全球的食物权

选择宪法认可程度

为找到您所需要的内容,可以按照不同标准进行搜索: 可以按国别或者在能够选择一个以上类型的情况下也可以按宪法认可类型进行。

对充足食物权的明示保护
对充足食物权的默示保护
国家政策指导性原则
国际义务的国内地位
关于实现充足食物权的其他相关规定
找到17个国家

亚美尼亚

对充足食物权的默示保护

"Article 84. Decent living and minimum salary. 1. Every person in need and the elderly shall, in accordance with law, have the right to a decent living."

国际义务的国内地位

"Article 5. The Hierarchy of Legal Norms. (...) 3. In case of conflict between the norms of international treaties ratified by the Republic of Armenia and those of laws, the norms of international treaties shall apply."

"Article 116. Ratification, Suspension or Revocation of International Treaties. (...) 3. International treaties contradicting the Constitution may not be ratified."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

"Article 3.  The Human Being, His or Her Dignity, Basic Rights and Freedoms. 

1. The human being shall be the highest value in the Republic of Armenia. The inalienable dignity of the human being shall constitute the integral basis of his or herrights and freedoms.

2. The respect for and protection of the basic rights and freedoms of the human being and the citizen shall be the duty of the public power.

3. The public power shall be restricted by the basic rights and freedoms of the human being and the citizen as a directly applicable law."

印度尼西亚

对充足食物权的默示保护

Article 28C: 
(1) Every person shall have the right to develop him/herself through the fulfilment of his/her basic needs, the right to get education and to benefit from science and technology, arts and culture, for the purpose of improving the quality of his/her life and for the welfare of the human race.

(2) Every person shall have the right to improve him/herself through collective struggle for his/her rights to develop his/her society, nation and state.”

Article 28H: 
(1) Every person shall have the right to live in physical and spiritual prosperity, to have a home and to enjoy a good and healthy environment, and shall have the right to obtain medical care.
(3) Every person shall have the right to social security in order to develop oneself fully as a dignified human being."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 28I
(4) Protecting, promoting, upholding, and the full realization of human rights are the responsibilities of the state, foremost of the government.”

塞浦路斯

对充足食物权的默示保护

Article 9: “Every person has the right to a decent existence and to social security. A law shall provide for the protection of the workers, assistance to the poor and for a system of social insurance.”

国际义务的国内地位

Article 169(3): “treaties, conventions and agreements concluded in accordance with the foregoing provisions of this Article shall have, as from their publication in the official Gazette of the Republic, superior force to any municipal law on condition that such treaties, conventions and agreements are applied by the other party thereto.”

多哥

对充足食物权的默示保护

Article 12: "Every human being has the right to development, to the physical, intellectual, moral and cultural fulfillment of their person."

国际义务的国内地位

Article 50: "The rights and duties, stated in the Universal Declaration of the Rights of Man and in the international instruments relative to the Rights of Man, ratified by Togo, are an integral part of this Constitution." 

Article 140: "The treaties or agreements regularly ratified or approved have, on their publication, an authority superior to the laws, under reserve, for each agreement or treaty, of its application by the other party."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 10: "Every human being carries within them inalienable and imprescriptible rights. The safeguarding of these rights is the objective of any human community. The State has the obligation to respect them, to guarantee them and to protect them."

Article 34: “The State recognizes to the citizens the right to health. It works to promote it."

Article 38: “The right to an equitable redistribution of the national wealth by the State is recognized to the citizens and to the territorial collectivities."

尼加拉瓜

对充足食物权的明示保护

Artículo 63: “Es derecho de los nicaragüenses estar protegidos contra el hambre. El Estado promoverá programas que aseguren una adecuada disponibilidad de alimentos y una distribución equitativa de los mismos.”

对充足食物权的默示保护

Artículo 82: “Los trabajadores tienen derecho a condiciones de trabajo que les aseguren en especial:
1. Salario igual por trabajo igual en idénticas condiciones […] que les asegure un bienestar compatible con la dignidad humana. 
7. Seguridad social para protección integral y medios de subsistencia en casos de invalidez, vejez, riesgos profesionales, enfermedad y maternidad; y a sus familiares en casos de muerte”.

国家政策指导性原则

Artículo 4: “El Estado promoverá y garantizará los avances de carácter social y político para asegurar el bien común, asumiendo la tarea de promover el desarrollo humano de todos y cada uno de los nicaragüenses, protegiéndolos contra toda forma de explotación, discriminación y exclusión.”

国际义务的国内地位

Artículo 46: “En el territorio nacional toda persona goza de la protección estatal y del reconocimiento de los derechos inherentes a la persona humana, del irrestricto respeto, promoción y protección de los derechos humanos y de la plena vigencia de los derechos consignados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos; en la Declaración Americana de Derechos y Deberes del Hombre; en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos de la Organización de las Naciones Unidas; y en la Convención Americana de Derechos Humanos de la Organización de Estados Americanos.”

Artículo 71.2: “La niñez goza de protección especial y de todos los derechos que su condición requiere, por lo cual tiene plena vigencia la Convención Internacional de los Derechos del Niño y la Niña.”

尼泊尔

对充足食物权的明示保护

Article 36:
(1) Every citizen shall have the right relating to food.
(2) Every citizen shall have the right to be safe from the state of being in danger of life from the scarcity of food.
(3) Every citizen shall have the right to food sovereignty in accordance with law.”

对充足食物权的默示保护

Article 42:
(2) Citizens who are economically very poor and communities on the verge of extinction, shall have the right to special opportunity and facilities in the areas of education, health, housing, employment, food and social security, for their protection, progress, empowerment and development.
(3) People with physical impairment shall have the right to a dignified way of life and equal access to social services and facilities, along with their diversity identity.”

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 50: “(1) It shall be the political objective of the State to strengthen a federal democratic republican system to ensure an atmosphere where democratic rights are exercised by acknowledging sovereignty, independence and integrity of the country to be of utmost importance; by protecting freedom, equality, property and all citizens through rule of law; by embracing the norms and values of fundamental rights and human rights, gender equality, proportional inclusion, participation and social justice; and by maintaining a just system in all spheres of national life in order to establish a government system aimed at public welfare, while maintaining relations between federal units on the basis of cooperation between them, and internalizing the principle of inclusion in the governance system on the basis of local autonomy and decentralization,”

Article 51: “The State shall pursue the following policies:

(b) Policies regarding political and governance system:

  • (1) Guaranteeing people’s welfare and all-round-progress through economic, social and cultural transformation, while defending and strengthening political achievements and their development.
  • (2) Maintaining rule of law by protecting and practicing human rights.

(h) Policies regarding the basic needs of citizens:

  • (12) Increasing investment in the agricultural sector by making necessary provisions for sustainable productivity, supply, storage and security, while making it easily available with effective distribution of food grains by encouraging food productivity that suits the soil and climate conditions of the country in accordance with the norms of food sovereignty.”

Article 52: “It shall be the obligation of the State to maintain Nepal's independence, sovereignty, territorial integrity, autonomy of Nepal, protecting and promoting fundamental rights and human rights, and to observe the directive principles of the State and gradually implementing the policies.”

巴拿马

对充足食物权的明示保护

Article 56: "The State protects marriage, motherhood and the family. What is relative to civil status shall be determined by law. The State shall protect the physical, mental and moral health of minors and shall guarantee their rights to support, health, education and social security. In an equal manner, the elderly and the sick who are destitute shall have the right to this protection."

 

对充足食物权的默示保护

Article 64: "Work is a right and duty of the individual and accordingly the State is obliged to devise economic policies to promote full employment, and to ensure to every workman the necessary conditions for a decent existence."

Article 66: "Rules of periodic adjustment of the minimum salary or wage of the worker shall be set by law, to cover the normal requirements of his/her family, to improve worker's standard of living according to specific conditions of each economic region and activity. The law may also determine the method of fixing minimum salaries or wages for professions or trades [...]"

Article 110: "In matters of health, the State is primarily obliged to develop the following activities, integrating the functions of prevention, cure and rehabilitation in the: 1. Establishment of a national policy of food and nutrition, ensuring optimum nutritional conditions for the entire population, by promoting the availability, consumption, and biological benefit of suitable food;[...]"

Article 113: "All individuals are entitled to the security of their economic means for subsistence in case of disability or impossibility of obtaining remunerated work.[...]" 

Article 118: "The State has the fundamental obligation to guarantee that its population lives in a healthy environment, free of contamination (pollution), and where air, water, and foodstuffs satisfy the requirements for proper development of human life."

Article 122: "The State shall pay special attention to all aspects of Cattle and Agricultural development, promoting optimum use of the land, seeing to its reasonable distribution, and its proper use and conservation, so that it may be maintained in productive conditions. The State shall guarantee each farmer the right to live with dignity."

 

国家政策指导性原则

Article 4: "The Republic of panama abides by the rules of International Law."

 

匈牙利

对充足食物权的默示保护

Article XX. (1) Every person shall have the right to physical and mental health. (2) Hungary shall promote the effective application of the right referred to in Paragraph (1) by an agriculture free of genetically modified organisms, by ensuring access to healthy food and drinking water, by organising safety at work and healthcare provision, by supporting sports and regular physical exercise, as well as by ensuring the protection of the environment.

国际义务的国内地位

Article Q: 

(1)"In order to establish and maintain peace and security and to achieve the sustainable development of humanity, Hungary shall strive to cooperate with all the peoples and countries of the world."

(2) "In order to comply with its obligations under international law, Hungary shall ensure that Hungarian law be in conformity with international law."

(3) "Hungary shall accept the generally recognised rules of international law. Other sources of international law shall become part of the Hungarian legal system by publication in rules of law."

 

Q) cikk

(1) "Magyarország a béke és a biztonság megteremtése és megőrzése, valamint az emberiség fenntartható fejlődése érdekében együttműködésre törekszik a világ valamennyi népével és országával."

(2) "Magyarország nemzetközi jogi kötelezettségeinek teljesítése érdekében biztosítja a nemzetközi jog és a magyar jog összhangját."

(3) "Magyarország elfogadja a nemzetközi jog általánosan elismert szabályait. A nemzetközi jog más forrásai jogszabályban történő kihirdetésükkel válnak a magyar jogrendszer részévé."

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article XVI (1): “Every child shall have the right to the protection and care required for his or her proper physical, mental and moral development.”

XVI. cikk (1): "Minden gyermeknek joga van a megfelelő testi, szellemi és erkölcsi fejlődéséhez szükséges védelemhez és gondoskodáshoz."

Article XVII (3): " Every employee shall have the right to working conditions which respect his or her health, safety and dignity."

XVII. cikk (3): "Minden munkavállalónak joga van az egészségét, biztonságát és méltóságát tiszteletben tartó munkafeltételekhez."

 

埃及

对充足食物权的明示保护

Article 79: “Each citizen has the right to healthy and sufficient food and clean water. The State shall ensure food resources to all citizens. The State shall also ensure sustainable food sovereignty and maintain agricultural biological diversity and types of local plants in order to safeguard the rights of future generations.”

 

对充足食物权的默示保护

Article 83: “The State shall guarantee the health, economic, social, cultural and entertainment rights of the elderly people, provide them with appropriate pensions which ensure a decent life for them, and enable them to participate in public life.”

 

 

 

国际义务的国内地位

Article 93: “The State shall be bound by the international human rights agreements, covenants and conventions ratified by Egypt, and which shall have the force of law after publication in accordance with the prescribed conditions".

Other pertinent provisions for the realization of the right to adequate food

Article 8: “The State shall achieve social justice and provide the means to achieve social interdependence, in order to ensure a decent life for all citizens, as regulated by Law”

Article 17: “The State shall ensure that social insurance services are provided. All citizens who do not benefit from the social insurance system have the right to social security, in a manner that ensures a decent life in the event of being incapable to provide for themselves and their families, as well as in cases of incapacity to work, old age or unemployment.”

Article 27: “From a social perspective, the economic system shall ensure equal opportunities and fair distribution of development returns, reduce the differences among incomes and adhere to a minimum wage and pension ensuring a decent life, as well as a maximum one in State agencies for every salaried employee according to the Law.”

Article 29: “Agriculture is a basic component of the economy. The State shall protect and expand agricultural land, and shall criminalize encroachments thereon. It shall develop rural areas; raise the standard of living of their population and protect them from environmental risks; and shall strive to on develop agricultural and animal production and encourage industries based thereon. The State shall provide agricultural and animal production requirements, and shall buy basic agricultural crops at suitable prices generating profit margins for farmers in agreement with agricultural unions, syndicates and associations. The State shall also allocate a percentage of reclaimed lands to small farmers and youth graduates, and protect farmers and agricultural workers against exploitation. All the foregoing shall be as regulated by Law.”

Article 81: “The State shall guarantee the health, economic, social, cultural, entertainment, sporting and educational rights of persons with disabilities and dwarves, strive to provide them with job opportunities, allocate a percentage of job opportunities to them, and adapt public facilities and their surrounding environment to their special needs.”

埃塞俄比亚

对充足食物权的默示保护

Article 43: "The Right to Development.

1. The Peoples of Ethiopia as a whole, and each Nation, Nationality and People in Ethiopia in particular have the right to improved living standards and to sustainable development.

2. Nationals have the right to participate in national development and, in particular, to be consulted with respect to policies and projects affecting their community.

3. All international agreements and relations concluded, established or conducted by the State shall protect and ensure Ethiopia's right to sustainable development.

4. The basic aim of development activities shall be to enhance the capacity of citizens for development and to meet their basic needs.

国家政策指导性原则

Article 90.1: “To the extent the country’s resources permit, policies shall aim to provide all Ethiopians access to public health and education, clean water, housing, food and social security.”

国际义务的国内地位

Article 13.2: “The fundamental rights and freedoms specified in this Chapter shall be interpreted in a manner conforming to the principles of the Universal Declaration of Human Rights, International Covenants on Human Rights and International instruments adopted by Ethiopia.”

1 2