Previous Page Table of Contents Next Page


ENTRETIEN

Après la construction les pirogues devront être remisées sur des pneus en attendant la livraison. Elles peuvent être empilées sur une hauteur de trois pirogues. Ceci évitera l'attaque par les termites.

Lorsque le pêcheur se sert régulièrement de sa pirogue, il la laissera sur l'eau, contre la berge, amarrée à un endroit protégé du vent.

Si la pirogue ne doit pas servir pour une période de plus d'une semaine, la durée de la pirogue sera améliorée, si elle est tirée au sec et tournée à l'envers pour que l'air circule autour. Que le fond soit protégé du soleil par des branchages.

Tandis que la pirogue est sèche, après une semaine dans cette position on devra la badigeonner à l'extérieur avec du Shell 58 ou du Cryptogil C. Cet entretien améliorera quelque peu la longévité de la pirogue et se fera 1 ou 2 fois par année.

MAINTENANCE

After construction and awaiting delivery, the canoes should be put up on tires. This will prevent premature rot and termite attacks. When the fisherman uses his canoe regularly, it should be left in the water, made fast on the shore in a wind-protected spot.

If the canoe is not used for more than a week, it should be hauled dry and turned over for air circulation. The bottom should be protected with branches.

When the canoe is dry, paint the inside and outside with Shell 58 or Cryptogel C or Pentox. This will prolong the life of the canoe and should be done at least twice a year.

Fig.206

Fig.206

Fig.207

Fig.207 Les pirogues ne doivent pas être tirées au sec et laissées au soleil comme ceci
Fig.207 Canoes must not be left on the ground and in the sun as here

Fig.208

Fig.208 Voici ce qui arrive au fond lorsqu'on laisse la pirogue trop longtemps au soleil. Qu'on ne s'étonne pas ensuite si la pirogue fuit pendant quelques jours
Fig.208 The planking shrinks so much in the sun that the canoe will leak for days after


Previous Page Top of Page Next Page