Indigenous Peoples

Guatemala

Key information about indigenous peoples

 

Indigenous population: 5.854.251 (More than 10% of the country’s population).

Total population of the country:  14.636.487 Gobierno de Guatemala, Instituto Nacional de Estadística, 2011 Encuesta Nacional de Condiciones de Vida ENCOVI 2014 (pobreza total por etnicidad) 

UNDRIP: endorsed in 2007.

ILO 169: endorsed from 05-06-1996.

Convention on Biological Diversity endorsed: signed: 13-06-1992, ratified: 10-07-1995, party: 08-10-1995.

Indigenous Peoples in the constitution

Explicit recognition

Constitución de la República de Guatemala, sesión tercera: comunidades Indígenas (artículos 66, 67, 68) 

Artículo 66 ''Protección a grupos étnicos. Guatemala está formada por diversos grupos étnicos entre los que figuran los grupos indígenas de ascendencia maya. El Estado reconoce, respeta y promueve sus formas de vida, costumbres, tradiciones, formas de organización social, el uso del traje indígena en hombres y mujeres, idiomas y dialectos''.

National legislation

 

Guatemala, Acuerdo sobre identidad y derechos de los pueblos indígenas, 1995 

Abstract: ''El reconocimiento de la identidad de los pueblos indígenas es fundamental para la construcción de la unidad nacional basada en el respeto y ejercicio de los derechos políticos, culturales, económicos y espirituales de todos los guatemaltecos’’.

Resolución Nº 13-2003 : Reglamento para la elección de Representantes de los grupos integrados por los Propietarios y Poseedores de Tierras y por las Comunidades Indígenas asentadas dentro del área de la Reserva de la Biosfera de la Sierra de las Minas. 

Abstract: ''El presente Reglamento tiene por objeto regular la elección de los Representantes Titular y Suplente de los grupos integrados por los Propietarios y Poseedores de Tierras y por las Comunidades Indígenas asentadas dentro del área de la Reserva de la Biosfera de la Sierra de las Minas, para que pasen a conformar la Junta Directiva de la misma.’’

Ley de los Consejos de Desarrollo Urbano y Rural. Artículo 23 y 26, hablan sobre consejos asesores indígenas y consulta  

Artículo 23. ''Consejos Asesores Indígenas. Se constituyen Consejos Asesores Indígenas en los niveles comunitarios, para brindar asesoría al órgano de coordinación del Consejo Comunitario de Desarrollo y al Consejo Municipal de Desarrollo, en donde exista al menos una comunidad indígena. Los Consejos Asesores Indígenas se integrarán con las propias autoridades reconocidas por las comunidades indígenas de acuerdo a sus propios principios, valores, normas y procedimientos. El gobierno municipal dará el apoyo que estime necesario a los Consejos Asesores Indígenas de acuerdo a las solicitudes presentadas por las comunidades''.

Artículo 26. ''Consultas a los pueblos indígenas. En tanto se emite la ley que regule la consulta a los pueblos indígenas, las consultas a los pueblos maya, xinca y garífuna sobre medidas de desarrollo que impulse el Organismo Ejecutivo y que afecten directamente a estos pueblos, podrán hacerse por conducto de sus representantes en los consejos de desarrollo''.

Decreto número 19-2003, Ley de Idiomas Nacionales (reconocimiento del uso de los idiomas indígenas en Guatemala tanto en esferas públicas como privadas, obligando a la comunicación pública en dichos idiomas (traducción de leyes, educación, servicios públicos, etc.)

Artículo 1. ''El idioma oficial de Guatemala es el español. El Estado reconoce, promueve y respeta los idiomas de los pueblos mayas, Garífuna y Xinca''.

National institutions on Indigenous Peoples

 

Procuraduría de Derechos Humanos, Defensoría de los pueblos indígenas 

Misión: Tiene por objeto fiscalizar a las instituciones que deben velar por los derechos de los pueblos y las personas indígenas, promoviendo la igualdad de oportunidades, la inclusión, la participación y el respeto a las tradiciones y cultura propias de estas poblaciones.

DEMI, Defensoría de la Mujer Indígena  

Misión: Defender y promover el pleno  ejercicio de los derechos de  las  mujeres indígenas, para  contribuir a la erradicación de  todas las formas de violencia y discriminación contra la mujer indígena.

Visión: Ser una institución pública consolidada que promueve el pleno ejercicio de los derechos de las mujeres indígenas en base a los principios y valores de los pueblos indígenas.

Ministerio de Salud, unidad de atención de la salud de los pueblos indígenas e interculturalidad en Guatemala uaspiig (Acuerdo Ministerial No. 1632-2009)

Abstract: ''Los Acuerdos Ministeriales contenidos en este documento refl ejan las aspiraciones de la Unidad de Atención de la Salud de los Pueblos Indígenas e Interculturalidad, en atender con una visión y misión inscritas en el marco legal, y estratégico en reconocer el valor de las prácticas terapéuticas de los pueblos''.

Creación de la Defensoría de la Mujer Indígena, acuerdo gubernativo no. 525-99 de julio 19 de 1999 

Abstract: ''Se crea la Defensoría de la Mujer Indígena, adscrita a la Comisión Presidencial Coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos –COPREDEH–; con capacidad de gestión administrativa, técnica y financiera, con el fin de atender las particulares situaciones de vulnerabilidad, indefensión y discriminación de la mujer indígena, para lo cual deberá promover las acciones de la defensa y pleno ejercicio de sus derechos''.

Ministerio de Agricultura, Ganadería y Alimentación Unidad Especial de Ejecución Para el Desarrollo Rural Intercultural -UDRI-,  Acuerdo Ministerial número 116-2011

Misión: Fomentar el Desarrollo Rural Intercultural de forma participativa e incluyente.

Fondo de Desarrollo Indígena Guatemalteco, órgano gubernamental, rector, asesor y promotor del desarrollo integral de los pueblos indígenas

Misión: Somos un órgano gubernamental rector, asesor y promotor del desarrollo integral de los pueblos indígenas, en el marco de su cosmovisión.

Visión: Los pueblos indígenas de Guatemala empoderados y que promueven su desarrollo económico, político, cultural y social.

Academia de Lenguas Mayas de Guatemala, entidad rectora para la promoción y desarrollo de los idiomas mayas en el país.

Misión: Desarrollar el Corpus y el Estatus de los idiomas mayas de Guatemala.

Visión: Ser una institución rectora que investiga, planifica y desarrolla el aprendizaje, uso y aplicación de los idiomas mayas en los ámbitos públicos y privados del Estado de Guatemala.

Gabinete de Pueblos Indígenas e interculturalidad, Acuerdo Gubernativo 117-2014, que constituye un organismo consultivo de alto nivel en cuestiones de pueblos indígenas.

Abstract: ''Se crea en forma temporal el Gabinete de Pueblos Indígenas e Interculturalidad como un órgano consultivo e deliberativo de alto nivel el cual dependerá de la Presidencia de la República''.  

Ministerio de Educación/Dirección General de Educación Bilingüe Intercultural 

Misión: Desarrollar en las niñas y niños Mayas, Garífunas y Xinkas una educación bilingüe multicultural e intercultural, con competencias lingüísticas, culturales, tecnológicas y científicas.

Visión: Lograr una nueva identidad guatemalteca como una nación multiétnica, pluricultural, multilingüe, democrática y participativa.

Free prior and informed consent

Artículo 26, Ley de Consejos de Desarrollo Urbano y Rural (Decreto 11-2002 del Congreso de la República) 

Artículo  26. Consultas a los pueblos indígenas. En tanto se emite la ley que regule la consulta a los pueblos indígenas, las consultas a los pueblos maya, xinca y garífuna sobre medidas de desarrollo que impulse el Organismo Ejecutivo y que afecten directamente a estos pueblos, podrán hacerse por conducto de sus representantes en los consejos de desarrollo.

Special rapporteur & other key country reports

 

Informe del Relator Especial de Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas, James Anaya, 4 de marzo de 2011

Abstract: ''Las presentes observaciones del Relator Especial son el fruto del intercambio de información y comunicaciones con el Gobierno de Guatemala y otras partes interesadas, así como de la visita oficial llevada cabo por el Relator Especial al país en junio de 2010. Estas observaciones se centran específicamente en la cuestión crucial de los derechos de los pueblos indígenas en el contexto de los proyectos extractivos, y otro tipo de proyectos, que afectan directamente sus territorios tradicionales. En el anexo al presente informe, el Relator Especial se centra en el caso específico de las comunidades afectadas por la mina Marlin, en las municipalidades de San Miguel Ixtahuacán y Sipakapa, Departamento de San Marcos''.

Guatemala: Expertos de la ONU saludan sentencia a dos ex militares por crímenes de lesa humanidad

Abstract: "Es un momento histórico. Se trata del primer caso a nivel nacional en Guatemala que aborda de forma central y reconoce como delito de lesa humanidad la violencia sexual cometida en contra de mujeres indígenas en el marco del conflicto armado interno".

Informe anual del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de su oficina en Guatemala

Abstract: ''El presente informe describe la situación de los derechos humanos en Guatemala, con especial atención en: la reforma del sistema judicial; la lucha contra la impunidad; la política de seguridad en un contexto de violencia persistente; la situación de los pueblos indígenas, las defensoras y los defensores de derechos humanos, las y los periodistas y las mujeres; las empresas y los derechos humanos; y los derechos económicos y sociales. También describe las actividades de ACNUDH-Guatemala y concluye con una serie de recomendaciones''.

ONU, Derechos Humanos, página de país Guatemala