Previous Page Table of Contents Next Page

II. ACTIVITIES AND PROGRAMMES OF THE ORGANIZATION (continued)
II. ACTIVITES ET PROGRAMMES DE L' ORGANISATION (suite)
II. ACTIVIDADES Y PROGRAMAS DE LA ORGANIZACION (continuación)

11. Medium-Term Plan 1994-99 (continued)
11. Plan à moyen terme 1994-99 (suite)
11. Plan a Plazo Medio para 1994-99 (continuación)

CHAIRMAN: I declare the 5th Meeting of Commission II open. We will continue this morning with the deliberation of the Medium-Term Plan 1994-99.

ABD.BAKIR ZIN (Malaysia): Thank you for giving me the opportunity to participate in this morning's session. During the period before the Conference Malaysia launched four important documents, the first Vision 2020, the second the Outline Perspective Plan, National Development Plan and National Agricultural Policies 1992 to 2010.

The Vision 2 02 0 is a vision to direct Malaysia to be a developed country. The National Agricultural Policy will address the shortcomings of the previous policies and take into account Vision 2020 and the second Outline Perspective Plan. Our goal is to transform the Agriculture Sector into one that is a highly modernized, commercialized and sustainable, whose growth and development will be market driven with human resources led. The over-riding objective of the policy is the maximization of income through optimal utilization of resources. Its specific objectives will include the achievement of a balanced development between the agricultural and other sectors of the economy; enhancement of the integration of the sector with the rest of the economy, in particular the manufacturing sector; the achievement of a higher level and greater depth of food industry development and the attainment of sustainable development in agriculture. We hope this policy is in congruence with the FAO World Projection Towards 2 010 and this collaboration can be expected between Malaysia and FAO.

Mr Chairman, for the FAO Medium-Term Plan 1994-99, the Malaysian delegation felt that the first scrutiny of any Medium-Term Plan is consistency between mission, priorities, programmes and activities proposed and the resources it has in order to deliver these services and assistance required by Member Nations.

Assuming the FAO mission is a right one and is in congruence with its long-term vision, it would be necessary to look at the broad priorities of programmes and activities; whether it has the capacities in terms of resources, both financial and human, to fulfil such priorities so that the most effective of the Plan can be capitalized on and the least effective could be eliminated.

To ensure FAO's well-documented Medium-Term Plan 1994-99 can be realized and implemented effectively, the Malaysian delegation suggest that the Plan should offer clear vision and strategies of agriculture and food towards the 21st century in order that its Medium-Term and Long-Term Plans can be re-aligned. Perhaps by having such a vision Member Nations would have a clearer understanding of what a multilateral organization can do and cannot do in order to achieve its mission.


Christian BONAPARTE (Haïti): La délégation haïtienne appuie les différentes priorités incluses dans la proposition. Elle estime aussi que le plan proposé cadre bien avec les politiques nationales et arrive à temps pour les soutenir. Haïti voudrait en particulier soutenir les propositions concernant la biodiversité. En effet, on constate que, pour certains pays -c'est le cas pour Haïti - avec la dégradation des sols et la pression démographique, les écotypes locaux sont détruits ou se détruisent, ce qui entraîne, et ne peut qu'entraîner, l'importation d'autres ingrédients. Le programme vient à temps pour permettre aux pays de conserver leur patrimoine phytogénétique, cette conservation étant une richesse pour les générations futures, mais également un besoin pour les économies des pays concernés.

En deuxième priorité, Haïti appuie également les propositions et la convention sur la protection des végétaux. Certains pays n'ont pas les moyens de produire des pesticides ni les moyens pour la formation du personnel pour l'application de ces pesticides destinés à préserver l environnement. Ce programme renforcera sûrement les institutions des pays membres de l'Organisation dans leur recherche d'un meilleur contrôle de ces utilisations.

En troisième lieu, dans le rapport, la délégation haïtienne a aussi retenu les propositions et commentaires concernant l'agriculture durable qui n'est d'ailleurs pas une idée nouvelle. Cependant, chez nous, les petits paysans protègent déjà leurs terres mais n'ont pas assez d'appuis institutionnels ni de ressources financières pour le faire. Nous accordons donc une attention toute particulière à cet égard.

Ces trois priorités que nous venons d'évoquer nécessiteront des fonds pour le Plan à moyen terme et nous comptons sur le soutien des donateurs pour que cette tâche noble puisse s'accomplir, tel que cela est prévu dans le Plan, tâche qui ne peut conduire qu'à l'augmentation de la productivité agricole pour les petits pays et, de façon corollaire, à une amélioration des conditions de vie.

Ms Jindra Linda DEMETERIO (Philippines): Mr Chairman, we have had the opportunity to express our views on the Medium-Term Plan in the debate within the Finance Committee and so my delegation's intervention on this particular item will attempt to underscore only a few points.

The Philippines delegation welcomes this Medium-Term Plan. We believe it provides an indispensable and useful basis for a periodic review of priorities among Member Nations in charting the future course of the Organization. However, like other delegations who have spoken before us, we would like to call attention to the desirability of including indicative resource requirements in future iteration of the Plan. Among other things such resource projections would serve to sharpen the relative priority and level of efforts that Member Nations would like to accord to the various elements of the Plan.

It would also be useful to have an indication of targets for specific outputs and timeframes expected for each of the major areas of action in order to have clear benchmarks against which performance can be measured.

On the substantive contents of the Plan, Mr Chairman, our delegation supports in particular the priority accorded to environmental issues and sustainable agricultural development as well as people's participation and


the role of women in development. We are also encouraged by the emphasis given to the provision of technical assistance for policy advice and analysis to developing countries. This is a timely and welcome emphasis as developing countries attempt to develop appropriate responses to the impact of structural reforms on the agricultural sectors and rural economies.

Finally, we would like to commend the Secretariat for the work they have put in in evolving this important document, and we would like to encourage the continuation of this planning process.

Marcos NIETO LARA (Cuba): Muchas gracias señor Presidente y buenos días. Una vez más queremos saludar al señor Vikram Shah por la presentación de este tema y quería agregar que durante diez largos años que llevamos trabajando aquí siempre ha sido reiterativa esta felicitación.

Señor Presidente, el programa que se nos presenta para el plazo medio lo consideramos muy pertinente; está muy equilibrado en cuanto a las prioridades que se concede a los diferentes programas; pero quisiéramos que se siguiera haciendo hincapié en todo lo que se refiere al problema de la agricultura sostenible. Creo que muchos de los Estados Miembros continúan padeciendo el mal de una agricultura altamente tecnificada en décadas pasadas, con un alto uso de agroquímicos para poder alcanzar determinados niveles de productividad, pero que todo conllevaba a ion deterioro del medioambiente, pero al mismo tiempo un deterioro de las prácticas de producción tradicionales de nuestros campesinos.

En mi país en este momento estamos retomando el camino de la agricultura sostenible como una alternativa viable y económica para hacer más eficiente la producción agrícola, pecuaria, forestal e incluso pesquera. Por esto desearía que en los análisis para el próximo período se siga concediendo a ésta la prioridad que se le concede al tema de la agricultura sostenible y su vinculación con la protección del medioambiente.

Señor Presidente, como todo plan programático de mediano plazo que no puede alcanzar precisiones detalladas, este documento es un valioso elemento para el diálogo y para las discusiones y las deliberaciones de la Conferencia. Sin embargo, tal vez pudiera complementarse un poco más con algunas metas que pudieran ser especificadas para los diferentes programas; metas a alcanzar en el mediano plazo, y que servirían como línea de orientación para los programas bianuales que cada año venimos discutiendo.

Shri H. PRADEEP RAO (India): My delegation welcomes the Medium-Term Plan for 1994-99 as a document that provides a prospective on the future direction of FAO as laying down the priorities it has identified over the medium term. We have earlier detailed our views on this document in the June 1993 Session of the Council and I shall therefore be very brief.

I would like to say that our Government supports the programme priorities outlined in Chapter III of the Medium-Term Plan document, the regional priorities indicated in Chapter IV as well as the cross-sectoral priorities in Chapter II.


We would like to point out that the Medium-Term Plan would have been even more useful if the resources for implementing line programmes and priorities mentioned in the Plan could have been discussed at least in an indicative manner. We feel that this could have been more useful and meaningful.

We would again like to stress the importance of national capacity building. Paragraphs 157 to 171 dealing with TCDC are of particular importance and we feel that the approach of the FAO on TCDC responds to the aspirations and wishes of the developing countries. FAO's activities in this area will help in creating, in developing countries, what can be described as "TCDC consciousness". This would also help the developing world in meeting the challenges that confront it.

We would again like to reiterate the importance of the Technical Cooperation Programme. Its value to the developing countries cannot be over-emphasized but it is also still scarce and it is therefore necessary to develop innovative and cost-effective ways to integrate external technical inputs into the national planning environment.

Igor MARINCEK (Suisse): Ma délégation a eu la possibilité de s'exprimer sur le Plan à moyen terme au Comité financier en mai dernier. Comme nous ne sommes cependant pas membres du Conseil, vous me permettrez de faire quand même quelques commentaires au sujet de ce document.

D'abord, j'aimerais remercier M. Shah de son excellente introduction de ce point de l'ordre du jour. Comme il l'a rappelé, le Plan à moyen terme de la FAO a été réintroduit grâce aux recommandations de l'examen de la FAO, adopté par la 25ème Conférence, en 1989. Il s'agit d'un plan glissant sur six ans pour les activités de notre Organisation. Ce plan doit nous permettre de placer les activités de la FAO dans le contexte d'une stratégie claire et réaliste, dans le contexte d'une stratégie qui répond aux principaux défis qui concernent notre Organisation. Ce sont aussi les principaux défis posés à l'humanité: l'élimination de la faim, de la malnutrition et de la pauvreté dans le monde, ainsi que la réalisation de l'objectif d'un développement durable, d'une agriculture durable, de foresteries et de pêches durables.

Face à ces défis, il est utile et nécessaire de se poser de temps à autre, et notamment lorsqu'il y a un changement à la tête d'une organisation comme la FAO, des questions sur ce que nous attendons et pouvons attendre de cette Organisation.

Permettez-moi de poser quelques-unes de ces questions avant d'en venir au document C 93/23: quelle peut et doit être la contribution de la FAO à la solution des défis mentionnés plus haut et quelle peut et doit être la contribution des autres organisations du système international ? Quand et pourquoi est-ce la FAO et quand et pourquoi est-ce une autre organisation qui doit s'occuper de telle ou telle question ? Qu'est-ce que la FAO ne peut pas faire ? Qu'est-ce que seuls les pays peuvent et doivent faire ? Comment la FAO peut-elle aider les pays concernés à faire ce qu'eux seuls peuvent faire ?

Les réponses aux questions que je viens de poser sont importantes, car elles nous permettent de mieux nous rendre compte, premièrement, de ce que sont les différents outils dont nous, la communauté internationale, disposons pour nous attaquer aux défis posés et, deuxièmement, des


avantages comparatifs respectifs des différentes organisations internationales, dont la FAO, dans les domaines qui nous intéressent ici. C'est ce genre d'information qui nous est nécessaire pour pouvoir faire un choix informé, rationnel concernant les priorités pour notre Organisation.

Nous partageons l'avis de la délégation danoise, qui s'est exprimée hier: le Plan à moyen terme doit surtout permettre aux pays membres un dialogue constructif pour la définition des priorités de notre Organisation. J'aimerais souligner que choisir des priorités est un exercice clairement positif, car cela nous permet de faire le maximun avec les ressources dont nous disposons, lesquelles seront toujours trop limitées face à l'énormité des besoins.

Avant de commenter les différentes parties du document, je voudrais souligner que ma délégation considère l'exercice du Plan à moyen terme comme très utile, que nous considérons le document dont nous sommes saisis comme un bon document, dont nous remercions les auteurs, et que nos commentaires ne sont pas à considérer comme critiques mais comme expression du désir de contribuer à des améliorations futures du document et de son utilisation.

J'en viens au chapitre I qui traite du contexte de l'action de la FAO. Ce chapitre ne nous satisfait pas encore. Nous aimerions y trouver dans le futur une brève description des domaines d'action et des ressources disponibles de l'ensemble des organisations internationales s'occupant des questions qui concernent le mandat de la FAO. Une telle information supplémentaire nous permettrait de mieux situer la place actuelle de la FAO et de ses activités.

Pour aborder la question des priorités de notre organisation, il est nécessaire de bien connaître le cadre dans lequel s'insère l'action de la FAO. Nous demandons non pas une information détaillée, mais une vue d'ensemble et des ordres de grandeur.

Chapitre II: priorités intersectorielles. Ma délégation se félicite de ce chapitre. Il est important de développer une approche holistique des nombreux problèmes qui nous sont posés. La CNUED et la CIN ont amélioré , notre compréhension des liens entre les différents problèmes. C'est l'approche indiquée pour améliorer la cohérence des politiques, pour définir les domaines prioritaires d'action.

Chapitre III: priorités du programme. C'est ce chapitre qui doit assurer le lien avec le Programme de travail et budget du biennium, qui doit nous faciliter le choix des priorités. Il ne nous satisfait pas encore. Il ne facilite pas vraiment la sélection des priorités. Les priorités du Programme proposées sont à notre avis trop vastes. Les priorités ne tiennent pas suffisamment compte des actions des autres organisations internationales engagées dans les domaines du mandat de la FAO ni des possibilités d'améliorer la coopération et la division du travail. Quand une autre organisation mène des activités dans un domaine d'action de la FAO, nous avons toute raison de nous réjouir car cela ouvre la possibilité de soulager notre organisation d'une charge, de libérer des ressources pour des activités plus prioritaires et plus centrales pour son mandat et d'améliorer du même coup l'efficacité du système international. La discussion sur les priorités du Programme dans le chapitre III serait facilitée par les informations que je viens de demander pour les versions futures du chapitre I. N'oublions pas que le but du document sur le plan à moyen terme est de nous faciliter le choix des priorités. A ce sujet, il


est clair que le processus des priorités ne peut pas être mené par les pays membres seuls. Ce serait sous-estimer le rôle du Secrétariat. C'est lui qui doit nous proposer des concentrations sur des priorités, qui doit animer notre débat à ce sujet, à l'aide notamment du plan à moyen terme.

Permettez-moi dans ce contexte une référence à la déclaration très intéressante du Ministre de l'agriculture du Bangladesh que nous avons pu suivre en plénière hier matin. Le Bangladesh est un pays avec des problèmes énormes, qui nous apprend beaucoup sur les problèmes du développement. Le Ministre de l'agriculture de ce pays a informé notre Conférence des récents progrès réalisés dans son pays vers l'autosuffisance alimentaire. C'est une excellente nouvelle. Il a attribué ces progrès aux réformes des politiques, notamment agricoles, de son pays. Retenons bien cela. C'est donc davantage grâce à l'amélioration des politiques que ces progrès ont pu se réaliser qu'aux nombreux projets techniques. Beaucoup de pays en développement se trouvent dans une situation similaire à celle du Bangladesh. J'en tire la conclusion que les analyses et avis en matière de politiques doivent être une grande priorité pour la FAO, qu'elles doivent avoir une plus haute priorité que les projets techniques, à l'exception des situations d'urgence.

Chapitre IV: questions et priorités régionales. Permettez-moi de soutenir les propositions d'activités en faveur des pays d'Europe centrale et orientale. La FAO a beaucoup à offrir à ces pays. Il est cependant important que son action 's insère bien dans les nombreuses actions menées à ce sujet au niveau multi et bilatéral.

Chapitre V: ressources. Ma délégation soutient l'approche choisie pour ce chapitre, c'est-à-dire de limiter l'information aux ressources disponibles du passé. Comme dans notre commentaire concernant le chapitre I, nous proposons de donner également dans ce chapitre des informations sur les ressources disponibles chez les principaux partenaires internationaux de la FAO.

Harald HILDEBRAND (Germany) (Original language German): The document before us, in the view of my delegation, is an excellent continuation of the plan presented for the period 1992-97. My delegation would like to thank and congratulate the Secretariat for the highly professional manner in which it has carried out this task.

The Medium-Term Plan 1994-99 has already been discussed in regard to food and agriculture in meetings of the Committee on Agriculture in April, where thorough analysis of the document took place. This comprehensive Medium-Term Plan, which is represented in C 93/23, was also thoroughly discussed at the 103rd Council Session in June of this year. My delegation would therefore like to refer to the statements made at those meetings.

The Medium-Term Plan necessarily includes numerous cross-references to the comprehensive Conference documents: C 93/24, Agriculture: Towards 2010, which is now under discussion in Commission I. Against this background, it seems to us of extreme importance that the working groups and committees of FAO should ensure that the programme priorities outlined in Chapter 3 for the major Programmes for Agriculture, Fisheries and Forestry are in line with the problems listed in the study Agriculture: Towards 2010, as well as with the measures to be derived therefrom or will be adopted in one or other direction.


My delegation is particularly impressed by the very clear and extremely far-sighted declarations which Director-General Saouma included in his introduction to the Medium-Term Plan. There he speaks of the requirements for sustainable agriculture which protect the environment and resources and for appropriate nutrition to overcome poverty and hunger. These requirements are put before the Secretariat and Member Nations. He outlines these requirements in a very clear and expressive fashion.

In this context, I would like to quote Chapter 2 of the Medium-Term Plan, which discusses the priorities of particular interest today: environment, sustainable development in reference to the Rio Conference, nutrition, and food security in relation to the International Conference on Nutrition. Add to this policy advice in the areas of food, agriculture and rural development, the participation of the population, including women, in the development process, and finally economic and technical cooperation among developing countries.

The highlights of Chapter 2 are a precise representation of the commitment of FAO in the individual areas, the actions foreseen in the medium term in the framework of existing or new programmes, and the coordination of corresponding measures within and outside FAO.

These are the foundations for efficient, economic and problem-orientated tackling of topical themes. My delegation would like to stress once again that we agree fully that the years until 2000 are of critical importance for mankind. Besides general global economic and political conditions, a number of factors will determine the development of countries, especially those of the Third World. They will influence the orientation this development will take. I am referring to sufficient production of agriculture, fisheries and forestry for all regions and groups of population; secondly, a sustainable development of agriculture, protecting environment and resources, as well as of rural areas; and thirdly the development of population growth.

I should like to make a few comments with regard to the regional programme for Europe. First, I welcome the fact that more staff were included in the Regional Office. The numerous tasks that stem from a restructuring of agriculture and food economy in Central and Eastern Europe as well as in the successor states of the Soviet Union warrant an increase of staff.

Furthermore, considerable change has taken place due to the reunification of Germany. In these Eastern Federal States (Laender) of Germany, the structural changes in agriculture since 1990 appear to be unique in the world. This process is being followed by many countries with great interest. There are numerous parallels in the restructuring of agriculture and the food sector that can be found between the previously centrally planned economies of Eastern Europe and the new federal states, the Laender.

An exchange of experiences has taken place in many FAO bodies. It was started by the Regional Conference for Europe in Prague in 1992, and continued at the meeting of the European Commission on Agriculture in Malta in September. Contributions were made to this end, as well as with the financial support of FAO, at the Ministerial Meeting for Eastern European countries, held by Hungary in August this year.


Despite the comprehensive measures to improve the agricultural structure supported by substantial funds and accompanied by social measures, this process has yet not been terminated in the new federal states.

One of the important points of the Federal Government is that bilateral projects of individual countries and measures taken by international organizations, especially the EC, FAO and the ECE, the European Bank for Reconstruction and Development, and the World Bank, be coordinated in order to use the scarce resources in the most efficient manner. Progress has already been achieved, which we encourage and support.

This approach is also in the interests of countries of the Third World, as they are entitled to see that the measures and resources designed to develop their countries are not limited in the future.

Jacques LAUREAU (France): Nous avons beaucoup apprécié le document C 93/23 qui, comme le rappelle le Directeur général dans son introduction, n'a pas pour objectif de présenter un cadre budgétaire précis mais d'élargir l'horizon des réflexions. C'est un très bon document qui resserre l'ordre des priorités en fonction des nouvelles orientations définies au plan multilatéral sur plusieurs thèmes qui nous importent: le développement durable, la nutrition et la sécurité alimentaire, les nouvelles approches du développement rural intégré et la participation des communautés de base. C'est également un document qui traduit assez fidèlement les conclusions des dernières conférences régionales de 1992.

Trois séries de remarques vont être faites par la délégation française: s'agissant du développement durable, nous notons avec satisfaction qu'il s'agit d'une préoccupation de l'Organisation dans l'ensemble des grands programmes.

Cependant, et j'attire votre attention sur ce point, le concept de durabilité ne doit pas constituer simplement une sorte de rajout verbal aux politiques sectorielles. Il s'agit en fait de renouveler la vision et d'avoir une vision globale et nouvelle des politiques agricoles et alimentaires au sens large, ce qui implique assurément un travail intersectoriel et multidisciplinaire.

C'est pourquoi nous souhaiterions que le Secrétariat informe la Conférence des dispositions institutionnelles et opérationnelles qui ont été prises en son sein pour s'assurer que la conception des programmes s'intègre bien dans une perspective globale de ce type.

On pourrait suggérer à cet égard un réseau de concertation plus étroit entre les Départements ou un Comité consultatif d'orientation pluridisciplinaire interne.

S'agissant de la Sécurité alimentaire, deuxième objet de nos remarques, la délégation française estime qu'il s'agit de la priorité essentielle de l'Organisation. Elle a déjà, lors de l'examen de ce point de l'ordre du jour, indiqué combien il était important que la FAO renforce encore son appui aux pays pour la préparation des programmes d'action prévus par la Conférence'internationale sur la nutrition, notamment par la formation de cadres nationaux. Il ne faut pas que les conclusions de la dernière Conférence internationale sur la nutrition restent simplement au niveau médiatique de la prise de conscience, mais conduisent à des actions concrètes.


Il est en effet fondamental que les programmes de sécurité alimentaire partent d'une analyse de la situation concrète sur le terrain, ce qui implique une capacité nationale effective qu'il faudra peut-être créer tant pour leur conception que pour leur exécution.

Par ailleurs, les bureaux de la FAO dans les pays membres devraient constituer les points focaux naturels des organisations des Nations Unies intervenant dans ce domaine.

Le Secrétariat pourrait-il informer la Conférence des dispositions prises à cet égard et des directives données aux responsables de ces bureaux?

Enfin, je souhaiterais évoquer, comme la Délégation française l'a déjà fait lors du 103ème Conseil, et comme viennent de le faire nos amis allemands, l'équilibre à trouver entre l'action de la FAO et celle des autres bailleurs de fonds, dans les pays d'Europe centrale et orientale et les nouveaux Etats indépendants, d'Asie centrale notamment.

Ces pays bénéficient, bien entendu, des concours techniques et financiers des grandes organisations que sont la BIRD, la BERD et la Communauté européenne.

C'est par ces canaux que transite l'essentiel de l'aide internationale et européenne vers ces pays.

Mais la FAO a naturellement vocation à intervenir dans les pays en transition conformément au principe d'universalité des Nations Unies. En outre, plusieurs de ces pays font dès à présent partie des pays en développement au regard des critères appliqués par le Comité d'aide au développement de 1 ' Organisation de coopération et de développement économiques.

La Communauté internationale est d'ailleurs consciente des apports des pays en transition au système agricole international et à la réflexion sur les questions agricoles et alimentaires, et de leurs possibilités de coopération avec les pays du sud, bien sûr en raison de la part qu'ils prennent dans la production de biens alimentaires.

Par ailleurs, la Sécurité alimentaire mondiale ne peut qu'être confortée par la revitalisation du secteur productif agricole de ces pays. C'est donc qu'il n'y a pas d'opposition entre l'aide au développement par les organisations internationales et les efforts qui doivent être faits vers les pays de l'Est.

Ces deux secteurs de l'agriculture et de l'alimentation sont précisément le fondement du mandat de la FAO.

Il est cependant indispensable que la FAO se place sur les créneaux techniques essentiels, ce sont les créneaux où elle a un avantage comparatif indéniable en coordination étroite avec les autres intervenants déjà cités et les pays concernés eux-mêmes. Il s'agit, en effet, d'utiliser au mieux, dans la transparence, les ressources limitées actuelles et de préserver une répartition équilibrée et appropriée des actions.

Certaines des recommandations que j'avais reprises lors du 103ème Conseil sont déjà prises en compte par les organismes cités: le système de la Banque mondiale, le système de la Banque européenne de développement; mais d'autres actions doivent être complétées ou renforcées.


A cet égard, les recommandations pourraient être hiérarchisées comme suit:

Tout d'abord dans le domaine de l'élaboration de programmes et de la mise en place d'institutions orientées vers l'économie de marché, la FAO pourrait intervenir à l'amont: en participant à l'amélioration des systèmes statistiques et du cadastre et de leur fiabilité, en précisant les données pertinentes à recueillir.

En outre, la FAO est susceptible d'apporter une compétence peu partagée dans le domaine du droit international et de la législation concernant ces pays.

Dans le domaine de la classification des produits, du contrôle de la qualité, de la réglementation phytosanitaire et des techniques de production qui tiennent compte de l'environnement, l'Organisation peut compléter très avantageusement les actions entreprises par la CEE en contribuant à la définition de programmes de formation.

En outre, tous les partenaires concernés ne trouveraient que des avantages à valoriser les capacités de la FAO en matière de formation à la recherche et d'appui à la gestion de la recherche, facteur essentiel des progrès de ces pays.

Troisièmement, le secteur des pêches, peu couvert par les autres opérateurs - n'oublions pas qu'il y a aussi la pêche intérieure - devrait faire partie des priorités de la FAO dans ces pays, au même titre que les forêts.

Quatrièmement, enfin, le Centre d'investissement de la FAO, particulièrement performant dans le secteur agricole, pourrait intervenir comme sous-traitant des organismes précités.

La FAO pourrait, à cet égard, concentrer son attention sur des projets illustrant ses recommandations en matière de politique nationale, par exemple des projets de restructuration de certaines filières de production.

En dernier lieu, j'indiquerai deux mesures supplémentaires qu'il conviendrait de prendre pour atteindre les objectifs en question, à savoir:

D'une part, étudier les modalités pratiques de l'implantation de la FAO dans ces pays, en envisageant par exemple l'affectation d'un expert agricole dans certaines représentations du PNUD. Ceci faciliterait l'expression des besoins par les Etats, des propositions d'action de la FAO compatibles avec ses ressources et la concertation avec les autres organismes.

D'autre part, mettre au point, au niveau des directeurs des organismes cités et de la FAO, une répartition des tâches mieux ciblée qui évite le double emploi, valorise les avantages comparatifs et permette une étroite association dès le stade de l'identification des actions.

Je soulèverai également la question, sans proposer de solution, de l'examen de différentes représentations et des différents bureaux régionaux concernant l'Europe de l'Est.


Saleh SAHBOUN (Libya) (Original language Arabic): Mr Chairman, since I take the floor for the first time within the framework of the deliberations of this Commission, on behalf of my delegation I should like to congratulate you most warmly on your election as Chairman of this important Commission.

I should also like to thank the Director-General of the Organization and his collaborators in the Secretariat for their sound preparation for this Medium-Term Plan now under discussion.

I would like to congratulate them all on the expertise they have gained in preparing these Plans, taking account of the lessons drawn from the implementation of similar plans which have been prepared in the past. Undoubtedly their experience has increased as well as the expertise and skills available within the Organization. I believe this will also have a major impact on future Plans and Programmes prepared by the Organization. It will improve the future work of the Organization. I also think Member Nations will draw a major benefit from these activities in the future.

Mr Chairman, the priorities contained in the Plan under discussion today conform with the world trends looming on the horizon. However, we believe that there is always an urgent need to reconcile the developing countries' expectations and such Plans, taking into consideration the development indicators in those countries, which are generally linked to the international economic situation. The economic transformations the world is now witnessing, specifically the unjustified speed of the process of liberalization of the market, will not help the developing countries to assimilate these changes. They cannot cope with this pace of change, especially if we take into consideration the fact that developing countries are making many sacrifices as they go towards achieving market economies. At the same time, developed countries are still adopting protectionist measures and are still subsidising their production and their commodities. This applies to agricultural commodities in particular. We believe this attitude does not take into consideration the reality of the needs of developing countries. This, as I have already said, would undoubtedly affect the economic situation in the developing countries.

Furthermore, Mr Chairman, I would like to highlight here the fact that this Organization has made strenuous efforts to assist developing countries and to strengthen the cooperation between this Organization and the developing countries. I would like to stress that there are a number of urgent problems which the developing countries are living through and suffering from now, particularly those located in arid and semi-arid regions. One of the most serious problems is related to water scarcity, and we believe the Organization should give absolute priority to this issue.

I think there is a consensus on the fact that water resources are the mainstay of any developmental process and therefore, Mr Chairman, we believe this Plan gives the relevant attention to the Integrated Development Plans in all fields. However, we should like to see more attention paid to the African region, which particularly suffers from the problem of water scarcity. Water and pastureland represent one of the biggest issues facing the developing countries, which are in dire need of cooperation with this Organization and also of efficient cooperation amongst themselves.

We also believe that the developed countries should facilitate the transfer of technology to the developing countries. This technology should be adequate and adapted to their requirements. In the past we have noted that


the choice of technologies transferred to the developing countries were based uniquely on commercial gains and profits, whereas transfer of technology should take into consideration the needs of these countries and their realities.

We believe this Plan is very important and that it will promote the activities of the Organization and foster cooperation between Member Nations and the FAO.

We think FAO should further strengthen its cooperation with other international organizations, financing institutions and organizations concerned with population matters. Since all organizations have their own programmes and activities, there should be further cooperation in order to avoid the duplication of work.

I would like to conclude by stressing the need to undertake adequate research work when future Plans and Programmes of Work are prepared. I would like to support the following paragraphs: 97, 102, 106, 110, 111, 112, 113, 115, 120, 123, 127, 129, 157, 161, 162, 168 and also those paragraphs dealing with Africa, namely paragraphs 358 to 369.

CHAIRMAN: I thank the distinguished delegate of Libya, and I would like to thank him for his congratulations to me. I must point out, however, that I am not the Chairman of this Commission but only the Vice-Chairman. We will pass on your congratulations to the actual Chairman.

I would now like to proceed with the last speaker but before doing so I would like to mention that Argentina has asked for its intervention to be included in the verbatim record.

Byoung-Joon SUH (Republic of Korea): On behalf of the Korean delegation, I would like to express thanks to the Secretariat for preparing well-organized proposals for the Medium-Term Plan 1994-99. Challenges arise in all areas in Member Nations. One aspect is food security, another is the shift from destructive agriculture to environmentally sound agriculture. A concurrent challenge is the ongoing political and economic reform in Central and Eastern Europe and the former countries of the Soviet Union. FAO is also confronted with the conflicting requirements òf Member Nations. My Government strongly supports FAO's continuing efforts to deal with these diverse needs.

My delegation is concerned that the Field and Regular Programmes might be cut back because of FAO's zero growth budget. In this connection, FAO should ensure that Member Nations do not stop their own research activities in related areas.

We support FAO's active involvement in the UNCED Plan of Action, Agenda 21. FAO's efforts to strengthen long-standing activities related to environment protection are valuable in this context. In keeping with the theme of Agenda 21, compatibility of systems is as important as international cooperation.

We understand that fish production from most marine resources and many inland fisheries has reached the maximum sustainable yield with the regulation of fishing on the high seas. My Government supports FAO's Major


Programme on Fisheries, especially the aspects of timely and appropriate information. This cannot be done without the cooperation of Member Nations.

My Government would like to cooperate in strengthening technical and economic cooperation between developing countries (TCDC/ECDC).

I take great pleasure in saying that the Korean Government has already launched cooperation programmes with developing countries to share its own progress. My delegation hopes that FAO's Medium-Term Plan will effectively integrate with Sub-programmes to be implemented in the coming biennium.

Mile Adelaide Manuela RIBEIRO (Cap-Vert): Document C 93/23, plan à moyen terme 1994-99. Merci Monsieur le Président. Comme d'habitude M. Shah nous a fait un excellent exposé, pour cela nous le remercions. Nous remercions aussi le Secrétariat de la FAO pour la qualité du document.

Monsieur le Président, la délégation du Cap-Vert a déjà eu l'opportunité de se prononcer sur ce point au cours des Conseils, alors nous ne serons pas longs, pour ne pas répéter. Nous voudrions souligner que nous apprécions beaucoup ce Plan à moyen terme 1994-99.

Il contient des programmes et priorités exprimés par la FAO en accord avec les besoins et les demandes des Etats Membres et en dépendant de nouvelles orientations dans le cadre multilatéral. D'après une analyse de ce plan, nous aimerions manifester notre accord sur les priorités intersectorielles et les priorités du Programme qui sont traitées au chapitre deux et au chapitre trois respectivement. Nous sommes d'avis que ces priorités sont très importantes et contribuerons pour atteindre le développement durable.

En ce qui concerne les priorités intersectorielles, deux questions ont particulièrement attiré notre attention. Il s'agit des points: environnement et développement durable et la participation des populations au développement.

Au moment où on parle de suivi de la CNUED, les contenus des paragraphes 96 à 100 du chapitre deux nous semblent très importants pour la mise en oeuvre du PCC I/ADRD (Programme-cadre de coopération internationale pour l'agriculture et le développement rural durables). L'interaction des populations au processus de développement est essentiel, si l'on veut qu'elles participent activement et effectivement au développement socio-économique .

Dans le chapitre 4 qui traite des questions et priorités régionales, nous voulons nous référer à l'Afrique. Nous manifestons notre accord avec l'analyse faite sur les défis que le continent doit relever et, par conséquent, avec les propositions d'actions envisagées.

Pour terminer, nous espérons que les futurs plans à moyen terme seront aussi concis et complets que celui qui nous a été présenté .

1 Texte reçu avec demande d'insertion au procès-verbal.


Sra. Hilda GABARDINI (Argentina): La delegación argentina desea destacar la importancia que otorga, por las condiciones internacionales imperantes, a que se encare un proceso de adaptación de esta Organización a las mismas, adaptación que implicaría cambios profundos frente a las mayores exigencias y desafíos existentes.

En este sentido, merece una consideración especial la Cooperación Técnica entre Países en Desarrollo (CTPD). Si bien es cierto que son los propios países quienes tienen la responsabilidad en el proceso de cooperación horizontal, es fundamental la participación que cabe a organismos internacionales como la FAO en el fomento y consideración de esta modalidad de cooperación.

Esta participación debería orientarse tanto hacia la capacitación de funcionarios nacionales en los métodos y procedimientos de los CTPD - tal como se señala en el párrafo 142 del documento C 93/LIM/10, como hacia el apoyo a las gestiones de los países para obtener recursos externos para la ejecución de proyectos.

Señor Presidente, mi delegación está persuadida de que una mejoría de las perspectivas para el crecimiento de la producción agrícola dependerá de la evolución de los precios internacionales. Debe comprenderse, señor Presidente, que sin un aumento de los mismos, los esfuerzos y acciones desarrollados por la FAO seguirán siendo insuficientes.

El alcance de las acciones que lleva a cabo la FAO depende también de la liberalización del comercio internacional de productos agrícolas y de la eliminación de las barreras al comercio impuestas por los países desarrollados.

En relación con el Plan a Plazo Medio que estamos examinando, esta delegación deja constancia de su preocupación por el hecho que el mismo verá reducida sustancialmente su eficacia y resultados en un ambiente internacional plagado de políticas que distorsionan la asignación de recursos productivos.

Por otra parte, es esta una oportunidad propicia para enunciar el apoyo del Gobierno de mi país a las actividades de la FAO para mejorar la sanidad vegetal y animal, así como la sostenibilidad agrícola, sin abandonar por ello los objetivos originales de producción. Este apoyo es extensivo a las acciones que la FAO realiza relacionadas con la Ronda Uruguay del GATT y alienta además una profundización de la vinculación de la FAO con el Banco Mundial y el FMI.

Respecto al Programa de Campo y su evolución, destacamos la importancia que asignamos a su transformación y apoyamos las acciones tendientes a promover un mayor grado de "sustentabilidad" y autonomía nacional del mismo.

Señor Presidente, con relación a las Prioridades Sectoriales descritas, consideramos necesario subrayar la importancia y rol que tiene la FAO en cuanto al asesoramiento sobre políticas agrícolas, así como en la prosecución del análisis de las interacciones entre comercio, agricultura, medio ambiente y desarrollo.


Por último, señor Presidente, coincidimos con la idea expresada en el documento en cuanto a la poca eficacia que conlleva el diseño de políticas y programas autolimitativos en relación con: la seguridad alimentaria, la calidad e inocuidad de los alimentos, la mayor participación de la mujer, el incremento de los ingresos, el desarrollo rural, etc. La única garantía de eficacia es que la FAO intensifique sus actividades de asesoramiento y que las mismas se caractericen por el reconocimiento activo que tienen todos los componentes de una política global, así como de sus vinculaciones y repercusiones.

Muchas gracias, señor Presidente.

The meeting rose at 10.30 hours.
La séance est levée à 10 h 30.
Se levanta la sesión a las 10.30 horas.

Previous Page Top of Page Next Page