المدير العام  شو دونيو
بيانات المدير العام شو دونيو

ندوة خبراء رفيعة المستوى بشأن آثار تغيّر المناخ: توضيح حالات الضعف لدى الشعوب الأصلية
والمنحدرة من أصل أفريقي والمهاجرين من أمريكا اللاتينية

بيان أدلى به

الدكتور شو دونيو، المدير العام لمنظمة الأغذية والزراعة

27مايو/ أيار 2021

المتحدثون الموقَّرون،

حضرات السيدات والسادة،

1-        لقد نبهتنا جائحة كوفيد-19 بنداء صحوة مفاجئ - يذكّرنا بالعلاقة الوثيقة بين البيئة والبشرية.

2-        وسلَّطت الجائحة الضوء على أهمية النظم الإيكولوجية السليمة والحفاظ على التنوع البيولوجي من أجل احتواء الأمراض الحيوانية المصدر في المستقبل.

3-        وسنة 2021 هي سنة رائعة بالنسبة إلى الطبيعة، وذلك في الوقت الذي نستعد فيه لعقد قمة الأمم المتحدة للنظم الغذائية، ومؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغيّر المناخ (مؤتمر الأطراف السادس والعشرون) ومؤتمر الأمم المتحدة للتنوع البيولوجي (مؤتمر الأطراف الخامس عشر).

4-        ويجب أن نعمل بشكل جماعي من أجل إعادة بناء علاقتنا مع الطبيعة، ودعم الأشخاص الأشد تضرَّرًا من تغير المناخ وهشاشة النظم الزراعية والغذائية، مثل المزارعين على نطاق صغير والمجتمعات الأصلية الريفية.

5-        ولا تشكل الشعوب الأصلية إلّا نسبة 6.2 في المائة فقط من سكان العالم، بيد أنها تمثل نسبة 19 في المائة من السكانالأشد فقرًا في العالم. وفي الوقت ذاته، تقوم الشعوب الأصلية برعاية 80 في المائة من التنوع البيولوجي العالمي، وتبقي النظم الزراعية والغذائية المتنوعة في انسجام مع الطبيعة.

6-        وفي جميع أنحاء العالم، تطبق الشعوب الأصلية تقاليدها العميقة ومعارفها الفريدة وممارساتها المستدامةمن أجل إنتاج أغذية مغذية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على النظم الإيكولوجية وإثراء التنوع البيولوجي.

7-        ومع ذلك، نادرًا ما تبرز هذه المساهمات القيّمة في استراتيجيات التخفيف من الأثر وسياسات التَّكُّيف الرامية إلى معالجة تغيُّر المناخ والنظم الزراعية والغذائية.

8-        وينبغي ألّا نترك خلف الركب هؤلاء الأشخاص الذين يعرفون الكثير عن التنوع البيولوجي والتنوع الغذائي والثقافي.

9-       وإننا في المنظمة نعترف بهذه الإمكانات الغنية والحكمة الوفيرة من خلال برنامجنا لنظم التراث الزراعي ذات الأهميةالعالمية.

10-     وتشكل هذه النظم المتوارثة عن الأسلاف أساس الابتكارات والتكنولوجيات الزراعية المعاصرة والمستقبلية.

11-     ويمثل تنوعها الثقافي والإيكولوجي والزراعي قيمة كبيرة بالنسبة إلى البشرية جمعاء.

12-     وما فتئت المنظمة تعمل بجد على وضع سياستها بشأن الشعوب الأصلية موضع التنفيذ.

13-     وأثبتت مجموعة روما لأصدقاء الشعوب الأصلية التي جرى تشكليها في عام 2019 والمركز العالمي للنظمالغذائية للشعوب الأصلية الذي تم إنشاؤه العام الماضي، أنه من المهم ضمان إدراج الشعوب الأصلية في عمليات وضع السياسات.

14-     وسيتوقف مدى قدرتنا على وضع حدّ للفقر المدقع وتعزيز الازدهار المشترك، على الإدماج الاجتماعي للجميع.

15-     وتساعد المنظمة البلدان على تعزيز قدرة الأسر والمجتمعات على الصمود وإدماج النظم الزراعية والغذائية وحيازة الأراضي في السياسات المناخية. وتعزز سياسة المنظمة الجديدة بشأن المساواة بين الجنسين التكنولوجيات والممارسات الجيدة المراعية للمنظور الجنساني.

حضرات السيدات والسادة،

16-     يسعى الإطار الاستراتيجي الجديد للمنظمة إلى دعم خطة عام 2030 بهدف تحقيق رؤية تتمثل في إنتاج أفضل، وتغذية أفضل، وبيئة أفضل، وحياة أفضل للجميع.

17-     وتلتزم المنظمة بالتحول إلى نظم زراعية وغذائية أكثر كفاءة وشمولًا واستدامة وقدرة على الصمود، من أجل تمهيد الطريق نحو توفير أغذية صحية وتحقيق الازدهار للجميع، مع الحفاظ في الوقت ذاته على الموارد الطبيعية.

18-     ولدينا الحلول اللازمة، لذا علينا أن نسارع إلى العمل.

19-     ودعونا نعمل سويةً من أجل بناء عالم خالٍ من الجوع والفقر إلى الأبد.

20-     وإني أتطلّع إلى المناقشات التي ستدور والآراء التي سيُعرب عنها اليوم ونحن ننتقل من المفاهيم إلى العمل الجماعي.

21-     وشكرًا جزيلاً على حسن إصغائكم!

Send
Print