Previous Page Table of Contents Next Page

OPENING OF THE TWENTY-FIRST CONFERENCE SESSION
OUVERTURE DE LA VINGT ET UNIEME SESSION DE LA CONFERENCE
INAUGURACIÓN DE 21° PERIODO DE SESIONES DE LA CONFERENCIA

Opening Statement by the Director-General
Discours d'ouverture du Directeur general
Discurso de apertura del Director General

DIRECTOR-GENERAL: (Original language Arabic): Distinguished Delegates, Excellencies, Ladies and Gentlemen, it is my honour to call to order the Twenty-first Session of the Conference of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

It is my pleasure to welcome you all-eminent Ministers and Delegates of our Member States, their advisers and assistants, observers of Governmental and non-Governmental organizations, and the representatives of other organizations of the United Nations.

I am happy to welcome many old friends and I look forward to establishing similar friendships with those who are new.

In this connexion, a special welcome goes to the representatives of those countries who are presenting their request for admission to Membership. I believe I speak on behalf of all in expressing satisfaction with their desire to become Members of this great Organization.

FAO is a great Organization. It is constituted by the desire and will of nearly all the nations of the world here represented to join together in attacking the age-long problem of mankind, the search for sufficient food and harmonious integration of human requirements with the natural endowments of our planet.

There could not be a more primeval, fundamental, imperative task than this. Nor, as population inexora bly growsand societies become more complex and more difficult to manage, could there be a greater need for international cooperation in solving these problems.

This is the raison d'être of our Organization. This is the cause which will continue to justify our existence through good times and bad.

Looking back, it would seem that there have been few occasions on which at this point the Director-General of the day has not been obliged to open the Conference with words of concern about the world food situation and the enormity of the task ahead.

The world food situation may not in fact be as grim at this moment as it has been on past occasions. But I believe that this is true only if you consider overall statistical data rather than the terrible condition of millions of people in vast tracts of the earth.

As stated at the conclusion of the Cancun meeting by the President of Mexico and the Prime Minister of Canada, hunger must be eradicated within as brief a period as possible. This objective, they stated, is clearly an obligation of the international community and constitutes a first priority both at the national level and in the field of international cooperation.

Here, in the next few days, at this Summit of the Ministers of Agriculture of the world, we have a chance to take steps together towards realization of the intentions of the great nations. Here, at this Conference, we have the opportunity to lay the foundations for achieving the objectives indicated by our study "Agriculture: Towards 2000".

You will have the opportunity, in your discussions and decisions on policies and concrete activities, to deploy the strength of purpose and action necessary to throw back the grim forces which threaten to condemn hundreds of millions of people to a life of unparalleled misery, deprivation, degradation and early death.

It will be the ambition of all who serve you in the staff of this Organization to help you in trying to satisfy this enormous responsibility. It will also be our wish to foster the spirit of cooperation, comradeship and consensus among all, which has characterized the past history of this Organization.

Your Excellencies, Ladies and Gentlemen, the Twenty-first Session of the Conference is now open.


INTRODUCTION-PROCEDURE OF THE SESSION
INTRODUCTION ET QUESTIONS DE PROCEDURE
INTRODUCCIÓN Y CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO

1. Election of Chairman and Vice-Chairmen
1. Election du President et des Vice-Présidents
1. Elección del Presidente y de los Vicepresidentes

DIRECTOR-GENERAL: Excellencies, Ladies and Gentlemen, our first order of business is the election of the Chairman of the Conference. In conformity with Rule VIII of the General Rules, the Council has nominated His Excellency, Jorge Rubén Aguado, Minister of Agriculture of Argentina, to his high office. Does this meet with the approval of the Conference?

Applause
Applaudissements
Aplausos

Tengo el honor de declarar electo por aclamación Presidente de la vigésima primera sesión de la Conferencia de la FAO el Excelentísimo Señor Don Jorge Rubén Aguado, Ministro de Agricultura y Ganadería de la República Argentina.

Reciba Ud., Ministro Aguado, mi más cordial felicitación.

El Señor Jorge Rubén Aguado asumió su cargo de Ministro de Agricultura y Ganadería hace algunos meses, trayendo al desempeño de sus funciones una vasta experiencia en los problemas del sector.

En sus actividades de muchos años de productor y de líder de organizaciones gremiales de productores agrícolas y ganaderos, ha vivido íntimamente los problemas del agro.

Como Ministro de una gran nación productora y exportadora de alimentos, que se identifica con los países en desarrollo, trae a la conducción de nuestra Conferencia conocimientos y enseñanzas especialmente pertinentes a los complejos asuntos que serán tratados aquí, vinculados con la producción agrícola, la alimentación, el comercio internacional y el desarrollo.

Sé, que el Señor Ministro Aguado desempeñará su función con brillantez.

Puede, además, tener la seguridad de que en su tarea de Presidente contará con la completa colaboración de la Secretaría.

Al felicitarlo nuevamente por la confianza unánime que se le acaba de testimoniar, me complace invitarlo a tomar posesión del cargo como Presidente de la Conferencia.

Applause
Arplaudissements
Aplausos

Mr. J. Rubén Aguado took the Chair
M. J. Ruben Aguado assume la présidence
Ocupa la presidencia el Sr. J. Rubén Aguado

Address by the Chairman of the Conference
Discours du Président de la Conference
Discurso del Presidente de la Conferencia

EL PRESIDENTE: Señor Director General, señores delegados, señoras y señores. Séame permitido agradecer a esta ilustre Asamblea el honor que ha dispensado a mi país, laQ Republica Argentina, al elegirla a propuesta de los países de América Latina, para presidir este 21 período de sesiones de la Conferencia de la FAO.

Asumimos esta tarea con la responsabilidad que implica habernos reunido, en Roma, la mayoría de los Ministros de la Agricultura y la Alimentación del mundo para considerar uno de los más graves problemas que afectan nuestro planeta, el del hambre y la desnutrición. Lo hacemos con conciencia de la necesidad de aunar esfuerzos, conjugar voluntades y para que todos, alentados por un auténtico espíritu de solidariedad, enfrentemos con amplitud los inmensos desafíos que plantean el hambre y la desnutrición sobre la tierra.


Invocando la ayuda de Dios, nos proponemos avanzar en las orientaciones que permitan aliviar el sufrimiento de setecientos millones de personas que padecen dichos flagelos y que son hermanos a los que debemos tender una mano generosa para asegurar su subsistencia.

Reconocemos los esfuerzos individuales y conjuntos llevados a cabo por los miembros de la comunidad internacional en los últimos años. Pero estos esfuerzos deben proseguir ordenadamente y no pueden aspirar al éxito que todos anhelemos si se convierten en un cúmulo de iniciativas bienintencionadas pero desprovistas de la coherencia que requiere una acción seria y consecuente.

No pretendo formular juicios sobre si esta Conferencia se abre en un momento de mayores o menores dificultades para la alimentación de la humanidad, que las anteriores, pero sí quisiera decir que, pocas veces como ahora, las mujeres y los hombres conscientes de todas partes del mundo, han alcanzado un grado igual de preocupación por la precaria situación alimentaria existente. Ello constituye un desafío al cual los representantes de los gobiernos debemos oponer respuestas adecuadas e imaginativas.

Si tuviéramos el coraje de superar fronteras, que por momentos no sólo son geográficas o políticas, sino que en algunos casos se han convertido en ideológicas, podríamos encarar con mayor eficiencia y racionalidad la utilización de los recursos disponibles para enfrentar los problemas del hambre y la desnutrición.

Es necesario un enfoque amplio del problema de la alimentación, que tenga un profundo contenido humano y solidario que permita el justo acceso de los productos de la tierra a todos los habitantes.

Las negociaciones globales, en las que se cifran grandes esperanzas, no deben ser un ejercicio retórico de delineación de posiciones ni de pruebas de fuerza. Ellas deben convertirse en un marco valido para que la problemática alimentaria se encare con realismo y seriedad para que la solidariedad reemplace a la intolerancia.

Para acercarnos a nuestros objetivos en el campo de la agricultura, la producción de alimentos y la nutrición, no sólo es necesario un profundo esfuerzo de las comunidades interesadas hacia la autosuficiencia, sino que también es imprescindible un renovado impulso de cooperación por parte de los países industrializados y de aquellos que disponen de excedentes de recursos financieros.

A fin de asegurar a todos los pueblos el acceso a un sustento adecuado debemos, asimismo, contemplar un conjunto de medidas positivas y eficaces que neutralicen las consecuencias de las crisis causadas por los elementos naturales.

Pienso que la posición relativamente mejor de este año en cuanto a abastecimientos de cereales debido a buenas cosechas, no disipa la preocupación, muchas veces expresada en este recinto, sobre la precariedad de los mecanismos existentes en materia de seguridad alimentaria.

Debemos admitir que las negociaciones en que estuvimos empeñados durante largo tiempo para renovar el Convenio Internacional del Trigo con adecuadas disposiciones sobre seguridad alimentaria, no han prosperado como se esperaba. En estas circunstancias resulta importante que también en esta Conferencia se exploren las alternativas viables para establecer un sistema de seguridad alimentaria que incorpore, inequívocamente, criterios que respeten los intereses de los países en desarrollo productores y exportadores de alimentos.

En este mismo contexto no podemos dejar de mencionar el papel que desempeña el comercio en la obtención de una definitiva seguridad alimentaria mundial y sobre los cambios más urgentes que deberían registrarse en su ámbito: la eliminación de actividades y políticas proteccionistas y la supresión de las barreras que obstaculizan el ingreso de los productos de los países en desarrollo en los mercados de las naciones industrializadas.

Como parte de América Latina, región que posee un enorme potencial en materia agrícola y forestal, como nos recuerda el señor Director General en su introducción al Programa de Labores y Presupuesto, no puedo dejar de subrayar el perjuicio que tales distorisiones ocasionan a nuestros países.

Es preciso preservar los ingresos provenientes de la exportación de productos agrícolas, que constituyen un factor esencial del desarrollo integrado, del mejoramiento del nivel de vida de los pueblos y un estímulo real para el incremento de laproducción de alimentos para la humanidad.

Señores, deseo también referirme a la cooperación internacional en el campo de la ciencia y la tecnología. Esta cooperación es un aliado valioso para el progreso de los países y ciertamente, para lograr el aumento de su producción agropecuaria y su desarrollo rural. Creo que desde hace ya muchos años no hay nación en desarrollo donde no encontremos los expertos de la FAO trabajando con los expertos


nacionales en el fomento de la producción, en todos sus aspectos. Quienes estamos asociados a la FAO en esta empresa, deseamos reiterar nuestro reconocimiento por la eficacia puesta de manifiesto en el accionar de la Organización.en esta materia.

Debemos procurar unificar criterios para encarar constructivamente las decisiones que necesariamente deberemos adoptar. No retaceemos los medios, ni la claridad de nuestro pensamiento a los funcionarios de esta Organización, para que interpreten fielmente nuestra aspiración de eficiencia y progreso en el tratamiento de los grandes problemas que están a nuestra consideración.

Ninguno de nosotros, que tenemos responsabilidades de gobierno, podemos ignorar las dificultades económicas que enfrentan en la actualidad la mayoría de nuestros países. Por otra parte, tampoco podemos cerrar los ojos a la importancia de la cooperación internacional a todos los niveles y en todos los ámbitos. Ella constituye una de las llaves para la solución a los problemas que nos afligen y para el establecimiento de condiciones externas que permitan el progreso y la prosperidad nacionales.

Señores delegados, una de las principales preocupaciones de la Conferencia será la decisión que debe adoptar sobre los recursos de que dispondrá la Organización para cumplir sus cometidos. Creo, con toda franqueza, que es dentro del cuadro al que me he referido en mi exposición, que debemos considerar el presupuesto de la FAO. En este sentido, estoy seguro que la Conferencia examinará atentamente los programas que le serán sometidos por el Director General. Por mi parte deseo atraer vuestra atención para que recordemos que la FAO es nuestra Organización de estudio, negociación y acción. Que todos los Gobiernos Miembros nos beneficiamos de sus actividades y que para los países en desarrollo la asistencia de la FAO resulta muy valiosa para su progreso económico y estabilidad política.

Permítaseme unas palabras de agradecimiento profundo al Señor Director General de la FAO y a sus colaboradores, entre los que incluyo todo el personal de este organismo, por el modo eficiente y profesional con que han llevado a cabo los trabajos preparatorios de esta Conferencia. A los señores delega dos que han depositado en mí su confianza para dirigir nuestros debates, quiero asegurarles que hablaré sólo en vuestro nombre y de acuerdo con las sugerencias que me hagan llegar. Me inspirará en ese proposito la gestión brillante de mi predecesor, el señor Ministro de Agricultura y Pesca del Reino de España, don Jaime Lamo de Espinosa. Es con esa inspiración, y con la firme intención de servir a los representantes de todas las naciones miembros de la FAO que he aceptado esta designación que honra a mi país.

Ahora una reflexión final. Como oriundo de una nación en desarrollo y como hombre que ha dedicado su vida a los problemas del agro, conozco los esfuerzos, los sacrificios y los sinsabores que acompañan, desde tiempo inmemorial, la relación de trabajo del ser humano con la naturaleza. Pero también conozco la alegría del productor cada vez que se combinan exitosamente, la naturaleza, por un lado, y su ingenio y voluntad por el otro.

Es la fe en las facultades del ser humano, lo que me inspira optimismo sobre el logro de nuestro objetivo en el futuro próximo y sobre la feliz conclusión de nuestras labores aquí en Roma.

Su Santidad Juan Pablo II expresó unas significativas palabras que creo bien se aplican a todos nosotros en su reciente Encíclica Laborem Exercens, que dicen así

"Es necesario preservar la dignidad del trabajo, de todo trabajo y en particular del trabajo agrícola en el cual el hombre, de manera tan elocuente, somete la tierra recibida en don por parte de Dios y afirma su dominio en el mundo visible."

Sirvan ellas para alentarnos en el trabajo que vamos a emprender.

Applause
Apiaudissèments
Aplausos

EL PRESIDENTE: Señores: con arreglo a lo dispuesto en el párrafo l del artículo VIII del Reglamento General de la Organización, el Comité de Candidaturas debe proponer a la Conferencia: a) Candidatos para los tres cargos de Vicepresidentes de la Conferencia; b) Los Siete Estados Miembros del Comité General de la Conferencia que estipula el párrafo 1 del artículo X del mencionado Reglamento General; c) Los nueve Miembros del Comité de Credenciales de la Conferencia que estipula.el párrafo 3 del artículo III del Reglamento General.


El Comité de Candidaturas que debe hacer esas propuestas fue elegido por el Consejo de la FAO en su 80° período de sesiones, que se celebro del 3 al 5 de noviembre, de acuerdo con lo dispuesto en el párrafo 5 (b) del artículo XXIV del Reglamento General de la Organización. Ese Corniti se reunió el viernes 6 de noviembre y formuló sus recomendaciones para las candidaturas que acabo de mencionar. Su informe aparece en el documento C 81/LIM/9.

Voy ahora a solicitar al Presidente del Comité de Candidaturas, Sr. P.S. McLean del Reino Unido, que comunique a la Conferencia las candidaturas que propone dicho Comité.

P. S. McLEAN (Chairman, Nominations Committee): It gives me great pleasure to present the Report of the Nominations Committee, which I will do in three parts. In accordance with Rule VII.2, the Committee submits the following nominations to Conference for the Vice Chairmen:

First, His Excellency M. Claude Batault, Ambassador and Permanent Representative of France to FAO; secondly, His Excellency Mr. Edward Senanayake, Minister of Agricultural Development and Research of Sri Lanka, and third, His Excellency Amer Mahdi Saleh Khashaly,. Minister of Agriculture and Agrarian Reform of Iraq.

EL PRESIDENTE: Acaban ustedes de oír las propuestas del Comité de candidaturas en lo que se refiere a las tres vicepresidencias de la Conferencia.¿Hay alguna objeción?

No habiendo ninguna objeción, declaro aprobadas las propuestas.

Adopted
Adopté
Aprobado

2. Appointment of General Committee and Credentials Committee
2. Constitution du Bureau et de la Commission de vérification des pouvoirs
2. Nombramiento del Comité General y del Comite de Credenciales

EL PRESIDENTE: Ahora procederemos a examinar el tema 2 del Programa Provisional, es decir, el nombramiento del Comité de Credenciales y del Comité General. Ruego al Presidente del Comité de Candidaturas que proceda con su informe y nos presente las propuestas del Comité relativas a la composición del Gomita de Credenciales.

P.S. McLEAN (Chairman, Nominations Committee): For the Credentials Committee the Nominations Committee proposes that the following countries be appointed: Angola, Bangladesh, Czechoslovakia, Dominican Republic, Ghana, Malaysia, Switzerland, Syria and the United States of America.

ELPRESIDENTE: Acaban ustedes de oír las candidaturas para los nueve Estados Miembros que integran el Comité de Credenciales.

¿Hay alguna objeción?

No habiendo objeciones, declaro que los nueve Estados Miembros mencionados han sido elegidos para integrar el Comité de Credenciales de la Conferencia.

Adopted
Adopté
Aprobado

EL PRESIDENTE: Ruego nuevamente al Presidente del Comité de Candidaturas que presente las propuestas relativas al Comité General.


P.S. McLEAN (Chairman, Nominations Committee): For the seven elected members of the General Committee the Nominations Committee proposed the following countries: China, Colombia, Kuwait, Nigeria, Rumania, Tunisia and the United States of America.

EL PRESIDENTE: Han escuchado ustedes las propuestas del Comité de Candidaturas relativas a los siete Estados Miembros que han de elegirse para integrar el Comité General.

¿Hay alguna objeción?

No habiendo objeciones, declaro que esos siete Estados Miembros han sido debidamente elegidos para integrar el Comité General de la Conferencia.

Adopted
Adopté
Aprobado

EL PRESIDENTE: Con este último punto concluye el informe del Comité de Candidaturas.

El Comité General deberá reunirse lo antes posible para examinar los asuntos relativos a la organización de los trabajos de la Conferencia. En particular, el Comité General deberá hacer propuestas a la Conferencia sobre la aprobación del programa, la asignación de los temas del mismo a las distintas Comisiones, la admisión de observadores y la elección de nuevos Estados Miembros. El Comité General deberá rendir informe a la Plenaria de la Conferencia sobre todos estos asuntos esta tarde. Propongo, por consiguiente, levantar ahora esta primera sesión plenaria de la Conferencia y pedir al Comité General, es decir, a los tres vicepresidentes de la Conferencia y a los siete Estados Miembros que acaban de integrar dicho Comité, que se reúnan inmediatamente después de la clausura de esta sesión en la Sala de Filipinas, que está en el segundo piso del edificio C.

El Comité de Credenciales celebrará también su primera reunión inmediatamente después de la clausura de esta sesión en la Sala de Sudán, situada en el tercer piso del edificio B.

Hemos concluido las tareas previstas en el Programa para esta mañana. Se levanta la primera sesión plenaria de la Conferencia.

The meeting rose at 10.50 hours
La séance est levée à 10 h 50
Se levanta la sesión a las 10.50 horas



Previous Page Top of Page Next Page