Previous Page Table of Contents Next Page

6 June 1995

Hundred and Eighth Session • Cent huitième session • 108° período de sesiones

THIRD PLENARY MEETING
TROISIEME SEANCE PLENIERE
TERCERA SESION PLENARIA

6 June 1995

The Third Plenary Meeting was opened at 9.50 hours
Mr José Ramón López Portillo,
Independent Chairman of the Council, presiding

La troisième séance plénière est ouverte à 9 h 50 sous
la présidence de M. José Ramón López Portillo,
Président indépendant du Conseil

Se abre la tercera sesión plenaria a las 9.50
horas bajo la presidencia del Sr. José Ramón López Portillo,
Presidente Independiente del Consejo

EL PRESIDENTE: Tengo dos puntos que señalarles antes de entrar en la materia del Tema 4. El primero, está relacionado con la intención de algunos delegados de hacer el mejor de los esfuerzos para tratar de reducir el período de nuestro Consejo en un día y ahorrarle así a la Organización algunos recursos. Eso suena, desde luego, como una muy buena intención y yo creo que nadie, en principio, podría estar en contra de esto. Desde luego que he consultado con la Secretaría este punto y, les debo advertir, que si para ahorrarnos un día debemos sesionar en la tarde y en la noche, no solamente no habrá ahorro, sino que habrá gastos adicionales. Por otra parte, un día menos, claro que representa ahorros, no sustanciales, pero quizás podría ser esto indicativo de la mayor eficacia del Consejo. No obstante, distinguidos delegados, también debo advertirles que este Consejo está sujeto a tres procesos paralelos. El primero de ellos, es el Comité Técnico que debe culminar sus trabajos el viernes y debe ofrecer sus conclusiones y éstas ser discutidas y tomada una decisión en nuestro Consejo el día martes. En segundo lugar, el Grupo de trabajo que constituimos ayer para revisar el Proyecto de Declaración de Québec. Este Grupo sesionará, como ustedes saben, en principio, también el sábado y se reportará a nuestro Consejo el martes. Y, el tercer proceso, es el Comité de Redacción, que deberá llegar a un Proyecto de Informe a tiempo para que lo revisemos el miércoles. Con esas advertencias, distinguidos delegados, yo deseo ponerles en sus manos la pelota; está completamente en ustedes poder reportar las sesiones, la sesión para el miércoles y, espero que hayan tomado debida nota de las implicaciones y condiciones a que esto conlleva.

Jacques LAUREAU (France): Je crois que nous devons éviter le type de séance que nous avons eue hier après-midi au cours de laquelle beaucoup de délégués ont répété ce qui figurait dans le rapport. Je crois que cela ne sert pas à grand chose de paraphraser un rapport. Ce qui me paraît plus important ce sont les apports supplémentaires qui peuvent être faits de manière à faire avancer le débat. La Suisse a, par exemple, proposé hier un amendement très utile, mais c'est le seul que j'ai noté. Par conséquent, je pense que notre discussion doit porter sur des points nouveaux et ne pas reprendre ce qui a déjà été dit dans les comités techniques.

EL PRESIDENTE: Muchas gracias distinguido delegado. Yo sé que todas las Delegaciones aquí presentes y los observadores son responsables de sus declaraciones y todos ustedes saben qué deben decir y qué pueden evitar. Yo no soy un dictador en el Consejo, simplemente lo presido y no puedo imponerle a ninguna Delegación los criterios respecto de lo que debe decir. Desde luego que en beneficio de todos y, por respeto al Consejo, les sugerí desde el principio de nuestras sesiones, que trataran de ser breves y, sobre todo, que hicieran aportaciones útiles al debate. Esto es una sugerencia, yo no soy aquí un juez respecto de la calidad y la profundidad con la que deben ustedes tratar éstas cuestiones. Desde luego, sí confirmo que es una recomendación general de la Presidencia el que recorten sus declaraciones y, sobre todo, que éstas sean una contribución efectiva. Más allá no puedo ir.

En lo que se refiere al segundo punto, deseo recordarles que conforme a nuestros acuerdos de ayer, la Secretaría nos había pedido que todas aquellas Delegaciones, Observadores y miembros del Consejo que tuvieran alguna aclaración, adición u observación, respecto del Proyecto de Declaración de Quebec, que la hicieran llegar por escrito a la Secretaría, lo más tarde para el mediodía de hoy. Esto tiene un sentido que va en beneficio de todos y, éste es que se pueda distribuir un documento el día de mañana que contenga sus propuestas y que a la vez pueda hacer referencia a aquellas adiciones que con anterioridad habían formulado Estados Miembros en el intercambio que habían sostenido con el Director General, para ese propósito. La Comunidad Europea ya envió sus comentarios a la Secretaría y esperamos que los otros miembros del Consejo y los Observadores que indicaron su intención de hacerlo, lo hagan a la mayor brevedad posible.

Distinguidos miembros del Consejo, Observadores, debo también hacerles notar, que contamos entre nosotros con dos distinguidos ministros en el día de hoy, el Ministro Fernando Robichaud, Secretario de Estado del Canadá y, el Ministro de Estado Robert Sagna, de Senegal.

Previous Page Top of Page Next Page