Previous Page Table of Contents Next Page

IV. APPOINTMENTS AND ELECTIONS (continued)
IV. NOMINATIONS ET ELECTIONS (suite
IV. NOMBRAMIENTOS Y ELECCIONES (continuación)

26. Election of Council Members (continued)
26. Election dos membres du Consold (suite)
26. Elección de miembros del Consejo (continuación)

CHAIRMAN (original language Arabic): We now have the results of the election of Council Members, and therefore I shall now call on the Secretary-General so that he can read this report.


CHAIRMAN: Are there any comments? Then we congratulate those who have been elected to the Council.

27. Appointments (continued)
27. Nominations (suite)
27. Nombramientos (continuación)

27.2 Appointment of Independent Chairman of the Council
27.2 Nomination du President indépendant du Conseil
27.2 Nombramiento del Presidente Independiente del Consejo

Now we move to the next item, item 27, Appointments. We have to appoint the independent Chairman of the Council. There is one candidate, Mr Lassaad Ben Osman from Tunisia. Details of the candidate are given in document C 87/15. The appointment will be by secret ballot and delegates will be called to the voting area one by one, where they will be given one ballot each with the name of the candidate on it. Voters must indicate with a cross in the corresponding box whether they wish to vote for the candidate or vote against the candidate or to abstain.

I should like to remind you that Rule XII of the General Rules of the Organization lays down that the quorum for this election is the majority of the Member Nations, that is eighty. I am told that more than eighty are present now. We have eighty-eight present. Voting will now commence and may not be interrupted until its conclusion.

I now invite the delegates of Czechoslovakia and Nicaragua to act as tellers.

I ask the Secretary-General to call the delegates, please.

Vote
Vote
Votación


LE SECRETAIRE GENERAL: Son Excellence Monsieur Mohamed Lassaad Ben Osman est nommé Président indépendant du Conseil.

Applause
Applaudissements
Aplausos

CHAIRMAN: May I, on your behalf, congratulate the Independent Chairman for his election. He has asked for the floor. May I give him the floor to speak to us, please?

Mohamed LASSAAD BEN OSMAN (Président indépendant: du Conseil) (langue originale arabe): Monsieur le Président, Monsieur le Directeur général, Honorables Délégués, Mesdames, Messieurs, vous m'avez honoré aujourd'hui pour la seconde fois en me confiant la Présidence du Conseil de la FAO pour un nouveau mandat de deux ans. Je voudrais tout d'abord exprimer mes chaleureux et vifs remerciements à tous ceux qui ont manifesté leur soutien à ma candidature, considéré par moi-même ainsi quo par mon Gouvernement comme un appui à la Tunisie dans l'ère nouvelle qui vient de commencer pour elle.

La Tunisie a toujours tenu à fonder ses relations avec tous les pays du monde sur la confiance, le respect mutuel et la recherche du bien et du développement pour l'humanité; ce sont là un principe immuable et un fondement essentiel de sa politique étrangère et dans cet esprit, son action a toujours été marquée par un engagement construct if dans la mission et les activités du système desNations Unies.

Ce soutien très large dont j'ai bénéficié me rend plus conscient encore de la lourde responsabilité qui m'incombe et constitue également un encouragement pour le Conseil à poursuivre sa tâche avec le même enthousiasme et afin de s'acquitter de sa mission dans les meilleures conditions.

Permettez-moi, à cette occasion, de remercier vivement tous ceux qui m'ont aidé à accomplir ma tâche à la tête du Conseil durant le mandat précédent et ce, dans des conditions favorables et avec un esprit de collaboration et de renforcement des acquis de notre Organisation.

Mes remerciements vont tout particulièrement au Directeur général qui n'a ménagé aucun effort afin de fournir au Conseil toutes les données, tous les documents, toutes les explications nécessaires à ses délibérations.

Je remercie aussi l'ensemble des délégués des Etats Membres et du Conseil qui, en dépit des difficultés et divergences qui ont parfois caractérisé les débats au sein du Conseil, se sont toujours efforcés de préserver les conditions d'un dialogue constructif, de contribuer par leurs idées et suggestions à un débat riche et fécond sur tous les aspects de l'activité et de la gestion de notre Organisation et ont montré ainsi un haut degré de responsabilité.

Je saisis cette occasion pour rendre un vibrant hommage aux Présidents ainsi qu'aux membres des comités du Conseil pour les efforts inlassables qu'ils ont déployés et les travaux hautement minu/?/ieux qui ont été accomplis, enrichissant ainsi les débats du Conseil sur la base des documents clairs, précis et bien étudiés.

Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, nous sommes pleinement conscients que les activités du Conseil revêtent une importance particulière pendant cette période de la vie de l'organisation, période qui exige de nous un attachement toujours plus grand à sa noble mission et à la consolidation de son action. Ma réélection à la Présidence du Conseil intervient en effet à un moment difficile de la vie de notre Organisation qui doit s'adapter à une crise de trésorerie sans précédent et qui aborde par ailleurs une période de réflexion sur l'introduction éventuelle de réformes destinées à renforcer son efficacité et son rayonnement pour le plus grand bien du développement de l'agriculture dans le monde et, en particulier, dans les pays en voie de développement.


Cependant, l'expérience vécue depuis deux ans à la Présidence du Conseil m'a permis de constater le haut degré de responsabilité qui anime les membres du Conseil ainsi que leur volonté de contribuer au renforcement de l'Organisation. C'est dans ces conditions que je suis pleinement confiant dans la réussite des travaux du Conseil et dans sa contribution qui sera significative et appréciée dans les activités et l'impact de l'Organisation.

Je suis en effet persuadé que, grâce à l'attachement unanime de ses membres à doter I'Organisation de tous les moyens destinés à lui permettre de renforcer son action pour le plus grand bien de l'agriculture dans le monde, notre Conseil remplira son mandat dans les conditions souhaitées et contribuera à donner à la FAO une image dynamique.

Applause
Applaudissements
Aplausos

LE DIRECTEUR GENERAL: Permettez-moi d'adresser mes chaleureuses félicitations à Monsieur le Ministre Ben Osman pour sa brillante réélection comme Président indépendant du Conseil.

II y a deux ans, Monsieur le Ministre, alors que j'avais l'honneur de vous congratuler pour votre élection, j'insistais sur votre haute compétence technique et sur votre exceptionnelle réussite politique, deux atouts maîtres dans ce mandat qui vient de vous être renouvelé, deux qualités primordiales aussi pour guider l'agriculture de votre pays.

Rien d'étonnant donc qu'après huit années comme Ministre de l'agriculture cette charge vous ait à nouveau été confiée.

Rien d'étonnant non plus que la Conférence de la FAO vous ait demandé de continuer à guider les travaux du Conseil de l'organisation.

Au cours de votre premier mandat, le Conseil a fait preuve d'un dynamisme exceptionnel dans des conditions extrêmement difficiles d'incertitude financière et de crise de liquidités.

Le rôle du Conseil au cours de ces deux prochaines années ne sera pas moins délicat puisqu'il devra encore faire preuve de courage et d'imagination pour faire face à une situation difficile de l'alimentation et de l'agriculture avec des moyens administratifs et financiers réduits au minimum.

Au cours de ce second mandat de président indépendant du Conseil, vous pouvez être sûr, Monsieur le Ministre, que nous resterons à votre entière disposition.

Veuillez accepter une fois de plus nos meilleurs souhaits de succès.

Merci.

Applause
Applaudissements
Aplausos


Gonzalo BULA HOYOS (Colombia): Señor Presidente, soy el único ex Presidente independiente del Consejo de la FAO en esta sala y siento la necesidad de pronunciar unas breves palabras ai haber sido hoy merecidamente reelegido mi distinguido colega y amigo, Lassaad Ben Osman, Ministro de Agricultura de Túnez, para presidir el Consejo en el próximo bienio.

Usted, señor Presidente Lassaad, ha cumplido sus importantes responsabilidades con mucha altura, gran dignidad y notable respeto por la voluntad de los representantes soberanos de todos los Estados Miembros.

Como ha dicho el Director General, ha correspondido a usted presidir el Consejo en momentos difíciles, cuando se han discutido temas muy controvertidos, y gracias a su tacto, a su inteligencia y a la manera neutral e independiente como usted ha actuado, se han logrado las mejores resoluciones para nuestra Organización y para toda la comunidad internacional.

Pienso que usted va a iniciar su segundo mandato rodeado de la admiración, la simpatía y el respeto de todos quienes tenemos el priviliegio de trabajar bajo su dirección. En la Presidencia del Consejo usted, señor Ministro Ben Osman, ha imprimido una huella sobresaliente y ejemplar. Sus actuaciones nos han producido gran satisfacción a quienes, como yo, le hemos antecedido en su importante posición, y su forma de presidir servirá de estímulo no sólo para los futuros presidentes del Consejo, sino también para todos quienes ejercerán la presidencia de cualquier otro organismo.

Sabemos, señor Ben Osman, que en su país usted goza de una sólida posición de prestigio y respeto. El Gobierno de Colombia, de manera fraterna y solidaria, pide a los representantes de Túnez en esta Conferencia que trasmitan al honorable Gobierno de ese noble y generoso país del tercer mundo los sentimientos de gratitud y reconocimiento del Gobierno Colombiano porque el Gobierno de Túnez haya permitido que uno de sus mejores y más ilustres hijos siga al servicio de nuestro Consejo.

De todo corazón, Señor Presidente Ben Osman, distinguido colega y amigo, le deseo todo el éxito en la seguridad de que usted contará siempre con el más pleno y decidido apoyo de los representantes de Colombia. Gracias.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Musa ABU FREWA (Libya) (original language Arabic): Mr Chairman, heads of delegation, I am very glad, in the name of the Near East group, which I chair, to present to you, in the name of this group and particularly in the name of my delegation, our very sincere congratulations to our friend, Mr Lassaad Ben Osman, who is Minister of Agriculture for Tunisia, as independent Chairman of the Council for the forthcoming biennium. We consider that the ability and experience of Mr Ben Osman will enable him to take up the responsibilities of Chairman of the Council. He has shown during the last two years proof of his great ability. From this forum we should like to assure him of our group's cooperation and support in his task in helping to achieve the objectives of the Organization.

Mr Ben Osman has very long experience in the development of agriculture, and he has contributed effectively in the general development of his country, particularly as concerns rural development and small farmers, and has conserved the natural resources of the country. He has much experience of FAO's work, and the international conferences in which he has taken part enable him to chair the Council and to assure the successful conclusion of FAO's activities. Present international circumstances will no doubt increase the burden of work for the Council of FAO during the next biennium. We are sure that, under the Chairmanship of Mr Ben Osman, the Council will be able to work well during this difficult stage in FAO's life and with the same enthusiasm which he has shown during the last two years. Once again, we should like to wish him every success. We welcome and congratulate all the new members who have joined the Council.


Applause
Applaudissements
Aplausos

Wolfgang A.F. GRABISCH (Germany, Federal Republic of) (original language German): On behalf of the OECD Member States, it. is for me a great honour and pleasure at the same time, through you, Mr Chairman, to congratulate Mr Lassaad Ben Osman on his re-election as Independent Chairman of the FAO Council. We appreciate the fact, and we thank Mr Ben Osman for having made himself available for a second time for this highly important post in FAO. The tremendous support of his re-election here in this forum is a clear signal and proof of how he is appreciated and esteemed by all because of his performance. Mr Ben Osman, you may rest assured that the OECD Member States, in particular those who belong to the Council, will give you their full support in your task - a responsible task, but not an easy one. As we have done in the past, we will continue to support you during your next term. Mr Ben Osman, we wish you all the best.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Apolinaire ANDRIATSIAFAJATO (Madagascar): Voulez-vous me permettre, Monsieur le Président, de m'adresser à Son Excellence M. le Ministre Lassaad Ben Osman, nouveau Président indépendant du Conseil pour cette réélection à un second mandat.

Monsieur le Président du Conseil, la République tunisienne et la République démocratique de Madagascar entretiennent des relations privilégiées et vous comprendrez aisément la satisfaction particulière que la délégation malgache ressent à vous voir réélu à cette très importante fonction de Président du Conseil de la FAO.

Je vous saurais gré, Monsieur le Président, de recevoir toutes nos chaleureuses félicitations pour cette brillante réélection. Cela nous réjouit à double titre tout d'abord parce qu'en votre personne nous saluons un représentant d'un pays du tiers monde,et singulièrement de l'Afrique, qui s'est toujours manifesté lorsqu'il s'agissait de défendre les intérêts de notre Organisation dans sa lutte contre la faim, la misère, la malnutrition. Ensuite nous ressentons une vive satisfaction du fait que les qualités exceptionnelles que nous vous connaissons, alliées à votre grande maturité et à votre sagesse, ont toujours prévalu au cours de votre premier mandat afin que le Conseil, dans la sérénité, puisse toujours atteindre aux objectifs qui étaient les siens.

La FAO aborde en ce moment une conjoncture et un contexte très difficiles. Nous savons que par votre grande expérience, votre talent et votre dynamisme vous saurez aborder avec nous ces prochaines années difficiles.

En tout cas, vous pouvez compter sur l'appui toujours actif de la délégation malgache dès lors qu'il s'agissait et dès lors qu'il s'agira de défendre les intérêts de notre Organisation. Au nom de ma délégation, je ne puis que vous souhaiter plein succès dans cette importante fonction, que Dieu vous y aide par sa générosité habituelle.

Applause
Applaudissements
Aplausos


Waliur RAHMAN (Bangladesh): Mr Chairman, my delegation would like to join the previous speakers in conveying our most sincere and wholehearted congratulations to His Excellency Mr Ben Osman, the distinguished Minister for Agriculture of Tunisia on his re-election as Independent Chairman of the Council of FAO.

The election of Minister Ben Osman is of particular importance to my country which has very close and fraternal relations with Tunisia, a country to which I have the singular honour Lo be accredited as the representative of my country. We have seen Minister Ben Osman lending his leadership to the Council meetings which have had on the Agenda very important items which have a bearing on the lives of millions of people all over the world. On the other hand, the Food and Agriculture Organization of the United Nations stands today at the crossroads, as it were. I refer to the unprecedented financial situation which the Organization is facing today. At this moment, the experience and expertise of Minister Ben Osman will be a great asset in helping the Organization to steer clear of the difficult situation and to reach a successful resolution. Minister Ben Osman can, in his efforts, count on the fullest and wholehearted support of my delegation.

One more thing, Mr Chairman. With his dedication, Minister Ben Osman, keeping fully to tradition, with the full commitment of his great country Tunisia to the chartered principles and purposes of the United Nations Charter, has a unique position through which he can help the Council and help us all in the FAO.

Very simply, Mr Chairman, another distinguished son of Tunisia whom I have the personal privilege of knowing, Minister Mistiri Mahmoud, has been appointed as Foreign Minister of Tunisia. He has come to take up this new position from New York with his full knowledge and background of the necessity and importance of the total support which we, all the Members of the United Nations, the members of FAO, have to lend to the United Nations system and its chartered principles.

In this context, the re-election of Mr. Ben Osman has been one of the best decisions perhaps which the FAO Member States could take. My congratulations again to you Sir, and we wish you success and a successful tenure in the next two years. I thank you, Sir.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Washington ZUÑIGA TRELLES (Perú): Tengo el encargo del Grupo Latinoamericano de hacer llegar su complacencia al Sr. Ministro de Agricultura de Túnez, Sr.Ben Osman por su reelección.

El tiene una doble cualidad para esta función tan delicada. Como Ministro de Agricultura conoce y domina los temas agrícolas, y por su amplia experiencia tiene amplios conocimientos de nuestra Organización. A estas cualidades, se unen la de su ponderación y experiencia que seguramente van a ser muy importantes porque nuestra Organización tiene que resolver asuntos tan delicados como los que se van a presentar el próximo año.

Sr. Ben Osman, reciba la-compiacencia del Grupo Latinoamericano por su reelección.

Applause
Applaudissements
Aplausos


Jan ORZESZKO (Poland): Mr Chairman, on behalf of the Group of Socialist Countries of Eastern Europe, my delegation wishes to congratulate the newly re-elected Independent Chairman of the FAO Council, His Excellency Mr Ben Osman.

Poland and Tunisia are linked by excellent relations and the election today is of great pride to the Polish people. We are happy that such an experienced son of Tunisia is to chair the Council during the next biennium. We would like to wish His Excellency Mr Ben Osman every success in his important . and difficult task.

Applause
Applaudissements
Aplausos

Afzal QADIR (Pakistan): Mr Chairman, on behalf of the Pakistan delegation I would like to join in the chorus with other delegations in being very happy in congratulating the Independent Chairman of the Council on his re-election. This re-election for the second term is an expression of our abiding confidence in his competence and ability. It is also a reflection of the respect of the Member States for his culture and the amiable way in which he has guided the Council deliberations during his previous term. It is also a reflection of our regard for a man who enjoys such high prestige in his own country and whose unequalled erudition and knowledge add lustre to the deliberations of the Council.

With these words, I would like once again to congratulate him and assure him of our fullest possible support in the discharge of his responsibilities.

Applause

Applaudissements
Aplausos

Mohamed ABDELHADI (Tunisie): Je suis trèsfier de prendre la parole au nom de la délégation tunisiennepour adresser nos félicitations les plus chaleureuses à M.Ben Osman, Ministre de l'agriculture deTunisie, qui a été élu par la Conférence générale pour un deuxième mandat à la tête du Conseilde laFAO.

La Tunisie est fière que pour la deuxième fois le Ministre de l'agriculture de notre pays, préside aux travaux du Conseil, malgré les lourdes tâches nationales qui lui incombent. C'est la preuve irréfutable que la politique du Governement tunisien vise toujours à consolider les institutions internationales et surtout la FAO dans les conditions difficiles que nous connaissons tous, et la situation que traversent toutes les instances des Nations Unies, y compris la FAO. Nous sommes persuadés que grâce à ses qualités que tout le monde connaît, M. Ben Osman dirigera les travaux du Conseil avec l'expérience et la sagesse qui lui sont propres au cours des deux années à venir. Il ne ménagera aucun effort à la tete du Conseil pour faire aboutir les activités de cet organisme, avec l'appui du Secrétariat et la FAO.

Enfin je voudrais, au nom de la délégation tunisienne, exprimer nos remerciements les plus sincères au Directeur général et aux chefs des délégations qui ont exprimé lours félicitations à M. Ben Osman à l'occasion de son élection à la tête du Conseil. Je vous remercie.

Applause
Applaudissements
Aplausos


CHAIRMAN: Thank you all for your statements and the kind words.

27.3 Appointment of Member Governments' Representatives to the Staff Pension Committee
27.3 Nomination des représentants des Etats Membres au Comité do la Caisse des pensions
27.3 Nombramiento de los representantes de los Estados Miembros en el Comité de Pensiones del Personal

CHAIRMAN: The next item on our agenda is Item 27.3, Appointment of Member Governments' Representatives to the Staff Pension Committee.

LE SECRETAIRE GENERAL: La Conférence est saisie du document C 87/16, nomination des représentants des Etats Membres au Comité de la Caisse des pensions de la FAO.

La Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies assure des prestations de retraite, en cas de décès, d'invalidité permanente, etc., au personnel de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations qui, comme la FAO, font partie de la Caisse. Cette caisse est administrée par le Comité mixte de la Caisse des pensions des Nations Unies et par des comités de la Caisse des pensions dans chacune des organisations membres.

Le Comité mixte se compose de membres des comités des différentes organisations dont les membreet les suppléants sont choisis, les uns par l'organe directeur, d'autres par le chef de Secrétariat,et d'autres enfin par le personnel de chaque organisation.

Vous trouverez dans le document C 87/16 la liste des représentants actuels des Etats Membres au Comité de la Caisse des pensions de la FAO. Trois d'entre eux ne sont pas en mesure de continuer à faire partie du Comité après la fin de 1987, et nous apprenons que certains membres des délégations ont indiqué qu'ils seraient intéressés à être nommés au Comité pour un mandat de deux ans.

Je vais vous lire les noms des trois personnes qui sont disposées a continuer de faire partie du Comité. Ce sont:

M. V. Isarankura, Conseiller agricole, Représentant permanent de la Thaïlande auprès de la FAO. M. I. Kaba, Conseiller, Représentant permanent adjoint de la Guinée auprès de la FAO. M. A. Daniel Weygandt, premier Secrétaire, Représentant permanent suppléant des Etats-Unis d'Amérique auprès de la FAO.

Nous avons également trois nouveaux candidats:

M. McDonald Phillip BENJAMIN, Ambassadeur, Représentant permanent de la Dominique auprès de la FAO; Mme Astrid BERGQUIST, Conseiller agricole, Représentant permanent de la Suède auprès de la FAO; M. Anwar Mohammed KHALED, Ambassadeur, Représentant permanent de la République démocratique populaire du Yémen auprès de la FAO.

A ce que le Secrétariat croit comprendre, les trois premiers candidats, qui ont déjà fait partiedu Comité, serviraient en qualité de membres, et les trois candidats nouveaux, en qualité de membre suppléants


CHAIRMAN: Thank you, Mr Secretary General. You have now heard the proposals. Are there any objections? There are none. I take it that the Conference agrees with the proposals. The proposals are adopted. Congratulations to those who have been appointed to the Staff Pension Committee.

It was so decided.
Il en est ainsi décidé.
Así se acuerda..

OTHERS MATTERS
QUESTIONS DIVERSES
OTROS ASUNTOS

28. Date and Place of the Twenty-fifth Conference Session
28. Date et lieu de la vingt-cinquième session de la Conférence
28. Fecha y lugar del 25o período de sesiones de la Conferencia

Now we move to the next item on the Agenda, that is the date for the next Conference, the Twenty-fifth Conference of FAO. May I ask the Secretary General to introduce this item?

LE SECRETAIRE GENERAL: Il est propose que la prochaine session de la Conférence, qui sera la vingt-cinquième, se tienne à Rome du samedi 11 novembre au jeudi 30 novembre 1989.

CHAIRMAN: Thank you, Mr Secretary General. You have heard the proposed date for the Twenty-fifth Conference, 11-30 November 1989. Are there any comments?. There are no comments.

It was so decided.
Il en est ainsi décidé.
Así se acuerda.

LE SECRETAIRE GENERAL: Tout d'abord, nous avons indiqué qu'il était proposé de tenir la vingt-cinquième session de la Conférence du 11 au 30 novembre 1989. Nous avons omis, tant la chose paraissait aller de soi, de préciser qu'il était proposé qu'elle ait lieu à Rome.

29. Any Other'Matters
29. Autres questions
29. Otros asuntos

IN MEMORIAM

CHAIRMAN: Our next item is any other business.

In Memoriam.

I will read this: it is traditional at every Conference that we turn our thoughts to those staff members who have passed away since the Conference last met. May I, therefore, request a minute of silence in memory of the sixteen staff members who have died in service during this period. I now call upon you kindly to rise and to observe a minute of silence.

One minute of silence
Une minute de silence
Un minuto de silencio

Guinea wants to speak at this moment. I give the floor to Guinea.

Ibrahima KABA (Guinée): Je voulais simplement demander s'il était possible de nous rappeler les noms de ces collaborateurs qui sont décédés au cours du biennium écoulé. Cela aurait peut-être été utile.

CHAIRMAN: Thank you, distinguished delegate of Guinea. I will ask the Secretary-General to read ou the names.

SECRETAIRE GENERAL: Voici les noms de nos collègues qui sont décédés en service dans la période novembre 1985/octobre 1987.

M. Roger Wieme

M. Yehia S. Kanaan

M. Jean Emile Carroz

Mme Betty Chung-Rosati

M. Giuseppe Martello

Mme Lidia Torelli-Aveni

M. Carlo Grandoni

M. Victor Valverde

Mme Ann-Jacqueline Berio

M. Nicola Ambrosi

M. Rashid K. Kassab

M. P.A. Ragnhage

M. Evangelos Fytizas

Mme G. Pastore-Gagliardi

Mme Alma Rivera-Placidi

Mlle J.M. Hammond


CHAIRMAN: We now have some announcements to be made by the Secretary-General. May I ask him please to make his announcement?

LE SECRETAIRE GENERAL: La Commission I va se réunir aussitôt après la plénière dans cette même salle Los Commissions II et III n'ont pu so réunir ce matin faute de quorum alors qu'elles ont des décisions à prendre, la Commission III en particulier. Je rappelle que le Bureau a demandé que les délégations fassent tous leurs efforts pour que les commissions puissent finir leurs travaux. Dans la mesure du possible, il est demandé aux délégations qui comptent plusieurs membres do se répartir entre les commissions. Les Commissions II et III vont se réunir également tout de suite après la séance de la plénière.

CHAIRMAN: I thank the Secretary General. With this, we have now finished the business for this morning, there are no comments. I declare the meeting adjourned, I thank you all.

The meeting rose at 11.30 hours
La séance est levée à 11 h 30
Se levanta la sesión a las 11.30 h


Previous Page Top of Page Next Page