Previous Page Table of Contents Next Page

INTRODUCTION-PROCEDURE OF THE SESSION (continued)
INTRODUCTION ET QUESTIONS DE PROCEDURE
(suite)
INTRODUCCIÓN Y CUESTIONES DE PROCEDIMIENTO
(continuación)

EL PRESIDENTE: Señores delegados: Vamos a dar comienzo a la segunda Sesión Plenaria del 21° período de sesiones de la FAO. De acuerdo con el calendario provisional de la Conferencia, que figura en el Apéndice A del documento C 81/12 a tratarse en la sesión de esta tarde, son los siguientes: Tema 3-Aprobación del programa; tema 4-Organización del período de sesiones y asignación de los temas del programa; tema 5-Admisión de observadores. Aprobación del primer informe del Comité de Credenciales; y tema 21-Solicitudes de ingreso en la Organización.

El Comité General, de conformidad con las instrucciones que ha recibido esta mañana de esta Conferencia, ha preparado su primer informe que contiene no sólo las propuestas relativas a los temas 3, 4 y 5, sino también otras necesarias para la mejor organización del trabajo de la Conferencia.

Propongo, por lo tanto, ahora que se dé lectura a este primer informe del Comité General, sección por sección, para someterlo a consideración de la Conferencia.Este informe se distribuirá como documento impreso el lunes por la mañana con el número C 81/LIM/6. Ruego por lo tanto al Señor Secretario General que proceda a la lectura de la primera sección del informe.

3. Adoption of Agenda
3. Adoption de l'ordre du jour
3. Aprobación del programa

4. Arrangements for the Session and Allocation of Agenda Items
4. Organisation de la session et répartition des questions inscrites à l'ordre du jour
4. Organización del periodo de sesiones y asignación de los temas del programa

5. Admission of Observers
5. Admission d'observateurs
5. Admisión de observadores

First Report of the General Committee
Premier rapport du Bureau
Primer informe del Comité General

LE SECRETAIRE GENERAL: Voici le contenu du premier rapport du Comité général. Le Bureau a examiné l'ordre du jour provisoire de la Conférence qui figure dans le document C 81/1 et, compte tenu des propositions formulées par le Conseil à sa quatre-vingtième session, recommande d'ajouter quatre points subsidiaires au point 20 "Autres questions administratives et financières" à savoir: 20.5 Etat des contributions; 20.6 Réapprovisionnement du Fonds de roulement; 20.7 Relèvement du niveau du Fonds de roulement; 20.8 Emoluments du Directeur général.Le Bureau recommande également que l'ordre du jour provisoire tel qu'amendé soit adopté par la Conférence.

EL PRESIDENTE:¿Hay alguna observación a la sección que acaban de escuchar?

LE SECRETAIRE GENERAL: Je viens d'être informé, et j'aurais dû le savoir plus tôt, que le point 5 "autorisation d'emprunter" a déjà été approuvé par le Conseil; par conséquent il sera supprimé de l'ordre du jour.

EL PRESIDENTE:¿Hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar? Si no hay ninguna observación declaro aprobada la sección que acaba de leerse.

Adopted
Adopté
Aprobado


LE SECRETAIRE GENERAL: Constitution des Commissions et calendrier provisoire de la session. A sa 79ème session, le Conseil a formulé, au sujet de l'Organisation et du calendrier de la 21ème session de la Conférence des propositions qui ont été communiquées à tous les Etats Membres au début du mois d'août dans le document C 81/12. Il a en outre noté qu'il faudrait ajouter une 5ème demande à la qualité de Membre de l'Organisation: St.-Vincent-et-Grenadines, à celles qui figurent dans le calendrier au point 21. Il a également noté qu'il faudrait inclure,outre les 4 points subsidiaires énumérés au paragraphe 1 ci-dessus, le point subsidiaire 20.4 intitulé "Suppression des comptes provisoires vérifiés" qui ne figure pas dans le calendrier car ce dernier a été imprimé antérieurement. Il a été prévu, et le Conseil a été vivement informé, que la 12ème Conférence McDougall sera faite par Son Excellence Indira Ghandi, Premier Ministre de l'Inde. Cette information est contenue dans le document C 81/INF/9. Le Bureau recommande en outre la réunion officieuse des observateurs des organisations non gouvernementales afin qu'elles se tiennent l'après-midi du mardi 10 novembre. L'attention de la Conférence est appelée sur le fait que pour pouvoir donner aux ministres qui ne seront à Rome que durant le premier jour de la Conférence le temps de parole qu'ils ont demandé, il sera peutêtre nécessaire ce jourlà de prolonger le débat jusqu'à 13 h le matin et 18 h 30 l'après-midi, étant entendu que lès séances du matin et celles de l'après-midi devront commencer rigoureusement à l'heure. Il faut espérer que tous les orateurs inscrits en particulier pour le mardi 10, le mercredi 11 et le jeudi 12 novembre seront ainsi à même de prendre la parole. Si cela s'avérait impossible, on pourrait envisager une séance de nuit et le Bureau recommande qu'elle ait lieu le vendredi 13 novembre à partir de 21 h. Il recommande à l'approbation le calendrier provisoire complété par les points susmentionnés dans les paragraphes 1 et 2 ci-dessus.

EL PRESIDENTE ¿Hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar? No habiendo ninguna se aprueba la sección que acaba de leerse.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Nomination des Présidents et Vice-Présidents des trois commissions. En application de l'article VII.1 et XXIV.5 b) du Règlement de l'Organisation, et comme indiqué dans le document C 81/LIM/5,le Conseil à sa 20ème session a proposé les candidatures de la présidence des commissions: Commission I,Excellence Tchikaya, Ambassadeur de la Républiaue du Congo auprès de la FAO, Commission II, Ing. Robert Steiner, Directeur général, Ministère de l'Agriculture et des Forêts, Autriche, Commission III, Saced Ahmed Qureshi, Secrétaire du Ministère de l'Alimentation et de l'Agriculture et des Coopératives du Pakistan.Le Bureau recommande à la Conférence de répartir comme suit la Vice-Présidence des trois Commissions: Commission I, Belgique et Grenade, Commission II, Soudan, Zaïre, Commission III, Australie et Pologne.

EL PRESIDENTE ¿Hay alguna observación sobre esta sección?

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Rapporteur de la Plénière à la Commission I. A sa 78ème session le Conseil a recommandé que la fonction du rapporteur de la plénière à la Commission I soit supprimée.Il a demandé que les chefs de délégation soient priés de veiller à ce qu'un membre au moins de leur délégation respective assiste à la Plénière pendant toute la durée des débats généraux (C 81/12, par. 18). La Conférence souhaite confirmer les recommandations.


EL PRESIDENTE ¿Hay alguna observación sobre esta sección? No habiendo observaciones la damos por aprobada.

Adopted
Adopte
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Comité des Resolutions. Le Conseil à sa 79ème session a recommande la création d'un Comité de résolution de la Conférence composé de sept membres à raison d'un membre par région dela FAO.Ceci est énoncé dans les documents C 81/12, Annexe D ainsi que les critères devant présider à la formulation des résolutions. Le Bureau recommande que la Conférence fasse siennes les propositions du Conseil et que les Etats Membres suivant la région à laquelle ils appartiennent siègent à ce Comité, à savoir Afrique, Bénin; Asie et Pacifique, Inde; Europe, Norvège; Amérique latine, Mexique; ProcheOrient, Libye; Amérique du Nord, Canada et Pacifique du sud-ouest, Nouvelle-Zélande.

Les délégations des pays concernés sont priées de communiquer aussitôt que possible au Président de la Conférence le nom du membre de leur délégation désigné pour siéger au Comité des résolutions.

Le Bureau recommande en outre que comme par le passé, le Comité des résolutions soit présidé par le Président en exercice du Comité du programme afin de bénéficier pleinement de l'expérience de ce dernier.

Admission d'observateurs de pays ayant demandé à devenir membres de l'Organisation.

Selon la coutume le Directeur général a provisoirement invité les pays ayant demandé à être admis à la qualité de membre de se faire représenter par des observateurs jusqu'à ce qu'il ait été statué sur leur demande. La Conférence voudra certainement confirmer ces invitations.

EL PRESIDENTE ¿Hay alguna observación sobre esta sección? No habiendo observaciones la damos por aprobada.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Admission de nouveaux Membres-Conformément aux dispositions de l'article XIX du Règlement général de l'Organisation, les cinq Etats ci-dessous ont fait parvenir avant la date limite du 3 octobre 1981 une demande d'admission à la qualité de Membre:

- Bhoutan

- Guinée equatoriale

- Saint-Vincent-et-Grenadines

- Tonga
- Zimbabwe

Aux termes de l'article II de l'Acte constitutif, la Conférence peut, à la majorité des deux tiers des suffrages exprimés, admettre de nouveaux membres à l'Organisation (par "suffrages exprimés", on entend les votes pour et contre, à l'exclusion des abstentions et des bulletins nuls-RGO article XII-4(a)). L'admission d'un nouveau membre prend effet à compter du jour où la Conférence approuve la demande. Il appartient maintenant à la conférence d'envisager l'adoption de la proposition du Conseil tendant à procéder au scrutin pour l'admission des Etats susmentionnés à la séance plënière de l'après-midi d'aujourd'hui, samedi 7 novembre.

Les résultats du scrutin seront proclamés l'après-midi même, et la cérémonie d'installation des nouveaux membres aura lieu aussitôt après. Comme d'habitude, le Président souhaitera la bienvenue aux nouveaux membres qui pourront chacun formuler brièvement leurs remerciements. Pour gagner du temps, le Bureau recommande qu'un seul pays parle au nom de chaque région, et qu'il félicite dans une seule brève inter vention tous les nouveaux membres, ou celui auquel il tient particulièrement à souhaiter la bienvenue.


Contributions des nouveaux Etats Membres-Conformément à l'article 5.8 du Règlement financier, la Conférence fixe le montant de la contribution des Etats Membres nouvellement admis; celle-ci est due à partir du début du trimestre au cours duquel la demande d'admission a été acceptée.

Il ressort des rapports des soixante-dix-huitième et quatre-vingtième session du Conseil que, conformément aux principes et aux usages établis, la contribution minimum due pour le dernier trimestre de 1981 s'élèverait à 3 400 dollars pour le Bhoutan, la Guinée equatoriale, Saint-Vincent-et-Grenadines et Tonga et à 6 800 dollars pour le Zimbabwe. Sur les mêmes bases, l'avance à verser par chacun au Fonds de roulement serait de 650 dollars pour les 4 premiers pays et de 1 300 dollars pour le Zimbabwe.

Le Bureau recommande à la Conférence d'approuver ces chiffres.

EL PRESIDENTE: ¿Hay alguna observación sobre lo que acaban de escuchar? No habiendo, la damos aprobada y con posterioridad a la lectura de los temas de los informes procederemos al acto de elección tal como se ha manifestado.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Nomination du Directeur général-A la date fixée par le Conseil, c'est-à-dire le 10 avril 1981, une seule proposition de candidature au poste de Directeur général avait été reçue, celle de M. Edouard Saouma (Liban). Aux termes de l'article XXXVI-l(a), le Bureau fixe et annonce la date de l'élection, étant entendu que le processus de nomination du Directeur général lors d'une session \ ordinaire est engagé et mené dans les trois jours ouvrables suivant la date d'ouverture de ladite session, c'est-à-dire avant le mercredi 11 novembre 1981 à minuit. L'élection a lieu au scrutin secret, le candidat qui obtient la majorité simple des votes exprimés (les abstentions n'étant pas comptées), est élu. (Il s'agit là en l'occurrence d'un rappel du Règlement). Il est précisé dans le document C 81/12 concernant "l'organisation de la vingt-et-unième session de la Conférence", approuvé par le Conseil à sa soixante-dix-neuvième session, que ce scrutin aura lieu dans la matinée du lundi 9 novembre, immédiatement après l'adoption en plénière du rapport de la Commission de vérification des pouvoirs.

EL PRESIDENTE:'¿Hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar? No habiendo observaciones, declaro aprobada esa sección.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Nomination du Président indépendant du Conseil-A la date fixée par le Conseil, c'est-à-dire le 4 septembre 1981 une seule proposition de candidature au poste de Président indépendant du Conseil avait été reçue, celle de M. M.S. SWAMINATHAN (Inde). Cette candidature unique a été commu niquée à tous les Etats Membres par lettre circulaire G/CF-4/3 en date du 10 septembre 1981.

Conformément au paragraphe 1 de l'Article XXIII du Règlement général de l'Organisation, le Bureau propose que le scrutin secret en vue de cette élection ait lieu dans la matinée du mardi 24 novembre.

EL PRESIDENTE: Señores delegados, ¿hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, la declaramos aprobada.

Adopted
Adopté
Aprobado


LE SECRETAIRE GENERAL: Election des membres du Conseil-L'article XXII-10 (a) du Règlement de la Conférence, sur recommandation du Bureau, fixe au plus tard trois jours après l'ouverture de sa session la date de l'élection et la date limite de présentation des propositions de candidature.

Le Bureau recommande donc que le scrutin débute le matin du lundi 23 novembre et que les candidatures aux sièges du Conseil à pourvoir à la présente session soient communiquées au Secrétaire général de la Conférence au plus tard le mardi 17 novembre à 18 heures, conformément à l'article XXII-10 (d) du Règlement général.

A ce propos, la Conférence notera en particulier les dispositions suivantes des paragraphes 3, 4, 5 et 7 de l'Article XXII du Règlement général.

"En choisissant les membres du Conseil, la Conférence s'efforce de tenir compte de l'intérêt qui s'attache a) à assurer au sein de cet Organisme une représentation géographique équilibrée des nations intéressées à la production, à la distribution et à la consommation des produits alimentaires et agricoles; b) à assurer la participation aux travaux du Conseil des Etats Membres qui contribuent dans une large mesure à la réalisation des objectifs de l'Organisation; c) à donner au plus grand nombre possible d'Etats Membres l'occasion, par roulement des sièges, de faire partie du Conseil.

Les membres du Conseil sont rééligibles.

Aucun Etat Membre n'est eligible au Conseil si l'arriéré de ses contributions à l'Organisation est égal ou supérieur aux contributions dues par lui pour les deux années civiles précédentes.

Un membre du Conseil est considéré comme démissionnaire si l'arriéré de ses contributions à l'Organisation est égal ou supérieur aux contributions dues par lui pour les deux années civiles précédentes, ou s'il ne s'est pas fait représenter a deux sessions consécutives du Conseil."(fin de citation de l'article du Règlement général).

Tous les renseignements concernant les sièges à pourvoir figurent dans le document C 81/11. Des formules de présentation de candidatures seront distribuées ultérieurement.

EL PRESIDENTE: Señores delegados, ¿Hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada la sección que acaba de leerse.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Droit de vote-Le Bureau note qu'en raison du montant dé leurs arriérés cinq Etats Membres (la République centrafricaine, le Tchad, les Comores, l'Iran et le Paraguay) ne peuvent participer aux scrutins de la Conférence, ainsi que le stipule l'Article III.4 de l'Acte constitutif qui est ainsi libellé: "Chaque Etat Membre ne dispose que d'une voix. Un Etat Membre en retard dans le paiement de sa contribution à l'Organisation ne peut participer aux scrutins de la Conférence si le montant de ses arriérés est égal ou supérieur à la contribution due par lui pour les deux années civiles précédentes. La Conférence peut néanmoins autoriser ce membre à voter si elle constate que le défaut de paiement est dû à des circonstances indépendantes de sa volonté."

Ledit article stipule donc que la Conférence peut autoriser un membre à voter si elle constate que le défaut de paiement est dû à des circonstances indépendantes de la volonté dudit Etat Membre.

Le Bureau invite le Directeur général à prendre contact avec les représentants de ces Etats aussitôt que possible, afin d'examiner avec eux leur situation, et à faire rapport au Bureau de manière que celui-ci puisse adresser des recommandations à la Conférence.

En attendant, le Bureau recommande toutefois à la Conférence que les cinq Etats Membres en cause soient autorisés à voter, étant entendu que les contacts avec eux se poursuivront en vue du règlement de leurs arriérés et que le Bureau examinera toute la question sans tarder avant l'élection des membres du Conseil à la lumière des résultats obtenus.


EL PRESIDENTE:¿Hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada la sección que acaba de leerse.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Droit de réponse-A ses sept sessions précédentes, la Conférence avait décidé que, si un délégué désirait répondre à des critiques visant la politique de son gouvernement, il devrait le faire de préférence dans l'après-midi du jour où ces critiques ont été exprimées, après que toutes les personnes désireuses de participer aux débats auraient eu la possibilité de prendre la parole.

Le Bureau recommande qu'il en soit de même à la présente session.

EL PRESIDENTE: ¿Hay alguna observación a la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada la sección que acaba de leerse.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Comptes rendus sténographiques-Conformément aux dispositions du Règlement de la FAO, il est établi un compte rendu sténographique de toutes les séances plénières et séances des commissions de la Conférence, et le droit pour les délégués de vérifier l'exactitude du compte rendu de leurs interventions leur est expressément reconnu par l'article XVIII-2 du Règlement général.

La correction du compte rendu peut se faire soit par rectification d'erreurs de transcription et autres, soit par amendements portant sur un mot ou une expression effectivement utilisés. En pratique, ces rectifications ou amendements ne sont acceptés que s'ils sont demandés par la délégation qui a fait l'intervention et cela dans les 48 heures qui suivent la distribution du compte rendu provisoire.

Lors de la session de 1959, le calendrier n'avait pas permis de donner satisfaction à tous les chefs de délégation qui avaient manifesté le désir de participer au débat général d'ouverture et il avait été proposé à ceux qui voulaient bien accepter cette procédure d'insérer leur déclaration dans le compte rendu sans la prononcer en séance plénière. Depuis 1961, cette procédure a été officiellement adoptée par la Conférence à ses différentes sessions.

A d'autres occasions également, les délégués ont fait insérer dans le compte rendu le texte des déclarations qui n'avaient en fait pas été prononcées en séance.

Bien que le Bureau n'ait pas d'objection de principe à ce que des déclarations, que le manque de temps a empêché de prononcer, soient insérées dans le compte rendu, il se rend compte des difficultés qui pourraient surgir si l'on ne donne pas aux délégués la possibilité de répondre à des critiques qui seraient formulées contre la politique de leur gouvernement, dans les déclarations ainsi insérées.

En conséquence, le Bureau recommande à la Conférence de continuer à autoriser l'insertion de telles declarations, sous les réserves suivantes: que la Conférence ou la Commission intéressée soit informée par son Président qu'une déclaration qui n'a pas été effectivement prononcée ou qu'un complément substantiel à une déclaration faite en séance est inséré dans le compte rendu; que le texte à insérer soit rédigé en anglais, français ou espagnol, c'est-à-dire dans l'une des langues utilisées dans le compte rendu sténographique; que le compte rendu provisoire contenant la déclaration ajoutée soit distribué trois jours au moins avant la clôture de la session et enfin que les délégations participant à la session aient la possibilité d'exercer leur droit de réponse en faisant, avant la clôture de la session, une intervention portant sur la déclaration ajoutée.


EL PRESIDENTE: Señores delegados, ¿hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada la sección que acaba de leerse.

Adopted
Adopte
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Declarations des Chefs de delegation au débat general-Ayant pris note de la x situation décrite plus haut, le Bureau recommande que la liste des orateurs soit publiée tous les jours dans le Journal de la Conférence, dans l'ordre dans lequel le Président leur donnera la parole.

EL PRESIDENTE:¿Hay alguna observación que formular sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada esta sección. Pasamos a la sección 16.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Participation des mouvements de libération-Conformément à la suggestion formulée par le Conseil à sa soixante-dix-neuvième session, des observateurs de l'Organisation de libération de la Palestine et des mouvements de libération africaine reconnus par l'OUA ont été invités à prendre part à la Conférence. La Conférence tiendra certainement à confirmer ces invitations.

EL PRESIDENTE: ¿Hay alguna observación sobre la sección que acaba de escucharse?

No habiendo observaciones, declaro aprobado el punto 16 y pasamos a la sección 17.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Admission d'observateurs d'organisations intergouvernementales et d'organisa tions internationales non gouvernementales-La liste des organisations intergouvernementales et des organisations internationales non gouvernementales que le Directeur général a invitées à se faire re présenter par des observateurs à la présente session de la Conférence figure dans le document C 81/13. Les invitations adressées à des organisations intergouvernementales avec lesquelles la FAO n'a pas conclu d'accords officiels et à des organisations internationales non gouvernementales non dotées du statut consultatif auprès de la FAO sont faites à titre provisoire, sous réserve de l'approbation de la Conférence.

Ayant étudié cette liste, le Bureau recommande à la Conférence de confirmer ces invitations provisoires.

EL PRESIDENTE: Señores delegados, ¿hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada la sección que acaba de leerse. Señor Secretario, por fa vor lea la sección 18.

Adopted
Adopté
Aprobado


LE SECRETAIRE GENERAL: Réunion officieuse des observateurs d'organisations non gouvernementales-Le Conseil a recommandé que, comme lors des sessions précédentes de la Conférence, des observateurs des organisations non gouvernementales soient invités à assister à une réunion officieuse, afin que leurs avis et suggestions concernant les activités et programmes de l'Organisation puissent être communiqués à la Conférence.Il est suggéré que cette réunion ait lieu dans l'après-midi du mardi 10 novembre. Le Conseil, à sa quatre-vingtième session, a désigné le Prof. Michel Cépède, Président du Comité français pour la lutte contre la faim pour présider cette réunion officieuse. Le Bureau recommande que la Conférence accepte cette proposition.

EL PRESIDENTE: ¿Hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada la sección que acaba de leerse. Pasamos a la sección 19.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Déclaration aux séances plénières de la Conférence d'organisations internatio nales non gouvernementales jouissant du statut consultatif-

Conformément au paragraphe 3 de l'article XVII du Règlement général de l'Organisation, les observateurs d'organisations internationales non gouvernementales jouissant du statut consultatif peuvent, avec l'autorisation du Bureau, prendre la parole aux séances plénières de la Conférence. L'article X.2 (g) stipule qu'il appartient notamment au Bureau de "faire rapport à la Conférence sur toute demande présentée par une organisation internationale non gouvernementale participante de prendre la parole à une séance plénière de la session".

Les Organisations suivantes ont fait parvenir une demande à cet effet: la Confédération internationale des syndicats libres (CISL); la Fédération internationale des producteurs agricoles (FIPA).

Bien que l'un des objectifs de la réunion officieuse des observateurs d'organisations non gouvernementales, qui doit se tenir le 10 novembre, soit de permettre aux observateurs de communiquer leurs vues et suggestions à la Conférence dans un rapport écrit qui est distribué à toutes les délégations, le Bureau recommande que la Conférence autorise, comme cela a été d'usage dans le passé, ces organisations à prendre la parole en plénière, étant entendu qu'il leur sera accordé un temps de parole maximum de dix minutes et qu'elles n'auront en aucun cas la priorité sur les délégués des Etats Membres.

EL PRESIDENTE: ¿Hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada la sección que acaba de leerse. Pasamos a la sección 20.

Adopted
Adopté
Aprobado

LE SECRETAIRE GENERAL: Conclusions-Le Bureau recommande enfin que la Conférence confirme toutes les dispositions détaillées relatives à l'organisation de la session et que, sauf pour la période mentionnée plus haut au paragraphe 5, l'horaire de travail pour les séances plénières et celles des commissions soit normalement de 9 h 30 à 12 h 30 et de 14 h 30 à 17 h 30. L'ordre du jour de la Conférence, tel qu'amendé conformément au paragraphe 1 ci-dessus, sera distribué sous la cote C 81/1-Rev.1.

EL PRESIDENTE: ¿Hay alguna observación sobre la sección que acaban de escuchar?

No habiendo observaciones, declaro aprobada la sección que acaba de leerse.

Adopted
Adopté
Aprobado


EL PRESIDENTE: Con esto se concluye la aprobación del primer informe del Comité General que, como hemos dicho anteriormente, se distribuirá como documento impreso el lunes por la mañana con la sigla C 81/LIM/6.

Corresponde ahora considerar el primer informe del Comité de Credenciales; por lo tanto, ruego al Presidente del Comité de Credenciales que acceda a la tribuna y presente el primer informe de dicho

Comité.

First Report of the Credentials Committee
Premier rapport de la Commission de vérification des pouvoirs
Primer informe del Comité de Credenciales

N.Y. AGBESI (Chairman of the Credentials Committee): This is the first report of the Credentials Committee. The Credentials Committee held its first meeting on the 7th November to examine the credentials of the delegations of Member Nations to the Twenty-first Session of the FAO Conference.

The Committee examined the credentials of 120 delegations, and found all the work and the conditions valid. These include those of the four applicant countries.

To date, 32 countries have not presented their credentials, of which one country Saint Vincent and the Grenadines-that is the fifth applicant country-has advised it will not be represented.

The credentials of the Permanent Observer of the Holy See were also examined and found in order.

Any other credentials which will be received, as well as the credentials of the representatives of the specialised agencies of the nine nations and other members of governmental and non-governmental organizations, will be examined by the Committee at subsequent meetings.

EL PRESIDENTE: Tengo entendido que este informe va a ser distribuido el lunes por la mañana y el numero del documento es C 81/LIM/7. ¿Hay alguna observación sobre este informe, señores delegados? No habiendo ninguna observación que hacer, declaro aprobado el primer informe del Comité de Credenciales.

Adopted
Adopté
Aprobado

PART IV APPOINTMENT AND ELECTIONS
QUATRIEME PARTIE-NOMINATION ET ELECTION
PARTE IV-NOMBRAMIENTOS Y ELECCIONES

21. Applications for Membership in the Organization: Ehutan, Equatorial Guinea, Saint Vincent and the Grenadines , Tonga, Zimbabwe
21. Demande d'admission à la qualité de membre de l'Organisations Bhoutan,Guinée equatoriale, Saint-Vincent-et-Grenadines, Tonga, Zimbabwe
21. Solicitudes de ingreso en la Organización: Bhutan, Guinea Ecuatorial, San Vicente y las Granadinas, Tonga, Zimbabwe

EL PRESIDENTE: Podemos ahora continuar con el examen del próximo tema de nuestro programa. La Conferencia debe proceder ahora a la votación sobre las admisiones en calidad de Estados Miembros de la Organización de los siguientes cinco países: Bhutan, Guinea Ecuatorial, San Vicente y las Granadinas, Tonga y Zimbabwe. Debo recordar que esta votación se rige por lo estipulado en el Artículo II/2 de la Constitución de la Organización FAO que dice lo siguiente: "De conformidad con el Artículo II inciso 2 de la Constitución de la FAO y con las disposiciones del Artículo 12 del Reglamento General de la Organización, el quorum necesario para esta elección será la mayoría de los Estados Miembros de la Organización". Esto significa que por lo menos 74 Estados Miembros tienen que estar representados y presentes en la sala en este momento. He pedido a los funcionarios encargados de la elección, que procedan al recuento de los miembros, y se me informa que, en este momento, están presentes en la sala las delegaciones de 120 Estados Miembros. Por tanto, podemos proceder inmediatamente a la votación.


Me permito recordarles que, de conformidad con el párrafo 14 del Artículo 12 del Reglamento de la Organización, una vez que haya comenzado la votación ningún delegado ni representante podrá interrumpir la votación, excepto para plantear una cuestión de orden relacionada con la votación. De conformidad con el Reglamento General de la Organización, hemos resuelto nombrar a cuatro escrutadores entre los delegados o representantes que son: los representantes de Mauricio, Nueva Zelandia, Rumania y Túnez, para que actúen como escrutadores en esta elección.

Ruego a estos cuatro delegados que se aproximen al lugar donde ha de efectuarse la votación, a mi derecha. Por lo tanto, señores, vamos a proceder el acto de la votación.

Vote
Vote
Votación

EL PRESIDENTE: Señores delegados la votación ha terminado. Por lo tanto los señores escrutadores, con la ayuda de los funcionarios encargados de la elección, procederán al recuento de las papeletas de votación y esta misma tarde se anunciarán los resultados.

Se levanta la sesión por unos treinta minutos a fina de poder contar los votos. Al reunirse de nuevo los Estados que hayan sido admitidos procederán a ocupar oficialmente sus asientos en esta Sala.

The meeting was suspended from 16.30 to 17.15 horas
La séance est suspendue de 16 h 30 à 17 h 15
Se suspende la sesión de las 16.30 a 17.15 horas

EL PRESIDENTE: Vamos a reanudar la sesión. Acabo de recibir el informe del resultado de la votación que se ha celebrado esta tarde para la admisión de nuevos Estados Miembros. El resultado se dará a conocer por la Secretaría, que leerá los mismos.

N.C. DE CAPRONA (Director, Conference, Council and Protocol Affairs Division):


Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Invitamos a los nuevos Estados Miembros a ingresar en la Organización.

En nombre de esta Conferencia, tengo el honor y el gran placer de dar mi más calurosa bienvenida a los nuevos Estados Miembros de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. Invito a los delegados de los nuevos países ingresados a la FAO a ocupar sus asientos.

Procedo a ceder el uso de la palabra al Sr. Director General de la Organización.

DIRECTOR-GENERAL: Mr Chairman, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlemen, it is with great pleasure that I welcome our new Member States: The Kingdom of Bhutan, the Republic of Equatorial Guinea, Saint Vincent and the Grenadines, the Kingdom of Tonga, and Zimbabwe.

They belong to three widely separated regions: Africa, Asia and the Pacific and Latin America.

Consequently, I feel that their adherence to our Organization is another important step towards the achievement of truly global membership.

The agricultural sector is of primary importance in the economies of all our new Member Nations, so that FAO has already established close links with them in recent years.

I shall mention some of the activities in which we have been engaged.

In the Kingdom of Bhutan we are at present undertaking, in cooperation with the United Nations Development Programme, projects on forestry development, animal production and health, and horticultural production, as well as a seed production project financed by the government of Denmark.

In the Republic of Equatorial Guinea, we have designed projects to develop continental fisheries and forests and have provided emergency aid for poultry and seed production.

The World Food Programme has made available emergency food supplies for refugees, hospitals and schools.

We are at present participating in UNDP projects on agricultural development, cocoa production and forestry and our technical cooperation programme is assisting in the development of tropical food crops and small animal production.

In Saint Vincent and the Grenadines, we have provided training in the fields of fisheries techniques, home economies and nutrition.

In the Kingdom of Tonga we are cooperating in UNDP projects in fishing vessel construction and agricultural extension.

Our technical cooperation programme is conducting a review of the coconut industry.

In Zimbabwe, we have carried out training in land use planning, have provided inputs such as seeds, fertilizers and machinery, and have directed assistance towards the many refugees and displaced persons.

I believe that this country's recent success in its long struggle to attain independence indeed constitutes a significant milestone in the whole history of Southern Africa.

What we have done up to now, however, is no more than a beginning.

The result of this solemn ceremony, which reflects your will to include these five new member nations in our international community, will be to strengthen further the links which already exist and to intensify our cooperation with them in the years to come.

Thank you.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: En primer lugar voy a conceder la palabra al delegado de Bhutan, señor P. Wangchuk.

P. WANGCHUK (Bhutan): Mr Chairman, Director-General Saouma, Distinguished Delegates: On behalf of the delegation of the Royal Government of Bhutan, I would like to express our appreciation and joy in being admitted as a member of the Food and Agriculture Organization of the United Nations.

On this auspicious occasion, I have been directed by my sovereign His Majesty Jigme Singye Wangchuck, King of Bhutan, to convey to all delegations here present and to the Director-General Bhutan's gratitude for your support on our application for membership in this Organization, as well as his good wishes for the success of the Conference.

I would like to re-affirm that His Majesty's Government accepts the obligations stipulated by the FAO Constitution.

In Bhutan, 95% of our population draw their livelihood from agriculture. For this reason, my Government has followed with great interest and appreciation the work of this Organization in the fields of food, agriculture and rural development.

Even before Bhutan became a member of FAO, my country cooperated with and benefitted from various FAO programmes. Considering this constructive experience and the relevance of the work of this Organization for our people, my Government, therefore, chose to submit its application for membership.

Now that Bhutan has been fully accepted as a member of this Organization, we look forward to further strengthening of our cooperation in programmes and projects that will uplift the livelihood of our rural population.

I would also like to take this opportunity to acknowledge the valuable assistance provided to Bhutan by the FAO Regional Office for Asia and the Pacific and look forward to continued constructive collaboration.

Before I conclude, I would like to offer our congratulations on your election, Sir, as Chairman of this important meeting.

I would also like to express Bhutan's sincerest appreciation to the FAO Director-General for inviting us to this Conference.

Thank you.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Muchas gracias señor delegado de Bhutan. Voy a conceder la palabra ahora al señor delegado de Guinea Ecuatorial, el Excmo. Señor Buale Borico.

E. BUALE BORICO (Guinea Ecuatorial):Señor Presidente, señor Director General, excelencias, honorables delegados, señoras y señores:

Es para mí un alto honor el haber sido designado por el Gobierno de mi país como delegado del mismo en esta Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y es, asimismo, un alto honor poderme dirigir al Pleno de esta Conferencia, en esta primera actuación de la República de Guinea Ecuatorial como Estado Miembro de la Organización.


He de hacer resaltar ante la Conferencia que para una nación como Guinea Ecuatorial, con un largo pasado colonial, seguido de una independencia con un gobierno dictatorial que la mantuvo durante once años prácticamente aislada política y económicamente del resto de las naciones, etapa felizmente superada con el golpe de libertad del 3 de agosto de 1979. Su ingreso como Estado Miembro de esta importante organización internacional, tiene una gran trascendencia histórica, política y económica que nos hace mirar con optimismo a un futuro desarrollo integral de la nación, con el que no dudamos reconstruir una patria mejor.

Por todo ello quiero que me sea permitido, en nombre del Gobierno de Guinea Ecuatorial, del pueblo ecuatoguineano, de la representación que presido y en el mío propio, dar las gracias a Vuestra Excelencia y a todas las representaciones de los Estados Miembros de la Organización, por la favorable acogida dispensada a la solicitud de admisión como Estado Miembro de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación presentada por el Gobierno de la República de Guinea Ecuatorial.

Estamos convencidos, señor Presidente, que las aportaciones que nos vienen haciendo seguirán fortaleciéndose cada vez más en pro de un desarrollo integral en nuestra nación.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Gracias señor delegado de Guinea Ecuatorial. Voy a conceder ahora la palabra al señor delegado de Tonga.

Crown Prince TUPOUTO'A (Tonga): Mr. Chairman, Mr. Director-General, distinguished delegates, I would like to take this opportunity on behalf of His Majesty's government, to thank every member of this august body for their wonderful support on the occasion of our application for membership in FAO. I would also like on behalf of His Majesty's government to declare ouselves bound by the Constitution and regulations of the FAO relevant and applicable on the date of our entry, and also its countries to foster friendly relations and cooperation among the nations of the world as a vehicle for maintaining peace. Thank you.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Gracias señor delegado de Tonga. Voy a dar la palabra al señor delegado de Zimbabwe.

D.R. NORMAN (Zimbabwe): Mr. Chairman, Mr. Director-General, Distinguished Delegates, Ladies and Gentlement, as Minister of Agriculture of Zimbabwe, it is a great privilege for me to be present at the Twenty-First session of the Food and Agriculture Organization Conference. It is a particular matter of pride to me and my country, that my attendance here today should coincide with Zimbabwe's admission to the Organization. I would, therefore, like to begin by conveying greetings from the President and Prime Minister of Zimbabwe, both of whom wish the Organization well in the important deliberations which are before this Conference.

As you will be aware, the new nation of Zimbabwe was born some eighteen months ago after a period of protracted and often bitter struggle. This is now behind us and all in Zimbabwe are working towards a bright future for our country in a spirit of reconciliation, reconstruction and rehabilitation. Since the gaining of its independence, Zimbabwe has become a symbol of hope in the continent of Africa and has been wholeheartedly welcomed into the community of nations, as has been amply demonstrated today by its admission to this Organizations.

It is appropriate, as a primary producer of agricultural products on a significant scale, that Zimbabwe should become a member of the Food and Agriculture Organization of the United Nations. It is my belief that the best chance of securing the brighter future, so much desired by the inhabitants of Zimbabwe, lies in agriculture and rural development. There are many problems ahead of us in achieving the desired level of prosperity to meet the aspirations of our people but, nevertheless, we face the future with confidence.


While we are beset by many problems, it is not part of our plans to pursue an inward looking or selfish policy and I can, therefore, pledge that Zimbabwe will wholeheartedly accept its obligations to the FAO Constitution and will participate fully in the activities of the organization. We know that we can learn much from our membership, but we also take pride in our own expertise and achievements in agricultural matters and I believe that we can make a positive contribution to the activities of the FAO.

At the same time, I must point out that, because of our unique position in agriculture in Southern and Central Africa, we have committed all our resources to the Southern African Development Coordinating Conference, which I am sure you will be aware embraces nine nations of the region. I am certain that any help given to Zimbabwe by the FAO can also be related to our responsibilities in this sphere and will be beneficial not only to Zimbabwe but to the region as a whole, thereby assisting greatly in the alleviation of the problems in the area relating to the regular availability of supplies of food.

In conclusion, may I reiterate how proud I am to be here today and to be given the opportunity to participate in this Conference. I am confident that both Zimbabwe and the FAO will benefit from our association and I look forward to many years of fruitful cooperation.

Thank you

Applause
Applaud iss emen ts
Aplausos

EL PRESIDENTE: Muchas gracias, señor delegado de Zimbabwe. Voy a conceder la palabra el señor Tchicaya, coordinador del African Group.

J. TCHICAYA (Congo): C'est pour moi un honneur et un plaisir fort agréables de pouvoir prendre la parole au nom de mon pays, La République populaire du Congo, et du Groupe africain pour saluer l'admission à la qualité de membres de notre Organisation le Royaume du Bhoutan, la République de la Guinée equatoriale, St. Vincent-et-Grenadines, le Royaume du Tonga et le Zimbabwe. Nous voudrions profiter de l'occasion qui nous est ainsi offerte pour présenter nos félicitations à ces cinq nouveaux pays membres de la FAO pour l'éclatant succès qu'ils viennent de remporter dans cette enceinte.

Nous sommes certains que ces pays apporteront à l'Organisation ce sang neuf toujours utile et qui ne manquera pas de la renforcer. Nous savons que certains d'entre eux arrivent à la FAO après avoir recouvré leur indépendance politique aux termes d'une lutte acharnée et douloureuse qui a désorganisé, entre autres, les structures de production agricole et alimentaire. Il s'agit désormais pour eux de conquérir l'autosuffisance alimentaire par la mise en place de structures viables et, à cet égard, nous scfmmes certains que la FAO n'épargnera aucun effort pour les y aider, surtout lorsqu'on sait que le Zimbabwe est d'ores et déjà sur la bonne voie puisqu'il aide déjà le PAM à résoudre certains problèmes d'aide alimentaire dans la région.

Parlant au nom du Groupe africain, je voudrais dire combien l'Afrique se réjouit particulièrement de l'admission des pays membres de l'OUA envers lesquels le Groupe africain de Rome a des devoirs et auprès desquels il ne manquera pas d'apprendre. A cet égard, nous leur assurons la disponibilité du Groupe et nous nous engageons à leur apporter éventuellement tous les concours utiles et possibles qu'ils seraient amenés à solliciter auprès de nous. Mais ces admissions ne nous font pas oublier le fait que d'autres représentants du continent continuent à lutter et se trouvent une fois de plus parmi nous comme observateurs. Je veux parler notamment des représentants de la Namibie et de la Zambie que nous espérons accueillir parmi nous dans les toutes prochaines conférences.

Aux cinq nouveaux membres' de la FAO qui viennent grossir le front de la lutte contre la sous-alimentation, la malnutrition et la misère sous adressons tous nos souhaits de bienvenue.

Applause
Applaudissements
Aplausos


EL PRESIDENTE: Muchas gracias señor delegado del Congo y coordinador del Grupo africano. Voy a conceder la palabra el Excelentísimo Señor Embajador de Bangladesh.

A.Z.M. ABUL AHSAN (Bangladesh): Mr. Chairman, Distinguished Delegates, allow me on behalf of the Member Countries of the Asian region and on my own behalf to congratulate you on your election to the high office of Conference Chairman. You bring to this precious office a wealth of experience in the field of agricultural and rural development. We are confident that with your dedication and commitment you will guide the Conference deliberations to constructive conclusions so that we can chalk out a productive programme against poverty and hunger.

Mr. Chairman, may I also take this opportunity to extend our warmest felicitations to Bhutan, Equatorial Guinea, St. Vincent and the Grenadines, the Kindgom of Tonga and Zimbabwe on their unanimous election to membership of the Food and Agricultural Organization of the United Nations. Their coming into this great organization is a further step towards universality of FAO's membership and testifies to the growing strength and relevance of FAO in another development, that is, development by the many and for the many.

It also reflects the trust and confidence of the countries of the Third World, to which all of them belong, in the role of FAO under the dynamic leadership of the Director-General, as the poverty conscience of the world. FAO has been and continues to be the lead-agency in the relentless struggle for production and equity and against hunger and malnutrition.

In welcoming the new member countries in to the community of FAO, allow me, Mr. Chairman, to express the hope that representing, as each one of them does, a distinctive social and cultural system, they would contribute towards the further enrichment of the FAO community of nations.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Gracias señor delegado de Bangladesh. Voy a conceder la palabra al señor delegado del Ecuador, Sr. Tamayo.

J.L. TAMAYO-RIGAIL (Ecuador): Señor Presidente, Señor Director General, Sres. delegados: es muy grato para mí, en calidad de Presidente del grupo latinoamericano, dar la bienvenida a los estados de Bhutan, Guinea Ecuatorial, Tonga, Zimbabwe y San Vicente y las Granadinas, que han sido admitidos como nuevos miembros de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación. Especialmente satisfactorio es para el grupo latinoamericano recibir como nuevo miembro a San Vicente y las Granadinas, cuyo aporte como país joven estoy seguro habrá de contribuir positivamente a los esfuerzos, así como auspiciar las aspiraciones de la familia regional latinoamericana de la FAO, que comparte similares problemas y esperanzas en cuanto grupo de estados en desarrollo sólidamente hermanados por el interés común de superar el azote del hambre en el mundo y de auspiciar la colaboración internacional en tal esfuerzo, al mismo tiempo que cooperar activamente con los trabajos que desarrolla la FAO.

Gracias señor Presidente.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Muchas gracias señor delegado del Ecuador. Concedo la palabra al señor delegado de Fiji.

R. YARROW (Fiji): It gives me great pleasure on behalf of the South West Pacific Group and also as Tonga's closest neighbour in a region from where each day the sun is supposed to be the first to face the various countries in that area both to congratulate and welcome the Kingdom of Tonga, as well as the new members to FAO to full membership. May this be a meaningful and rewarding association for their countries and for FAO. The isolated island nation members of FAO have many problems in common and it is by working together with FAO that solutions to many of these problems will be found.


Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Gracias señor delegado de Fiji. Voy a conceder la palabra al señor Whelan, del Canadá,

E. WHELAN (Canada): I am honoured to have been invited to speak on behalf of the Western European and the North American group of countries in welcoming to FAO these five new members. Each of these countries come to us with the unique, historic, cultural and language heritage, but they are unique also because of their different agricultural potentials and the unique problem of their agricultural sectors. These five members represent new challenges for our Organization, for our professionals, challenges which I am confident that they can meet.

In welcoming these new members I cannot help noting that three of them are also members of the Commonwealth group of countries. As a Commonwealth member state itself, Canada would like to extend a special welcome to them.

Membership in the FAO, as we all know, carries with it special responsibilities as well as benefits. The enthusiasm of the Western European and North American groups for welcoming these five new members is because we know that these responsibilities will be met with equal enthusiasm, that they will bring important contributions to the deliberations of FAO governing bodies and their own particular point of view to the formation of international agricultural and food development policy for the benefit of all.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Muchas gracias señor representante del Canadá. Voy a conceder ahora la palabra al señor representante de Polonia que va a hablar en nombre de los países socialistas de Europa,

Z. GROCHOWSKI (Poland): On behalf of the region of Eastern Europe I have a particular pleasure in joining the congratulations extended to the members just admitted to our Organization, Bhutan, Equatorial Guinea, Saint Vincent and the Grenadines, Tonga and Zimbabwe. This very important act constitutes a significant contribution to the ideal of further expansion of international cooperation in the framework of FAO. It also contributes to further extension and, indeed, putting into effect the principle of universality of membership which strengthens the basis of activities, not only of FAO but also of the entire United Nations system. We are deeply convinced that this celebration today will bring closer to realization the lofty goals of our Organization and will facilitate overcoming the difficulties in the present world food situation. In conclusion, we would like to see the new members successful and beneficial cooperation with all of us and in the framework of our Organization.

Applause
Applaudissements
Aplauso
s

EL PRESIDENTE: Muchas gracias señor representante de Polonia. Para terminar voy a conceder la palabra al representante de Siria que va a hablar en nombre de los países del Cercano Oriente.

H. MASOUKER (Syria) (original language Arabic): May I be allowed to submit, on behalf of the Middle Eastern countries, our warmest congratulations to the five new members, that is the Kingdom of Bhutan, the Republic of Equatorial Guinea, Saint Vincent and the Grenadines, the Kingdom of Tonga and also Zimbabwe. I am sure that the presence of these new members among us will further add to the enhancement of our debates and the importance of the decisions we shall be adopting.


I should also like to take this opportunity to congratulate FAO for the admission of these new members and we hope that we shall all work together for welcoming of all our nations to all poor nations and also that we shall be able to develop the agricultural sector in order to combat poverty and achieve peace and justice throughout the world.

Applause
Applaudissements
Aplausos

EL PRESIDENTE: Muchas gracias señor representante de Siria.

Con esto, señores, damos fin a esta segunda sesión plenaria celebrada en el día de la fecha. La próxima sesión, o sea la tercera sesión, se realizará el lunes 9 de noviembre a las 09.30 horas.

Sólo me resta pedirles a todos que para beneficio de todos podamos mantener con exactitud los horarios de comienzo de las reuniones, lo cual permitirá desarrollar los temas con la amplitud que corresponda y que todos los señores delegados también puedan programar su tiempo como corresponda.

Señores delegados: queda levantada la sesión.

The meeting rose at 18.00 hours
La séance est levee à 18 heures
Se levanta la sesión a las 18.00 horas



Previous Page Top of Page Next Page