Previous Page Table of Contents Next Page



V. FAO'S WORK IN CO-ORDINATING NATIONAL AGRICULTURAL PROGRAMS AND POLICIES

V. ACTION DE LA FAO POUR COORDONNER LES POLITIQUES ET PROGRAMMES NATIONAUX AGRICOLES

V. LABOR DE LA FAO EN LA COORDINACION DE PROGRAMAS Y POLITICAS AGRICOLAS NACIONALES

33. The Council had before it the report on FAO's Work on the Co-ordination of National Agricultural Programs and Policies (CL 26/21). This report had been prepared in response to a request of the Third Special Session of the Conference inviting the Director-General to review FAO's work in this field and to submit his findings to the Twenty-sixth Session of the Council for transmission to the Conference.33. Le Conseil était saisi du rapport relatif à l'action entreprise par la FAO pour coordonner les politiques et programmes nationaux agricoles (CL 26/21). Ce rapport avait été préparé pour donner suite à une demande formulée par la Conférence à sa troisième session spéciale, invitant le Directeur général à examiner ce que fait la FAO dans ce domaine et à soumettre ses conclusions à la vingt-sixième session du Conseil pour-que ce dernier les transmette à la Conférence.33. El Consejo tuvo ante sí el informe sobre la Labor de la FAO en materia de Coordinación de Programas y Políticas Agrícolas Nacionales (CL 26/21), documento preparado en vista de la invitación dirigida al Director General en el Tercer Período Extraordinario de Sesiones de la Conferencia para que analizara lo hecho en este sector y presentara sus conclusiones al 26o Período de Sesiones del Consejo para su transmisión a la Conferencia.
34. In examining the report, the Council expressed its appreciation for the clarity with which the complex problems arising in connection with the co-ordination of national agricultural programs and policies, as well as the establishment of the programs and policies themselves, had been presented. After having reviewed the activities of the Organization to assist Member Governments in the process of planning and to stimulate the co-ordination of programs and policies at the regional and world level, the Council endorsed the Director-General's suggestions for overcoming some of the difficulties that had been encountered. It further requested the Director-General to transmit the report to the Ninth Session of the Conference for further consideration, together with its comments on the following points:34. Etudiant le rapport, le Conseil s'est déclaré satisfait de la clarté avec laquelle ont été présentés les problèmes complexes que posent la coordination des politiques et programmes agricoles nationaux et la préparation de ces politiques et programmes eux-mêmes. Après avoir examiné les activités entreprises par l'Organisation pour aider les gouvernements des Etats Membres dans leur planification et pour promouvoir la coordination des politiques et programmes sur le plan régional et mondial, le Conseil a fait siennes les propositions du Directeur général en vue de surmonter certaines des difficultés rencontrées. Il invite le Directeur général à transmettre le rapport à la neuvième session de la Conférence pour qu'elle l'étudie, en l'accompagnant des commentaires qu'il a formulés sur certains aspects, comme suit:34. El Consejo elogió la claridad con que se exponen los complejos problemas que suscita la coordinación de programas y políticas agrícolas nacionales y la formulación de los mismos. Después de haber pasado revista a la ayuda prestada por la Organización a los Estados Miembros en lo tocante al planeamiento y estímulo de la coordinación aludida en las esferas regional y mundial, el Consejo hizo suyas las suggestiones del Director General para superar algunas de las dificultades encontradas. Solicitó asimismo de este último que transmitiera al Noveno Período de Sesiones de la Conferencia para nuevo examen, tanto el informe como sus observaciones sobre los extremos siguientes:
  1. The Council expressed special interest in the proposal that greater attention should be given to the examination, at the regional level, of the outlook for demand, supplies and trade, both overall and by individual products. It was agreed that this approach might first be tried out on an experimental basis and that the Regional Conferences to be convened in 1958 might provide a suitable opportunity. The Council stressed that where appropriate the co-operation of the Regional Economic Commission of the United Nations should be sought.
  1. Le Conseil est spécialement intéressé par la proposition tendant à ce que l'on s'attache davantage à étudier au niveau régional les perspectives de la demande, de l'offre et des échanges, de manière globale et produit par produit. Il est convenu que l'on pourrait mettre cette formule à l'essai et que les conférences régionales qui doivent se tenir en 1958 pourraient en fournir l'occasion. Le Conseil souligne qu'il faut rechercher la coopération des Commissions économiques régionales des Nations Unies, lorsqu'il y a lieu.
  1. El Consejo se mostró particularmente interesado por la propuesta de que se dedique mayor atención al examen, en la esfera regional, de las perspectivas de la demanda, los abastecimientos y el comercio tanto en general como por productos. Se convino que debía abordarse el asunto primero con carácter experimental, y que las conferencias regionales que se convocarán en 1958 podrían proporcionar una oportunidad adecuada. El Consejo subrayó que debería solicitarse la cooperación de las comisiones económicas regionales de las Naciones Unidas en los casos en que fuera oportuno.
  1. The Council was impressed by the need for special efforts to overcome the serious shortage, especially in the less developed regions, of qualified and experienced staff familiar with modern techniques and methods of development programming and administration. It commended to the attention of Member Governments the suggestions of the Director-General for developing intergovernmental cooperation in the establishment of agricultural colleges or universities to serve a group of countries or a whole region, or by providing common facilities for training in techniques and methods of agricultural programming and administration. With regard to the training abroad of nationals from the less developed countries, the Council drew attention to the benefits that might be gained from temporary assignments of promising young government officials to Ministries and Departments of Government in the more advanced countries.
  1. Le Conseil est frappé par la nécessité d'entreprendre un effort particulier pour remédier à la pénurie de personnel qualifié et bien au courant des techniques et méthodes modernes de planification et d'administration du développement économique, qui est spécialement aiguë dans les pays insuffisamment développés. Il recommande à l'attention des Etats Membres les suggestions du Directeur général relatives à la coopération intergouvernementale en vue soit d'ouvrir des établissements d'enseignement supérieur agricole desservant un groupe de pays ou une région, soit d'organiser en commun des centres pour la formation de techniciens de la planification et de l'administration agricoles. Quant à la formation à l'étranger de ressortissants de pays insuffisamment développés, le Conseil souligne qu'il y aurait intérêt à attacher temporairement de jeunes fonctionnaires d'avenir aux départements ministériels de pays plus avancés.
  1. El Consejo reconoció la necesidad de dedicar especial atención a la tarea de superar la grave escasez, sobre todo en las regiones menos desarrolladas, de personal calificado y con experiencia, conocedor de las técnicas y métodos modernos de programación y administración de las labores de fomento, y recomendó a la atención de los Estados Miembros las sugestiones del Director General para fomentar su cooperación mediante la creación de escuelas o facultades agrícolas que servirían a un grupo de países o a toda una región, o facilitando medios en común para la capacitación en técnicas y métodos de programación y administración agrícolas. Respecto a la preparación en el extranjero de personas de los países menos desarrollados, el Consejo hizo observar los beneficios que podrían obtenerse destinando temporalmente funcionarios jóvenes y prometedores a los ministerios y departamentes gubernamentales de los países más avanzados.
  1. The Council stressed the importance of improving the collection, analysis and presentation of basic statistical, economic and technical data needed for program and policy formulation. This might require additional assistance from FAO in establishing or strengthening national statistical offices and setting up of economic and technical research departments or sections. Assistance might also be needed in making preparations for the 1960 World Census of Agriculture. The Council also drew attention to the importance of regional statistical training centers, such as the one to be held in Bingerville (Ivory Coast) in August/September 1957, as a basis for subsequent programming work in tropical Africa. It was further noted that a joint FAO/ECAFE Working Party on Agricultural Development and Programming was to convene in Bangkok in September 1957, and the hope was expressed that the information collected at that and similar meetings on national programs and policies, and on the methods of their establishment, would be disseminated as widely as possible.
  1. Le Conseil souligne qu'il importe d'améliorer le rassemblement, l'analyse et la présentation des données de base statistiques, économiques et techniques, qui sont nécessaires pour arrêter des programmes et des politiques. A cet effet, la FAO sera peutêtre appelée à intensifier son assistance pour la mise sur pied ou le renforcement des services statistiques nationaux et pour la création de départements ou sections de recherches économiques et techniques. Peut-être devra-t-elle également aider des pays à préparer le recensement mondial de l'agriculture de 1960. Le Conseil souligne aussi l'importance que les centres régionaux de formation de statisticiens, tel celui qui se tiendra à Bingerville (Côte-d'Ivoire) en août-septembre 1957, présentent pour les travaux ultérieurs de planification en Afrique tropicale. Il note en outre qu'un groupe de travail mixte FAO/CEAEO sur le développement et la planification de l'agriculture doit se réunir à Bangkok en septembre 1957 et il espère que l'on diffusera aussi largement que possible les renseignements rassemblés à l'occasion de cette réunion et de réunions analogues, en ce qui concerne les politiques et programmes nationaux et les méthodes suivies pour les élaborer.
  1. El Consejo hizo hincapié en la importancia de mejorar el acopio, análisis y presentación de los datos básicos, estadísticos, económicos y técnicos, necesarios para la formulación de programas y políticas. Esto podría exigir una mayor ayuda de la FAO para crear o reforzar oficinas estadísticas nacionales, crear secciones o departamentos económicos y de investigación técnica. También podría necesitarse ayuda para preparar el Censo Agropecuario Mundial de 1960. El Consejo subrayó también la importancia de los centros regionales de capacitación en estadística, a semejanza del que se va a celebrar en Bingerville (Costa de Marfil) en agosto/septiembre de 1957, como base para la labor posterior de planificación en el Africa tropical. Se indicó además que se iba a convocar en Bangkok para septiembre de 1957 un grupo mixto de trabajo FAO/CEALO sobre fomento y planificación agrícolas, esperándose que a la información recogida en ésta y otras reuniones análogas sobre programas y políticas nacionales y sobre los métodos para la formulación de éstas se le daría la mayor difusión posible.
  1. The Council recognized that visits by senior FAO staff members or teams were highly desirable and useful for advising Member Governments, at their request, on specific problems arising in the formulation and implementation of agricultural programs and policies. The Council welcomed the suggestion that such visits should be made more frequently, particularly to countries just entering new phases of agricultural and economic development, in order to assist the governments concerned in establishing the general lines of future action, and to lay the foundation for specific assistance by FAO.
  1. Le Conseil reconnaît l'utilité considérable des visites effectuées par de hauts fonctionnaires ou des équipes de la FAO, car elles permettent de fournir aux gouvernements des Etats Membres qui le demandent des avis sur les problèmes particuliers que posent pour eux l'élaboration et l'application de politiques et programmes agricoles. Le Conseil accueille favorablement la proposition tendant à accroître la fréquence de ces visites, en particulier dans les pays qui abordent un nouveau stade de leur développement agricole et économique, afin d'aider les gouvernements à arrêter les grandes lignes de leur action future et de préparer le terrain pour l'octroi d'une assistance particulière par la FAO.
  1. El Consejo reconoció la extrema conveniencia y utilidad de las visitas de altos funcionarios o equipos de la FAO para asesorar a los Estados Miembros, a su instancia, sobre los problemas concretos que plantee la formulación y ejecución de los programas y políticas agrícolas. El Consejo acogió favorablemente la sugestión de que tales visitas se realicen con más frecuencia, especialmente a los países que acaban de entrar en nuevas fases de desarrollo agrícola y económico, con el fin de ayudar a los gobiernos interesados a trazar las líneas generales de la acción futura y sentar las bases para una asistencia específica de la FAO.

Previous Page Top of Page Next Page