Previous Page Table of Contents Next Page

PART I - MAJOR TRENDS AND POLICIES IN FOOD AND AGRICULTURE (continued)
PREMIERE PARTIE - PRINCIPALES TENDANCES ET POLITIQUES EN MATIERE
D'ALIMENTATION ET D'AGRICULTURE (suite)
PARTE I - PRINCIPALES TENDENCIAS Y POLITICAS EN LA AGRICULTURA Y LA
ALIMENTACION (continuación)

6. world Food and Agriculture Situation and Outlook (continued)
6. Situation et perspectives mondiales de l'alimentation et de l'agriculture (suite)
6. Situación y perspectivas de la agricultura y la alimentación en el mundo (continuación)

6.1. State of Food and Agriculture (continued)
6.1. Situation de l'alimentation et de l'agriculture (suite)
6.1. El estado mundial de la agricultura y la alimentación (continuación)

Alcir CARVALHO REBELLO (Brésil): Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord m'associer aux délégués qui m'ont précédé pour vous féliciter, ainsi que les vice-présidents, de votre élection à la présidence de cette importante Commission.

Je voudrais également remercier le Secrétariat pour la préparation du document soumis à notre examen et M. Hjort pour son introduction.

La situation mondiale de l'agriculture qui nous est présentée par le document C 93/2 et son supplément n'est guère réjouissante. Bien au contraire, elle est cause de grandes préoccupations pour ma délégation, même si l'on considère que la situation de l'agriculture au Brésil présente des aspects fort positifs.

Notre premier souci va à la faible croissance de la production agricole dans les pays en développement dans leur ensemble et en Afrique en particulier où l'on ne peut même pas parler de croissance mais de baisse de la production.

Allant de pair avec ces résultats médiocres de l'agriculture mondiale, on trouve la baisse sur le marché international des prix réels des produits agricoles. C'est un couple diabolique qui anéantit les efforts et le labeur de nos gouvernements et de nos agriculteurs et qui perpétue le sous-développement et ses séquelles: la malnutrition, la faim, la déchéance physique et sociale.

La baisse des prix agricoles a été particulièrement sévère pour le café, le cacao, le sucre, le coton et les fibres naturelles; mais plusieurs autres produits ont été touchés.

Pour atténuer les conséquences de la réduction des prix, plusieurs pays se sont engagés dans une politique de diversification des produits. Je dois dire que les résultats sont restés, dans la plupart des cas, en deçà des expectatives, car la baisse s'est étendue à la plupart des pays tropicaux.

Cela dit, on considère qu'une amélioration du niveau de production et la disparition de la faim dans les pays en développement dépendront, dans une large mesure, de l'établissement d'un cadre international favorable au renforcement de leur capacité de production agricole. D'autre part, pour


les pays en développement, il semble tout à fait incompréhensible de s'engager à suivre les politiques de libéralisation du marché menées à un coût social fort élevé tandis que les pays développés continuent de maintenir des barrières commerciales injustifiées et des subventions onéreuses portant ainsi grand tort et apportant de sérieuses déformations à toute la structure productive et commerciale de notre planète.

Malgré le grand développement des secteurs industriel et tertiaire de l'économie brésilienne, l'agriculture joue toujours un rôle primordial pour l'engendrement d'emplois et de devises. La vitalité du secteur agricole brésilien peut être mesurée par la prévision faite, pour la prochaine récolte de grains, d'une production de 76 millions de tonnes, la plus élevée de notre histoire. L'agriculture brésilienne, hautement productive et bien diversifiée, rapporte environ 40 milliards de dollars par an, soit près de 11 pour cent du PIB national. Elle emploie 12,6 millions de personnes. Nos exportations agricoles, animales et végétales confondues, nous apportent 13 milliards de dollars E.-U. en devises, soit 35 pour cent de la valeur totale des exportations brésiliennes.

Le secteur agricole au Brésil présente donc une performance satisfaisante. Il doit toutefois faire face au défi de l'efficacité économique, de la justice sociale et de la durabilité de l'environnement afin de nourrir, d'employer et de rémunérer 150 millions de personnes. Il doit par ailleurs augmenter sa pénétration dans les marchés mondiaux en devenant toujours plus compétitif. Cela ne serait pas trop difficile si l'on n'avait pas à faire face au protectionnisme et aux subventions élevées en vigueur dans les pays développés. Ces pratiques protectionnistes pénalisent doublement les pays en développement: d'un côté, les limitations de l'accès aux marchés développés empêchent les pays en développement de jouir pleinement de leurs avantages comparatifs dans le secteur agricole; d'autre part - et c'est encore plus grave - les subventions à la production et à l'exportation ont un effet négatif non seulement dans les marchés de l'OCDE mais aussi dans les marchés tiers.

Il est donc impérieux que la communauté internationale avance vers la libéralisation du commerce mondial des produits agricoles par une conclusion satisfaisante des Négociations d'Uruguay.

Le Brésil suit la phase finale des négociations en cours avec une grande préoccupation, conscient des dangers qui menaceraient l'agriculture dans le cas d'une faillite de ces négociations.

Enfin, ma délégation tient à féliciter le Secrétariat pour l'élaboration du chapitre dédié à la biotechnologie, ses avantages et ses dangers potentiels. Il s'agit là d'un thème qui mérite toute l'attention de la FAO et d'autres instances internationales.

Manuel José DIAS SOARES COSTA (Portugal): First of all, I would like to congratulate you, Mr Chairman, on your election to the Chair of this Commission.

The excellent report prepared by the Secretariat is a very good background document for this debate. It provides useful and relevant information, organized in a well-designed format, containing well-balanced details. It is factual on the situation of agriculture in 1992. It gives appropriate information about the overall economic environment in which agriculture has been and will be inserted in the short term. It presents an adequate


outlook of current global issues in agriculture, nutrition, fisheries and forestry.

My delegation shares most of the views and concerns pointed out in this report. Particularly, we appreciated the overviews on the situation in developing countries in each region and the case studies of specific countries, assessing policy developments and reforms and their implications for agricultural performance in those countries, including the EC and Japan.

Unfortunately, once again in 1992, the overall balance of the agricultural situation is not too encouraging. The same and chronic problems of hunger and malnutrition in many areas of the developing world continue to be a matter of great concern for the international community. Almost 800 million people on our planet - 20 percent of the population living in developing countries - are suffering from famine and chronic sub-nutrition; 192 million children under 5 years suffer from acute or chronic protein/energy malnutrition; and some 2 000 million people, mostly women and children, are deficient in one or more micronutrients.

The global food supply has been out-pacing the demographic expansion during the last decades, increasing the overall per capita food supply availability so that the world is now producing enough food to feed everyone.

It has been shown that the potential still exists to increase food production to cope with the needs of population growth expected in the next decades. However, the fact is that the regional asymmetric development and distribution of food production, as compared to the asymmetric evolution and growth of the demographic status in the world, is still aggravating the situation of food availability and the access to it in several regions and many countries. It is the vicious circle of sub-nutrition and poverty, the relevant demographic expansion and imbalances, and the continuing threat to and deterioration of natural resources, more specifically the increasing pressures on fragile ecosystems and the continuing losses of biodiversity.

We also noted with concern that agricultural production in developing countries rose by only 1.7 percent in 1992, about half of the average growth of the previous ten years; that among the developing country regions only the Near East achieved some gain in per caput agricultural production, and that the Far East and Latin American and Caribbean gains were entirely offset by population growth. However, the outcome which gives us most concern in the year 1992 has been the 6 percent fall in agricultural per caput output in Africa which aggravated the already dismal and dramatic situation in the continent, particularly in the sub-Saharan African countries. Drought in southern Africa, civil wars and massive dislocations of population, along with large numbers of rural poor and disturbed agricultural production systems in vast areas of the continent - these trends must be urgently reversed. In Africa, all but six countries have recorded per caput production losses in 1992.

Also in Eastern Europe and the former USSR yet another year of production decline has been recorded for 1992, bringing the overall fall in the region since 1989 to 18 percent. The situation, therefore, is not very encouraging.

Food shortage situations and the number of countries requiring exceptional or emergency assistance persist or even increase. In Africa alone we see


14 countries facing exceptional food emergencies. Most significant is the fact that half of them do so because they are affected by civil strife and political instability which, of course, produce disastrous consequences for national food security, disrupting food production and the distribution of food, thereby paralysing markets.

More encouraging is the fact that due to increased production in the developed world, grain carry-over stocks built up again and therefore the level of international food reserves was brought up to the appropriate security level of 18 percent, indeed up to the level of 20 percent of the forecast trend utilization in 1993-94. We also noted that the forecasts of the World Bank, the International Monetary Fund and the Link Project show that a remarkable feature for 1994-5 will be that the developing countries will continue to outpace the developed countries in economic growth, averaging five percent and six percent. However, this would be narrowly based, particularly because of the dynamism of a few countries in East Asia. But in many other developing countries, the forecast is not so optimistic. The existing enormous gap therefore still remains. Trade in agricultural production, both exports and imports, will expand, but it is expected that for sub-Saharan countries imports will expand in value at a faster rate than agricultural exports which will cause an increase in their agricultural trade deficit, doubling it from what it had been in 1991.

We are all aware that most of the problems which agricultural economies, trade deficits and even the difficulties of sustainable agricultural development in the developing countries are facing depend on the currently deeply depressed price of some basic commodities. The element of uncertainty about the recovery of world trade commodity prices is a matter of concern regarding future prospects. Forecasts show that we may see a firming of quotations for some commodities in the near future, as the Report points out. However, most of them - particularly cash crops - would only slightly or slowly increase while other commodities would even decline. This would have a considerable impact on the economies of most developing countries, particularly in the agricultural sector, although the overall expected trend for export revenues is to increase. The Report provides in paragraphs 31 to 35 a thoughtful analysis of the prospects for the two groups of selected developing countries, the low-income food-deficit countries, those with the lowest capacity to finance food exports, and those whose economies are highly dependent on agricultural exports. We share the views and observations made by FAO, but it should be noted that of the 31 low-income food-deficit countries there are at least twelve whose economies are highly dependent on agricultural exports - and of those, eight are in Africa.

On the selected issues discussed in the Report we would like to comment on the challenges, opportunities and risks provided by the development of biotechnology for the nineteen-nineties and their impact on agricultural production, agricultural productivity, food and nutrition as well as on the environment and biodiversity.

In paragraphs 121 to 157 the report gives an excellent review of the many issues regarding potential applications, and discusses the challenges that might result from the powerful tools provided by biotechnology and their impact on agriculture, forestry and fisheries.

Our delegation congratulates the Secretariat on having included this very stimulating section in the Report. In fact, after the so-called Green Revolution, the potential applications of biotechnology in agriculture at


large and in environment protection, shall be the most powerful revolution in the coming decades with regard to the future developments of sustainable agriculture. From now on, policy makers, forecasters and planners of sustainable rural development cannot afford not to take it into full consideration. Therefore, it requires from FAO's specialized service in biotechnology continuous and close monitoring of the everyday new developments in this area of knowledge, as well as a deep evaluation of the newly arising opportunities, the new challenges and issues. It needs a very dynamic approach from FAO because of the very rapid pace of the new technical evolution and the immense dimension of the challenges and issues that it will generate.

I am not going to spend any time on the importance of the many existing and potential techniques; they are included in paragraphs 131 to 143 of the Report. But on the other side of the coin there is a number of issues which need to be addressed, further discussed in detail and correctly evaluated.

I would just mention the impact that biotechnology is having on the way the research system operates. Particularly I would draw your attention, Mr Chairman, to the implications for the fragile and less-equipped institutions of the developing world. The knowledge gap it may produce may result in comparative disadvantages for the developing countries in benefiting from the new advanced techniques.

Other important issues are the property rights as they influence transfer of new techniques and applications of new products, and the Code of Conduct for Biotechnology as it relates to plant genetic resources. All these are immense tasks for FAO, and enormous challenges for all humankind. Our Organization cannot miss the opportunity. I believe it is extremely important for FAO to lead on these issues and to play its role. The appropriate use of biotechnology to enhance food and agriculture is probably the number one priority of the next decade. As the Report points out, we must maximise the positive effects, while minimising the negative ones.

György RASKO (Hungary) : This is the first intervention of my delegation in Commission I and I would like therefore to congratulate you, Mr Chairman, on being elected to the Chair. I am convinced that your leadership will contribute to fruitful discussions.

The Report has correctly presented the poor performance of Central and Eastern European agriculture in 1992 - and unfortunately I must also say 1993 is another very poor year for Eastern and Central European agriculture. As a matter of fact, these countries which earlier were considered to be developed countries are now seen, at least for agriculture, as being developing countries. I must say this because no one in Central and Eastern Europe can compete with the most developed Western European countries. We are losing our so-called traditional markets, and not only is this the case for Hungary; it is happening in other Central and Eastern European countries, too. We cannot compete with the heavily subsidised Western European export products of other countries. This is why production has been declining for four or five years already in Hungary as well as in the other Central and Eastern European countries.

It is true that people can complain about the very disadvantaged conditions. After two or three years of political debate, Hungary decided


to follow a very pragmatic approach. We would like to build a competitive agriculture where we apply only a low percentage of support.

About two weeks ago, OECD reported on the Hungarian agricultural situation - a very important study. It turned out clearly that the subsidy and support in Hungary has been declining sharply during the Socialist regime when we had nearly the same subsidy level as the European regime; now the so-called aggregated PSE equivalent is only 8 percent.

The government in Hungary does not intend to increase the subsidy because, as a developing country, we cannot afford to subsidize our agriculture. The question is how quickly we can transform our agriculture into a really competitive one. This is why Hungary has opted for a real privatization, in the agriculture and food sector, too. This is a competitive-based privatization. Fortunately I can say that this was a correct decision by the government. So far about 90 percent of agriculture has been privatized and probably within a year we shall be able to finalize the privatization of the primary sector. After the privatization of the large-scale farms and collective farms in Hungary, medium- and large-scale farming will probably be characteristic. We shall therefore have a good chance of competing with other agricultures by maintaining the economy of scale in Hungarian agriculture. The average farm size of the transformed state farms is nearly 1 500 hectares and in the case of production cooperatives after the transformation into real economic entities the average size will stabilize between 1 000 and 2 000 hectares.

The food industry has been privatized up to 70 percent already. Here we have some problems because, due to the competitive bidding, Hungarian farmers were not able to win tenders and therefore about 90 percent of the privatization is due to foreign investors, mainly multinational and international companies, but maybe this will result in more efficiency in the Hungarian food sector and in a few years we may be able to compete at a very low export subsidy level with other countries.

The bad effect that this transformation has had is that rural unemployment has increased greatly. Three years ago Hungarian agriculture had about 700 000 full-time employees. Now there are no more than about 300 000.

Probably within one or two years' time only about 200 000 will remain. This has created enormous social problems in some areas, particularly in the east of Hungary. It is true that, on the one hand, we can develop a very competitive agriculture, but, on the other hand, we shall have quite a lot of problems with disengaged areas, where the unemployment rate in rural regions will rise greatly.

I believe that there is an enormous contradiction between developing countries and developed countries in the field of agricultural food trade, mainly because the wealthy countries apply a high percentage of export subsidies and other facilities to promote the exports of their farmers. This could unfortunately create a lot of problems for developing countries such as Hungary which had previously had a very protected market in Eastern Europe, in the so-called COMECON area. Now, due to these heavily subsidized food exports, we are losing our markets, and because of this we have had to decrease grain, meat, fruit and vegetable production by about 30 percent. This is also the situation in other Central and Eastern European countries. In spite of this we are optimistic - because the privatized agriculture should be more efficient and more competitive - that we shall be able to give adequate market conditions for Hungarian farmers and food companies.


We believe that within 10 years we may be able to turn around our agriculture and transform it into a very competitive one. This should also be advantageous for other Eastern and Central European countries. If this is not so, I am sure that these agricultures will decline in the future, too, and Western European food will take over the whole of the Central European areas. This is why somehow or other in the next couple of years between Western Central Europe and Eastern Europe it would be advantageous to create adequate market conditions in which the less-developed Central and Eastern European agriculture is able to survive these transition years which have created enormous social, political and economic problems in all countries. This is why we believe that in order to maintain our exports and our market share over the next couple of years in Hungary, for which exports are a key issue, only a competitive agriculture would be acceptable. I believe that other developing countries should follow this approach. This is not an easy objective to reach but if it is not done I am sure that conditions will worsen in the future, creating social and political troubles which will be a disaster for the future of Europe. This is why I would give more emphasis to creating adequate world food trade conditions in which all who are really competitive must have market shares too. It may then be not a question of increasing production but of improving the quality of food and providing environmentally acceptable conditions for Eastern and Central European agricultures. This is our goal, and I believe that other former Socialist countries, will follow this approach, too.

Hamouda HAMDI (Tunisìe)(Langue originale arabe): Monsieur le Président, je voudrais vous adresser nos félicitations pour votre nomination à la présidence de cette Commission. J'espère que nos travaux seront couronnés de succès. Comme vous nous l'avez demandé, nous ferons quelques remarques très brèves. Le rapport qui nous est soumis est riche d'informations, et c'est un excellent rapport. Permettez-moi cependant de faire quelques observations.

Tout d'abord, je pense que l'endettement dû à des projets agricoles ne représente pas plus de 10 pour cent de l'ensemble de la dette, surtout dans les pays agricoles du Moyen-Orient.

Comme la participation du secteur agricole, que ce soit dans le PIB ou dans les exportations, est importante, on peut dire que le secteur agricole ne constitue pas une part importante de la dette extérieure.

En fait, c'est sur ce secteur agricole que repose une part importante du service de cette dette. Le bilan de cette dette est encore négatif même s'il s'améliore légèrement.

En raison du déficit vivrier, il est possible que les ressources affectées au secteur agricole ne soient pas suffisantes.

De plus, les perspectives de la production agricole dans ces pays ne sont pas du tout encourageantes, comme cela est signalé à la page 27 du rapport où l'on parle de la stagnation de l'économie des pays développés et de son incidence sur les pays en développement. Cette incidence est également négative sur le secteur agricole et les pays principalement agricoles, qui sont surtout les pays en développement. Ajoutons à cela que les prix mondiaux du secteur agricole ne sont pas du tout satisfaisants.


En ce qui concerne le financement des secteurs agricoles, il y a beaucoup de questions qui se posent aujourd'hui, parmi lesquelles connaître la stratégie de l'Organisation pour faire face à cette situation négative. Est-ce que le budget a été étudié pour décider de certaines priorités? Y a-t-il des priorités sectorielles ou régionales? Peut-on les préciser très clairement, afin que cela aide les pays donateurs? Peut-on rééchelonner les dettes de certains pays afin qu'ils puissent faire face à la situation agricole et alimentaire, prenant surtout en ligne de compte la situation financière très dure de l'Organisation? Il est donc nécessaire d'essayer de rééchelonner la dette de certains pays à déficit vivrier. Est-ce que l'on peut mettre une institution financière pour aider les pays importateurs nets de produits alimentaires, et cela surtout en vue d'une issue probable des négociations de l'Uruguay Round? Et là, qu'est-ce que l'Organisation compte faire à ce sujet?

Kutaiba H. HASSAN (Iraq): In the name of God the Merciful, the Compassionate. Since I am taking the floor for the first time, allow me to extend to you my sincere congratulations for your election to the chairmanship of this Commission. I am confident that your rich experience will effectively contribute to the success of its work.

My congratulations and best wishes also go to the Vice-chairmen.

We have read document C 93/2 and its annex document C 93/2 annex 1 with extreme care, and we believe it is our duty to extend, on behalf of our delegation, our thanks and gratitude to the Secretariat for preparing them so well, they are difficult to criticize.

We would be remiss if we did not thank Dr. Hjort for his excellent presentation of this document, as usual.

Furthermore, we have listened yesterday morning and afternoon and this morning to the distinguished delegates, to their invaluable evaluations of and comments on the contents of both documents dealing with the situation of food and agriculture in 1993.

As to the situation of food and agriculture in 1993 in my country Iraq, contained in the document under paragraph 4 entitled: Food Shortage and Emergencies, my delegation would like to give further details for the sake of clarity.

First, I would have liked that the account of the situation of food and agriculture in Iraq had not come under a paragraph with such frightening title. Indeed there is a food shortage in the country of the Euphrates and the Tigris, and a state of emergency of its ancient people.

The paragraph states and I quote: "Outside Africa, the food situation of the population continues to deteriorate in Iraq, as result of the serious and growing food shortage and the Government is facing the persistent problem in financing supplies..."

I should like now to briefly describe the situation of food and agriculture in Iraq, a description taken from a recent document in a scary title: Special Alert n. 237, issued by the World Food Programme/FAO Joint Mission to assess crops and food supplies in Iraq (July, 1993).


I will quote some excerpts from it:

- The mission went to Iraq and visited 17 out of 18 Governorates;

- The mission met with farmers and urban population and carried out independent market surveys to make first-hand assessments of food availability and prevalent prices;

- The mission went strengthened with staff from U.N. Agencies in Baghdad.

The mission concluded that:

- Had the prevailing conditions been normal, Iraq would not have suffered a lack of food security

- Iraq would not have been among countries eligible for humanitarian assistance, for it has an abundance of natural resources and it is capable of securing its food and other needs through trade imports.

However, the economy of the country was destroyed not only because of the last war and the civil disruption and disturbance that ensued but mainly because of the sanctions maintained since August 1990, which practically paralyzed the whole economy of the country and lead to situation nsof persistent deprivation, chronic hunger, endemic food shortage and large-scale human suffering.

The mission confirms a noticeable deterioration in food supplies all over the country and notes with deep concern the emergence of indicators known to precede the large-scale famines, such as:

- astronomical price increases, collapse of per capita income levels, pervasive unemployment, sharp drop in food intake, generalized depletion of personal property, high levels of spread of diseases, high crime rates, rapid swelling of the numbers of the destitute;

- observes that, in fact, a large number of Iraquis currently received less food that the population of the African countries struck by disasters;

- believes that the current sanctions, if maintained, would lead to a further deterioration of an already serious food supply problem in Iraq;

- believes that a durable solution to the existing crisis lies in reviving the Iraq economy which will be possible to the achieve only if international trade with Iraq is resumed;

- believes that such an action would not only lead to alleviating human suffering, but also to releasing scarce humanitarian assistance (earmarked now for Iraq) for their beneficial use, as it should be, in helping large numbers of people suffering from hunger in other parts of the world.

I am not going to discuss the contents of this alert. I would like simply to ask: how can we achieve the desired food security pursued by this Organization, while it is inexistent in my country? How can we follow-up the decision of the International Conference on Nutrition and implement its plan of action while my country is deprived of the most basic supplies needed for continuous agricultural production and to provide food to its people? How can we plan for development? How can we plan for sustainable


development? How should we interpret the Organization's motto that Nutrition is the focus of development while my country is witnessing the emergence of indicators known to precede large scale famines ?

Not withstanding this atrocious picture of the situation of food and agriculture in Iraq, I am duty bound to fully appreciate the role played by the Organization, in the persons of its Director-General Edward Saouma and his Deputy Dr. Hjort, in effectively contributing to the provision of some necessary supplies for agricultural production such as fertilizers, pesticides, seeds and reserve tools; supplies which my country has been prohibited from acquiring using its frozen assets. Moreover, we cannot forget on this occasion to highly value the dynamism and efforts of OSRO and of the office of Field Development, which directly supervised the delivery of this assistance.

In conclusion and in reference to the afore-mentioned alert, I should like to invite this august Committee, whose members have unanimously agreed on the eradication of hunger and the elimination of all forms of malnutrition through the implementation of the World Declaration on Nutrition, to carefully examine the recommendations of this alert and to take them seriously with a high sense of humanism.

I should also like to propose that our Committee submit a resolution or a recommendation to the Conference on the same lines as the recommendations of the alert and that this alert be included as one of the important documents of the Conference.

Abdelkader EL MAZHOR (Maroc) : Permettez-moi d'abord de vous présenter mes félicitations pour votre élection à la Présidence de cette Commission ainsi qu'aux deux Vice-Présidents.

Je saisis également cette occasion pour remercier le Secrétariat pour la qualité des rapports qui nous ont été remis et surtout de l'effort louable qui a été déployé pour les analyses et la présentation des données.

Monsieur le Président, j'ai suivi avec intérêt l'excellent exposé d'introduction fait par M. Hjort, que je félicite également, ainsi que les interventions des honorables représentants.

J'enregistre avec satisfaction les efforts fournis par la FAO, la CEE et d'autres organismes internationaux ou pays pour aider les pays en développement à améliorer leur production agricole.

Monsieur le Président, malgré ces efforts, les résultats, tels qu'ils ressortent du rapport sur la situation mondiale de l'alimentation et de l'agriculture 1993, ne sont pas encourageants et la situation des pays en développement, et en particulier en Afrique, devient de plus en plus préoccupante. Je citerai quelques constats pour illustrer cette situation.

- La baisse du taux de croissance de la production agricole dans les pays en développement

. Les deux tiers des pays en développement ont enregistré des niveaux de production vivrière par habitant inchangés ou plus faibles comme c'est le cas en Afrique.


- L'Afrique reste le continent le plus gravement touché par les pénuries alimentaires nécessitant une aide exceptionnelle et/ou des secours d'urgence.

- Un accroissement démographique dépassant celui de la production alimentaire.

- Quarante-sept pays les moins avancés devraient connaître en 1993 leur quatrième année consécutive de ralentissement de l'activité économique.

- L'augmentation de la dette extérieure des 116 pays en développement qui devrait atteindre en 1992 1 510 milliards de dollars contre 1 418 en 1991

- L’Afrique enregistrera une remontée de sa croissance, mais cette dernière restera bien inférieure à la moyenne des pays en développement et les gains par habitant seraient faibles

- D'après les projections, le déficit commercial agricole dans l'Afrique subsaharienne devrait doubler en 1994 par rapport à 1991 et ce malgré une forte reprise des exportations

- La dégradation des termes nets de l'échange entre les exportations de produits agricoles et les importations de produits manufacturés (3 pour cent en moyenne par an avec une baisse plus importante pour les pays en développement)

- L'augmentation de la production dans la plupart des pays développés, puisque l'ESP est passé de 30 à 44 pour cent en l'espace de 10 ans pour 22 pays membres de l'OCDE. En plus de cette production, des subventions sont encore accordées à l'exportation, créant ainsi une distorsion des marchés mondiaux des produits agricoles.

- Et enfin, la lenteur des négociations au sein du GATT.

Monsieur le Président, la situation du Maroc a été brièvement traitée dans la partie réservée au Proche-Orient et l'Afrique du Nord (par. 372 à 391). Mais si vous le permettez, je voudrais rappeler que le Maroc a, depuis son indépendance, réservé la priorité au secteur agricole dans ses plans de développement économique et social. Ce choix se trouve justifié par le rôle que joue l'agriculture dans l'économie nationale, notamment en matière d'emplois, de revenus, de valeur ajoutée, de limitation de l'exode rural, d'exportations, d'approvisionnement du pays des produits de première nécessité, etc. Les nouvelles orientations assignées à ce secteur, compte tenu de l'effort considérable de modernisation entrepris depuis l'indépendance et de l'évolution du contexte économique national et international, peuvent se résumer comme suit : premièrement, la contribution à la garantie de la sécurité alimentaire. Deuxièmement, une meilleure intégration de l'agriculture dans l'environnement économique national et international. Troisièmement, la protection et la conservation des ressources naturelles. Et enfin, l'amélioration des revenus des agriculteurs.

Par ailleurs, le Maroc s'est engagé depuis 1983 dans un programme de réformes économiques ou d'ajustement structurel. Pour le secteur agricole, l'objectif visé est l'amélioration de notre efficience en matière de production agricole et la recherche d'avantages comparatifs nouveaux et,


par conséquent, l'amélioration de la compétitivité de nos produits sur le plan international.

Des résultats encourageants ont été enregistrés après 1985 (puisque la baisse des déficits courants et budgétaires atteint des niveaux acceptables: moins de 5 pour cent du PIB).

Plusieurs réformes ont été donc engagées dans le cadre de ces programmes d'ajustement tels que la libéralisation des prix, du commerce extérieur, la privatisation des entreprises publiques, etc.

Malheureusement, le Maroc a été confronté en 1992 et 1993 à deux campagnes consécutives de sécheresse; ce qui n'a pas manqué d'affecter le niveau de la production, notamment dans les zones pluviales.

Pour la campagne en cours, les conditions climatiques sont jugées, jusqu'à présent, favorables pour un bon déroulement. Mais au cours de cette semaine, des observations d'essaims de criquets pèlerins sont signalés dans le sud du pays en provenance certainement de la Mauritanie et, compte tenu des conditions favorables, l'invasion devient imminente. Et si elle n'est pas stoppée, elle va compromettre la récolte de certaines cultures, mais surtout elle pourra facilement dépasser les frontières marocaines. Je reviendrai peut-être sur ce point le moment opportun.

Mais avant de conclure, je voudrais me joindre aux représentants qui m'ont précédé pour insister sur la nécessité d'augmenter l'aide au développement agricole, de renforcer la coopération avec les pays en développement, de soutenir les projets de protection et de conservation des ressources naturelles et de l'environnement, de favoriser le transfert des technologies, de contribuer à activer les négociations au sein du GATT et agir pour convaincre tous les pays de l'intérêt réciproque d'un commerce libre sans entrave de quelque nature que ce soit, et enfin d'aider les pays en développement à la mise en place de programmes de réforme économique.

Julio LUCINI CASALES (España): Permítame, señor Presidente, en primer lugar, agradecer el esfuerzo realizado por la FAO para poner a disposición de todos los presentes, y en consecuencia de todos los países, un informe tan completo como el que estamos analizando, relativo a la situación actualizada de la alimentación y la agricultura.

El estudio de esta fotografía de la situación agraria mundial y su relación con el entorno económico general, puede ser un elemento más de apoyo a todos los países para establecer, corregir o completar los estudios en los que se base su propia política agraria nacional.

No obstante, y con el mayor ánimo constructivo, queremos hacer algunas indicaciones que suponemos habrán saltado también a la mente de otros lectores del documento.

Las previsiones, tanto en producción como en precio, relativas a los productos básicos, tienen en estos momentos un alto índice de indefinición debido a los cambios que se avecinan para ajustar ambas cifras al futuro comercio mundial provocado por el fin de las negociaciones en curso de la Ronda Uruguay del GATT. Es pues imprescindible que nada más cerrarse las negociaciones mencionadas, y a la vista del contenido de las mismas, se comprueben las referidas previsiones. No podemos olvidar que pequeñas modificaciones en origen pueden ocasionar desviaciones apreciables a escala nacional y alteraciones importantísimas a nivel mundial.


Por otra parte, la crisis económica mundial que estamos atravesando, la cual nadie pone en duda, va a provocar ajustes inevitables. Entre ellos no se debe despreciar, como se recoge en el documento, una menor asistencia exterior a la agricultura por parte de los países desarrollados que, junto con las consecuencias del nuevo orden comercial al que nos dirigimos, hará que exista una menor cantidad de excedentes para poder utilizar en programas de alimentación, tanto en situaciones normales como de emergencia.

Esta realidad llega a mi Delegación a pedir que se estudien con todo rigor todos los proyectos de campo que vaya a acometer la FAO y que se dé especial prioridad a aquéllos que sirvan para aumentar la producción de los alimentos que cada uno de los países en desarrollo siempre han venido produciendo y que actualmente, por diversos motivos, son claramente insuficientes.

No creemos separarnos mucho de la realidad futura si admitimos que, de una u otra manera, los países desarrollados buscarán la forma de apoyo más conveniente a sus productores agrarios, dado el compromiso y la obligación que sus responsables políticos tienen con los mismos. Hay que buscar las fórmulas para que esta realidad entre en equilibrio con otras realidades mundiales, como en estos momentos se está haciendo en las negociaciones ya mencionadas de la Ronda Uruguay, y para que se consigan los acuerdos más realistas y beneficiosos posibles.

En el mismo sentido de ajuste a las nuevas situaciones de producción y mercado, creemos conveniente, en cuanto a las ayudas alimentarias concretas, que se establezcan nuevos criterios para dar entrada en las listas de productos a utilizar nuevos alimentos con los que equilibrar unos posibles decrementos totales. Los actuales porcentajes de 90 por ciento de cereales y 10 por ciento de otros productos alimenticios no parecen constituir un equilibrio adecuado.

La esperanza de que el comienzo de la recuperación y salida de la crisis yamencionada puede estar cerca, nos hace incidir en que se tengan en cuenta las nuevas coordenadas de demanda y oferta que tendrán vigencia al final de la misma.

La referencia del documento en cuanto a capturas totales de pescado y los porcentajes de su utilización en alimentación humana y en otros fines, nos incita a proponer que se estudie la posibilidad de emprender campañas de aceptación del mismo en la dieta humana, especialmente en determinadas comarcas de ciertos países en desarrollo. Esta sugerencia se hace desde el convencimiento de un país, que no sólo está entre los que se encuentran a la cabeza de los consumidores de estos alimentos, sino que se muestra preocupado por el abandono de la dieta mediterránea en la que el pescado es un elemento básico.

Como se apunta en el documento, la malnutrición está unida a problemas educacionales. Por tanto, no es fácil abordar las soluciones de forma aislada. Habrá que hacerlo atacando simultáneamente problemas varios que, si bien pueden tener un orden prioritario, no se pueden aislar unos de otros (sanidad, educación, ocio, cultura, trabajo, etc.). Ciertos ejemplos sacados de la realidad que el documento nos ofrece, como es el de Tailandia, así lo corroboran.

No queremos dejar de apuntar aquí lo que para nuestro país ha sido un arma eficaz al abordar problemas de este tipo. Se trata de los servicios de


extensión agraria, los cuales han actuado en el medio rural sobre la base de equipos polivalentes de divulgación agraria. Tales equipos de técnicos, con residencia y actuación en las propias localidades rurales, establecen un programa de actividades común, acordado con los propios afectados. Se atiende así, simultáneamente, a los problemas de la producción agraria, del hogar de la familia campesina, - entre ellos los correspondientes a la alimentación equilibrada, barata y en gran medida de autoproducción - y de la comunidad a la que la referida familia pertenece. La eficacia de sus realizaciones ha quedado patente en España.

En relación con los problemas actuales de la silvicultura, que el documento recoge, sólo queremos indicar el enorme interés que nuestro país tiene por la explotación forestal sostenible en bosques de zonas templadas. Así, por todo lo anteriormente mencionado, mi delegación apoyará cuantas iniciativas se establezcan en este sentido y colaborará al máximo en las mismas.

Para terminar, señor Presidente, quiero referirme aún a la parte del documento que hace mención a los retos y las posibilidades que ofrece la biotecnología. Una ordenación dentro de cada país y un control adecuado de los acuerdos internacionales que sobre estas prácticas se establezcan, la convertirán en un arma más, de la máxima utilidad, para combatir el hambre y la pobreza. Los avances de la biotecnología están muy unidos a la diversidad biológica, tema por el que existe un interés especial en nuestro país. Por todo ello, por la colaboración que España ha ofrecido siempre en este ámbito, estamos dispuestos a prestar toda nuestra ayuda para que se hagan efectivos los compromisos internacionales que ya están en marcha y a trabajar en la redacción y entrada en vigor de aquéllos que se encuentran actualmente en debate.

Mme Amina BOUDJELTI (Algérie): C'est avec beaucoup d'attention et d'intérêt que nous avons pris connaissance du document C 93/2. Cette compilation d'informations utiles est pour nous un instrument précieux et nous tenons sincèrement à en féliciter et à en remercier le Secrétariat. Nous remercierons également M. Hjort pour l'exposé introductif clair et concis qu'il a bien voulu nous présenter en début de débat.

Sous ce point consacré à la situation mondiale de l'alimentation et de l'agriculture, je voudrais plus particulièrement évoquer les problèmes ayant trait à l'Afrique, région à laquelle appartient mon pays. Quitte à répéter ce que nombre d'entre nous ont déjà dit ici, je tiens à exprimer la préoccupation et l'inquiétude de mon pays au sujet de la situation agricole et alimentaire du continent. Seize pays, nous dit-on au paragraphe 159, ont accusé des taux de croissance négatifs en 1992 et la production par habitant a donc reculé pour la sixième année consécutive.

Comment s'en étonner lorsque les prix des principales exportations du continent, telles que le cacao et le café, continuent de baisser respectivement pour les sixième et huitième années consécutives, lorsque les calamités naturelles, telles que la sécheresse, ne cessent de s'abattre sur l'Afrique? Comment espérer également renverser toutes ces tendances si ce n'est par une mobilisation constante de tous les moyens - ces moyens insuffisants au départ et largement rendus inutilisables par les guerres et les troubles intérieurs qui sévissent dans de trop nombreux pays africains? C'est dire si la solidarité internationale en général et l'aide au développement en particulier sont importants pour nous. Nous savions la FAO importante à ce sujet; elle devient indispensable dans ce genre de


situation, non seulement pour catalyser l'assistance multilatérale mais pour renforcer les capacités nationales des pays concernés.

Qu'il me soit permis maintenant de formuler quelques remarques concernant la politique agricole de mon pays. L'Algérie souffre d'une dégradation importante de ses ressources naturelles. Elle connaît également des problèmes en ce qui concerne l'eau. Ainsi, ses faibles ressources en sont encore insuffisamment mobilisées. A cela s'ajoutent également, pour elle comme pour les autres pays du continent, des calamités naturelles, telles que la sécheresse mais aussi les inondations, et des fléaux majeurs comme le criquet pèlerin. A ce propos, je me contenterai pour l'instant d'évoquer ce problème malgré l'actualité brûlante qu'il revêt pour les pays de notre sous-région et l'urgence de lui trouver des réponses adéquates. Puisque la Commission nous a autorisés à avoir une discussion distincte dès la fin de ce débat, je me contente d'évoquer ce problème qui sera débattu longuement bientôt.

Pour revenir aux problèmes concernant notre pays, faut-il donc rappeler que la sécurité alimentaire demeure la préoccupation primordiale de l'Algérie? Aussi, notre pays concentre-t-il ses efforts sur la préservation des éco­systèmes en général. Il va aussi s'attacher à promouvoir l'organisation financière, permettant une sécurisation et une stabilisation des producteurs, ce qui implique nécessairement la mise en place d'un mouvement professionnel agricole capable de se prendre en charge et de constituer un partenaire économique important.

Pour terminer, il est d'usage de rappeler, dans de tels exposés, les programmes ou actions sur lesquels on souhaiterait que la FAO puisse concentrer ses efforts. Nous ne sommes qu'au début de nos travaux et ma délégation reviendra certainement sur ce sujet sous d'autres points de notre ordre du jour.

Permettez-moi tout de même de rappeler ici certaines orientations prioritaires de la coopération et du développement agricole qui devraient, selon nous, concerner plus particulièrement le transfert de technologies, l'assistance en vue d'élaborer et de développer des politiques nationales et surtout d'aider à leur mise en oeuvre dans des domaines tels que le développement agricole durable, le développement rural et le soulagement de la pauvreté, l'intégration régionale, le rôle des femmes dans le développement et la gestion des catastrophes naturelles.

Maung MAR (Myanmar): Firstly, I would like to congratulate the Chairman and the Vice-chairmen on behalf of the Myanmar delegation on their election to the chair of this important Commission.

As regards the State of Food and Agriculture, the annual change or growth in world food, agriculture, crop and livestock production are less than population growth. Therefore, we need to produce more food and more produce from agriculture and livestock. In this connection, we should be careful to ensure sustainable production. We must not only think about short-term production but also about long-term production.

As is mentioned in the document on the State of Food and Agriculture 1993, there exists an advanced technology for increasing food production. This is known as biotechnology. Although biotechnology is a good tool to increase food production, it is necessary to be careful so as not to have bad effects.


We would also like to point to the decline in agricultural commodity real prices. This has affected the earnings of exporters, especially those to the developing countries.

Another point which we would like to highlight is the technology gap between the developed and the developing countries. More TCP programmes and technology transfer programmes will be needed by FAO for the developing countries. We are trying our best to increase food production, not only for consumption but also for world food security. The annual production of paddy alone could increase from the current 13 million tons by the double-cropping of summer rice. Similar measures could be taken for other annual crops.

We are also trying to ensure in the dry zone area of Myanmar, which is the pocket of the rural poor, that there is more food production by means of constructing more irrigation facilities and through agroforestation.

We have also been very careful with environmental protection. Therefore, we adhere strictly to Myanmar's selection system of timber production, which is one of the least disruptive timber practices environmentally, and through biodiversity. At the same time we remain committed to the introduction of sloping agricultural land technology in watershed areas and agroforestry practices in the dry zones. In this connection, Mr Sang K. Choi made an outstanding contribution to win the 1993 B.R. Sen Award.

We are trying to do our best with our limited resources. Our delegation would like to have more support and assistance from FAO in all these aspects.

Freddy ABASTOFLOR CORDOVA (Bolivia): Ante todo deseo expresarle mis felicitaciones a usted, señor Presidente, en ocasión de su acertado nombramiento y felicitar al mismo tiempo a la Secretaría de la Organización por la excelente preparación de los documentos que analizamos en esta oportunidad.

La agenda de la presente Conferencia me induce a pensar que las preocupaciones de la Comunidad Internacional se han intensificado en los últimos años en lo relativo a temáticas como el medio ambiente, comercio internacional, ajustes estructurales en nuestras economías y los flujos de cooperación para el desarrollo.

Sin embargo, la mayoría de los países del tercer mundo aún tropieza con una serie de dificultades, para estructurar programas que permitan una eficaz acción para desterrar el fantasma del hambre y la desnutrición.

En lo que respecta al comercio de los productos agrícolas nuestros países encuentran serios obstáculos en sus posibilidades de exportación hacia mercados con gran poder de adquisición.

El proteccionismo que subsiste en varios países crea una incertidumbre en el orden económico y comercial que limita dramáticamente nuestras posibilidades de inserción en el comercio agroalimentario mundial.

En tal sentido queremos dejar establecido que Bolivia continuará participando activamente en los distintos foros internacionales, como la Ronda Uruguay, a fin de contribuir al desmantelamiento de las políticas proteccionistas que distorsionan el comercion agrícola internacional.


Por otra parte, estamos presenciando transformaciones muy profundas a nivel mundial en el ámbito político, social y económico.

Dichos cambios influyen en el drama de los países en desarrollo, pues existe el manifiesto temor de que los recursos de la cooperación financiera y de asistencia técnica, destinados por los países desarrollados y los organismos internacionales, hacia nuestras naciones, sean desviados a otros objetivos emergentes de un nuevo orden internacional.

Empero no debemos claudicar en la búsqueda de alternativas y mecanismos que nos permitan dar soluciones graduales pero efectivas que no signifiquen quitar a unos para dar a otros.

Ahora permítanme referirme muy brevemente a mi país, Bolivia.

Tenemos aproximadamente 690.000 unidades agropecuarias productivas: el 93 por ciento está compuesta por campesinos pobres, de los cuales el 70 por ciento se encuentra en el nivel de pobreza crítica.

Nuestro crecimiento demográfico sigue siendo mayor que el crecimiento de la producción de alimentos. Si bien es cierto que hemos conseguido significativos incrementos en nuestros niveles de producción y productividad en los últimos años, aún no hemos logrado la seguridad alimentaria para nuestro pueblo.

La resolución de estos problemas implica primero la fijación de objetivos de mediano plazo como impulsar el desarrollo de la economía campesina para garantizar la autosuficiencia alimentaria y hacer frente a la ayuda problemática social en el área rural. Para esto es necesario también asegurar un crecimiento anual de la producción de alimentos mínimamente equivalente al de la población y ampliar el volumen de nuestras exportaciones agrícolas. Sin embargo estos objetivos no pueden ser alcanzados si no contamos con la cooperación internacional.

Para finalizar, deseo expresar mi convicción y mi fe en este encuentro como instrumento unificador de nuestros esfuerzos y voluntades encaminadas a encontrar mejores días para el planeta.

J.A.M. Van SLUISVELD (Netherlands) : Mr Chairman, please allow me to make some comments on specific parts of the document in front of us. In the part dealing with specific issues, mention has been made of the low prices of commodities on the world market, and in connection with the low world market prices reference has been made to international commodity agreements. I want to remind you that these agreements were meant to stabilize prices, not support prices. The agreements should mitigate the price fluctuations caused by temporary supply surpluses or deficits. This means that price stabilization instruments like buffer stocks, export quotas, stock retention schemes, are not suitable for, and cannot cope with, structural over-production or deficits.

In this context I want to mention the new international Cocoa Agreement which has been agreed upon by cocoa producing and consuming countries in July of this year. In this agreement extra emphasis has been laid on the coordination of production policies by producing countries in consultation with cocoa consuming countries.


On the other side, consuming countries committed themselves to remove or decrease where possible the barriers for cocoa consumption expansion.

The low cocoa prices that still exist have been caused by over-production for a period of at least seven years in a row. Worldwide stocks in this period reached unprecedented levels of more than 1.5 million tons. We hope that this new agreement can come into force soon and we sincerely hope that the new big producing countries, like Malaysia and Indonesia, will join the International Cocoa Agreement 1993 also so that producing policies coordination can be as effective as possible and that the supply of, and demand for, cocoa on a world scale can be kept reasonably in balance.

On coffee, I want to stress that we very much regret that producing and consuming countries could not reach a conclusion on a new international agreement containing universal export quotas. As you know, the old agreement deleted in July 1989 its economic provisions, mainly because of the inability to reach agreement on a solution which would cope with the unacceptable parallel in the market on coffee.

In paragraph 118 on page 59, reference has been made to an initiative by my government in connection with tropical forests, tropical timber. My government developed a position concerning tropical rain forests some years ago. This position includes an objective to try and use in our country, from 1 January 1995, only tropical timber originating from sustainably managed forests. In the Tropical Timber Council of the International Tropical Timber Organization, a similar objective has been agreed on between producing and consuming tropical timber countries, namely the AT 2000 objective.

In this connection, the Netherlands reached an agreement between the Government, the timber trade, the building industry, trade unions, non-governmental organizations like the World Wildlife Fund and IUCN, in order to try to achieve the objective of using only tropical timber from sustainably managed forests as soon as possible. This agreement has to be seen in the light of the objective for AT 2010, so the Netherlands can be seen as a test to see if this objective 2010 is achievable in the near future.

I have a few comments on paragraph 87 regarding fisheries. I note that the international industrial fleets have to pay for the right to fish in the 200-mile economic zones.

In paragraph 90, I note that the United Nations Convention on the Law of the Sea of 1982, apart from the rights and duties of the coastal states, also includes the rights and duties of the high seas fleet.

In connection with the tropical forest I am afraid I missed reminding you, Mr Chairman, of the ongoing United Nations conference and negotiations for a successor agreement to the International Tropical Timber Agreement. In this conference, which has had already three rounds, the producing and consuming countries were still unable to bridge the gap on a number of major differences of opinion, and it was decided to reconvene this conference for the fourth and last time on 10 January 1994 for a period of two weeks.

We hope that the main problems - whether the agreement is to cover only tropical timber or whether it also includes timber from temperate or arboreal zones, and the other objective of sustainable management of


tropical forests at least from the year 2000 - we hope that these problems can be solved so that the achievements of the old agreement which will expire on 1 March 1994 and which cannot be extended can be consolidated and preserved by reaching an agreement in January. It would be very regrettable if a solution could not be found.

Ulrich KNÜPPEL (EEC): I would like to briefly reply to the statement by the delegate of Costa Rica on bananas and add some elements of my earlier statement on the subject.

Firstly, among other things, the delegate of Costa Rica referred amongst others, to the differentiated treatment applied by the Community with regard to African, Caribbean and Pacific countries on the one hand, and other exporting countries on the other. At earlier occasions we had already pointed out that such a differentiated treatment is essential to help maintain supports from ACP countries for which banana exports are vital and which would not survive if the differentiated tariff treatment did not apply.

Secondly, the delegate of Costa Rica wondered how the import tariff quotas were calculated. I suppose that this is a reference to the Community's negotiations under Article XXVIII of GATT. I may inform you that the tariff quotas are based on the average annual imports from the different supplying countries during the years 1988 to 1991, which is the most recent three-year period for which complete statistics are available.

Thirdly, Costa Rica is also a party to Article XXVIII negotiations on bananas to which I have just referred, and will therefore be able to fully represent its interests in those negotiations.

The meeting rose at 10.45.
La séance est levée à 10 h 45.
Se levanta la sesión a las 10.45 horas.

Previous Page Top of Page Next Page