INTRODUCCIÓN

23ª DISERTACIÓN EN MEMORIA DE MCDOUGALL1

1. El Excmo. Sr. Mahathir bin Mohamad, Ex Primer Ministro de Malasia, pronunció la 23ª disertación en memoria de Frank Lidgett McDougall, uno de los fundadores de la Organización.

ENTREGA DE LOS PREMIOS B.R. SEN2

2. El Premio anual B.R. Sen, en reconocimiento de la función que desempeñó este Director General en la transformación de la FAO de una organización de estudio en un organismo de desarrollo, se entrega en cada período ordinario de sesiones de la Conferencia a un funcionario de campo de la FAO que haya contribuido de manera destacada al progreso del país o los países en que haya estado destinado.

3. El premio B.R. Sen para 2002 se concedió al Sr. Narendra Singh Tunwar, nacional de la India, en reconocimiento por su importante labor de reconstrucción del sistema nacional de producción de semillas del Afganistán. Consiguió esto a lo largo de más de un decenio, mediante una serie de proyectos sucesivos en el marco del Programa de erradicación de la pobreza y emancipación de la comunidad (PEACE) de la FAO/PNUD. En 2002 la labor del Sr. Tunwar permitió producir, mediante el proyecto y los asociados en su ejecución, más de 10 000 toneladas de semillas de calidad declarada para uso interno. Gracias a su destacada capacidad técnica y su compromiso, el Sr. Tunwar ha creado un equipo de personal nacional especializado y lo ha capacitado, contribuyendo al establecimiento de una organización paraestatal, la Empresa de Semillas Mejoradas, a fin de garantizar la sostenibilidad de su trabajo.

4. El premio B.R. Sen para 2003 se concedió al Sr. James William Everts, nacional de los Países Bajos, por sus destacados logros en el establecimiento de un Centro de Ecotoxicología para el Sahel en el Senegal, mediante el proyecto “Observatorio de los riesgos asociados a los plaguicidas en el entorno saheliano”. Gracias a la capacidad intelectual, de gestión y de dirección única del Sr. Evert, este centro de investigación y capacitación se privatizó como fundación con un equipo nacional altamente calificado y se ha convertido en la única institución africana de su género certificada como Laboratorio de Buenas Prácticas de la OCDE. Mediante su compromiso personal, ha logrado que este innovador programa se convierta en un ejemplo para otras regiones del mundo

ENTREGA DE LOS PREMIOS A.H. BOERMA3

5. El Premio A.H. Boerma para 2002-2003 se concedió conjuntamente al Sr. Marcelo Canellas, periodista y autor de documentales de la televisión brasileña, por su contribución a la difusión de la situación de la población hambrienta del Brasil, y al Sr. David Brough, corresponsal y periodista especializado en productos básicos del Servicio de noticias de Reuters (Reino Unido) en Roma, que se ha esforzado constantemente por sensibilizar a una amplia audiencia de todo el mundo sobre las cuestiones relativas a la alimentación.

ENTREGA DEL PREMIO EDOUARD SAOUMA4

6. El Premio Edouard Saouma se entrega cada dos años a una institución que haya ejecutado con particular eficacia un proyecto financiado por el PCT. El Premio para 2002-2003 se concedió conjuntamente a una institución nacional de Nicaragua y otra de la República Popular China por su destacada contribución a la asistencia respectiva prestada por el PCT.

7. El “Instituto Nicaragüense de la Mujer”, representado en la ceremonia por su Directora Ejecutiva, Sra. Ivania Toruño de Martínez, demostró una capacidad excepcional en la formulación y aplicación de un programa para la mujer rural, con objeto de garantizar una concentración mayor de los programas de desarrollo en la mujer e introducir una perspectiva de género en los planes de trabajo de las instituciones que se ocupan de la agricultura y los recursos naturales.

8. El ”Centro de Protección Fitosanitaria de la Provincia de Sichuan”, representado en la ceremonia por su Director, Sr. Tu Jianhua, preparó y difundió ampliamente tecnologías sencillas y eficaces de vigilancia y lucha contra los roedores. De esta manera redujo al mínimo las pérdidas de cereales, tanto en el campo como durante el almacenamiento, disminuyendo al mismo tiempo los gastos de los agricultores en medidas de lucha.

ENTREGA DE LA MEDALLA MARGARITA LIZÁRRAGA5

9. La Medalla Margarita Lizárraga para 2002-2003 se entregó al Colectivo Internacional de Apoyo al Pescador Artesanal, organización internacional no gubernamental con sede en Chennai, India. Con sus amplias iniciativas, sostenibles y catalíticas, por medio de talleres y actividades de difusión y defensa, este colectivo ha movilizado el apoyo popular y ha mejorado la creación de capacidad humana con miras a la aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable. La difusión de información llevada a cabo por el Colectivo, por medio de su principal revista de amplia difusión SAMUDRA, ha aumentado la sensibilización respecto del Código y contribuido a la formulación y aplicación de políticas nacionales en materia de pesca de conformidad con los principios y artículos del Código.

IN MEMORIAM6

10. La Conferencia observó un minuto de silencio en memoria de los miembros del personal que habían fallecido en el servicio de la Organización desde el anterior período de sesiones de la Conferencia. Se leyeron los nombres de los funcionarios fallecidos y figuran en las actas taquigráficas de la Conferencia.

 

INTRODUCCIÓN Y EXAMEN DEL ESTADO MUNDIAL DE LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACIÓN

ELECCIÓN DEL PRESIDENTE Y LOS VICEPRESIDENTES7

11. El Consejo propuso y la Conferencia eligió a Jim Sutton (Nueva Zelandia) para el cargo de Presidente del 32º período de sesiones de la Conferencia.

12. El Consejo propuso y la Conferencia eligió los tres Vicepresidentes de la Conferencia:

Juan Francisco Reyes López (Guatemala)

Hélder dos Santos Félix Muteia (Mozambique)

Michael Odevall (Suecia)

NOMBRAMIENTO DEL COMITÉ GENERAL Y DEL COMITÉ DE CREDENCIALES8

13. El Consejo recomendó y la Conferencia eligió:

Los siete miembros del Comité General
 

Australia
China
Costa Rica
Eritrea

 

Estados Unidos de América
Grecia
Sudán

Los nueve miembros del Comité de Credenciales
 

Armenia
Bangladesh
Canadá

El Salvador
Eslovenia
Grecia

Nueva Zelandia
Sudán
Uganda

     

APROBACIÓN DEL PROGRAMA Y ORGANIZACIÓN DEL PERÍODO DE SESIONES9

14. La Conferencia aprobó su programa, con las modificaciones introducidas por el Comité General, tal como figura en el Apéndice A del presente informe.

15. La Conferencia aprobó la organización y el calendario propuestos por el Consejo en su 125º período de sesiones, en la forma aprobada por el Comité General.

Establecimiento de las comisiones y nombramientos de sus presidentes, vicepresidentes y comités de redacción

16. La Conferencia hizo suyas las recomendaciones del Consejo de que se establecieran dos comisiones para examinar las Partes I y II del programa y presentar informe al respecto.

17. De conformidad con lo dispuesto en los Artículos VII y XXIV-5 b) del Reglamento General de la Organización (RGO), el Consejo había presentado en su 125º período de sesiones las siguientes candidaturas para presidentes de las comisiones, que la Conferencia aprobó:

Comisión I:

Sra. Hedwig Wögerbauer (Austria)

Comisión II:

Mohammad Saeid Noori-Naeini
(República Islámica del Irán)

18. Se eligió a Moungui Médi (Camerún) Presidente del Comité de Redacción de la Comisión I, que estuvo integrado por los siguientes miembros: Brasil, Camerún, Canadá, China, Francia, Italia, Japón, Libia, Nueva Zelandia, Sudán, Tailandia, Túnez y Uruguay.

19. Se eligió a Marco Romiti (Italia) Presidente del Comité de Redacción de la Comisión II, que estuvo integrado por los siguientes miembros: Afganistán, Argentina, Australia, Estados Unidos de América, India, Indonesia, Italia, Japón, Kuwait, Malí, Namibia, Suecia y Venezuela.

20. La Conferencia nombró para estos cargos a las personas indicadas y, teniendo en cuenta las propuestas del Comité General, de conformidad con el Artículo XIII-2 del RGO, nombró también los siguientes vicepresidentes:

Comisión I:

Ilia Krastelnikov (Bulgaria)

Carlos Luis Pozzo Bracho (Venezuela)

Comisión II:

Ewald Wermuth (Países Bajos)

Comité de Resoluciones de la Conferencia

21. La Conferencia aprobó la recomendación formulada por el Consejo en su 120º período de sesiones de que se estableciera un Comité de Resoluciones integrado por siete miembros, uno por cada región, y nombró los siguientes:

África

:

Argelia

Asia

:

Filipinas

Europa

:

Alemania

América Latina y el Caribe

:

Colombia

Cercano Oriente

:

Egipto

América del Norte

:

Estados Unidos de América

Pacífico Sudoccidental

:

Nueva Zelandia

22. La Conferencia aceptó la recomendación del Comité General de que el Comité de Resoluciones estuviera presidido por la Sra. Nihal Hegazy (Egipto).

23. La Conferencia aprobó las funciones del Comité de Resoluciones y los criterios para la formulación de las resoluciones, tal como estaban enunciados en el Apéndice C del documento C 2003/12.

Derecho de réplica

24. La Conferencia confirmó la decisión adoptada en sus períodos de sesiones anteriores, en el sentido de que, cuando un Miembro deseara responder a las críticas respecto de las políticas de su gobierno, lo hiciera preferiblemente en la tarde del día en que se hubiese formulado la crítica, después de que todos los que desearan participar en el debate hubieran tenido la oportunidad de hacerlo.

Actas taquigráficas

25. Con arreglo a lo previsto en el Artículo XVIII-1 del RGO, se levantaron actas taquigráficas de todas las sesiones plenarias de la Conferencia y de las sesiones de las Comisiones. La Conferencia aprobó la recomendación del Comité General de que se insertaran en las actas taquigráficas las declaraciones que por falta de tiempo no hubiera sido posible pronunciar, teniendo en cuenta, no obstante, las condiciones establecidas por el Comité General.

Verificación de credenciales

26. Las credenciales presentadas por las delegaciones de 91 Miembros se hallaron en buena y debida forma. Los Miembros restantes no presentaron credenciales válidas.

27. Las credenciales de los representantes de las Naciones Unidas, sus organismos especializados y organizaciones asociadas se habían depositado debidamente, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo III-2 del Reglamento General de la Organización.

Mesas redondas

28. El Consejo, en su 124º período de sesiones, acogió con satisfacción la propuesta contenida en el informe de la Reunión Conjunta del 89º período de sesiones del Comité del Programa y el 102º período de sesiones del Comité de Finanzas de celebrar tres mesas redondas del 1 al 3 de diciembre de 2003 durante el 32º período de sesiones de la Conferencia10. El Conferencia refrendó la recomendación del Comité General de que adoptara las disposiciones relativas a las mesas redondas, tal como figuran en el documento C 2003/12-Sup.1, y nombró a los siguientes Copresidentes de las mesas redondas:

Mesa redonda I:

Sr. Joseph Pröll, Ministro Federal de Agricultura, Montes y de Gestión del Medio Ambiente y el Agua de la República de Austria

Sra. Jeanne Dambendzet, Ministra de Agricultura, Ganadería, Pesca y Adelanto de la Mujer de la República del Congo
 

Mesa redonda II:

Sr. Giovanni Alemanno, Ministro de Políticas Agrícolas y Forestales de la República Italiana

Sr. Jaime Campos Quiroga, Ministro de Agricultura de la República de Chile
 

Mesa redonda III:

Sr. Franc But, Ministro de Agricultura de la República de Eslovenia

Sr. Magzoub Al-Khalifa Ahmed, Ministro Federal de Agricultura y Montes del Sudán

29. Los seis Copresidentes presentaron luego un informe a la Plenaria sobre las conclusiones a las que habían llegado en sus respectivas mesas redondas. Dichas conclusiones se recogen en los Apéndices D, E y F del presente informe.

Derechos de voto

30. La Conferencia tomó nota de que, de conformidad con lo dispuesto en el Artículo III-4 de la Constitución, al comienzo del período de sesiones había 37 Estados Miembros (Afganistán, Antigua y Barbuda, Argentina, Armenia, Azerbaiyán, Burundi, Chad, Dominica, Gambia, Georgia, Granada, Guinea, Guinea-Bissau, Iraq, Islas Salomón, Kazajstán, Letonia, Liberia, Lituania, Mauritania, Moldova, Nicaragua, Paraguay, República Centroafricana, República Democrática del Congo, República Dominicana, República Kirguisa, Santo Tomé y Príncipe, Sheychelles, Sierra Leona, Somalia, Suriname, Tayikistán, Turkmenistán, Unión de las Comoras, Uruguay y Vanuatu que no tenían derecho de voto en la Conferencia, puesto que la cuantía de los atrasos de sus cuotas de contribución a la Organización superaba el total de las cuotas pagaderas por ellos en los dos años anteriores. No obstante, la Conferencia decidió autorizar a todos los Estados Miembros asistentes a votar los días 29 de noviembre y 1º de diciembre de 2003.

31. Posteriormente, dos de dichos Estados Miembros (la República Democrática del Congo y Mauritania) efectuaron pagos suficientes para recuperar sus derechos de voto.

32. La Conferencia decidió restablecer los derechos de voto a trece Estados Miembros que habían solicitado consideración especial en virtud del Artículo III-4 de la Constitución de la FAO y autorización para votar, a saber: Afganistán, Argentina, Burundi, Comoras, Guinea, Guinea-Bissau, Liberia, Nicaragua, Paraguay, República Dominicana, Sierra Leona, Uruguay y Vanuatu.

33. La Conferencia decidió además restablecer los derechos de voto a Armenia, Georgia, Kazajstán, Lituania y Moldova, tras acordar que los pagos con arreglo a planes de pago a plazos propuestos por esos Estados Miembros se considerarían como cumplimiento de sus obligaciones financieras para con la Organización. A tal efecto, la Conferencia aprobó las siguientes resoluciones:

RESOLUCIÓN 1/2003

Pago de cuotas de contribución – Armenia

LA CONFERENCIA,

Tomando nota de que el Gobierno de Armenia había hecho una propuesta de que liquidaría los atrasos de sus cuotas durante un período de 15 años a partir de 2003, además de pagar cada cuota corriente en el año civil de asignación,

Decide que:

  1. No obstante el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero, los atrasos de cuotas de contribución de Armenia, que totalizan 1 628 298,63 dólares EE.UU., se saldarán mediante el pago de 15 plazos de 2003 a 2017 de conformidad con el plan siguiente: de 2003 a 2007 inclusive 25 000,00 dólares EE.UU. por año; de 2008 a 2012 inclusive, 75 000,00 dólares EE.UU. por año; de 2013 a 2016 inclusive, 225 000,00 dólares EE.UU. por año; y en 2017 un plazo final de 228 298,63 dólares EE.UU.;
  2. La cuota asignada para 2003 deberá pagarse en 2003. El primer plazo deberá pagarse en diciembre de 2003;
  3. Mediante el pago anual de los plazos mencionados, junto con el pago de cada cuota corriente en el año civil de asignación, así como de cualesquiera anticipos al Fondo de Operaciones, se considerará que Armenia cumple las obligaciones financieras para con la Organización;
  4. Los plazos deberán pagarse de conformidad con el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero;
  5. El incumplimiento del pago de dos plazos hará que este plan de plazos sea nulo y sin valor.

(Aprobada el 3 de diciembre de 2003)

RESOLUCIÓN 2/03

Pago de cuotas de contribución – Georgia

LA CONFERENCIA,

Tomando nota de que el Gobierno de Georgia había hecho la propuesta de liquidar parte de los atrasos de sus cuotas durante un período de seis años a partir de 2004, además de pagar cada cuota corriente en el año civil de asignación,

Decide que:

  1. No obstante el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero, los atrasos de cuotas de contribución de Georgia, que totalizan 1 337 323,08 dólares EE.UU., se saldarán mediante el pago en seis plazos anuales de 20 000,00 dólares EE.UU. cada uno de 2004 a 2009, quedando sujeto el saldo restante de los atrasos a reconsideración y nuevo escalonamiento en 2009;
  2. El primer plazo deberá pagarse en enero de 2004;
  3. Mediante el pago anual de los plazos mencionados, junto con el pago de cada cuota corriente en el año civil de asignación, así como de cualesquiera anticipos al Fondo de Operaciones, se considerará que Georgia cumple las obligaciones financieras para con la Organización;
  4. Los plazos deberán pagarse de conformidad con el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero;
  5. El incumplimiento del pago de dos plazos hará que este plan de pago a plazos sea nulo y sin valor.

(Aprobada el 5 de diciembre de 2003)

Pago de cuotas de contribución – Kazajstán

LA CONFERENCIA,

Tomando nota de que el Gobierno de Kazajstán había hecho la propuesta de liquidar los atrasos de sus cuotas durante un período de cinco años a partir de 2004, además de pagar cada cuota corriente en el año civil de asignación,

Decide que:

  1. No obstante el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero, los atrasos de cuotas de contribución de Kazajstán, que totalizan 1 087 302,64 dólares EE.UU. se saldarán mediante el pago en cuatro plazos anuales de 217 460,53 dólares EE.UU. cada uno, más un quinto plazo de 217 460,52 dólares EE.UU. de 2004 a 2008;
  2. La cuota asignada para 2003 deberá pagarse en 2003. El primer plazo deberá pagarse en enero de 2004;
  3. Mediante el pago anual de los plazos mencionados, junto con el pago de cada cuota corriente en el año civil de asignación, así como de cualesquiera anticipos al Fondo de Operaciones, se considerará que Kazajstán cumple las obligaciones financieras para con la Organización;
  4. Los plazos deberán pagarse de conformidad con el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero;
  5. El incumplimiento del pago de dos plazos hará que este plan de pago a plazos sea nulo y sin valor.

(Aprobada el 5 de diciembre de 2003)

RESOLUCIÓN 4/03

LA CONFERENCIA,

Tomando nota de que el Gobierno de Lituania había hecho la propuesta de liquidar los atrasos de sus cuotas durante un período de ocho años a partir de 2003, además de pagar cada cuota corriente en el año civil de asignación,

Decide que:

  1. No obstante el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero, los atrasos de cuotas de contribución de Lituania, que totalizan 1 480 224,60 dólares EE.UU., se saldarán mediante el pago en ocho plazos anuales de 185 028,08 dólares EE.UU. cada uno de 2003 a 2010;

  2. La cuota asignada para 2003 deberá pagarse en 2003. El primer plazo deberá pagarse en diciembre de 2003;
  3. Mediante el pago anual de los plazos mencionados, junto con el pago de cada cuota corriente en el año civil de asignación, así como de cualesquiera anticipos al Fondo de Operaciones, se considerará que Lituania cumple las obligaciones financieras para con la Organización;
  4. Los plazos deberán pagarse de conformidad con el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero;
  5. El incumplimiento del pago de dos plazos hará que este plan de pago a plazos sea nulo y sin valor.

(Aprobada el 5 de diciembre de 2003)

RESOLUCIÓN 5/03

LA CONFERENCIA,

Tomando nota de que el Gobierno de la República de Moldova había hecho la propuesta de liquidar los atrasos de sus cuotas durante un período de diez años a partir de 2004, además de pagar cada cuota corriente en el año civil de asignación,

Decide que:

  1. No obstante el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero, los atrasos de cuotas de contribución de la República de Moldova, que totalizan 1 034 658,63 dólares EE.UU., se saldarán mediante el pago en 10 plazos de 2004 a 2013 conforme al plan siguiente: en 2004 70 000,00 dólares EE.UU.; en 2005 90 000,00 dólares EE.UU.; de 2006 a 2008 inclusive 100 000,00 dólares EE.UU. por año; de 2009 a 2011 inclusive 110 000,00 dólares EE.UU. por año; en 2012 120 000,00 dólares EE.UU; en 2013 un plazo final de 124 658,63 dólares EE.UU.;
  2. La cuota asignada para 2003 ha sido abonada ya en 2003. El primer plazo deberá pagarse en enero de 2004;
  3. Mediante el pago anual de los plazos mencionados, junto con el pago de cada cuota corriente en el año civil de asignación, así como de cualesquiera anticipos al Fondo de Operaciones, se considerará que la República de Moldova cumple las obligaciones financieras para con la Organización;
  4. Los plazos deberán pagarse de conformidad con el Artículo 5.5 del Reglamento Financiero;
  5. El incumplimiento del pago de dos plazos hará que este plan de pago a plazos sea nulo y sin valor.

(Aprobada el 5 de diciembre de 2003)

ADMISIÓN DE OBSERVADORES11

Países que han solicitado el ingreso en la Organización

34. El Director General había invitado provisionalmente a los países que habían solicitado el ingreso en la Organización a que se hicieran representar por observadores hasta que se hubiera adoptado una decisión sobre su solicitud. La Conferencia aprobó la invitación del Director General en relación con los Estados Federados de Micronesia, Timor Leste, Tuvalu y Ucrania.

Admisión de observadores de Estados no miembros

35. La Conferencia confirmó las invitaciones cursadas por el Director General a los gobiernos de Andorra y la Federación de Rusia para asistir al período de sesiones en calidad de observadores.

Movimientos de liberación

36. La Conferencia, a propuesta del Consejo en su 124º período de sesiones, confirmó la invitación cursada por el Director General a la Organización de Liberación de Palestina.

Organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales internacionales

37. La Conferencia examinó la lista de organizaciones intergubernamentales y organizaciones no gubernamentales internacionales a las que el Director General había cursado una invitación provisional para asistir al período de sesiones, y confirmó dichas invitaciones provisionales.

EL ESTADO MUNDIAL DE LA AGRICULTURA Y LA ALIMENTACIÓN12

38. Intervinieron en relación con este tema del programa 119 jefes de delegación y la Santa Sede. Los Miembros hicieron sus observaciones sobre la situación mundial general de la agricultura y la seguridad alimentaria. Muchos Miembros facilitaron también información sobre cuestiones y políticas agrícolas y de seguridad alimentaria en sus respectivos países. Intervinieron también siete observadores.

39. La Conferencia tomó nota con preocupación de la insuficiencia de los progresos realizados hasta el momento en el logro del objetivo de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la pobreza y el hambre. Examinó los recientes aumentos registrados en el número de personas subnutridas en los países en desarrollo considerándolos particularmente preocupantes, subrayó la necesidad de intensificar los esfuerzos para reducir la inseguridad alimentaria e hizo hincapié en la importancia de la Alianza internacional contra el hambre promovida por la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después.

40. La Conferencia tomó nota de los esfuerzos realizados en el ámbito del Grupo de Trabajo Internacional encargado de elaborar directrices voluntarias para la realización progresiva del derecho a la alimentación. Muchos Miembros acogieron con satisfacción la celebración del Año Internacional del Arroz en 2004, que se esperaba contribuiría a mejorar la función de este alimentos básico para garantizar la seguridad alimentaria.

41. La Conferencia acogió con satisfacción las señales de una creciente sensibilización respecto de la función central de la agricultura y el desarrollo rural para reducir el número de personas subnutridas y pobres en muchos de la mayoría de los países expuestos a inseguridad alimentaria del mundo. Muchos Miembros hicieron referencia al Programa General para el Desarrollo de la Agricultura en África (CAADP) como importante iniciativa en este sentido.

42. Muchos Miembros instaron a que se aumentaran los gastos y las inversiones en la agricultura de los países en desarrollo, tanto de fuentes nacionales como internacionales. Varios Miembros pidieron que se aumentaran los niveles de asistencia exterior a este sector. Se subrayó también la necesidad de potenciar a los productores en pequeña escala y asegurar el acceso de la población rural pobre a los recursos productivos. Además, varios Miembros hicieron referencia al acceso equitativo de las mujeres a los recursos productivos como medida indispensable para abordar el problema de la pobreza y la inseguridad alimentaria.

43. Muchos Miembros subrayaron también la importancia de mejorar el acceso de los agricultores en pequeña escala y pobres a los mercados, tanto locales como internacionales. Por lo que respecta a los mercados internacionales, muchos Miembros hicieron referencia a la necesidad de reformar el sistema internacional de comercialización agrícola, prestando la atención apropiada a las necesidades de los países en desarrollo, e instó a que se reanudaran las negociaciones en el contexto de la Ronda de Doha.

44. La Conferencia tomó nota con suma preocupación de los efectos devastadores del VIH/SIDA en numerosos países en desarrollo, que agravaban todavía más la situación de pobreza e inseguridad alimentaria. Subrayó la necesidad de promover intervenciones en el sector de la agricultura y la seguridad alimentaria para hacer frente a los problemas específicos que planteaba dicha pandemia.

45. La Conferencia tomó nota asimismo con preocupación de la persistencia de numerosas emergencias alimentarias, muchas de las cuales eran de origen humano.

46. La Conferencia subrayó la importancia de la gestión sostenible de los recursos naturales para la seguridad alimentaria. Muchos Miembros acogieron con satisfacción el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura como un importante progreso. Se hicieron numerosas referencias a la función fundamental de la ordenación de las aguas para abordar el problema de la inseguridad alimentaria y mantener la base de recursos naturales. Se pidió a la FAO que organizara en Roma, en 2005, una conferencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo para volver a examinar los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción del Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo.

47. Muchos Miembros expresaron su preocupación acerca de los constantes elevados niveles de degradación de los bosques y de la deforestación, en particular en los países en desarrollo, con repercusiones también en la seguridad alimentaria, el hambre y la pobreza, y acerca de los incendios forestales, que devastaban las comunidades locales y causaban daños ambientales tanto en los países desarrollados como en desarrollo. Varios Miembros señalaron también las tendencias negativas en el sector pesquero y sus repercusiones perjudiciales en los medios de vida y la seguridad alimentaria. Varios Miembros subrayaron la necesidad de aplicar plenamente el Código de Conducta para la Pesca Responsable (CCPR) y otros instrumentos internacionales pertinentes y de abordar el problema de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (Pesca INDNR). Varios Miembros pidieron al Director General de la FAO que convocara reuniones de alto nivel, preferentemente a nivel ministerial, para abordar las cuestiones mencionadas en este párrafo y examinar la eficacia de los acuerdos internacionales al respecto.

48. Muchos Miembros pidieron a la FAO que continuara proporcionándoles la tan necesaria asistencia técnica.

 

ASUNTOS SUSTANTIVOS Y DE POLÍTICAS

INFORME SOBRE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DEL PLAN DE ACCIÓN DE LA FAO SOBRE GÉNERO Y DESARROLLO (2002-2007)13

49. La Conferencia recordó que en su 31º período de sesiones, de noviembre de 2001, se había pedido a la Secretaría que preparara el primer informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción sobre Género y Desarrollo (2002-2007).

50. La Conferencia recibió favorablemente el mencionado informe y tomó nota de la importancia de los nexos entre el Plan de Acción sobre Género y Desarrollo y el Plan a Plazo Medio (PPM) de la Organización, el Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y la Plataforma de Acción de la Cuarta Conferencia Mundial de Beijing sobre la Mujer. Algunos Miembros propusieron que en los futuros informes sobre los progresos realizados se dedicara más atención al modo en que la aplicación del Plan de Acción sobre Género y Desarrollo contribuiría a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

51. Muchos Miembros volvieron a confirmar su apoyo a las cuatro esferas prioritarias y las orientaciones normativas, así como a las prioridades programáticas destacadas en el documento, y señalaron la importancia del Plan de Acción sobre Género como documento fundamental de orientación sobre políticas para los directores de la FAO y también como instrumento principal para la esfera prioritaria de acción interdisciplinaria (EPAI) sobre género y desarrollo. Algunos Miembros propusieron que se prestara mayor atención al asesoramiento sobre políticas para la incorporación de un enfoque de género en el contexto de las estrategias de reducción de la pobreza de los Miembros de la FAO.

52. La Conferencia pidió asimismo que se hiciera un mayor esfuerzo para atender las preocupaciones relacionadas con el género que derivaban de la pandemia de VIH/SIDA en las zonas rurales. Varios Miembros alentaron a la Organización a que continuara trabajando en favor de la potenciación de la mujer rural mediante la capacitación y el desarrollo de aptitudes en esferas tales como la producción, la elaboración después de la cosecha, el empleo fuera de la explotación agrícola, el acceso al crédito, las tierras y la tecnología, el comercio y el mercadeo, y la gestión de los recursos naturales, así como también mediante esfuerzos destinados a eliminar las barreras jurídicas que marginaban a la mujer.

53. Tras expresar su aprecio por las numerosas realizaciones positivas logradas hasta la fecha e ilustradas en el informe, muchos Miembros proporcionaron asesoramiento sobre cómo mejorar el informe en el futuro. Varios Miembros consideraron que el informe se centraba en una enumeración de las actividades que se habían realizado, pero sin hacer una evaluación apropiada de los efectos de dichas actividades así como de los problemas con que se había tropezado y las enseñanzas que se habían extraído. Señalaron, sin embargo, que ello era en parte resultado de la falta de indicadores sobre cuestiones de género para medir los efectos de las distintas intervenciones. Muchos Miembros propusieron que la FAO centrara más su atención en elaborar tales indicadores y en recoger los datos pertinentes, con el fin de producir informes más analíticos en el futuro. La Conferencia convino en que era fundamental que tales indicadores se formularan y utilizaran con el fin de seguir de cerca y evaluar la aplicación del Plan de Acción.

54. Varios Miembros propusieron que la Organización adoptara una función más activa en la integración de las cuestiones de género en sus actividades sobre el terreno, tales como el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) y el Programa de Cooperación Técnica (PCT), y destinara recursos suficientes a esta labor.

55. La Conferencia tomó nota de la utilidad del Programa de análisis socioeconómico y de género (ASEG) para desarrollar aptitudes y capacidades tanto en los Estados Miembros como dentro de la propia Organización. Alentó a la Secretaría a que prestara apoyo a su personal regional y subregional en la tarea de incorporar los principios del ASEG, adaptados a las distintas regiones, en la planificación y realización de su trabajo, y a que apoyara el intercambio regional e interregional de buenas prácticas y enseñanzas relativas a la incorporación de un enfoque de género.

56. La Conferencia elogió a la Secretaría por haber establecido asociaciones institucionales con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y con la comunidad de las ONG. Algunos Miembros estimaron que la FAO debería hacer todavía más para apoyar a las organizaciones de la sociedad civil (OSC) y a los grupos de mujeres rurales.

57. Varios Miembros se mostraron de acuerdo con las observaciones contenidas en los párrafos 46 a 52 del documento C 2003/6, indicando que la FAO y sus Estados Miembros necesitaban todavía adoptar muchas medidas para reducir las desigualdades de género en las esferas de la agricultura y el desarrollo rural.

58. La Conferencia refrendó la recomendación formulada en el párrafo 5 del documento, y pidió que se siguieran presentando informes a la Conferencia en sus futuros períodos de sesiones sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción sobre Género y Desarrollo.

INFORME SOBRE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DEL PLAN DE ACCIÓN PARA LA CAMPAÑA PANAFRICANA DE ERRADICACIÓN DE LA MOSCA TSETSÉ Y LA TRIPANOSOMIASIS (RES. 4/2001)14

59. La Conferencia reconoció la importancia de la mosca tsetsé y la tripanosomiasis como una causa fundamental de la pobreza rural, la inseguridad alimentaria y el retraso del desarrollo agrícola en el África subsahariana.

60. Valoró positivamente los progresos realizados por la FAO, mediante el Programa contra la Tripanosomiasis Africana (PCTA), en la aplicación del Plan de Acción para la Campaña panafricana de erradicación de la mosca tsetsé y la tripanosomiasis. Observó, no obstante, que se requerían mayores avances en el desarrollo y la aplicación de iniciativas de intervención a nivel nacional y regional y que, para ello, era necesario que la FAO y otras partes interesadas mantuvieran su compromiso.

61. A este respecto, se alentó a los Estados Miembros a hacer referencia expresamente al problema de la mosca tsetsé y la tripanosomiasis en sus documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, con el fin de aumentar las oportunidades de movilizar los compromisos financieros y de otro tipo necesarios a nivel nacional e internacional.

62. Se alentó a la FAO, a través del PCTA, a seguir apoyando el Plan de Acción de la Campaña. La Conferencia subrayó que el factor primordial que se debía tomar en consideración para cualquier intervención en materia de mosca tsetsé y tripanosomiasis era la reducción de la pobreza y la inseguridad alimentaria mediante el fomento de la agricultura y el desarrollo rural sostenibles.

63. Asimismo, se propuso que los futuros informes que se presentaran a la Conferencia se centraran en las realizaciones sobre el terreno.

PROGRAMA MUNDIAL DE ALIMENTOS
NACIONES UNIDAS/FAO
15

64. La Conferencia elogió la labor del Programa Mundial de Alimentos (PMA), reflejada en el informe del Director Ejecutivo sobre el año 2002 y en la declaración de apertura de la Sra. Sheila Sisulu, Directora Ejecutiva Adjunta de Políticas y Relaciones Externas. Los Miembros expresaron su aprecio por la eficaz dirección del Director Ejecutivo, James Morris, así como por la labor de todo el personal del PMA. Algunos Miembros expresaron su aprecio por los nuevos planes estratégicos y de gestión, el planteamiento de la gestión basada en los resultados y la reforma de la organización. Elogiaron asimismo los esfuerzos constantes del PMA por mejorar sus actividades básicas.

65. La Conferencia reiteró su apoyo al mandato dual del PMA, así como al enfoque de doble vía, para prestar asistencia a las poblaciones hambrientas y pobres tanto en situaciones de emergencia aguda como en las actividades de desarrollo. En este contexto, la Conferencia elogió la cooperación del PMA con la FAO y el FIDA y alentó a las tres organizaciones con sede en Roma a potenciarla todavía más, para racionalizar sus actividades y aumentar la eficiencia de las operaciones.

66. Muchos Miembros expresaron su preocupación por la reducción de los recursos destinados al desarrollo, pidieron que se invirtiera esta tendencia y señalaron que la ayuda alimentaria para el desarrollo era necesaria con el fin de luchar contra la pobreza de forma estructural y lograr los objetivos de desarrollo del Milenio relativos a la pobreza y el hambre. Muchos Miembros, sin embargo, subrayaron la importancia de la excepcional capacidad logística y experiencia del PMA en situaciones de emergencia y en relación con la transición de la fase de socorro a la de desarrollo, y recomendaron que el PMA siguiera centrando su atención en estas importantes esferas, en conjunción con una mayor armonización de su labor con la de los organismos de desarrollo a largo plazo pertinentes.

67. Muchos Miembros apoyaron la adquisición de ayuda alimentaria por el PMA en los mercados locales y regionales y alentaron al Programa a incrementar las adquisiciones de este tipo en el futuro.

68. La Conferencia hizo referencia a los desastres naturales y a la importancia del estado de preparación del PMA para responder a esas situaciones. Pidió asimismo al PMA que utilizara los medios de que disponía para reforzar la sensibilización respecto de las causas del calentamiento de la Tierra.

69. Algunos Miembros pidieron al PMA un informe detallado sobre la cuestión de la contratación de personal en relación con la representación geográfica de los Estados Miembros.

70. Se informó a la Conferencia de que Su Alteza Real la Princesa Sirindhorn de Tailandia había aceptado desempeñar la función de Embajadora de buena voluntad para la alimentación escolar.

INFORME SOBRE LOS PROGRESOS REALIZADOS EN LA APLICACIÓN DEL PLAN DE ACCIÓN INTERNACIONAL PARA PREVENIR, DESALENTAR Y ELIMINAR LA PESCA ILEGAL, NO DECLARADA Y NO REGLAMENTADA (PESCA INDNR)16

71. Se recordó que el Consejo, en su 124º período de sesiones, había acordado que se incluyera la cuestión de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (Pesca INDNR) en el programa de la Conferencia, con el fin de subrayar la importancia de esta cuestión para las instancias decisorias tanto dentro como fuera del sector pesquero.

72. Los Miembros reiteraron que la constante, elevada y creciente incidencia de la pesca INDNR y la falta de aplicación efectiva del Plan de acción internacional sobre la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (PAI-Pesca INDNR) tenían consecuencias negativas y de amplio alcance para la ordenación sostenible de los recursos pesqueros y los medios de vida de los pescadores artesanales. Esta situación se había agravado, entre otras cosas, por el uso de barcos que enarbolaban “pabellones de conveniencia”, la sobrecapacidad pesquera y la falta de voluntad política o de recursos para afrontar eficazmente los problemas de la pesca INDNR. En algunos casos los Estados habían mostrado una falta de empeño en cumplir sus obligaciones con arreglo al derecho internacional.

73. Muchos Miembros informaron sobre las medidas que estaban adoptando para combatir la pesca INDNR, incluido un mejor control del Estado rector del puerto y el Estado del pabellón, el reconocimiento del principio de “relación auténtica” respecto del deber de los Estados de ejercer un control efectivo sobre los barcos que enarbolan su pabellón, mejores sistemas de seguimiento, control y vigilancia y de localización de buques vía satélite, el fortalecimiento de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, y mejores marcos jurídicos y mecanismos institucionales.

74. La Conferencia reconoció que la responsabilidad de combatir la pesca INDNR incumbía principalmente a los Estados, pero que a tal fin serían de gran ayuda el fortalecimiento de las organizaciones regionales de ordenación pesquera y de la colaboración entre los Estados, así como la aceptación por los Estados del Acuerdo de la FAO para promover el cumplimiento, de 1993. A este respecto, los Miembros subrayaron la necesidad de crear capacidad y fortalecer las instituciones en los países en desarrollo para la elaboración y aplicación de los planes de acción nacionales sobre la pesca INDNR. Se elogió a la FAO por su labor en la lucha contra la pesca INDNR y se le instó a que continuara prestando asistencia para fomentar la aplicación del PAI-Pesca INDNR, en particular en los países en desarrollo. Algunos Miembros acogieron con satisfacción la designación de la FAO como oficina encargada de la gestión del Fondo de Asistencia creado (con arreglo a la Parte VII del Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, de 1995) en el marco del sistema de las Naciones Unidas para ayudar a los Estados Parte en desarrollo en sus esfuerzos por aplicar el Acuerdo.

75. Los Miembros expresaron su interés en participar en la Consulta Técnica de junio de 2004 para examinar los progresos realizados y promover la plena aplicación del PAI-Pesca INDNR y del PAI-Capacidad. Los Miembros subrayaron asimismo la importancia de examinar cuestiones relacionadas con las subvenciones al sector pesquero. Tras tomar nota de las tendencias negativas en el sector pesquero y sus múltiples efectos perjudiciales en los medios de vida y la seguridad alimentaria, la Conferencia acordó que era urgentemente necesario estimular la adopción de medidas ulteriores para lograr la plena aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable y otros instrumentos internacionales pertinentes. Los Miembros pidieron al Director General que convocara una reunión de alto nivel, preferiblemente a nivel ministerial, para abordar estas preocupaciones.

76. La Conferencia aprobó la resolución siguiente:

Informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de acción internacional para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (Pesca INDNR)

LA CONFERENCIA,

Tomando nota de la constante, elevada y creciente incidencia de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (Pesca INDNR) y de las actividades relacionadas con ésta, así como de la falta de voluntad política y capacidad por parte de algunos gobiernos de tratar eficazmente dicha cuestión;

Tomando nota de la falta de compromiso de algunos Estados respecto del cumplimiento de sus obligaciones en virtud del derecho internacional;

Tomando nota, además, de que la pesca INDNR compromete gravemente los esfuerzos nacionales, regionales e internacionales por lograr una pesca sostenible a largo plazo;

Recordando que el 11 de marzo de 1999 se aprobó la Declaración de Roma sobre la Aplicación del Código de Conducta para la Pesca Responsable en la Reunión ministerial de la FAO sobre pesca, en la que se acordó, entre otras cosas, que los Estados elaborarían un plan de acción mundial para afrontar eficazmente todas las formas de pesca INDNR, incluida la de los barcos pesqueros que enarbolen “pabellones de conveniencia”;

Tomando nota además de la incidencia creciente del fenómeno de los barcos pesqueros que enarbolan “pabellones de conveniencia” y de la incapacidad o falta de voluntad por parte de algunos países para aplicar controles sobre los barcos que enarbolan su pabellón;

Recordando la ratificación del Plan de acción internacional de la FAO para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (PAI-Pesca INDNR) por el Consejo de la FAO en su 120º período de sesiones, el 23 de junio de 2001, en el que se alentó a los Estados a elaborar y aplicar lo antes posible, pero en un plazo no superior a tres años desde la aprobación del Plan de acción internacional, planes de acción nacionales para alcanzar mejor sus objetivos y otorgar eficacia plena a sus disposiciones como parte integrante de sus programas y presupuestos de ordenación pesquera;

Recordando el Plan de Aplicación de Johannesburgo aprobado el 4 de septiembre de 2002 por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, en el que se instó a los Estados a aplicar para el año 2004 el Plan de acción internacional de la FAO para prevenir, desalentar y eliminar la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada mediante planes de acción nacionales y, en su caso, regionales;

Recordando las disposiciones pertinentes de las resoluciones (A/58/L.18 y A/58/L.19) sobre los océanos y el derecho del mar aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas el 24 de noviembre de 2003:

  1. Insta, con carácter prioritario y urgente, a los Estados que no lo hayan hecho a aceptar, adherirse o ratificar, según proceda, el Acuerdo de la FAO para promover el cumplimiento, de 1993, y el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, de 1995, y a poner en práctica y otorgar eficacia plena al Código de Conducta de la FAO para la Pesca Responsable, de 1995, y a los planes de acción internacionales y directrices sobre ordenación pesquera elaborados en el marco del mismo;
     
  2. Pide a los Estados que ejerzan un control pleno y efectivo sobre las embarcaciones pesqueras que enarbolen sus pabellones, de conformidad con el derecho internacional, y que luchen contra la pesca INDNR y apliquen el PAI-Pesca INDNR;
     
  3. Alienta a los Estados y, en su caso, a las organizaciones regionales de ordenación pesquera (OROP), a elaborar y aplicar planes de acción nacionales y, según sea apropiado, planes de acción regionales para luchar contra la pesca INDNR tan pronto como sea posible, pero no más tarde de 2004;
     
  4. Insta a los Estados a que, en la mayor medida posible, adopten disposiciones o cooperen para asegurarse de que los ciudadanos que están bajo su jurisdicción no apoyen actividades de pesca INDNR ni participen en ellas;
     

  5. Pide a los Estados rectores del puerto que adopten medidas, de conformidad con el derecho internacional, encaminadas a combatir la pesca INDNR y a aplicar el PAI-Pesca INDNR;
     

  6. Exhorta a los Estados a adoptar todas las medidas necesarias, compatibles con el derecho internacional, para impedir que sea vendido o importado en sus territorios pescado capturado por embarcaciones respecto de las cuales las OROP competentes hayan señalado que han realizado actividades de pesca INDNR;
     
  7. Hace un llamamiento a los Estados para que cumplan y hagan cumplir las políticas y medidas relacionadas con la pesca INDNR que sean adoptadas por las OROP competentes ;
     
  8. Alienta a los Estados a participar activamente en las consultas técnicas intergubernamentales para examinar los avances hacia la plena aplicación del PAI-Pesca INDNR y el PAI-Capacidad que organizará la FAO en junio de 2004;
     

  9. Exhorta a la plena participación de todos los interesados en la lucha contra la pesca INDNR, incluida la industria, las comunidades de pescadores y las organizaciones no gubernamentales;
     
  10. Invita a las organizaciones internacionales competentes a estudiar, examinar y aclarar la función de la “relación auténtica” en lo referente al deber de los Estados del pabellón de ejercer un control efectivo sobre los barcos que enarbolan su pabellón, incluidos los barcos pesqueros;
     
  11. Alienta a los Estados, la FAO, la Organización Marítima Internacional (IMO), las OROP y otras organizaciones internacionales competentes que se ocupan de asuntos marítimos a cooperar en la elaboración de medidas para luchar contra la pesca INDNR, incluso mediante el intercambio de información, y
     
  12. Alienta a los Estados a que, por su propia iniciativa o bien con el apoyo de la FAO y de las instituciones y los mecanismos de financiación internacional pertinentes, según proceda, cooperen en el apoyo a la capacitación y la creación de capacidad y consideren la posibilidad de prestar asistencia financiera, técnica y de otro tipo a los países en desarrollo, en particular los menos adelantados de éstos y los pequeños Estados insulares en desarrollo, con el fin de que puedan cumplir más plenamente sus compromisos con arreglo al PAI-Pesca INDNR y sus obligaciones en virtud del derecho internacional, así como sus deberes en calidad de Estados del pabellón y Estados rectores del puerto. Tal asistencia debería orientarse en particular a ayudar a dichos Estados a formular y poner en práctica planes de acción nacionales en consonancia con el párrafo 25 del PAI-Pesca INDNR.

(Aprobada el 9 de diciembre de 2003)

INICIATIVAS DE LA FAO PARA LUCHAR CONTRA EL HAMBRE: SEGUIMIENTO DE LOS OBJETIVOS DE LA CUMBRE MUNDIAL SOBRE LA ALIMENTACIÓN Y DE LOS OBJETIVOS DE DESARROLLO DEL MILENIO (ODM)17

77. La Conferencia manifestó su satisfacción por las iniciativas de la FAO y por la manera en que se presentaban en el documento, y recordó que tales iniciativas eran necesarias en vista del ritmo lento con que se avanzaba hacia el objetivo de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación (CMA). La Conferencia destacó la necesidad de realizar esfuerzos de índole diversa para reducir el hambre, en el contexto de los objetivos fijados en la Declaración del Milenio y de los resultados de la Conferencia de Monterrey y en colaboración con todas las partes interesadas. Al mismo tiempo, reafirmó la responsabilidad primaria de los gobiernos nacionales con respecto a la reducción del hambre. La Conferencia hizo hincapié en la necesidad de que las iniciativas adoptadas por la FAO a nivel nacional formaran parte de un esfuerzo coordinado orientado a incluir en las estrategias nacionales de desarrollo sostenible y de reducción de la pobreza objetivos relacionados con la seguridad alimentaria y el desarrollo agrícola. Asimismo subrayó la necesidad de fortalecer la armonización horizontal y vertical de las medidas adoptadas dentro y fuera de la FAO.

78. Algunos Miembros subrayaron que no se prestaba una atención adecuada a determinadas cuestiones de importancia, como la buena gestión pública, la democracia, los derechos humanos, la descentralización y el fortalecimiento de las instituciones.

79. La Conferencia aplaudió la apertura creciente de la FAO a asociados e iniciativas para el desarrollo, así como su participación activa en los mecanismos relacionados con los objetivos de desarrollo del Milenio. Al mismo tiempo se propuso que la FAO intensificara sus actividades de seguimiento, evaluación y presentación de informes sobre su labor relativa a los objetivos de la Declaración del Milenio, los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP), el proceso de evaluación común en los países (CCA) y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (UNDAF) y el seguimiento de la Conferencia de Monterrey.

80. La Conferencia pidió que se presentara un informe anual al Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA) que contuviera un análisis concreto y cuantitativo de las actividades realizadas en el marco de las ocho iniciativas descritas en el documento, especialmente en relación con el apoyo de la FAO a los países en desarrollo con miras a fortalecer su capacidad en lo relativo al comercio. Asimismo varios Miembros expresaron su deseo de recibir informes sobre las actividades de la FAO relacionadas con los vínculos entre la seguridad alimentaria y el comercio internacional.

81. Varios Miembros añadieron que los resultados económicos de los países estaban estrechamente ligados a cuestiones internacionales, como el comercio y los flujos financieros y de tecnología. Con respecto al marco de las negociaciones de la OMC en curso, opinaron que la agricultura ocupaba un lugar central en la Ronda de Doha y que el desarrollo constituía el componente esencial. La consecución de resultados significativos en la esfera de la agricultura permitiría que se hicieran realidad los nobles objetivos del Programa de Doha para el Desarrollo. Sin los tres pilares de la agricultura y un trato especial y diferenciado genuino no sería posible alcanzar los objetivos paralelos de lograr un sistema de comercio agrícola libre y justo o permitir a los países en desarrollo tomar en consideración de forma efectiva sus necesidades de desarrollo, en particular respecto de la seguridad alimentaria y el desarrollo rural.

82. Se apreció la función que desempeñaba la FAO a fin de facilitar la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental para la elaboración de un conjunto de directrices voluntarias con el fin de respaldar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional.

83. La Conferencia subrayó la importancia que revestía incorporar una perspectiva de género en las operaciones e iniciativas de la FAO y promover la introducción de matices de género en los objetivos de desarrollo del Milenio. Se sugirieron posibles iniciativas adicionales que podrían añadirse a la lista. Éstas incluían el Tercer Foro Mundial del Agua de Kyoto, la Tercera Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD) y el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura.

84. La Conferencia tomó nota y acogió con agrado las señales de que los esfuerzos realizados por la FAO para destacar la importancia del desarrollo agrícola y rural estaban comenzando a dar frutos. En particular se acogió con satisfacción general la Declaración de Maputo, como un ejemplo de este éxito.

AÑO INTERNACIONAL DEL ARROZ 200418

85. La Conferencia reconoció que el arroz era el alimento básico de más de la mitad de la población mundial y que las cuatro quintas partes del arroz mundial eran producidas por pequeños agricultores. En vista de ello, recalcó que el desarrollo sostenible de sistemas de producción basados en el arroz –incluida la diversificación estratégica– era un elemento central para abordar la cuestión de la seguridad alimentaria mundial y de la pobreza rural en muchas partes del mundo.

86. La Conferencia tomó nota de que el Director General había respondido a la resolución aprobada en su 31º período de sesiones, en la que se le pedía que la transmitiera a las Naciones Unidas con miras a que éstas declarasen el año 2004 Año Internacional del Arroz. Tomó nota asimismo con satisfacción de que la FAO estaba mostrando su empeño en respuesta a la invitación de la Asamblea General de las Naciones Unidas en el sentido de que asumiera una función directiva con vistas a facilitar la puesta en ejecución del Año Internacional del Arroz, cuyo tema: El arroz es vida abarcaba dimensiones tecnológicas, ambientales, económicas y sociales.

87. La Conferencia observó que numerosos países estaban estableciendo ya comités nacionales de organización a fin de promover distintas actividades en el plano nacional. Instó a la Secretaría a que siguiera apoyando tales actividades y a que continuara intercambiando información y aumentando la concienciación a escala regional y mundial, especialmente en las conferencias regionales de la FAO en 2004. Exhortó también a los Estados Miembros a que apoyaran las actividades relacionadas con el Año Internacional del Arroz que contribuyeran a la seguridad alimentaria y el desarrollo sostenible.

__________________________

1 C 2003/INF/9; C 2003/PV/1; C 2003/PV/14.

2 C 2003/INF/6; C 2003/PV/2; C 2003/PV/14.

3 C 2003/INF/7; C 2003/PV/2; C 2003/PV/14.

4 C 2003/INF/8; C 2003/PV/2; C 2003/PV/14.

5 C 2003/LIM/13; C 2003/PV/2; C 2003/PV/14.

6 C 2003/PV/12; C 2003/PV/14.

7 C 2003/LIM/1; C 2003/PV/1; C 2003/PV/14.

8 C 2003/LIM/1; C 2003/PV/1; C 2003/PV/14.

9 C 2003/1; C 2003/12; C 2003/12-Sup.1; C 2003/INF/16; C 2003/PV/2; C 2003/PV/14.

10 CL 124/4.

11 C 2003/13; C 2003/LIM/1; C 2003/PV/2; C 2003/PV/14.

12 C 2003/2; C 2003/PV/2; C 2003/PV/3; C 2003/PV/4; C 2003/PV/5; C 2003/PV/6; C 2003/PV/7; C 2003/PV/14.

13 C 2003/6; C 2003/I/PV/1; C 2003/I/PV/4; C 2003/PV/13.

14 C 2003/7; C 2003/I/PV/I; C2003/I/PV/4; C 2003/PV/13.

15 C 2003/LIM/3; C 2003/I/PV/2; C 2003/I/PV/4; C 2003/PV/13.

16 C 2003/21; C 2003/LIM/11; C 2003/I/PV/2; C 2003/I/PV/4; C 2003/PV/13.

17 C 2003/16; C 2003/I/PV/3; C 2003/I/PV/4; C 2003/PV/13.

18 C 2003/17; C 2003/I/PV/3; C 2003/I/PV/4; C 2003/PV/13.

 


Pág. anteriorÍndice Pág. siguiente