFISH � Europa central y oriental y GLOBEFISH).

47. Muchos países en desarrollo expresaron su preocupación por el hecho de que las nuevas exigencias sanitarias aplicadas en los países importadores podrían llegar a constituir obstáculos no arancelarios al comercio. En cambio, otras delegaciones opinaron que tales medidas deberían considerarse como disposiciones de inocuidad de los productos destinadas a proteger la salud de los consumidores. El Comité convino en que se necesitaba más asistencia, especialmente de parte de los países que aplicaban reglamentos sanitarios rigurosos relacionados con la importación, a fin de crear capacidad en los países en desarrollo en materia de control de calidad y análisis de riesgos.

48. El Comité aprobó el informe de la Consulta del grupo especial de expertos de la FAO sobre la enumeración de los criterios y estuvo de acuerdo con sus resultados . En lo relativo al calendario de los trabajos propuestos, se indicó la necesidad de informar de manera preliminar a la Decimaprimera Conferencia de las partes de CITES sobre los avances de esos trabajos. Algunas delegaciones expresaron la opinión de que, al examinar los criterios aplicables a las listas de la CITES, la FAO debería tener debidamente en cuenta las disposiciones pertinentes de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, relacionadas con los recursos marinos vivos.

49. Otras delegaciones sostuvieron que la FAO debería emprender trabajos ulteriores sobre esta cuestión además de la compilación de información. Se informó al Comité de que el Comité de Pesca de la OCDE estaba realizando también trabajos en materia de las transparencias financieras y sus impactos negativos y positivos sobre la pesca sostenible. Algunas delegaciones declararon que la FAO debería seguir trabajando en la compilación de información sobre las transparencias financieras.

50. El Comité recibió el informe de la Consulta Técnica sobre la Viabilidad de elaborar directrices técnicas no discriminatorias para el ecoetiquetado de productos de la pesca de captura marina, que se había celebrado en Roma del 21 al 23 de octubre de 1998, y expresó su agradecimiento al Consejo Nórdico de Ministros por proporcionar la financiación que había permitido celebrar la Consulta.

51. Varias delegaciones destacaron que la Consulta no había llegado a un acuerdo sobre la viabilidad y factibilidad de las directrices técnicas de la FAO para el ecoetiquetado de productos de la pesca. Tras notar lo antecedente, la mayoría de las delegaciones identificaron a la FAO como una organización internacional apropiada para discutir los criterios técnicos para los modelos de ecoetiquetado.

52. Se convino en que la cuestión del ecoetiquetado podría tener notables consecuencias para los sectores pesqueros de los Estados Miembros.

53. La mayoría de las delegaciones aprobaron el consenso expresado en el párrafo 11 del informe de la Consulta Técnica de que si se llegara a un acuerdo sobre la viabilidad de elaborar directrices para el ecoetiquetado, este acuerdo deberá ser compatible con el Código de Conducta para la Pesca Responsable, citando en particular los requisitos de los Artículos 11.1, 11.2 y 11.3 del Código de Conducta, donde se trata de la utilización responsable después de la captura, el comercio y los reglamentos sobre los productos pesqueros. El Comité anotó que todo plan de ecoetiquetado debe ser transparente y no puede constituir un obstáculo al comercio, debe ser voluntario y no discriminatorio, garantizar la equivalencia de las normas entre los países y/o planes, reconocer los derechos soberanos de los estados y cumplir todos los acuerdos internacionales pertinentes.

54. La mayoría de las delegaciones recomendaron que la FAO debería emprender trabajos ulteriores sobre la elaboración de estos aspectos técnicos del ecoetiquetado durante el bienio en curso y los siguientes, a reserva de la disponibilidad de recursos. Dicha labor debería incluir un examen de lo que estaban haciendo ya la OMC y otras organizaciones internacionales pertinentes.

55. Otras delegaciones sin embargo, opinaron que la FAO no debería tratar este asunto dejándolo a la responsabilidad de otros organismos especializados.

56. Algunos países pidieron también a la FAO que convocara una segunda consulta técnica abierta, de conformidad con las normas de la FAO que rigen tales consultas, y le pidieron a la Secretaría que elaborara mandatos pertinentes para esa Consulta en consulta con los Estados Miembros.

57. El Comité aprobó el informe de la sexta reunión del Subcomité sobre el Comercio Pesquero y aceptó la invitación a celebrar la séptima reunión del Subcomité en conjunción con la feria del marisco, en Bremen, Alemania, en el año 2000.

MARCO ESTRATÉGICO PARA LA FAO (2000-2015)

58. El Comité consideró que la Versión 2.0 del Marco Estratégico representaba una mejora considerable con respecto a la Versión 1.0, tanto en su presentación como en su contenido. No obstante, estimó que la Versión 3.0 debería ser más concisa y menos descriptiva, a fin de concentrarse más incisivamente en cuestiones estratégicas y cumplir mejor su finalidad como marco para la acción de la FAO en un horizonte temporal de 15 años. Algunos miembros expresaron la opinión de que sería útil añadir un Resumen Ejecutivo.

59. Con respecto a la Parte I del documento, el Comité acogió favorablemente las declaraciones de valores, misión y visión para la Organización. Se sugirió que la declaración de misión podría formularse de forma más directa, incluyendo quizás una declaración resumida de los principales objetivos. Con respecto a los valores, varias delegaciones propusieron que debería incluirse una referencia clara al respeto de los derechos humanos y, en particular, del derecho a una alimentación suficiente como derecho humano.

60. Al examinar la Parte II, Estrategias para toda la Organización, el Comité apoyó plenamente el hincapié que se hacía en toda ella en la interdisciplinariedad y las asociaciones. Se apreció la información adicional facilitada en la Versión 2.0 acerca de cada una de las estrategias propuestas, en particular porque permitía determinar más claramente la contribución de los programas pesqueros al esfuerzo general.

61. El examen que hizo el Comité de las estrategias para afrontar las necesidades de los miembros se centró, entre otras cosas, en la importancia de la contribución de la pesca y la acuicultura sostenible y ambientalmente segura a la consecución de la seguridad alimentaria. Muchos Miembros hicieron referencia a sectores concretos identificados en el Plan de Acción de la CMA que exigían la adopción de medidas por parte de la comunidad internacional y, en particular, de la FAO, teniendo en cuenta su claro mandato en relación con la conservación y ordenación de la pesca de captura y la acuicultura y su amplia gama de conocimientos técnicos en estos sectores.

62. Durante el debate, los Miembros hicieron sugerencias específicas sobre cambios, mejoras y formas de afinar mejor el enfoque de los componentes pesqueros de las distintas estrategias. Se consideraba que la pesca era uno de los sectores en que la FAO tiene ventajas comparativas generales y se insistió en la función de la FAO en materia de creación de capacidad para permitir a los países y a los órganos pesqueros regionales participar plenamente en la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable y otros instrumentos pesqueros.

63. El Comité tomó nota de que las estrategias para afrontar cuestiones intersectoriales de toda la Organización constituían una serie de principios de gestión que la FAO aplicaría en la ejecución de las estrategias programáticas, y acogió favorablemente la adición de la sexta estrategia intersectorial para Transmitir los Mensajes de la FAO. Se expresó también apoyo a la estrategia dedicada a Asegurar el efecto multiplicador de los recursos para la FAO y sus Miembros, encaminada a garantizar la aplicación eficaz del Marco Estratégico una vez que fuera aprobado.

64. Con respecto a las asociaciones y alianzas, el Comité acogió favorablemente la información facilitada tanto en el cuerpo del documento como en el Anexo III, e indicó que en la Versión 3.0 se debería explicar mejor la forma en que se estaban haciendo o se harían operativas dichas asociaciones. Se sugirió que, como parte de este proceso, se examinaran los sectores en que cabía esperar que la FAO desempeñara una función directiva, y que se indicaran las asociaciones con organizaciones específicas de las Naciones Unidas. A este respecto, algunos Miembros destacaron la importancia de que la FAO se empeñara en el proceso en curso de reforma de las Naciones Unidas, en lo relativo a la labor que se estaba realizando a nivel internacional, entre otras cosas, por medio del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDAF), y subrayaron la necesidad de la máxima sinergia entre los organismos con sede en Roma.

65. Se consideró también que el efecto sinérgico de la cooperación con otros actores era un criterio importante para el establecimiento de prioridades. El Comité apreció las explicaciones adicionales facilitadas en el Anexo II sobre tales criterios, incluido el de la ventaja comparativa. Algunos Miembros expresaron la opinión de que dichos criterios deberían formar parte del Marco Estratégico y elaborarse ulteriormente en el documento, a fin de que éste sirviera de base para establecer el Plan a Plazo Medio y el Programa de Labores y Presupuesto.

66. El Comité subrayó que la necesidad de afrontar las necesidades efectivas de los miembros, basarse en las mayores ventajas de la Organización y tener en cuenta un equilibrio apropiado entre las actividades normativas y de campo, seguirían siendo la consideración primordial. Concluyendo, recordó que un punto fundamental de referencia para examinar el Marco Estratégico era el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y el desafío con que se enfrentaban los países y la comunidad internacional para alcanzar sus objetivos.

PERSPECTIVAS A PLAZO MEDIO PARA EL PROGRAMA PRINCIPAL 2.3 (PESCA)

67. La Secretaría presentó las perspectivas a plazo medio para el Programa Principal 2.3 (Pesca) basándose en los documentos COFI/99/8, COFI/99/5 Parte IV, Inf.6, Inf.10, Inf.11, Inf.12 e Inf.15.

68. Durante el debate de estos documentos, los Miembros hicieron sugerencias específicas sobre cambios y mejoras. La Secretaría explicó que se tendrían en cuenta plenamente todos los puntos suscitados en la Plenaria cuando se revisen los documentos.

69. El Comité ratificó las Perspectivas a Plazo Medio, pero se señaló que era difícil aprobarlas a falta de información suficiente sobre el presupuesto. Respondiendo a las quejas de varias delegaciones, la Secretaría explicó que el hecho de que el Programa de Labores y Presupuesto para el 2000-2001 no estuviera disponible se debía a la falta de tiempo provocada por la preparación del Marco Estratégico. Sin embargo, era evidente que, dada la amplitud y complejidad del programa descrito, el nivel actual de la consignación del presupuesto ordinario no sería suficiente. Muchas delegaciones pidieron que, en vista de la importancia de la pesca y la acuicultura y de la demanda cada vez mayor de sus trabajos, se asignara al Departamento de Pesca una parte mayor del presupuesto general de la FAO.

70. El Comité convino en que era necesario establecer prioridades y que las exigencias de importantes nuevos trabajos por realizar implicaban que habría que rebajar la prioridad de algunos de los elementos del programa actual.

71. El Comité tomó nota de los progresos en la aplicación de la Declaración y Plan de Acción de Kyoto y expresó la necesidad de evaluar mejor los aspectos culturales y socioeconómicos del consumo de pescado en relación con la seguridad alimentaria. El Comité convino en que debería prestarse más atención a la elaboración de enfoques de ecosistema más apropiados, al desarrollo y ordenación óptimos de la pesca en colaboración con órganos pesqueros regionales de la FAO y no pertenecientes a ella, y a la continuación de sus trabajos en materia de desarrollo de indicadores sostenibles para la pesca.

72. El Comité atribuyó alto nivel de importancia a la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable. El Comité expresó su preocupación por las informaciones presentadas y que indicaban un aumento señalado de la pesca ilegal, no notificada y no reglamentada, incluyendo el uso de "banderas de conveniencia" para los buques pesqueros. El Comité instó a los países que no habían ratificado todavía el Acuerdo sobre el Cumplimiento a que estudiaran la posibilidad de hacerlo lo antes posible. Se convino en general en que, en espera de la entrada en vigor del Acuerdo, podría ser necesario considerar la adopción de acciones adicionales y que la FAO debe emprender una labor a estos efectos. Varias delegaciones instaron a la FAO a que convocara una reunión de expertos para identificar medidas adecuadas, a la que seguiría una consulta técnica que informaría al Comité en su 24� período de sesiones. Otras delegaciones expresaron la opinión de que la FAO antes de convocar esta reunión debería examinar las actividades que habían emprendido las organizaciones regionales de ordenación pesquera para afrontar estos problemas. Se hizo hincapié en que deberían tenerse debidamente en cuenta los derechos y obligaciones de los Estados en virtud del derecho internacional.

73. El Comité tomó nota de que las cuestiones relacionadas con el cambio de pabellón de los barcos de pesca y el registro de los mismos constituían uno de los temas que habría de tratar el Subcomité de la OMI de implementación por el Estado de abanderamiento. Se sugirió que la FAO informara a la OMI sobre la importancia que el Comité asignaba a la cuestión, con anticipación suficiente a la citada reunión de marzo de 1999.

74. El Comité convino en que era necesario mejorar el seguimiento mundial de las poblaciones de peces realizado por la FAO.

75. El Comité expresó su satisfacción al proveerse información de que se estaba reduciendo la capacidad pesquera de algunas técnicas de palangre, así como otras técnicas de algunas de las naciones pesqueras más importantes y alentó a otros estados a hacer similares reducciones en la capacidad tal como sea apropiado.

76. Se acordaron varias prioridades en relación con el Código de Conducta, tales como la necesidad de realizar investigaciones y desarrollar tecnologías y prácticas sostenibles, elaborar indicadores de la sostenibilidad y promover la reducción ulterior de los desperdicios en la pesca. Se pidió a la FAO que mantuviera su asistencia para permitir a los países en desarrollo cumplir los requisitos de inocuidad aplicados a los productos pesqueros en los países importadores.

77. Debería procederse también con carácter de alta prioridad a la aplicación de los tres Planes de Acción Internacionales apenas aprobados sobre la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre.

78. El Comité estuvo de acuerdo en que continuaran los trabajos relacionados con el examen de los criterios aplicables a las listas de la CITES para las especies de peces de interés comercial.

79. El Comité convino en que la acuicultura sostenible podía tener alto potencial de garantizar la disponibilidad de alimentos y mitigar la pobreza en los países en desarrollo. Se expresó un amplio apoyo en el seno del Comité a la propuesta de establecer un subcomité del COFI sobre acuicultura. Tomando nota de que todavía no se habían determinado los fondos extrapresupuestarios necesarios para dicho organismo, se sugirió que se estudiara la financiación del subcomité con recursos del Programa Ordinario.

80. El Comité acordó que las prioridades arriba indicadas deberían reflejarse en el Programa de Labores y Presupuesto 2000-2001.

PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DE LA RESOLUCIÓN 13/97 DE LA CONFERENCIA DE LA FAO (EXAMEN DE LOS ÓRGANOS ESTATUTARIOS DE LA FAO)

81. El Comité expresó su satisfacción por la buena aplicación de la Resolución 13/97 de la Conferencia de la FAO, según se documentaba en COFI/99/4. Tomó nota de que ocho de los nueve órganos pesqueros regionales de la FAO (OPR) habían examinado ya medidas para fortalecer sus funciones y responsabilidades. Instó a la FAO a que continuara el análisis sistemático de dichos órganos, especialmente en lo relativo a sus disposiciones institucionales y financieras, las estrategias empleadas para aplicar las decisiones y recomendaciones y las medidas adoptadas para afrontar las cuestiones actuales de la pesca internacional.

82. El Comité elogió a la FAO por haber convocado los días 11 y 12 de febrero una reunión de órganos y acuerdos pesqueros regionales de la FAO y no pertenecientes a ella, y recomendó que se celebraran reuniones de este tipo con carácter periódico, preferentemente antes de los períodos ordinarios de sesiones del COFI.

83. Además, el Comité aprobó la recomendación de la Conferencia de la FAO en su 29� período de sesiones de que se suprimieran dos subcomités del COFI: el Subcomité de Programas para ayudar a los Estados Ribereños en Desarrollo a administrar y desarrollar la pesca en sus zonas económicas y el Subcomité sobre Enseñanza y Capacitación Pesqueras. Convino también en suprimir la Comisión Asesora Regional de Pesca para el Atlántico Sudoccidental (CARPAS).

84. Se informó también al Comité de que, en la reunión de la Comisión de Pesca para el Océano Índico (CPOI) celebrada el 17 de febrero de 1999, los miembros de la Comisión habían recomendado la supresión de la misma.

85. Una delegación informó al Comité sobre la decisión de algunos países interesados de establecer una organización pesquera regional para la ordenación de las poblaciones de peces en el Atlántico Suroriental, correspondiente al Área 47 de la División Estadística de la FAO.

FECHA Y LUGAR DEL 24� PERÍODO DE SESIONES DEL COFI

86. Se acordó que el COFI se reuniera en Roma en el año 2001. El Director General, en consulta con el Presidente, determinará la fecha exacta.

OTROS ASUNTOS

87. El Comité examinó el procedimiento para la preparación de la Reunión Ministerial sobre la Aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable que se celebraría los días 10 y 11 de marzo de 1999 en Roma.

88. El Comité tomó nota de la decisión de la Secretaría de la FAO de establecer un Grupo de Contacto abierto integrado por representantes de cada grupo regional, bajo la presidencia del Sr. Ronald Rose, Representante Permanente de Canadá ante la FAO, para que se encargara de preparar la Reunión Ministerial. Algunas delegaciones expresaron firmemente la opinión de que el Grupo de Contacto no debería actuar como comité de redacción de la Reunión Ministerial.

APROBACIÓN DEL INFORME

89. El informe fue aprobado el 19 de febrero de 1999.



APÉNDICE A

Programa

1. Inauguración del período de sesiones

2. Aprobación del programa y el calendario

3. Elección del Presidente y los Vicepresidentes y designación de un Comité de Redacción

4. Ordenación integrada de los recursos para una producción sostenible de la pesca continental

5. Progresos realizados en la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable

6. Examen de los programas de la FAO para el sector pesquero

7. Principales problemas de la pesca y la acuicultura en los pequeños estados insulares en desarrollo (PEID)

8. Informe de la sexta reunión del Subcomité sobre Comercio Pesquero, Bremen, Alemania, 3-6 de junio de 1998

9. Marco Estratégico para la FAO (2000-2015)

10. Perspectivas a plazo medio para el Programa Principal 2.3 (Pesca)

11. Progresos realizados en la aplicación de la Resolución 13/97 de la Conferencia de la FAO (Examen de los órganos estatutarios de la FAO)

12. Fecha y lugar del 24� período de sesiones del COFI

13. Otros asuntos

14. Aprobación del informe



APÉNDICE B

Lista de delegados y observadores

MIEMBROS DEL COMITÉ

ALBANIA

ALEMANIA

Hartmut SCHLAPPER
Counsellor
Federal Ministry of Food, Agriculture
and Forestry
Bonn

Achim VIERECK
Deputy Head of Unit
Federal Ministry of Food, Agriculture
and Forestry
Bonn

ANGOLA

Antero A. E. ABREU
Représentant permanent de la République
d�Angola auprès de la FAO
Ambassade de la République d�Angola
Via Filippo Bernardini 21
00165 Rome
Italie

Kiala Kia MATEVA
Représentant permanent adjoint de la
République d�Angola auprès de la FAO
Ambassade de la République d�Angola
Via Filippo Bernardini 21
00165 Rome
Italie

Eurico PAZ-COSTA
Directeur de Cabinet juridique
Ministère des pêches
Av. 4 de Fevereiro, CP 83
Luanda

Constâncja SANTOS (Mme)
Directeur de Cabinet
Ministère des pêches
Av. 4 de Fevereiro
CP 83
Luanda

Carlos AMARAL
Représentant permanent suppléant de la
République d�Angola auprès de la FAO
Ambassade de la République d�Angola
Via Filippo Bernardini, 21
Rome
Italie

ANTIGUA Y BARBUDA

Joseph DAVEN
Coordinator of Planning
Ministry of Planning
Cross Street
St. John�s

ARABIA SAUDITA, REINO DE

Abdul Aziz AL-YAHYA
Director-General
Marine Fisheries Department
Ministry of Agriculture and Water
Office for Foreign Relations
PO Box 85954, Airport Road
Riyadh, KSA 11612

Nabil Ibrahim FITA
Marine Biologist
Ministry of Agriculture and Water
PO Box 134
Sihat

ARGELIA

Hariba YAHIA-CHERIF (Mme)
Représentant permanent adjoint de la
République algérienne démocratique et
populaire auprès de la FAO
Ambassade de la République algérienne
démocratique et populaire
Via Barnaba Oriani 26
00197 Rome
Italie

Mohamed Salah SMATI
Directeur
Ministère de l'agriculture et de la pêche
12, Boulevard Amirouche
Alger

ARGENTINA

Ariel FERNÁNDEZ
Representante Permanente Alterno
Representación Permanente de la
República Argentina ante la FAO
Via del Banco di S. Spirito 42 - IV piso
00186 Roma
Italia

Enrique MIZRAHI
Jefe de Gabinete
Subsecretario de Pesca
Secretaría de Agricultura, Ganadería,
Pesca y Alimentación
Paseo Colón 982
Buenos Aires

AUSTRALIA

Glenn HURRY
Assistant Secretary
Fisheries and Aquaculture Branch
Department of Agriculture, Fisheries and
Forestry
GPO Box 858
Canberra ACT 2601

Paul ROSS
Counsellor
Agriculture
Embassy of Australia
Via Alessandria 215
00198 Rome
Italy

AUSTRIA

Günther SCHLÖGL
Ministry of Agriculture and Forestry
Bundesministerium für Land und
Forstwirtschaft
Stubenring 1
1012 Vienna

Ernst ZIMMERL
Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic
of Austria to FAO
Via Giovanni Battista Pergolesi 3
00198 Rome
Italy

BANGLADESH

BARBADOS

Patrick McCONNEY
Chief Fisheries Officer
Ministry of Agriculture and
Rural Development
Graeme Hall, Christ Church
PO Box 505
Bridgetown

BÉLGICA

Luc MAERTENS
Director
Ministry of Agriculture
Vrijhavenstraat, 5
8400 Ostend

BENIN

Joseph OUAKE
Directeur des pêches
Ministère du développement rural
Cotonou

BRASIL

Júlio C. GOMES DOS SANTOS
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Federative Republic of Brazil to FAO
Via di Santa Maria dell'Anima 32
00186 Rome
Italy

José Roberto DE ALMEIDA PINTO
Deputy Permanent Representative Permanent
Representation of the Federative Republic of
Brazil to FAO
Via di Santa Maria dell'Anima 32
00186 Rome
Italy

Gabriel CALZAVARA DE ARAÚJO
Director General of Fisheries
Ministry of Agriculture and Food Supply
Esplanada dos Ministérios, Block D
70043-900 Brasilia, D.F.

Fabio HAZIN
Ministry of Agriculture
c/o Brazilian Embassy
Piazza Navona 14
Rome
Italy

João Mauricio CABRAL DE MELLO
Second Secretary
Ministry of External Relations
c/o Brazilian Embassy
Piazza Navona 14
Rome
Italy

BURKINA FASO

Béatrice DAMIBA (Mme)
Représentant permanent du Burkina Faso
auprès de la FAO
Ambassade du Burkina Faso
Via Alessandria 26
00198 Rome
Italie

André Anatole YAMEOGO
Représentant permanent adjoint du
Burkina Faso auprès de la FAO
Ambassade du Burkina Faso
Via Alessandria 26
00198 Rome
Italie

CABO VERDE

Eduardo SILVA
Représentant permanent adjoint de la
République du Cap-Vert auprès de la
FAO
Ambassade de la République du Cap-Vert
Via Giosuè Carducci 4, Int. 3
00187 Rome
Italie

CAMERÚN

Jean-Calvin NJOCK
Directeur des pêches
Ministère de l'élevage, des pêches et des
industries animales
Yaoundé

J. Jacques Raymond Sanzhié BOKALLY
Secrétaire exécutif de la caisse de
développement de la pêche maritime
Ministère de l'élevage, des pêches et des
industries animales
Yaoundé

CANADÁ

David BALFOUR
Director-General
Fisheries Management
Fisheries and Oceans Department
200 Kent Street
Ottawa, Ontario K1A OE6

Ronald ROSE
Deputy Permanent Representative
of Canada to FAO
Canadian Embassy
Via Zara, 30
00198 Rome
Italy

Sylvain SEGARD
A/Director
Fisheries and Oceans Department
200 Kent Street
Ottawa, Ontario K1A OE6

Lennox O�RILEY HINDS
Senior Oceans, Marine Affairs and
Fisheries Advisor
Canadian International Development Agency
200 Promenade du Portage
Hull, Quebec

COLOMBIA

Bernardo G. ZULUAGA BOTERO
Representante Permanente Alterno
Representación Permanente de la
República de Colombia ante la FAO
Via Giuseppe Pisanelli 4, int. 5
00196 Roma
Italia

COMUNIDAD EUROPEA

(Organización Miembro)

Serge BESLIER
Chef d'Unité
Direction générale de pêche
(DG XIV - B1)
Commission des Communautés européennes
200 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

Carmen OCHOA DE MICHELENA (Mme)
Administrateur
Direction générale de pêche (DG XIV - B1)
Commission des Communautés européennes
200 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

Cornelia NAUEN (Mme)
Senior Fisheries Cooperation Officer
(DG. VIII)
Commission des Communautés européennes
200 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

Andrew BYRNE
Représentant permanent suppléant
Délégation de la Commission des
Communautés européennes auprès de la FAO
Via IV Novembre 149
00187 Rome
Italie

Frances-Anne HUNTER (Ms)
Attaché
Délégation de la Commission des
Communautés européennes auprès de la FAO
Via IV Novembre 149
00187 Rome
Italie

Fernando FLORINDO
Administrateur
Conseil de l�Union européenne
175 rue de la Loi
B-1049 Bruxelles
Belgique

CONGO, REPÚBLICA DE

Bernard MANKENE
Directeur général de la pêche et des
ressources halieutiques
Ministère de l�économie forestière chargé
de la pêche et des ressources halieutiques
BP 1650 Brazzaville

COREA, REPÚBLICA DE

Jae-Young PARK
Director General
International Organization Division
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries
Jinsol Bldg 826-14 Yoksamdong
Kangnam-ku
Seoul

Choong-Shin OH
Assistant Director
International Organization Division
Ministry of Maritime Affairs and Fisheries
Jinsol Bldg 826-14 Yoksamdong
Kangnam-ku
Seoul

COSTA RICA

Victoria GUARDIA (Sra)
Embajador ante la FAO
Representante Permanente
Representación Permanente de la
República de Costa Rica ante la FAO
Via Bartolomeo Eustachio 22
00161 Roma
Italia

Yolanda GAGO (Sra)
Representante Permanente Alterno
Representación Permanente de la
República de Costa Rica ante la FAO
Via Bartolomeo Eustachio 22
00161 Roma
Italia

CÔTE D'IVOIRE

Emmanuel Kouassi NOUAMA
Représentant permanent de la République
de Côte d�Ivoire auprès de la FAO
Ambassade de la République de Côte
d�Ivoire
Via Lazzaro Spallanzani 4-6
00161 Rome
Italie

CUBA

Juan NUIRY SÁNCHEZ
Embajador ante la FAO
Representación Permanente de la República de
Cuba ante la FAO
Via Licinia 13a
00153 Roma
Italia

María Cristina LEYVA FELICIANO (Sra)
Functionaria Dirección Asuntos
Internacionales y Jurídicos
Ministerio de la Industria Pesquera
5ta Ave, 248, Jaimanitas, Barlovento
Playa
La Habana

CHAD

CHILE

Juan Manuel CRUZ
Subsecretario de Pesca
Ministerio de Economía
Santiago

Victor Manuel REBOLLEDO GONZÁLEZ
Embajador ante la FAO
Representante Permanente
Representación Permanente de la
República de Chile ante la FAO
Via Po 23
00198 Roma
Italia

Juan RUSQUE
Director Nacional de Pesca
Servicio Nacional de Pesca
Santiago

CHINA

Wang YANLIANG
Deputy Director-General
Bureau of Fisheries
Ministry of Agriculture
11 Nongzhanguan Nanli
Beijing 100026

Qing LIU
Deputy Director of Aquaculture Division
Bureau of Fisheries
Ministry of Agriculture
11 Nongzhanguan Nanli
Beijing 100026

Qianfei LIU
Programme Director of Fishery Introduction
National Fishery Technique Dissemination
Bureau of Fisheries
Ministry of Agriculture
11 Nongzhanguan Nanli
Beijing 100026

Tang SHENGYAO
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the People's
Republic of China to FAO
Via della Caffarella 9
00179 Rome
Italy

CHIPRE

Andreas ROUSHIAS
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic
of Cyprus to FAO
Piazza Farnese 44
00186 Rome
Italy

DINAMARCA

Sally CLINK (Ms)
Head of Section
Ministry for Food, Agriculture and Fisheries
Holbergsgade 2
DK 1057 Copenhagen

Andras KRITIANSEN
Head of Section
Ministry of Fisheries
P.O. Box 64
FO 100 Torshavn
Faroe Islands

Eydfinnur FINNSSONN
Head of Section
Fisheries Department
Faroe Islands Home Rule Government

Jeanineke DAHL KRISTENSEN (Ms)
Ministry of Foreign Affairs
Asiatisk Plads 2
1448 Copenhagen K

DOMINICA

Nigel LAWRENCE
Fisheries Advisor
Ministry of Agriculture and the Environment
Fisheries Complex, M.E. Charles Blvd.
Roseau

ECUADOR

Carlos LARREA DÁVILA
Representante Permanente Alterno de la
República del Ecuador ante la FAO
Embajada de la República del Ecuador
Via Guido d�Arezzo 14
00198 Roma
Italia

EGIPTO

Mohammed KHALIFA
Deputy Permanent Representative of the
Arab Republic of Egypt to FAO
Embassy of the Arab Republic of Egypt
Via Salaria 267 (Villa Savoia)
00199 Rome
Italy

EL SALVADOR

Eduardo VIDES
Ministro Consejero
Embajada de El Salvador ante la Santa Sede
V. Panama 22 Int. 2, 00198 Roma
Italia

EMIRATOS ÁRABES UNIDOS

Abdulrazzaq ANWAHI
Director
Fisheries Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
PO Box 1509
Dubai

Ahmed Mohammed AL ZAABI
Agronomist, Fisheries Department
Ministry of Agriculture and Fisheries
PO Box 1509
Dubai

ERITREA

Yohannes TENSUE
Alternate Permanent Representative of
Eritrea to FAO
Embassy of Eritrea
Via Boncompagni 16
00187 Rome
Italy

ESLOVAQUIA

Micek LUBOMIR
Permanent Representative of the Slovak
Republic to FAO
Embassy of the Slovak Republic
Via dei Colli della Farnesina 144
00194 Rome
Italy

ESPAÑA

Ignacio YBAÑEZ
Subdirector General
Organismos Multilaterales de Pesca
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
José Ortega y Gasset 57
Madrid

José Luis PAZ ESCUDERO
Consejero Técnico
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
José Ortega y Gasset 57
Madrid

Javier PIERNAVIEJA
Representante Permanente Adjunto de
España ante la FAO
Embajada de España (Oficina del
Representante Permanente ante la FAO)
Largo del Lombardi 21
00186 Roma
Italia

Carlos LARRAÑAGA
Jefe de Servicio
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
José Ortega y Gasset 57
Madrid

María del Carmen CADENAS DE
LLANO (Sra)
Jefe de Sección
Secretaría General de Pesca Marítima
Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación
José Ortega y Gasset 57
Madrid

ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

Terry GARCIA
Assistant Secretary of Commerce for
Oceans and Atmosphere
US Department of Commerce
14th and Constitution Avenue, NW
Washington, DC 20234

David A. BALTON
Director
Office of Marine Conservation
Department of State
Washington, D.C. 20520

Stetson TINKHAM
Senior Pacific Fishery Officer
Department of State
OES/OMC Rm 5806
Washington, D.C. 20520-7818

G. Nicholas MAUGER
Deputy Director
Department of State
Washington, D.C. 20520

Prudence FOX LEWIS
Special Assistant to the Deputy Assistant
Secretary for International Affairs
US Department of Commerce
National Oceanic and Atmospheric
Administration
14th and Constitution Avenue NW, Rm 6224
Washington, D.C. 20234

Sonja FORDHAM (Ms)
Fisheries Project Manager
Center for Marine Conservation
1725 DeSales Street, NW Suite 600
Washington, D.C. 20036

Albert M. MANVILLE
Acting Chief
Branch of Policy, Coordination and
Communication
US Fish and Wildlife Service
Office of Migratory Bird Management
4401 N. Fairfax Drive, Suite 634
Arlington, VA 22203

Andrew A. ROSENBERG
Deputy Assistant Administrator
National Marine Fisheries Service
US Department of Commerce
National Oceanic and Atmospheric
Administration
1315 East-West Highway, Rm 14564
Silver Spring, MD 20910

Justin LEBLANC
Vice-President for Government Relations
National Fisheries Institute
1901 N. Fort Myer Drive Suite 700
Arlington, VA 22209

Greg SCHNEIDER
International Trade Specialist
Department of Commerce
National Marine Fisheries Service
1315 East-West Highway
Silver Spring, MD 20910

Michael SISSENWINE
Director
Northeast Fisheries Science Center
National Oceanic and Atmospheric
Administration
164 Water Street
Woods Hole, MA 02543

Andrea OLIVER (Ms)
Senior Programme Officer
World Wildlife Fund
1250 24th Street NW
Washington, D.C.

Randi PARKS THOMAS (Ms)
National Director
United States Tuna Foundation
1101 17th Street, N.W., Suite 609
Washington, D.C. 20036

Robin TUTTLE (Ms)
Foreign Affairs Officer
National Oceanic and Atmospheric
Administration
National Marine Fisheries Service
1315 East-West Highway
Silver Spring, MD 20910

David S. WHALEY
Senior Staff for Fisheries Policy
Committee on Resources
Subcommittee on Fisheries Conservation,
Wildlife and Oceans
US House of Representatives
805 O�Neill HOB
Washington, D.C. 20515

ESTONIA

Lauri VAARJA
Director-General
Estonian Fisheries Board
Ministry of Environment
Kopli 12
Tallinn

Elena ASKERSTAM (Ms)
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic
of Estonia to FAO
Via dei Corazzieri 94
00143 Rome
Italy

ETIOPÍA

FIJI

FILIPINAS

Arsenio S. CAMACHO
Director
Bureau of Fisheries and Aquatic
Resources
Department of Agriculture
860 Quezon Avenue
Quezon City

Noel D. DE LUNA
Deputy Permanent Representative of the
Republic of the Philippines to FAO
Embassy of the Republic of the
Philippines
Viale delle Medaglie d'Oro 112
00136 Rome
Italy

Maria Luisa GAVINO (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Republic of the Philippines to FAO
Embassy of the Republic of the Philippines
Viale delle Medaglie d�Oro 112
00136 Rome
Italy

FINLANDIA

Seppo HAVU
Director General
Ministry of Agriculture and Forestry
P.O. Box 232
00171 Helsinki

Jarmo VILHUNEN
Counsellor of Fisheries
Ministry of Agriculture and Forestry
P.O. Box 232
00171 Helsinki

Juhani ROUHIAINEN
Counsellor (Agriculture)
Embassy of the Republic of Finland
Via Lisbona 3
00198 Rome
Italy

FRANCIA

Jean-Michel SUCHE
Chef du bureau ressource, réglementation
et affaires internationales
Direction des pêches maritimes et des
cultures marines
Ministère de l'agriculture et de la pêche
3, place Fontenoy
75700 Paris

Daniel BERTHERY
Représentant permanent suppléant
Représentation permanente de la France
auprès de l'OAA
Corso del Rinascimento 52
00186 Rome
Italie

GABÓN

Ivone DIAS DA GRAÇA (Ms)
Représentant permanent adjoint de la
République gabonaise auprès de la FAO
Ambassade de la République gabonaise
Via G. Mercalli 25
00197 Rome
Italie

GAMBIA

GEORGIA

GHANA

Mike Kwabena Sakyi AKYEAMPONG
Deputy Minister for Food and
Agriculture (Fisheries)
Ministry of Food and Agriculture
PO Box M.37
Accra

G.H. ANYANE
Director of Fisheries
Ministry of Food and Agriculture
PO Box M.37
Accra

Mallam I. SEIDU
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Ghana to FAO
Embassy of the Republic of Ghana
Via Ostriana 4
00199 Rome
Italy

GRECIA

Emmanuel GOUNARIS
Minister Plenipotentiary - Expert
Ministry of Foreign Affairs
Athens

Dionyssios KYVETOS
Deputy Permanent Representative of
Greece to FAO
Embassy of Greece
Via Saverio Mercadante 36
00198 Rome
Italy

GUATEMALA

Rita CLAVERIE DE SCIOLLI
Representante Permanente Adjunto de la
República de Guatemala ante la FAO
Embajada de la República de Guatemala
Via dei Colli della Farnesina 128
00194 Roma
Italia

GUINEA

Mamba KOUROUMA
Conseiller technique pêche
Ministère de la pêche et de l'élevage
B.P. 307
Conakry

S. Deen BANGOURA
Ambassadeur auprès de la FAO
Représentant permanent
Représentation permanente de la
République de Guinée auprès de la FAO
Via Cassia 1280
00189 Rome
Italie

GUINEA-BISSAU

HAITÍ

Jean Robert BADIO
Directeur
Pêches et aquaculture
Ministère de l�agriculture et des
ressources naturelles
Damien
Port-au-Prince

Suze PERCY (Ms)
Représentant permanent adjoint de la
République d�Haïti
Ambassade de la République d�Haïti
Via Ottaviano 32
00192 Rome
Italie

HONDURAS

Manuel Hernando REYES PINEDA
Representación Permanente de la
República de Honduras ante la FAO
Via Giambattista Vico 40, Int. 8
00196 Roma
Italia

HUNGRÍA

Károly PINTÉR
Deputy Head of Department
Ministry of Agriculture and Regional
Development
Kossuth L. tér 11
H-1055 Budapest

INDIA

N.K. SINHA
Secretary to Government of India
Ministry of Agriculture
Department of Animal Husbandry
Krishi Bhawan
New Delhii 110011

Yugraj Singh YADAVA
Fisheries Development Commissioner
Ministry of Agriculture
Government of India
Krishi Bhawan, New Delhi 110001

Neela GANGADHARAN (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Republic of India to FAO
Embassy of the Republic of India
Via XX Settembre 5
00187 Rome
Italy

INDONESIA

Sumpeno PUTRO
Agriculture Counsellor
Ministry of Agriculture
Indonesian Mission to EU
Bd. de la Woluwe 38
B-1200 Brussels
Belgium

Adek Triana YUDHASWARI (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Indonesia to FAO
Embassy of the Republic of Indonesia
Via Campania 55
00187 Rome
Italy

Badjuri HADIONO
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Indonesia to FAO
Embassy of the Republic of Indonesia
Via Campania 55
00187 Rome

IRÁN, REPÚBLICA ISLÁMICA DEL

Ebrahim MAYGOLINEJAD
Director General
Public Relations and International Affairs
Fisheries Department (Shilat)
Ministry of Jehad-e-Sazandagi, Blv. Keshavarz
Teheran

M. Saeed NOURI-NAEENI

Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the Islamic
Republic of Iran to FAO
Via Aventina 8
00153 Rome
Italy

Mehdi EBRAHIMI
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Islamic
Republic of Iran to FAO
Via Aventina 8
00153 Rome
Italy

Mostafa JAFARI
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Islamic
Republic of Iran to FAO
Via Aventina 8
00153 Rome
Italy

IRAQ

Bader Jasim ALLAWI
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Iraq to FAO
Via della Camilluccia 355
00135 Rome
Italy

IRLANDA

David BEEHAN
Alternate Permanent Representative
of Ireland to FAO
Embassy of Ireland
Piazza di Campitelli 3
00186 Rome
Italy

ISLANDIA

Kristján SKARPHÉDINSSON
Head of Division, Economical Affairs
Ministry of Fisheries
Skulagata 4
150 Reykjavik

Björn DAGBJARTSSON
Director, Icelandic Development Agency
Raudarstig 25
Reykjavik

Kristján PÓRARINSSON
Ministry of Fisheries
Icelandic Development Agency
Reykjavik

ISRAELE

ITALIA

Luigi FONTANA-GIUSTI
Ambassadeur auprès de la FAO
Représentant permanent
Représentation permanente de l'Italie
auprès de la FAO
Piazza Margana 19
00186 Rome

Giuseppe AMBROSIO
Directeur général des pêches
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Giovanni DELLA SETA
Responsable des recherches et statistiques
Direction générale des pêches
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Rosanna FRONZUTO (Mme)
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Stefano CATAUDELLA
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Paolo MELOTTI
Ministère pour les politiques agricoles
Viale dell'Arte 16
00144 Rome

Stefania TEDESCHI (Ms)
Ministère pour les politiques agricoles
Via XX Settembre 20
Rome

Rosaria SABATELLA (Ms)
Istituto Ricerche Economiche per la Pesca
e l�Acquacoltura
Via S. Leonardo � Trav. Migliaro
84131 Salerno

Jerzy RYDZY
Ministère des affaires étrangères
D.G.R.C. uff. VII
Piazzale della Farnesina 1
Rome

JAMAHIRIYA ÁRABE LIBIA

Atig HUNI
Director
Marine Biology Research Centre
Ministry of Marine Wealth
PO Box 30830
Tajura

Kamal AL HASIYA
Ministry of Marine Wealth
Sirte

Mohamed AL DIB
Ministry of Marine Wealth
Sirte

Naima GHANI (Ms)
Ministry of Foreign Affairs
Embassy of the Socialist People�s Libyan
Arab Jamahiriya
Via Nomentana 365
00162 Rome
Italy

JAPÓN

Minoru MORIMOTO
Deputy Director-General
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Masayuki KOMATSU
International Negotiations on Fisheries
International Affairs Division
Fisheries Policy Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Kengo TANAKA
Deputy Assistant Director
International Affairs Division
Fisheries Policy Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Nobuyuki YAGI
Deputy Assistant Director
Far Seas Fisheries Division
Resource Management Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Yoichiro KANDA
Chief (Tuna Section)
Far Seas Fisheries Division
Resource Management Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Masakazu SAKURAI
Chief (Tuna Section)
Fish Product Distribution Division
Fisheries Policy Department
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries
Tokyo

Hiroshi MITSUYA
Assistant Director
Fishery Division
Economic Affairs Bureau
Ministry of Foreign Affairs
Tokyo

Eiko OZAKI (Ms)
Manager
Japan Tuna Federation
3-22 Kudankitu 2 chome, Chiyoda-ku
Tokyo

Yoshihiro TAKAGI
Adviser
Overseas Fishery Cooperation Foundation
Tokyo

Gabriel Gómez DÍAZ
Senior Officer
Institute for Cetacean Research
Tokyo

Yoshio KANEKO
Executive Director
Global Guardian Trust
Tokyo

Masashi NISHIMURA
Assistant Manager
International Section, Operations Division
Japan Fisheries Association
Sankaido Bldg, 9-13 Akasaka 1
Minato-ku
Tokyo 107-0052

Etsuo KITAHARA
Permanent Representative of Japan to FAO
Embassy of Japan
Via Quintino Sella 60
00187 Rome
Italy

Takanori OHASHI
Alternate Permanent Representative
of Japan to FAO
Embassy of Japan
Via Quintino Sella 60
00187 Rome
Italy

KAZAKHSTAN

KENYA

Abigail N. SHANI (Ms)
Commercial Attaché
Embassy of the Republic of Kenya
Via Archimede 164
00197 Rome
Italy

KUWAIT

Khaled AL-MOBARAK
Director
Fisheries Department
Public Authority for Agriculture and Fish
Resources
PO Box 21422
13075 Safat

LESOTHO

LETONIA

Normunds RIEKSTIN�
Director
National Board of Fisheries
Ministry of Agriculture
2, Republikas laukums
LV-1010 Riga

LIBÉRIA

LITUANIA

Algìrdas ZEMAITIS
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Lithuania to FAO
Via al Quarto Miglio 111
00178 Rome
Italy

MADAGASCAR

Charles M.D. ANDRIANAIVOJAONA
Secrétaire général
Ministère de la pêche et des ressources
halieutiques
BP 1699
Antananarivo

Aimé Robert RABESALAMA
Directeur des pêches
Ministère de la pêche et des ressources
halieutiques
BP 1699
Antananarivo

MONJA
Représentant permanent adjoint de la
République de Madagascar auprès de la FAO
Ambassade de la République de Madagascar
Via Riccardo Zandonai 84/A
00194 Rome
Italie

MALASIA

Mohd. Mazlan BIN JUSOH
Director General of Fisheries
Department of Fisheries of Malaysia
Ministry of Agriculture
Tingkat 8 & 9, Wisma Tani
Jalan Sultan Salahuddin
50628 Kuala Lumpur

Khairuddin MD TAHIR
Alternate Permanent Representative
of Malaysia to FAO
Embassy of Malaysia
Via Nomentana 297
00162 Rome
Italy

MALTA

Francis MONTANARO MIFSUD
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Malta to FAO
Lungotevere Marzio 12
00186 Rome
Italy

MARRUECOS

Driss MESKI
Directeur de la coopération et des affaires
juridiques
Ministère des pêches
BP 476 Agdal
Rabat

Abdelouahed IDELHAJ
Chef
Département ressources halieutiques
Institut national de recherche halieutique
2 rue de Tiznit
Casablanca

Majid K. EL GHAÏB
Secrétaire général
Office national des pêches
Casablanca

Ahmed FASSI FIHRI
Directeur
Industries des pêches
Ministère des pêches maritimes
Rabat

Rachid SEFRIOUI
Chef de Division
Ministère des pêches maritimes
Quartier administratif
Rabat

M�hamed SEDRATI
Directeur
Institut national de recherche halieutique
Ministère des pêches maritimes
2 rue de Tiznit
Casablanca

MAURICIO

Denis CANGY
Consul of the Republic of Mauritius
Representative of the Ambassador to FAO
Via G.B. Morgagni 6/a
00161 Rome
Italy

MAURITANIA

MÉXICO

Carlos CAMACHO GAOS
Subsecretario de Pesca
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos
Naturales y Pesca
Periférico Sur No 4209, Piso 6
Col. Jardines en la Montaña
06179 México D.F.

Mara MURILLO (Sra)
Directora General de Política y Fomento
Pesquero
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos
Naturales y Pesca
Periférico Sur No 4209, Piso 6
Col. Jardines en la Montaña
06179 México D.F.

Jerónimo RAMOS
Director de Pesquería
Secretaría de Medio Ambiente, Recursos
Naturales y Pesca
Periférico Sur No 4209, Piso 6
Col. Jardines en la Montaña
06179 México D.F.

José ROBLES AGUILAR
Representante Permanente Adjunto de los
Estados Unidos Mexicanos ante la FAO
Embajada de los Estados Unidos
Mexicanos
Via Lazzaro Spallanzani 16
00161 Roma
Italia

María de los Angeles ARRIOLA AGUIRRE
(Sra)
Representante Permanente Adjunto de los
Estados Unidos Mexicanos ante la FAO
Via Lazzaro Spallanzani 16
00161 Roma
Italia

Juan Oscar TRINIDAD PALACIOS
Comisión de Pesca
Cámara de Diputados
Av. Congreso de la Unión No. 66
Col. del Parque
C.P. 15969
México, D.F.

Rosalinda BANDA GÓMEZ (Sra)
Comisión de Pesca
Cámara de Diputados
Av. Congreso de la Unión No. 66
Col. del Parque
C.P. 15969
México, D.F.

Víctor Armando GALVÁN
Diputado Federal
Comisión de Pesca
Cámara de Diputados
Av. Congreso de la Unión, No. 66
Col. del Parque
C.P. 15969
México, D.F.

Soledad LEAL (Sra)
Consejero
Delegación de México ante la OCDE
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
4 rue de Galliéra
75116 Paris
Francia

MOZAMBIQUE

Ananias SIGAUQUE
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Mozambique to FAO
Embassy of the Republic of Mozambique
Via Filippo Corridoni 14
00195 Rome
Italy

MYANMAR

U. KYI WIN
Alternate Permanent Representative of
the Union of Myanmar to FAO
Embassy of the Union of Myanmar
Viale Gioacchino Rossini, 18
00198 Rome
Italy

NIGER

NIGERIA

Jonah M. MADUGU
Minister of State
Federal Ministry of Agriculture and
Natural Resources
Area 11, Garki
PMB 135
Abuja

J.A. GAFFAR
Director of Fisheries
Federal Ministry of Agriculture and
Natural Resources
Department of Fisheries
Area 11, Garki
PMB 135
Abuja

Onyeabo Emmanuel ONWUKEME
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Federal
Republic of Nigeria to FAO
Via Orazio 14-16
00193 Rome
Italy

NORUEGA

Johan H. WILLIAMS
Director General
Ministry of Fisheries
PO Box 8118 Dep.
N-0032 Oslo

Tore RIISE
Deputy Director-General
Ministry of Fisheries
PO Box 8118 Dep.
N-0032 Oslo

Sigrun NYGARD (Ms)
Adviser
Ministry of Fisheries
PO Box 8118 Dep.
N-0032 Oslo

Egil LEKVEN
Head of Division
Directorate of Fisheries
PO Box 185
5000 Bergen

Cato ISVIK
Adviser
Norwegian Institute of Marine Research
Bergen

Kirsten BJORU (Ms)
Adviser, Norwegian Agency for Development
Cooperation (NORAD)
Oslo

Brit FISKNES
Adviser, Norwegian Agency for Development
Cooperation (NORAD)
Tollbugata 31
P.B. 8034 Dep. N-0030
Oslo

Alf Hakon HOEL
Associate Professor
Norwegian College of Fisheries Science
9037 Tromsø

NUEVA ZELANDIA

Carolyn RISK (Ms)
Manager
Operational Policy
New Zealand Ministry of Fisheries
ASB Bank House
101-103 The Terrace
Wellington

William EMERSON
Senior Policy Analyst
New Zealand Ministry of Fisheries
ASB Bank House
101-103 The Terrace
Wellington

Peter FERGUSON
Alternate Permanent Representative of
New Zealand to FAO
Embassy of New Zealand
Via Zara 28
00198 Rome
Italy

OMÁN

Shama BINT ZAKI EDIN ABDEL HALIM(Ms)
Fisheries Biologist
Ministry of Agriculture and Fisheries
Muscat

Yousaf AL-AFIFI
Alternate Permanent Representative of the
Sultanate of Oman to FAO
Embassy of the Sultanate of Oman
Via della Camilluccia 625
00135 Rome
Italy

PAÍSES BAJOS

PAKISTAN

Adnan BASHIR KHAN
Alternate Permanent Representative of
the Islamic Republic of Pakistan to FAO
Embassy of the Islamic Republic of Pakistan
Via della Camilluccia 682
00135 Rome
Italy

PANAMÁ

Arnulfo Luis FRANCO RODRIGUEZ
Director General de Recursos Marinos y Costeros
Autoridad Marítima de Panamá
Apto 8062, Zona 7
20117 Panamá

Ismael BERNAL MAURE
Embajador ante la FAO
Representante Permanente
Representación Permanente de la
República de Panamá ante la FAO
Viale Regina Margherita 239 - piso 4
00198 Roma
Italia

Horacio MALTEZ
Representante Permanente Adjunto
Representación Permanente de la
República de Panamá ante la FAO
Viale Regina Margherita 239 - piso 4
00198 Roma
Italia

PERÚ

Juan Alberto ARRUS ROKOVICH
Vice-Ministro de Pesca
Ministerio de Pesquería
Calle Uno Oeste No.60,Urb. Córpac-San Isidro
Lima 27

Ana María DEÚSTUA (Sra)
Representante Permanente de la
República del Perú ante la FAO
Embajada de la República del Perú
Via Po 22
00198 Roma
Italia

Jorge ZUZUNAGA ZUZUNAGA
Asesor Despacho Ministerial
Ministerio de Pesquería
Calle Uno Oeste N� 60
Urb. Córpac-San Isidro
Lima 27

Eliot GAVIRIA
Ministerio de RREE del Perú
Jr Lampa cda 5
Lima 1

Luis Alfredo ICOCHEA SALAS
Decano Facultad de Pesquería
Universidad Nacional Agraria La Molina
Miembro Directorio IMARPE
Asesor Despacho Ministerial de Pesquería
Avda. La Universidad s/n
La Molina
Lima 12

POLONIA

Leszek DYBIEC
Deputy Director
Maritime Administration,
Shipping and Fisheries Department
Ministry of Transport and Maritime
Economy
Chalubinskiego U Str.
00-928 Warsaw

Ireneusz WOJCIK
International Fishery Expert
Dalmor S.A.
Str. Hryniewickie 6010
81-340 Gdynia

Daniel DUTKIEWICZ
Director
Sea Fisheries Institute
Ul. Kottgtaja 1
81-332 Gdynia

PORTUGAL

Eurico MONTEIRO
Director General
Ministry of Agriculture, Rural
Development and Fisheries
Directorate General for Fisheries and
Aquaculture
Ed. Vasco da Gama
Alcantâra Mar
1300 Lisbon

Helena FIGUEIREDO (Ms)
Director
Ministry of Agriculture, Rural
Development and Fisheries
Directorate General for Fisheries and
Aquaculture
Ed. Vasco da Gama
Alcantâra Mar
1300 Lisbon

REINO UNIDO

John TARBIT
Natural Resources Research Department
Department for International Development
94 Victoria Street
London SW1E 5JL

N. MACPHERSON
Senior Fisheries/Aquatic Resources Adviser
Department for International Development
94 Victoria Street
London SW1E 5JL

John STUPPEL
Head of Section III
Department for International Development
94 Victoria Street
London SW1A J4L

REPÚBLICA CHECA

Jiri NOVÁK
Permanent Representative of the Czech
Republic to FAO
Embassy of the Czech Republic
Via dei Gracchi 322
00192 Rome
Italy

REPÚBLICA DOMINICANA

Juan BORG GIL
Representante Permanente Alterno de la
República Dominicana ante la FAO
Embajada de la República Dominicana
Via Domenico Chelini 10
00197 Roma
Italia

RUMANIA

Nicolae ANGELESCU
Directeur
Département des pêches
Ministère de l'agriculture et de l'alimentation
Carol I Avenue 24 � Sector 3
70033 Bucharest

Cornelia MAXIM (Mme)
Conseiller
Département des pêches
Ministère de l'agriculture et de l'alimentation
Carol I Avenue 24 � Sector 3
70033 Bucharest

Ioan PAVEL
Représentant permanent adjoint de
Roumanie auprès de la FAO
Ambassade de Roumanie
Via Nicolò Tartaglia 36
00197 Rome
Italie

SANTA LUCÍA

Horace WALTERS
Chief Fisheries Officer
Ministry of Agriculture, Forestry, Fisheries
and the Environment
5th floor, Block A, NIS Building
Castries

SAN VICENTE Y LAS GRANADINAS

Kerwin MORRIS
Chief Fisheries Officer
Ministry of Agriculture and Labour
Kingstown

SENEGAL

Moussa Bocar LY
Représentant permanent adjoint de la
République du Sénégal auprès de la FAO
Ambassade de la République du Sénégal
Via Giulia 66
00186 Rome
Italie

Moustapha THIAM
Adjoint au Directeur de l'océanographie
et des pêches maritimes
Ministère de la pêche et des transports maritimes
Building administratif, 4ème étage
Dakar

SEYCHELLES

SIRIA

Salah SOUKKAR
Conseiller
Ministry of Foreign Affairs
Mohajrin Shora
Damascus

SRI LANKA

Neville PIYADIGAMA
Secretary
Ministry of Fisheries and Aquatic
Resources Development
New Secretariat
Maligawatta
Colombo 10

Mangala T.K. NAGODAWITHANA
Acting Director
Department of Fisheries and Aquatic Resources
Maligawatta
Colombo 10

Deeptha KULATILLEKE
Alternate Permanent Representative of the
Democratic Socialist Republic of Sri
Lanka to FAO
Embassy of the Democratic Socialist
Republic of Sri Lanka
Via Adige 2
00198 Rome
Italy

SUDÁFRICA

Monde MAYEKISO
Chief Director, Sea Fisheries
Department of Environmental Affairs
and Tourism
Pvt Bag X2
Rogge Bay 8012

Doug BUTTERWORTH
Department of Mathematics and Applied
Mathematics
University of Cape Town
Rondebosch 7701

SUDÁN

Osman Mohamed SAEED
Deputy Director General
Animal Resources Research Corporation
Ministry of Animal Resources
PO Box 610
Khartoum

Mohamed Kheir HASSAN
Director General
Fisheries Administration
Ministry of Animal Resources
PO Box 293
Khartoum

Mohamed el Tahir ALI
Director
Fisheries Research Centre
Ministry of Animal Resources
PO Box 1489
Khartoum

M.S.M.A. HARBI
Permanent Representative of the Republic
of the Sudan to FAO
Embassy of the Republic of the Sudan
Via Lazzaro Spallanzani 24
00161 Rome
Italy

SUECIA

Stefan DE MARÉ
Director
Ministry of Agriculture, Food and Fisheries
Drottninggatan 21
S 103-33 Stockholm

Rolf ÅKESSON
Head of Section
Ministry of Agriculture, Food and Fisheries
Drottninggatan 21
S 103-33 Stockholm

Magnus BERGSTRÖM
Advisor of the National Administration
National Board of Fisheries
PO Box 423
S 40126 Gothenburg

Kent BLOM
Special Marine Adviser
Swedish International Development
Cooperation Agency (SIDA)
Stockholm

Reine J. JOHANSSON
Chairman
Federation of Swedish Fishermen
Amerikaskjulet Uppg. G
41463 Gothenburg

Marika NILSSON (Ms)
Federation of Swedish Fishermen
Amerikaskjulet Uppg. G
41463 Gothenburg

SWAZILANDIA

TAILANDIA

Chao TIANTONG
Permanent Representative of Thailand to FAO
Office of Agricultural Affairs
Royal Thai Embassy
Via Angelo Messedaglia 6 - Int. 2
00191 Rome, Italy

Sompong HIRANWAT
Senior Expert in Fisheries Foreign Affairs
Department of Fisheries
Ministry of Agriculture and Cooperatives
Rajdamnern Nok Avenue
Bangkok 10200

Wimol JANTRAROTAI
Director of Fisheries Foreign Affairs
Department of Fisheries
Ministry of Agriculture and Cooperatives
Rajdamnern Nok Avenue
Bangkok 10200

TANZANIA

Thomas W. MAEMBE
Director of Fisheries
Fisheries Division
Ministry of Natural Resources and
Tourism
PO Box 2462
Dar-es-Salaam

G. NANYARO
Senior Fisheries Officer in charge of
Quality Control and Standards
Fisheries Division
Ministry of Natural Resources and
Tourism
PO Box 2462
Dar-es-Salaam

TONGA

TÚNEZ

Ahmed CHOUAYEKH
Directeur de la conservation halieutique
Direction générale de la pêche
Ministère de l'agriculture
Tunis

TURQUÍA

Kamuran PATRONA (Ms)
Head of Department
Directorate General for Agriculture
Production and Development
Ministry of Agriculture and Rural Development
Akay Cad. No. 3, Bakanliklar
Ankara

Selçuk ERBAS
Head of Section
Directorate General for Agriculture
Production and Development
Ministry of Agriculture and Rural Development
Mílli Müdofor Cad. No. 20, Kizilay
Ankara

Ahmet SAYLAM
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the Republic
of Turkey to FAO
Via F. Denza 27, Int. 16
00197 Rome
Italy

UGANDA

Deo MUKIIBI
Ag. Commissioner for Fisheries
Ministry of Agriculture, Animal
Industry and Fisheries
PO Box 102
Entebbe

Richard OGUTU-OHWAYO
Senior Research Officer
Ministry of Agriculture, Animal
Industry and Fisheries
PO Box 102
Entebbe

URUGUAY

Amador RIPOLL
Director División Técnica
Instituto Nacional de Pesca (INAPE)
Constituyente 1497
11200 Montevideo

Laura GALARZA (Sra)
Agregado Civil
Ministerio de Relaciones Exteriores
Via Gramsci 9
00197 Roma
Italia

VENEZUELA

Raúl ALEGRETT
Representante Permanente Alterno de la
República de Venezuela ante la FAO
Embajada de la República de Venezuela
Via Nicolò Tartaglia 11
00197 Roma
Italia

Jean-Francois PULVENIS
Embajador
Director de Fronteras Maritimas
Ministerio de Relaciones Exteriores
Esquina de Carmelitas
Torre M.R.E. Piso 13
Caracas

Valero Rubin SANTOS
Agregado Tecnologico
Division del Mar
Ministerio de Relaciones Exteriores
Esquina de Carmelitas
Torre M.R.E. Piso 13
Caracas

Maritza CAMPO (Sra)
Representante Permanente Adjunto de la
República de Venezuela ante la FAO
Embajada de la República de Venezuela
Via Nicolò Tartaglia 11
00197 Roma
Italia

Lorenzo RAVAGO
Presidente, Federación Nacional de
Asociaciones Pesqueras (FENAPESCA)
Avda Miranda Qta Lorenya
Cumaná, Edo. Sucre

ZAMBIA

ZIMBABWE

Sophia MYAMUDEZA (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Republic of Zimbabwe to FAO
Embassy of the Republic of Zimbabwe
Via Virgilio 8
00193 Rome
Italy

OBSERVADORES DE ESTADOS MIEMBROS DE LA FAO

BOLIVIA

Maria Soledad PAREJA DELOS (Sra)
Representante Permanente Alterno de la
República de Bolivia ante la FAO
Embajada de la República de Bolivia
Via Brenta 2A, int. 28, 00198 Roma
Italia

BULGARIA

Krassimir KOSTOV
Permanent Representative of the
Republic of Bulgaria to FAO
Embassy of the Republic of Bulgaria
Via Pietro Paolo Rubens 21, 00197 Rome
Italy

CROACIA

Duska PARAVIC (Ms)
Alternate Permanent Representative of
the Republic of Croatia to FAO
Embassy of the Republic of Croatia
Via Luigi Bodio 74-76
00191 Rome
Italy

Viktor TADIC
Alternate Permanent Representative of
the Republic of Croatia to FAO
Embassy of the Republic of Croatia
Via Luigi Bodio 74-76
00191 Rome
Italy

ESLOVENIA

Danilo BELOGLAVEC
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Slovenia to FAO
Via della Traspontina 15
00193 Rome
Italy

NAMIBIA

Alpheus G. NARUSEB
Deputy Minister
Ministry of Fisheries and Marine
Resources
Private Bag 13355
Windhoek

Emma Sibahe BOYS (Ms)
Chief Policy Analyst
Ministry of Fisheries and Marine
Resources
Private Bag 13355
Windhoek

Hilda Nubahe KHOËSES (Ms)
Deputy Director
Ministry of Fisheries and Marine
Resources
Private Bag 13355
Windhoek

Shihaleni Ellis NDJABA
Director Operations
Ministry of Fisheries and Marine
Resources
Private Bag 13355
Windhoek

REPÚBLICA POPULAR DEMOCRÁTICA DE COREA

Hung Rim KIM
Ambassador to FAO
Permanent Representative
Permanent Representation of the Democratic
People�s Republic of Korea to FAO
Via Ludovico di Savoia 23
00185 Rome
Italy

Tae Song HAN
Alternate Permanent Representative
Permanent Representation of the
Democratic People�s Republic of Korea
to FAO
Via Ludovico di Savoia 23
00185 Rome
Italy

VANUATU

Kenneth DOROSDAY
Director
Policy and Corporate Services
Ministry of Agriculture, Livestock, Forestry

and Fisheries
PMB 039
Port Vila

VIET NAM

Huong NGUYEN THI XUAN (Ms)
Alternate Permanent Representative of the
Socialist Republic of Viet Nam to FAO
Embassy of the Socialist Republic of
Viet Nam
Via Clitunno 34/36
00198 Rome
Italy

YEMEN

Ahmed AL-HAWRI
Permanent Representative
Permanent Representation of the
Republic of Yemen to FAO
Via Alessandro Malladra 10B, Int. 10
00157 Rome
Italy

OBSERVADORES DE ESTADOS MIEMBROS DE LAS NACIONES UNIDAS QUE NO SON MIEMBROS DE LA FAO

FEDERACIÓN DE RUSIA

Igor SHAPOVALOV
Permanent Observer of the Russian
Federation to FAO
Bureau of the Permanent Observer of the
Russian Federation to FAO
Via Gaeta 5
00185 Rome
Italy

Boris Z. GRAIVER
Head of Division
Russian Research Institute of Fisheries
Economics and Information
Ap. 350 Mira Avenue 112
Moscow

Igor SINELNIKOV
Embassy of the Russian Federation
Via Gaeta 5
00185 Rome
Italy

OBSERVADOR PERMANENTE ANTE LA FAO

SANTA SEDE

Monseigneur Alois WAGNER
Observateur permanent du Saint-Siège
auprès de la FAO
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

Vincenzo BUONOMO
Observateur adjoint du Saint-Siège
auprès de la FAO
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

Lelio BERNARDI
Conseiller
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

Giovanni TEDESCO
Conseiller
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

Gérard TRONCHE
Conseiller
Palazzo San Calisto
Piazza San Calisto 16
00120 Cité du Vatican

REPRESENTANTES DE LAS NACIONES UNIDAS Y ORGANISMOS ESPECIALIZADOS

BANCO MUNDIAL

Gert VAN SANTEN
Senior Fisheries Specialist
The World Bank
1818 H Street NW
Washington DC 20433
United States of America

Anita GORDON (Ms)
Environment and Communications
Specialist
The World Bank
1818 H Street NW
Washington DC 20433
United States of America

NACIONES UNIDAS

André TAHINDRO
Senior Officer
Division for Ocean Affairs and the Law
of the Sea
Two United Nations Plaza
New York NY 10017
United States of America

OBSERVADORES DE ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES

CENTRO DE DESARROLLO DE LA PESCA EN ASIA SUDORIENTAL

Udom BHATIYASEVI
Secretary-General
SEAFDEC
Suraswadi Building
Department of Fisheries Compound
Kasetsart University Main Campus Chatuchak
Bangkok 10900
Thailand

CENTRO PARA LOS SERVICIOS DE INFORMACIÓN Y ASESORAMIENTO SOBRE LA COMERCIALIZACIÓN DE LOS PRODUCTOS PESQUEROS EN AMÉRICA LATINA Y EL CARIBE

Roland WIEFELS
Director
INFOPESCA
Julio Herrera y Obes 1296
11200 Montevideo
Uruguay

COMISIÓN DEL ATÚN PARA EL OCÉANO ÍNDICO

David ARDILL
Secretary
IOTC
PO Box 1011
Victoria
Seychelles

COMISIÓN BALLENERA INTERNACIONAL

Masayuki KOMATSU
Director for International Negotiations
Fisheries Policy Department
Fisheries Agency
1-2-1 Kasumigaseki Chiyoda-ku
Tokyo 100
Japan

COMISIÓN PARA LA CONSERVACIÓN DEL ATÚN DEL SUR

Campbell McGREGOR
Executive Secretary
CCSBT
119 Napier Cl.
Deakin, Canberra 2611
Australia

COMISIÓN PARA LA CONSERVACIÓN DE LOS RECURSOS MARINOS VIVOS DEL ANTÁRTICO

Esteban DE SALAS
Executive Secretary
CCAMLR
P.O. Box 213
North Hobart, Tasmania 7002
Australia

COMISIÓN INTERNACIONAL PARA LA CONSERVACIÓN DEL ATÚN DEL ATLÁNTICO

Adolfo RIBEIRO LIMA
Secretario Ejecutivo
ICCAT
Corazón de Maria, 8-6�
28002 Madrid
Spain

COMISIÓN INTERNACIONAL DE PESCA DEL MAR BÁLTICO

Walter RANKE
Secretary
IBSFC
20 Hoza Str
00-528 Warsaw
Poland

COMISIÓN DE PECES ANÁDROMOS DEL PACÍFICO SEPTENTRIONAL

Irina SHESTAKOVA (Ms)
Executive Director
NPAFC
Suite 502
889 West Pender Street
Vancouver B.C., V6C 3B2
Canada

COMISIÓN PERMANENTE DEL PACÍFICO SUR

Manuel FLORES
Secretario General Adjunto para Asuntos
Científicos
CPPS
Av. Coruña N. 31-83 y Whymper
Quito
Ecuador

CONSEJO DE EUROPA

Fernando GONZALEZ LAXE
Chairman
Sub-Committee on Fisheries
Committee on Agriculture and Rural
Development of the Parliamentary
Assembly of the Council of Europe
Avda. de Arteijo 9 2D
15004 La Coruña
Spain

CONSEJO INTERNACIONAL PARA LA EXPLORACIÓN DEL MAR

Christopher C.E. HOPKINS
General Secretary
ICES
Palaegade 2-4
DK-1261 Copenhagen K
Denmark

Hans LASSEN
Fisheries Adviser
ICES
Palaegade 2-4
DK-1261 Copenhagen K
Denmark

CONVENCIÓN SOBRE EL COMERCIO INTERNACIONAL DE ESPECIES AMENAZADAS DE FAUNA Y FLORA SILVESTRES

Ger VAN VLIET
Head Scientific Coordination
CITES Secretariat
15 Chemin des Anémones
1219 Geneva
Switzerland

ORGANIZACIÓN DE COOPERACIÓN Y DESARROLLO ECONÓMICOS

Ola FLAATEN
Head of Fisheries Division
Directorate for Food, Agriculture
and Fisheries
OECD
2, rue André-Pascal
75775 Paris, Cedex 16
France

ORGANIZACIÓN LATINOAMERICANA DE DESARROLLO PESQUERO

Carlos MAZAL
Director Ejecutivo
OLDEPESCA
Calle Las Palomas 422
Lima 34
Perú

ORGANIZACIÓN PESQUERA DEL LAGO VICTORIA

Micheni J. NTIBA
Executive Secretary
LVFO
P.O. Box 1625
Jinja
Uganda

SECRETARÍA DEL COMMONWEALTH

Semisi T. FAKAHAU
Chief Programme Officer
Agricultural Development Unit
Export and Industrial Development Division
Marlborough House
Pall Mall
London SW1Y 5HX
United Kingdom

RED DE CENTROS DE ACUICULTURA DE ASIA Y EL PACÍFICO

Michael PHILLIPS
Environment Specialist
NACA
Suraswadi Building
Department of Fisheries Compound
Kasetsart University Campus
Ladyao, Jatujak
Bangkok 10900
Thailand

OBSERVADORES DE ORGANIZACIONES NO GUBERNAMENTALES

ALIANZA COOPERATIVA INTERNACIONAL

Lino VISANI
ICA
Borgo Santo Spirito, 78
00193 Rome
Italy

ALIANZA MUNDIAL DE ACUICULTURA

Helen DIXON (Ms)
Executive Director
GAA
7316 Manatee Ave. W. Suite 335
Bradenton, FL 34209
United States of America

ASOCIACIÓN INTERNACIONAL DE PRODUCTORES DE HARINA Y ACEITE DE PESCADO

Stuart M. BARLOW
Director General
IFOMA
2 College Yard
Lower Dagnall Street
St Albans
Hertfordshire AL3 4PA
United Kingdom

ASSOCIATION FOR THE CONSERVATION, MANAGEMENT AND DEVELOPMENT OF FISHERIES IN WEST AFRICA

Michael ANSA-EMMIM
Chairman
ASCADEP
B.P. 16069
Dakar-Fann
Dakar
Senegal

Jacqueline LOPEZ ANSA-EMMIM (Ms)
Secretary General
ASCADEP
B.P. 16069
Dakar-Fann
Dakar
Senegal

BIRDLIFE INTERNATIONAL

John COOPER
Coordinator of Birdlife International
Seabird Conservation Programme
University of Cape Town
Cape Town
South Africa

COLECTIVO INTERNACIONAL DE APOYO A LOS PESCADORES ARTESANALES

Sebastian MATHEW
Executive Secretary
ICSF
27, College Road
Madras 600 006
India

CONFEDERACIÓN INTERNACIONAL DE ORGANIZACIONES SINDICALES LIBRES

Jon WHITLOW
Assistant Secretary
International Transport Workers'
Federation
ICFTU
49-60 Borough Road
GB London SE1 1DS
United Kingdom

CENTRO INTERNACIONAL DE INVESTIGACIÓN PARA EL DESARROLLO

F. Brian DAVY
Directeur de la recherche
Direction générale des programmes
IDRC
C.P. 8500
Ottawa, Ontario K1G 3H9
Canada

CONSEJO INTERNACIONAL DE MUJERES

Lydie ROSSINI VAN HISSENHOVEN (Ms)
ICW
Via Tailandia, 26
00144 Rome
Italy

EUROPEAN BUREAU FOR CONSERVATION AND DEVELOPMENT

Despina SYMONS PIROVOLIDOV (Ms)
Director
EBCD
10 rue de la Science
1000 Brussels
Belgium

FISHMEAL EXPORTERS ORGANIZATION

Jean-François MITTAINE
Director
FEO
13, rue Madeleine Michelis
92200 Neuilly
France

GREENPEACE INTERNATIONAL

Matthew GIANNI
Oceans Campaign Coordinator
Keizersgracht 176
1016 DW Amsterdam
The Netherlands

Helene BOURS (Ms)
Route d�Amonines 15
B-6987 Rendeux
Belgium

INTERNATIONAL COALITION OF FISHERIES ASSOCIATIONS

Patrick McGUINNESS
Vice President, ICFA
1525 Wilson Boulevard Suite 0
Arlington VA 22209
United States of America

Sally CAMPEN (Ms)
ICFA
1525 Wilson Boulevard
Suite 0
Arlington VA 22209
United States of America

INTERNATIONAL WILDLIFE MANAGEMENT CONSORTIUM

Jaques BERNEY
Executive Vice-President
IWMC
3 passage Montriond
1006 Lausanne
Switzerland

Stephen S. BOYNTON
IWMC
4 Avenue des Roses
1009 Pully
Switzerland

David WILLS
Senior Fellow
World Conservation Trust
Peat Institute
IWMC
101 D. 57 SE
Washington, D.C.
United States of America

W.R. MONROE
Vice President
Darden Environmental Trust, IWMC
5900 Lake Ellenor Drive
Orlando, FL 34786
United States of America

UNIÓN MUNDIAL PARA LA NATURALEZA

John WAUGH
Senior Programme Officer, IUCN
1630 Connecticut Ave. NW, 3rd Floor
Washington, D.C. 20009
United States of America

Charlotte DE FONTAUBERT (Ms)
Marine Programme Officer, IUCN
1630 Connecticut Ave. NW, 3rd Floor
Washington, D.C. 20009
United States of America

WORLD FORUM OF FISH-HARVESTERS AND FISHWORKERS

Thomas KOCHERRY
General Coordinator
WFF
Valiathura, Thiruvananthapuram 695 008
India



MESA DEL COMITÉ DURANTE EL 23o PERÍODO DE SESIONES

Presidente:

Sr. Mike Akyeampong (Ghana)

Primer Vice-Presidente:

Sr. Minoru Morimoto (Japón)

Otros Vice-Presidentes:

Sr. Juan Alberto Arrus Rokovich (Perú)

 

Sr. Osman Mohamed Saeed (Sudán)

 

Sr. Giuseppe Ambrosio (Italia)

 

Sra. Carolyn Risk (Nueva Zelanda)

 

Sr. Ronald Rose (Canadá)

   

COMITÉ DE REDACCIÓN

Australia

Morocco

Brasil

Nueva Zelandia

China

España

Eritrea

Sudán

Irán (República Islámica del)

Suecia

Japón

Tailandia

México

Estados Unidos de América

DEPARTAMENTO DE PESCA DE LA FAO

Subdirector General, Departamento de Pesca:

M. Hayashi

Director, Dirección de Recursos Pesqueros:

S. Garcia

Director, Dirección de Industrias Pesqueras:

G. Valdimarsson

Oficial encargado de la Dirección de la Dirección de Políticas:

G. Valdimarsson

SECRETARÍA

Secretario:

B.P. Satia

Asesor Jurídico:

D. Fadda

Consultor:

J. Naylor

Oficial de reuniones:

J.C. Webb



APÉNDICE C

Lista de documentos

COFI/99/1 Rev. 2

Programa y calendario provisionales

2

Ordenación integrada de recursos para una producción pesquera continental sostenible

2 Corr.

3

Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsible

4

Progresos realizados en la aplicación de la Resolución 13/97 de la Conferencia de la FAO (Examen de los Órganos Estatutarios de la FAO) y medidas para reforzar los órganos regionales de pesca de la FAO

5

Examen de los programas de la FAO en el sector de la pesca:

5 Parte I

Realizaciones del Programa Principal 2.3: Pesca

5 Parte II Rev.

Aplicación de las peticiones y recomendaciones formuladas en el 22� período de sesiones del COFI

5 Parte III

Informe de la Consulta sobre la Ordenación de la Capacidad Pesquera, la Pesca del Tiburón y las Capturas Incidentales de Aves Marinas en la Pesca con Palangre, Roma, 26-30 de octubre de 1998

 

5 Parte IV

Aplicación de los planes de acción/directrices internacionales sobre ordenación de la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre: una propuesta, con costos incluidos, para recabar el apoyo del Departamento de Pesca de la FAO

 

6

Decisiones y recomendaciones del Subcomité del COFI sobre Comercio Pesquero, sexta reunión, Bremen, Alemania, 3-6 de junio de 1998

 

6 Sup.1

Aplicación de algunas decisiones y recomendaciones de la sexta reunión del Subcomité sobre Comercio Pesquero, Bremen, Alemania, 3-6 de junio de 1998

 

7

Problemas de la pesca y la acuicultura en los pequeños estados insulares en desarrollo

 

8

Perspectivas a plazo medio � Programa Principal 2.3: Pesca, 2000-2005

 

9/CL 115/12

Marco Estratégico para la FAO, 2000-2015, Versión 1.0

 

9 Sup. 1

Marco Estratégico para la FAO, 2000-2015, Versión 2.0

 

COFI/99/Inf.1 Rev.1

Lista provisional de documentos

 

Inf.2

Lista provisional de delegados

 

COFI/99/Inf.3

Declaración del Director General

 

Inf.4

El estado de la pesca y la acuicultura en el mundo, 1998

 

Inf.5

Informe del 22� período de sesiones del Comité de Pesca, Roma, 17-20 de marzo de 1997

 

Inf.6

Proyecto de estrategia a plazo medio del Departamento de Pesca de la FAO en apoyo de la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable, 1998-2002

 

Inf.7

Tendencias y problemas relativos a la administración de la pesca mundial examinados por el Comité de Pesca (1977-1997)

 

Inf.8

Los nuevos instrumentos internacionales en materia de pesca y el papel de los órganos pesqueros regionales en la conservación y la ordenación de los recursos

 

Inf.9

Registro de acuerdos pesqueros (FARISIS) de la FAO

 

Inf.10

Resumen del informe de la primera reunión del Comité Asesor sobre Investigaciones Pesqueras, Roma, 25-28 de noviembre de 1997

 

Inf.11

Informe del Cuadro de Expertos Externos de Alto Nivel en Pesquerías, reunido en Roma, Italia, los días 26 y 27 de enero de 1998

 

Inf.12

Grupo de Alto Nivel sobre Desarrollo Sostenible � segunda reunión. Informe final y recomendaciones. FAO, Roma, 26-27 de enero de 1998

 

Inf.13

Informe de la sexta reunión del Subcomité sobre Comercio Pesquero, Bremen, Alemania, 3-6 de junio de 1998

 

Inf.14

Informe sobre la reunión de órganos o entidades regionales de pesca de la FAO y no pertenecientes a la FAO: Principales conclusiones y recomendaciones. FAO, Roma, 11-12 de febrero de 1999

 

Inf.15

Desafíos futuros en la pesca y la acuicultura mundiales

 

Inf.16 Parte I

Informe de la Consulta Técnica sobre la viabilidad de elaborar directrices técnicas no discriminatorias para el ecoetiquetado de productos de la pesca de captura marina, Roma, Italia, 21-23 de octubre de 1998

 

Inf.16 Parte II

Informe de la reunión del Grupo Especial de Expertos sobre criterios aplicables a las listas de especies marinas en el marco de la CITES, El Cabo, Sudáfrica, 20 de noviembre de 1998

 

COFI/99/Inf.17

Declaración de competencias y derechos de voto de la Comunidad Europea y de sus Estados Miembros

 

Inf.18

Informe resumido de la Consulta Técnica de la FAO sobre políticas para el cultivo sostenible del camarón (Bangkok, Tailandia, 8-11 de diciembre de 1997) y de las actividades de seguimiento

 


APÉNDICE D

Declaración Inaugural del Sr. David A. Harcharik
Director General Adjunto de la FAO

Sr. Presidente, distinguidos delegados, señoras y señores, muy buenos días.

En nombre del Director General, tengo el placer de darles la bienvenida a este 23� período de sesiones del Comité de Pesca. Y permítaseme señalar desde el principio que tenemos sumo gusto en comprobar la gran participación en este período de sesiones.

Sr. Presidente, no tengo necesidad de recordar a esta audiencia que la pesca mundial se enfrenta con una serie de desafíos importantes y de largo alcance. Muchos de estos desafíos amenazan no sólo la base de recursos del sector, sino también el medio de vida de millones de personas que dependen de la pesca y la acuicultura. Indudablemente ustedes identificarán también oportunidades para la acción de los gobiernos, de otros organismos internacionales y de las organizaciones no gubernamentales. Por ello, tomo nota con satisfacción de que estos grupos están representados aquí hoy, ya que cada uno de ellos tiene una contribución especial que aportar.

En particular, esperamos escuchar las opiniones experimentadas de los representantes de rango superior de las administraciones pesqueras nacionales. Como ustedes están empeñados diariamente en guiar a sus países hacia la ordenación pesquera sostenible y la utilización responsable de los recursos, conocen quizás mejor que nadie las necesidades y aspiraciones del sector pesquero de sus países y, por consiguiente, se hallan especialmente bien situados para sugerir a la FAO la forma en que puede ayudarles a conseguir sus objetivos. Bienvenidos.

Tengo también sumo placer en ver aquí a varios colegas de otras organizaciones internacionales, donantes y organizaciones no gubernamentales, así como de organismos especializados interesados en asuntos de recursos acuáticos. Cada uno de ustedes posee puntos de vista y conocimientos especializados valiosos y frecuentemente únicos sobre distintos aspectos de la pesca y la acuicultura. Su asesoramiento y sus opiniones serán acogidos aquí favorablemente y con gran aprecio.

Esta reunión es un acontecimiento importante, no sólo debido a su programa sustancial, sino también porque irá seguida de una Reunión Ministerial dentro de unas pocas semanas en marzo. Será esta la primera oportunidad de reunirse que tendrán los Ministros responsables de la pesca desde que se adoptó el Código de Conducta para la Pesca Responsable en 1995.

El programa que se les presenta para este período de sesiones del Comité es denso y variado. El marco de sus debates abarca dos partes principales que reflejan el doble mandato del Comité. En primer lugar, se les invita a examinar varias cuestiones importantes de la pesca y la acuicultura mundiales y a ofrecer su asesoramiento sobre determinados problemas, cuya solución puede exigir no sólo la acción de la FAO, sino también de los gobiernos, otras organizaciones internacionales, donantes y organizaciones no gubernamentales. En segundo lugar, tendrán ustedes la oportunidad de examinar el Marco Estratégico para la FAO, 2000-2015, y las perspectivas y prioridades programáticas a plazo medio para el sector pesquero en el período 2000-2005.

Lo mismo que en bienios anteriores, el Departamento de Pesca ha realizado un análisis de amplitud mundial sobre el estado de la pesca y la acuicultura (SOFIA) que se les ha distribuido como Documento Inf.4, llamado SOFIA 1998. Se examina en él la evolución del sector desde la perspectiva de la sostenibilidad de la pesca y la acuicultura. Entre otras cuestiones, el informe trata de arrojar luz sobre la necesidad de una buena gestión de la pesca y la acuicultura, destacando a la vez dos cuestiones íntimamente relacionadas entre sí: el establecimiento de un entorno que favorezca la actividad de la acuicultura y la integración de la pesca en la ordenación de zonas costeras. Tengo entendido que comenzarán ustedes sus trabajos con una presentación del SOFIA.

En su último período de sesiones, pidieron ustedes a la Secretaría que en cada período de sesiones facilitara un informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable. Les actualizaremos la información sobre el Código, pero les alentaremos también a que intercambien otras experiencias acerca de los progresos logrados a nivel mundial, regional y nacional. Un hecho importante que se desprende del estudio realizado por la FAO sobre la aplicación del Código es que, a pesar del apoyo de algunos donantes, es insuficiente el flujo de recursos financieros a los países en desarrollo para la aplicación del Código. A este respecto, desearía agradecer a los donantes y otros organismos de desarrollo que han apoyado generosamente las actividades relacionadas con el Código, y expresar también la esperanza de que continúe y crezca dicho apoyo.

El Departamento de Pesca ha elaborado una estrategia completa para seguir promoviendo la aplicación del Código de forma coherente, integrada y práctica durante el período 1998 a 2002. Esperamos sus observaciones sobre este Proyecto de Estrategia que se les ha distribuido como documento Inf.6.

Desearía también señalar a la atención de ustedes la función importante de la colaboración mundial y regional en el sector pesquero. A este respecto, tengo el gusto de comunicarles que este período de sesiones de su Comité ha estado precedido de una reunión de dos días de órganos pesqueros regionales de la FAO y no pertenecientes a la FAO, de la que han surgido una serie de recomendaciones importantes que se someten al examen de ustedes. Además, como recomendó este Comité en su último período de sesiones y aprobó la Conferencia de la FAO de 1997, ocho de los nueve órganos pesqueros regionales de la FAO han estudiado medidas para fortalecer sus funciones y responsabilidades. Quedamos a la espera del debate que sostengan ustedes sobre el resultado de estos exámenes. En particular, deseamos recibir sus sugerencias sobre la forma de mejorar estos importantes canales de cooperación regional y de vincular mejor a la FAO con estos órganos regionales.

En otros temas del programa, se invita al Comité a que finalice y apruebe Planes de Acción o Directrices sobre la ordenación de la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre. Compartiremos también con ustedes el informe de la Sexta reunión del Subcomité de la FAO sobre el Comercio Pesquero, celebrada en Bremen, Alemania, el pasado junio.

Como todos ustedes saben, las comunidades de las islas pequeñas dependen inevitablemente del mar y de sus recursos vivos para sobrevivir. Se ha facilitado a este Comité un documento resumido sobre las principales cuestiones de la pesca y la acuicultura en los pequeños estados insulares en desarrollo (PEID). Sus observaciones al respecto contribuirán al Plan de Acción que se va a elaborar en la Conferencia Ministerial sobre la agricultura y los pequeños estados insulares en desarrollo, que se celebrará el 12 de marzo.

En el contexto de estas importantes cuestiones relacionadas con la pesca mundial se han elaborado las perspectivas a plazo medio para la "pesca". Verán ustedes que proponemos fortalecer su función en la compilación, análisis y difusión de información y datos pesqueros. Además, proponemos poner de relieve el desarrollo de alternativas apropiadas de ordenación pesquera y la función de la FAO como centro de asesoramiento sobre políticas y análisis sobre la ordenación de la pesca y la acuicultura y sobre la inversión en estos sectores. Se dedica también atención especial a las relaciones recíprocas entre la pesca de captura, la acuicultura y la agricultura; al seguimiento y la prevención de la degradación ambiental; y a la promoción de prácticas pesqueras y acuícolas sostenibles y ecológicas. Otros sectores en los que se propone hacer hincapié son la promoción de normas técnicas y normas internacionales para mejorar la utilización, el comercio y la calidad e inocuidad de los productos de la pesca y la acuicultura.

En noviembre de 1997 la Conferencia de la FAO decidió que esta Organización introdujera un método mejor de programación para las actividades del Programa Ordinario. El cambio de enfoque incluye la elaboración, mediante procesos interactivos y participativos, de un "marco estratégico" con un horizonte temporal de 10 a 15 años. El Marco Estratégico se complementará con un Plan a Plazo Medio, que constituirá el principal documento de programación en un horizonte temporal de seis años. Ciertamente, el Departamento de Pesca está contribuyendo activamente a la formulación del Marco Estratégico.

Conviene señalarles asimismo que, teniendo en cuenta la decisión del Consejo de programar para comienzos del año las reuniones de los Comités Técnicos, no ha habido tiempo suficiente para elaborar propuestas detalladas del Programa de Labores y Presupuesto para el próximo bienio a fin de presentarlas al Comité. Todavía no se han terminado de determinar las nuevas entidades programáticas con arreglo a la metodología revisada de programación. El asesoramiento y las observaciones de ustedes sobre el Marco Estratégico de la FAO, y en particular sobre sus aspectos relacionados con la pesca, así como sobre las Perspectivas a Plazo Medio relacionadas con el sector pesquero, se tendrán indudablemente en cuenta en la preparación del documento completo del Programa de Labores y Presupuesto.

Sr. Presidente, distinguidos delegados, confío plenamente en que abordarán ustedes los muchos aspectos importantes de la pesca y la acuicultura con su tradicional espíritu de cooperación y consenso. Estoy seguro también de que ofrecerán ustedes su orientación experimentada con un sentido de pragmatismo y visión de futuro, no sólo a la Secretaría, sino también a todas las personas de nuestros estados miembros y organizaciones hermanas que tienen responsabilidades en relación con el progreso futuro de este importante sector de la actividad humana.

Sr. Presidente, concluyendo, desearía asegurar a usted y a todo el Comité que sus deliberaciones revisten gran importancia para la Secretaría. Valoramos sus opiniones y utilizaremos el asesoramiento de ustedes para guiar nuestros futuros trabajos en materia de pesca y acuicultura. Permítame desear a usted y a los miembros del Comité un período de sesiones lleno de éxitos y altamente productivo, asi como una grata estancia en esta bella ciudad de Roma.



APÉNDICE E.1

Plan de Acción Internacional para Reducir las Capturas Incidentales
de Aves Marinas en la Pesca con Palangre

Introducción

1. Se capturan incidentalmente aves marinas en varias pesquerías palangreras comerciales del mundo, por lo que crece la preocupación sobre los efectos de dichas capturas incidentales. La captura incidental de aves marinas puede perjudicar también a la productividad y rentabilidad de la pesca. Los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales y las asociaciones pesqueras comerciales están solicitando la adopción de medidas para reducir la mortalidad de aves marinas en la pesca con palangre en que se capturan muchas aves marinas incidentalmente.

2. Las principales pesquerías de palangre en que se sabe que se producen capturas incidentales de aves marinas son las de: túnidos, peces espada y agujas en determinadas partes de los océanos; merluza negra en el océano austral y fletán, bacalao negro, bacalao del Pacífico, fletán negro, bacalao, eglefino, brosio y maruca en los océanos septentrionales (Pacífico y Atlántico). Las especies de aves marinas capturadas con mayor frecuencia son los albatros y petreles en el océano austral, el fulmar glacial en el Atlántico norte y albatros, gaviotas y fulmares en las pesquerías del Pacífico norte.

3. Respondiendo a la necesidad de reducir las capturas incidentales de aves marinas en las pesquerías comerciales del océano austral, la Comisión para la Conservación de los Recursos Marinos Vivos del Antártico (CCAMLR) adoptó en 1992 medidas de mitigación para sus 23 Estados Miembros, con el fin de reducir las capturas incidentales de aves marinas.

4. Bajo los auspicios de la Comisión para la Conservación del Atún de Aleta Azul del Sur (CCSBT), Australia, Japón y Nueva Zelandia han estudiado y adoptado desde 1994 medidas para reducir las capturas incidentales de aves marinas en sus pesquerías de atún de aleta azul con palangre, y en 1995 la CCSBT aprobó la recomendación relativa a especies ecológicamente afines, incluida la concerniente a la mortalidad incidental de aves marinas en la pesca con palangre. La recomendación estipula políticas de compilación de datos e información, medidas de mitigación y formación de los pescadores y de difusión de información. Todos los Estados Miembros de la CCSBT han establecido el uso obligatorio de líneas espantapájaros (postes tori) en sus pesquerías.

5. Los Estados Unidos de América adoptaron también en 1997, por reglamento, medidas para reducir las capturas incidentales de aves marinas en sus pesquerías de fondo con palangre en el Mar de Bering, las Islas Aleutianas y el Golfo de Alaska, y para la pesca del fletán en 1998. Los Estados Unidos de América están elaborando medidas para reducir la captura incidental de aves marinas en la pesca pelágica con palangre en Hawai. Varios países que tienen pesquerías de palangre han adoptado igualmente medidas de mitigación análogas.

Origen

6. Tomando nota de la sensibilizacion cada vez mayor del sector respecto de la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre y de sus posibles efectos negativos en las poblaciones de aves marinas, en el 22� período de sesiones del Comité de Pesca (COFI) celebrado en marzo de 1997, se formuló la propuesta de que la FAO organizara con fondos extrapresupuestarios una consulta de expertos para elaborar directrices que permitieran redactar un plan de acción que se presentara en el siguiente período de sesiones del Comité, con el fin de reducir tales capturas incidentales.

7. El Plan de Acción Internacional para reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre (PAI - AVES MARINAS) se ha elaborado tras la reunión de un Grupo Técnico de Trabajo en Tokio del 25 al 27 de marzo de 19811 y la Consulta sobre la ordenación de la capacidad pesquera, la pesca del tiburón y las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre que tuvo lugar del 26 al 30 de octubre de 1998 y su reunión preparatoria celebrada en Roma del 22 al 24 de julio de 19982.

Carácter y ámbito de aplicación del Plan

8. La aplicación del PAI-AVES MARINAS es de carácter voluntario. Se ha elaborado en el marco del Código de Conducta para la Pesca Responsable conforme está dispuesto en su Artículo 2 d). Para la interpretación y aplicación de este documento y sus relaciones con otros instrumentos internacionales, se aplica el Artículo 3 del Código de Conducta. Se alienta a todos los Estados3 a que lo apliquen.

9. El PAI-AVES MARINAS se aplica a los Estados en cuyas aguas practican la pesca con palangre naves propias o extranjeras y a los Estados que practican la pesca con palangre en alta mar y en las zonas económicas exclusivas (ZEE) de otros Estados.

Objetivo

10. Teniendo en cuenta en particular los objetivos de los artículos 7.6.9 y 8.5 del Código de Conducta, el PAI-AVES MARINAS tiene por objeto reducir la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre, cuando se produzca.

Aplicación

11. Al aplicar el PAI-AVES MARINAS, los Estados deberán realizar una serie de actividades. Ello deberá emprenderse, según convenga, conjuntamente con las organizaciones internacionales competentes. La configuración exacta de estas actividades se basará en una evaluación de la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre.

12. Los Estados con pesquerías de palangre deberán hacer una evaluación de tales pesquerías para determinar si hay algún problema con respecto a capturas incidentales de aves marinas. Si existe tal problema, los Estados deberán adoptar un plan de acción nacional para reducir la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre (PAN-AVES MARINAS). (Véase adjunta la "Nota técnica sobre la elaboración de un plan de acción nacional para reducir la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre"). Al elaborar el PAN-AVES MARINAS, deberá tenerse en cuenta, según proceda, la experiencia adquirida en las organizaciones regionales de ordenación pesquera. La FAO deberá proporcionar a los países una lista de expertos y un mecanismo de asistencia técnica en relación con la elaboración de los PAN-AVES MARINAS.

13. Los Estados que determinen que no es necesario un PAN-AVES MARINAS deberán examinar periódicamente esa decisión teniendo en cuenta especialmente los cambios que se produzcan en sus pesquerías, tales como la ampliación de las pesquerías existentes y/o el desarrollo de nuevas pesquerías de palangre. Si, sobre la base de una evaluación posterior, determinan que existe un problema, los Estados deberán seguir el procedimiento descrito en el párrafo 13 y aplicar un PAN-AVES MARINAS en el plazo de dos años.

14. La evaluación se incluirá como parte de cada PAN-AVES MARINAS.

15. Cada Estado es responsable del diseño, aplicación y seguimiento de su PAN-AVES MARINAS.

16. Los Estados reconocen que cada pesquería de palangre es única, por lo que las medidas de mitigación apropiadas sólo pueden determinarse mediante una evaluación in situ de la pesquería en cuestión. Actualmente se están utilizando o desarrollando medidas técnicas y operativas de mitigación en algunas pesquerías de palangre donde se producen capturas incidentales de aves marinas. En la Nota técnica adjunta a este documento se indican las medidas elaboradas por distintos Estados. Esta lista no menoscaba el derecho de los Estados a decidir la utilización de éstas u otras medidas adecuadas que puedan elaborarse. En la Circular de Pesca N� 937, figuran una descripción y examen más completos de las medidas de mitigación aplicadas o que se están elaborando.

17. Los Estados deberán empezar a aplicar los PAN-AVES MARINAS a más tardar para el período de sesiones del COFI del 2001.

18. Al aplicar sus PAN-AVES MARINAS, los Estados deberán evaluar periódicamente, al menos cada cuatro años, su aplicación con objeto de determinar estrategias rentables para incrementar la eficacia de los PAN-AVES MARINAS.

19. Los Estados, en el marco de sus respectivas competencias y en consonancia con el derecho internacional, deberán esforzarse por cooperar mediante organizaciones o acuerdos regionales o subregionales de ordenación pesquera y otras formas de cooperación, con vistas a reducir la captura incidental de aves marinas.

20. Al aplicar el PAI-AVES MARINAS, los Estados reconocen que la cooperación entre los Estados que disponen de importantes pesquerías de palangre es esencial para reducir la captura incidental de aves marinas, teniendo en cuenta el alcance mundial de la cuestión. Los Estados deberán esforzarse en colaborar por medio de la FAO y de acuerdos bilaterales y multilaterales en la investigación, capacitación de personal y producción de información y material de promoción.

21. Los Estados deberán informar sobre los progresos en la evaluación, elaboración y aplicación de sus PAN-AVES MARINAS como parte de su presentación bienal de informes con arreglo al Código de Conducta para la Pesca Responsable.

Función de la FAO

22. La FAO, siguiendo las instrucciones de su Conferencia y en la medida especificada en ellas, y como parte de las actividades de su Programa Ordinario, prestará apoyo a los países en la aplicación del PAI-AVES MARINAS.

23. La FAO, siguiendo las instrucciones de su Conferencia, y en la medida especificada en ellas, prestará apoyo en la elaboración y aplicación de PAN-AVES MARINAS mediante proyectos específicos de asistencia técnica en los países, con recursos del Programa Ordinario y utilizando los fondos extrapresupuestarios que se pongan a disposición de la Organización para ese fin.

24. La FAO informará cada dos años, por medio del COFI, sobre el estado de los progresos en la aplicación del PAI-AVES MARINAS.

NOTA TÉCNICA SOBRE LA ELABORACIÓN DE UN PLAN DE ACCIÓN NACIONAL PARA REDUCIR LAS CAPTURAS INCIDENTALES DE AVES MARINAS EN LA PESCA CON PALANGRE (PAN-AVES MARINAS)

No se trata de una lista exclusiva ni completa, pero proporciona una orientación para la preparación del PAN-AVES MARINAS.

El PAN-AVES MARINAS es un plan que un Estado diseña, aplica y supervisa para reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre.

I. Evaluación

1. La finalidad de la evaluación es determinar la medida y naturaleza de la captura incidental, por parte de un Estado, de aves marinas en la pesca con palangre.

2. La evaluación puede incluir, pero no exclusivamente, la compilación y análisis de la información que se indica a continuación

II. PAN-AVES MARINAS

El PAN-AVES MARINAS podrá contener los elementos siguientes:

1. Prescripción de medidas de mitigación

Los PAN-AVES MARINAS deberán prescribir métodos apropiados de mitigación. Estos deberán ser de eficiencia probada y ser rentables para la industria pesquera. Si la eficacia de las medidas de mitigación puede mejorarse combinando distintas medidas e instrumentos de mitigación, es probable que cada Estado considere oportuno aplicar varias medidas conforme a las necesidades y circunstancias concretas de sus pesquerías de palangre.

2. Investigación y desarrollo

Los PAN-AVES MARINAS deberán contener planes para la investigación y el desarrollo, incluidos los destinados a: i) elaborar los instrumentos más prácticos y eficaces para ahuyentar a las aves marinas; ii) mejorar otras tecnologías y prácticas que reduzcan las capturas incidentales de aves marinas; iii) realizar investigaciones específicas para evaluar la eficacia de las medidas de mitigación aplicadas en la pesca con palangre, cuando se plantee este problema.

3. Enseñanza, capacitación y publicidad

Los PAN-AVES MARINAS deberán prescribir los medios para sensibilizar a los pescadores, a las asociaciones pesqueras y a otros grupos pertinentes en lo concerniente a la necesidad de reducir las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre, cuando se produzca; los planes de acción nacionales e internacionales y demás información relativa a las capturas incidentales de aves marinas en la pesca con palangre, y fomentarán la aplicación de los PAN-AVES MARINAS en el ámbito de la industria nacional, la investigación y su propia administración.

Proporcionar información sobre asistencia técnica o financiera para reducir la captura incidental de aves marinas.

Programas de promoción para pescadores, encargados de la ordenación pesquera, tecnólogos de artes de pesca, arquitectos marítimos, constructores de barcos, y responsables de la conservación y otros miembros interesados del público. La finalidad de estos programas será mejorar el conocimiento de los problemas que derivan de la captura incidental de aves marinas y la aplicación de medidas de mitigación. El programa de promoción podrá incluir la difusión de planes de estudio y directrices por medio de vídeos, manuales, folletos y carteles. El programa deberá centrar la atención en los aspectos de conservación relacionados con este problema y en los beneficios económicos que se espera obtener de una mayor eficiencia pesquera, entre otras formas, mediante la eliminación de las pérdidas de cebo a causa de las aves marinas.

4. Compilación de datos

Los programas de compilación de datos deberán determinar la captura incidental de aves marinas en la pesca con palangre y la eficacia de las medidas de mitigación. Tales programas podrán, entre otras cosas, utilizar observadores a bordo.

NOTA TÉCNICA SOBRE ALGUNAS MEDIDAS TÉCNICAS Y OPERATIVAS FACULTATIVAS PARA REDUCIR LAS CAPTURAS INCIDENTALES DE AVES MARINAS

I. Introducción

Para reducir las capturas incidentales de aves marinas, es imprescindible reducir las posibilidades de que las aves se encuentren con los anzuelos cebados. Hay que señalar que las distintas medidas, si se utilizan en combinación, pueden mejorar la eficacia de la mitigación.

Para cada una de las medidas se presentan brevemente su eficacia y sus costos para los pescadores. En esta presentación, se entiende por "eficacia" el grado en que cada medida reduce la captura incidental de aves marinas; por "costo" se entiende el costo inicial o inversión y los costos de operaciones.

Hay otras posibilidades técnicas que se están desarrollando actualmente y los pescadores e investigadores pueden elaborar sobre el terreno nuevas medidas de mitigación, por lo que es probable que la lista de medidas aumente al cabo del tiempo.

Si la eficacia de las medidas de mitigación puede mejorarse combinando distintas medidas o instrumentos de mitigación, cada Estado podrá considerar ventajosa la aplicación de medidas distintas que se adapten mejor a sus condiciones y reflejen las necesidades específicas de sus pesquerías de palangre.

La lista que sigue no debe considerarse obligatoria ni exhaustiva y la FAO mantendrá una base de datos sobre las medidas que se están aplicando o elaborando.

II. Medidas Técnicas

1. Aumentar la velocidad de hundimiento del cebo

a) Peso del arte

b) Descongelación del cebo

c) Máquina para largar la línea

2. Conducto, cápsula o embudo para calar la línea debajo del agua

3. Línea espantapájaros en el punto en que los anzuelos cebados entran en el agua

4. Máquina para echar el cebo

5. Cortinas de cuerdas

6. Cebos y señuelos artificiales

7. Modificación del anzuelo

8. Espantapájaros acústico

9. Chorro de agua

10. Espantapájaros magnético

III. Medidas Operativas

1. Reducir la visibilidad del cebo (calado nocturno)

2. Reducir el atractivo de los barcos para las aves marinas

3. Zonas y períodos de veda

4. Concesión de licencias preferenciales a barcos con sistemas e instrumentos que reduzcan las capturas incidentales de aves marinas

5. Liberación de aves vivas



APÉNDICE E.2

Plan de Acción Internacional
para la Conservación y Ordenación de los Tiburones

Introducción

1. Durante siglos, los pescadores artesanales practicaron de manera sostenible la pesca del tiburón en aguas costeras, y algunos siguen haciéndolo. Sin embargo, en los decenios recientes la tecnología moderna, unida al acceso a mercados lejanos, ha ocasionado un aumento del esfuerzo y del rendimiento de la pesca del tiburón, así como una expansión de las zonas donde se practica esa pesca.

2. El incremento de las capturas de tiburones y sus consecuencias para las poblaciones de algunas especies de tiburón en varias zonas de los océanos del mundo suscitan una preocupación general. La razón de ello es que los tiburones tienen con frecuencia una estrecha relación población-reclutamiento, unos períodos largos de recuperación en respuesta a la pesca excesiva (productividad biológica baja como consecuencia de la madurez sexual tardía, escasa progenie, si bien con baja mortalidad natural) y unas estructuras espaciales complejas (segregación por tamaño/sexo y migración estacional).

3. El estado actual de los conocimientos sobre los tiburones y las prácticas empleadas en su pesca causan problemas de conservación y ordenación de los tiburones debido a la falta de datos disponibles sobre capturas, esfuerzo, desembarques y comercio, así como a la información limitada sobre parámetros biológicos de muchas especies y su identificación. Para mejorar los conocimientos sobre el estado de las poblaciones de tiburones y facilitar la compilación de la información necesaria, se necesitan fondos suficientes para la investigación y ordenación.

4. La opinión predominante es que es necesario ordenar mejor las pesquerías específicas del tiburón y ciertas pesquerías de varias especies en las que los tiburones constituyen una importante captura incidental. En algunos casos las necesidades de ordenación pueden ser urgentes.

5. Unos pocos países tienen planes específicos de ordenación de la pesca del tiburón que incluyen el control del acceso, medidas técnicas con inclusión de estrategias para la reducción de las capturas incidentales de tiburones y apoyo al aprovechamiento integral de los tiburones. Sin embargo, teniendo en cuenta la amplia distribución de los tiburones, inclusive en alta mar, y la larga migración de muchas especies, la cooperación internacional y la coordinación de los planes de ordenación del tiburón están adquiriendo creciente importancia. En la actualidad hay pocos mecanismos internacionales de ordenación que se ocupen efectivamente de las capturas de tiburones.

6. La Comisión Interamericana del Atún Tropical, el Consejo Internacional para la Exploración del Mar, la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico, la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste, la Organización Latinoamericana de Desarrollo Pesquero, la Comisión del Atún para el Océano Índico y el Programa de Pesquerías Oceánicas de la Comunidad del Pacífico han iniciado actividades para alentar a sus países miembros a recoger información sobre los tiburones y, en algunos casos, han desarrollado bases de datos regionales para evaluar las poblaciones.

7. Tomando nota de la preocupación cada vez mayor por el crecimiento de las capturas de tiburones y sus posibles efectos negativos sobre las poblaciones de tiburones, en el 22� período de sesiones del Comité de Pesca (COFI) de la FAO, celebrado en marzo de 1997, se presentó la propuesta de que la FAO organizara una consulta de expertos, utilizando fondos extrapresupuestarios, con el fin de elaborar unas directrices para un plan de acción destinado a mejorar la conservación y ordenación de los tiburones, que se presentaría al Comité en su siguiente período de sesiones.

8. El presente Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones (PAI-TIBURONES) se ha elaborado en el curso de la reunión del Grupo Técnico de Trabajo sobre la Conservación y Ordenación de los Tiburones, que se celebró en Tokio del 23 al 27 de abril de 19984, y de la Consulta sobre la Ordenación de la Capacidad pesquera, la Pesca del Tiburón y las Capturas Incidentales de Aves Marinas en la Pesca con Palangre, celebrada en Roma del 26 al 30 de octubre de 1998, y de su reunión preparatoria, celebrada en Roma del 22 al 24 de julio de 19985.

9. El PAI-TIBURONES comprende los principios, el marco, los objetivos y los procedimientos de aplicación (incluidos los anexos) que se especifican en el presente documento.

Carácter y ámbito de aplicación del Plan

10. La aplicación del PAI-TIBURONES es de carácter voluntario. Se ha elaborado en el marco del Código de Conducta para la Pesca Responsable conforme está dispuesto en su Artículo 2 d). Para la interpretación y aplicación de este documento y sus relaciones con otros instrumentos internacionales se aplica el Artículo 3 del Código de Conducta. Se alienta a todos los Estados6 a que lo apliquen.

11. Para los fines del Plan de Acción Internacional, por "tiburón" se entiende todas las especies de tiburones, rayas y quimeras (clase de los Chondrichthyes). Por "pesca del tiburón" se entiende la captura directa, incidental, comercial recreativa y de otros tipos.

12. El PAI-TIBURONES abarca todas las pesquerías de tiburones, sea o no el tiburón la especie que se desea pescar.

Principios rectores

13. Participación. Los Estados que contribuyen a la mortalidad por pesca de una especie o población deberán participar en la ordenación de ésta.

14. Sostenimiento de las poblaciones. Las estrategias de ordenación y conservacion deberán tener como finalidad mantener la mortalidad total por pesca de cada población dentro de límites sostenibles, aplicando el enfoque precautorio.

15. Consideraciones nutricionales y socioeconómicas. Los objetivos y estrategias de ordenación y conservación deberán reconocer que, en algunas regiones y/o países de bajos ingresos y con déficit de alimentos y/o otros países, la pesca del tiburón es una fuente tradicional e importante de alimentos, empleo y/o ingresos. Debería ordenarse dicha pesca con carácter sostenible para que proporcione una fuente continua de alimentos, empleo e ingresos a las comunidades locales.

Objetivo

16. El PAI-TIBURONES tiene por objeto asegurar la conservación y ordenación de los tiburones y su aprovechamiento sostenible a largo plazo.

Aplicación

17. El PAI-TIBURONES se aplica a los Estados en cuyas aguas practican la pesca del tiburón naves propias o extranjeras y a los Estados cuyas naves practican la pesca del tiburón en alta mar.

18. Los Estados deberán adoptar un plan de acción nacional para la conservación y ordenación de tiburones (Plan para tiburones) si sus barcos practican la pesca directa de tiburones o si sus barcos capturan normalmente tiburones en pesquerías que no son de tiburones. El contenido propuesto del Plan para tiburones aparece en el Anexo A. Al elaborar un plan para tiburones, deberá tenerse en cuenta la experiencia de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, según proceda.

19. Cada Estado es el responsable de la elaboración, aplicación y seguimiento de su propio Plan para tiburones.

20. Los Estados se esforzarán por tener un Plan para tiburones para el período de sesiones del COFI del 2001.

21. Los Estados deberán realizar una evaluación periódica del estado de las poblaciones de tiburones que son objeto de pesca. Esta evaluación se realizará de conformidad con lo establecido en el párrafo 6.13 del Código de Conducta para la Pesca Responsable. La presentacion de un informe sobre la evaluación formará parte del Plan para tiburones del Estado correspondiente. El contenido propuesto del informe sobre la evaluación de los tiburones figura en el Anexo B. Para ello se necesitaría la compilación coherente de datos, incluidos datos comerciales, que permita mejorar la identificacion de las especies y, en último término, establecer índices de abundancia. Los datos recogidos por los Estados deberán ponerse a disposición y examinarse en el marco de las organizaciones regionales de pesca competentes y de la FAO. La colaboración internacional en la recopilación de datos y los sistemas de comunicación de los mismos para las evaluaciones de las poblaciones es particularmente importante en relación con las poblaciones de tiburones transfronterizas, transzonales, altamente migratorias y de alta mar.

22. El Plan para tiburones tendrá por objeto:

23. Los Estados que apliquen el Plan para tiburones evaluarán periódicamente, al menos cada cuatro años, su aplicación con objeto de determinar estrategias rentables para incrementar su eficacia.

24. Los Estados facilitarán a la FAO breves resúmenes del Plan para tiburones que no deberán exceder de tres páginas. La FAO pondrá a disposición de todos los Estados interesados, utilizando los medios oportunos, los informes resumidos que haya recibido, pero como mínimo deberían recopilar datos sobre capturas, desembarques y comercio.

25. Los Estados, en el marco de sus respectivas competencias y en consonancia con el derecho internacional, tratarán de cooperar mediante organizaciones o acuerdos regionales y subregionales de ordenación pesquera y otras formas de coooperación, con el fin de garantizar la sostenibilidad de las poblaciones de tiburones, incluso, mediante la elaboración de planes subregionales o regionales para los tiburones, cuando proceda.

26. En los casos en que poblaciones transfronterizas de tiburones sean explotadas por dos o más Estados, los Estados interesados deberán cooperar para garantizar la conservación y ordenación eficaces de las poblaciones.

27. Los Estados se esforzarán por colaborar mediante la FAO y otros acuerdos internacionales en la investigación, la capacitación y la producción de material informativo y educativo.

28. Como parte de la presentación bienal de informes con arreglo al Código de Conducta, los Estados deberán presentar informe sobre los progresos en la evaluacion, elaboración y aplicación de sus Planes para tiburones.

Función de la FAO

29. La FAO, siguiendo las instrucciones de su Conferencia y en la medida especificada en ellas, y como parte de las actividades de su Programa Ordinario, prestará apoyo a los países en la aplicación del PAI-TIBURONES, incluída la preparación de Planes para los tiburones.

30. La FAO, siguiendo las instrucciones de su Conferencia y en la medida especificada en ellas, prestará apoyo en la elaboración y aplicación de Planes para tiburones mediante proyectos concretos de asistencia técnica en los países, con recursos del Programa Ordinario y utilizando los fondos extrapresupuestarios que se pongan a disposición de la Organización para ese fin. La FAO proporcionará a los países una lista de expertos y un mecanismo de asistencia técnica en relación con la elaboracion de Planes para tiburones.

31. La FAO informará cada dos años, por medio del COFI, sobre el estado de los progresos en la aplicación del PAI-TIBURONES.



Anexo A

CONTENIDO PROPUESTO DE UN PLAN PARA TIBURONES

I. ANTECEDENTES

Al ordenar la pesca del tiburón, es importante considerar que el estado de los conocimientos sobre los tiburones y las prácticas empleadas en sus pesquerías pueden causar problemas en la conservación y ordenación de los tiburones, en particular:

II. CONTENIDO DEL PLAN PARA TIBURONES

En las Directrices Técnicas para la Conservación y Ordenación de los Tiburones, que está elaborando la FAO, se proporciona orientacion técnica detallada sobre la elaboración y aplicación del Plan para los tiburones. Se facilita orientación sobre:

El Plan para tiburones deberá contener:

A. Una descripción del estado presente de

B. Los objetivos del Plan para tiburones

C. Las estrategias para conseguir esos objetivos. Se indican a continuación ejemplos de lo que podría incluirse:



Anexo B

CONTENIDO PROPUESTO DE UN INFORME SOBRE LA
EVALUACIÓN DE LOS TIBURONES

Un informe sobre la evaluacion de los tiburones debería contener, entre otras cosas, la información siguiente:



APÉNDICE E.3

Plan de Acción Internacional para la
Ordenación de la Capacidad Pesquera

Introducción

1. En el contexto del Código de Conducta para la Pesca Responsable y de su objetivo general de la pesca sostenible, las cuestiones del exceso de capacidad pesquera en la pesca mundial constituyen una preocupación cada vez mayor. El exceso de capacidad de pesca es uno de los problemas que contribuyen en gran medida a la sobrepesca, la degradación de los recursos pesqueros marinos, la reducción del potencial de producción alimentaria y a considerables pérdidas económicas.

2. En el Código de Conducta de la FAO se indica que los Estados deberían tomar medidas para prevenir o eliminar el exceso de capacidad de pesca y deberían velar por que los niveles del esfuerzo de pesca sean compatibles con el uso sostenible de los recursos pesqueros.

3. El Comité de Pesca (COFI) en su último período de sesiones celebrado en 1997, pidió a la FAO que afrontara la cuestión de la capacidad pesquera. La FAO organizó un Grupo Técnico de Trabajo sobre la Ordenación de la Capacidad Pesquera, que se reunió en La Jolla, Estados Unidos, del 15 al 18 de abril de 1998. Posteriormente, del 26 al 30 de octubre de 1998, se celebró una Consulta de la FAO, precedida de una reunión preparatoria que tuvo lugar del 21 al 24 de julio de 1998.

PARTE I � Carácter y ámbito de aplicación del Plan de Acción Internacional

4. La aplicación del Plan de Acción Internacional es de carácter voluntario. Se han elaborado en el marco del Código de Conducta para la Pesca Responsable conforme está dispuesto en su Artículo 2, d). Para la interpretación y aplicación de este Plan de Acción Internacional y de sus relaciones con otros instrumentos internacionales se aplica el Artículo 3 del Código.

5. El presente documento fomenta el empeño de todos los Estados7 de aplicar el Código de Conducta. Los Estados y las organizaciones de pesca regionales8 deberán aplicar este documento en consonancia con el derecho internacional y en el marco de las respectivas competencias de las organizaciones interesadas.

6. El Plan de Acción Internacional constituye un elemento de la conservación y ordenación sostenible de la pesca.

PARTE II � Objetivo y principios

7. El objetivo inmediato de este Plan de Acción Internacional es que los Estados y las organizaciones regionales de pesca, en el marco de sus respectivas competencias y de conformidad con el derecho internacional, alcancen en todo el mundo, preferiblemente para el 2003, pero no más tarde del 2005, una ordenación eficiente, equitativa y transparente de la capacidad pesquera. Entre otras cosas, los Estados y organizaciones regionales de pesca que se enfrenten con un problema de exceso de capacidad, en los casos en que la capacidad esté impidiendo el logro de resultados de sostenibilidad a largo plazo, se esforzarán inicialmente por limitar al nivel actual y reducir progresivamente la capacidad de pesca aplicada en las pesquerías afectadas. En los casos en que se estén consiguiendo resultados de sostenibilidad a largo plazo, los Estados y las organizaciones regionales de pesca deberán actuar asimismo con cautela para evitar un crecimiento de la capacidad que impida el logro de los objetivos de sostenibilidad a largo plazo.

8. El objetivo indicado puede conseguirse mediante una serie de medidas relativas a cuatro estrategias principales:

Estas estrategias podrán aplicarse por medio de mecanismos complementarios para promover la aplicación de este Plan de Acción Internacional: sensibilización y educación, cooperación técnica a nivel internacional y coordinación.

9. La ordenación de la capacidad pesquera deberá basarse en el Código de Conducta para la Pesca Responsable y tener en cuenta los siguientes principios y criterios fundamentales siguientes: