Página precedente Indice


Anexos


1. Opciones en materia de incineración para determinados productos
2. Eliminación de pequeñas cantidades de plaguicidas
3. Formularios normalizados de inventario para el registro de plaguicidas en desuso
4. Recomendaciones sobre procedimientos de muestreo
5. Reglamentaciones relativas a las operaciones de eliminación de plaguicidas
6. Referencias y otra información

1. Opciones en materia de incineración para determinados productos

La finalidad del presente Anexo es ofrecer indicaciones generales (véase el Recuadro 6) sobre las limitaciones de los diversos métodos de incineración. En la práctica, la idoneidad de las distintas instalaciones de incineración debe juzgarse examinando cada caso por separado.

En particular, los incineradores en pequeña escala y los incineradores móviles deben ser sometidos a ensayo con el fin de confirmar su idoneidad para los grupos de plaguicidas que han de incinerarse. Las especificaciones técnicas y el funcionamiento del sistema de depuración, la temperatura de la incineración y el tiempo de permanencia son todos ellos factores importantes.

En general, los carbamatos, los organofosfatos y los piretroides pueden incinerarse sin limitaciones notables en un incinerador apropiado con equipo de control de emisiones o en un horno de cemento apropiado; los compuestos organoclorados y los organometales pueden sufrir restricciones, dependiendo de la concentración del ingrediente activo y las especificaciones técnicas del incinerador; los compuestos inorgánicos no pueden incinerarse.

2. Eliminación de pequeñas cantidades de plaguicidas

Para la eliminación de pequeñas cantidades de plaguicidas en desuso puede haber otras opciones, como el tratamiento en tierra o compostaje, la fotólisis y la descarga en la atmósfera.

Sin embargo, la idoneidad de estos métodos depende en gran medida del tipo de producto, su volumen, su comportamiento en el medio ambiente y las circunstancias locales. Por consiguiente, la idoneidad de dichos métodos deberá ser determinada por expertos químicos examinando cada caso por separado.

Se exhorta a los no especialistas a que no realicen experimentos ni incurran en improvisaciones por lo que respecta a la eliminación de pequeñas cantidades de plaguicidas, así como tampoco quemen o entierren estos plaguicidas o sus envases.

Si es posible, los propietarios de pequeñas cantidades de plaguicidas en desuso deberán devolver estos productos al proveedor o a un centro de recogida del servicio de protección vegetal, los cuales los almacenarán en lugar seguro para eliminarlos más tarde como parte de una expedición de grandes dimensiones, o recabarán asesoramiento de un experto químico sobre un método de eliminación local inocuo y ecológicamente racional.

Se recomienda a los proveedores y los servicios de protección vegetal que establezcan un sistema de recogida para pequeñas cantidades de plaguicidas en desuso.

RECUADRO 6
Idoneidad de las opciones en materia de incineración para determinados grupos de productos

Método de incineración

Limitaciones del método en cuestión: no recomendado para los grupos de productos siguientes

Incineración a alta temperatura en general

· plaguicidas inorgánicos y plaguicidas que contienen mercurio (por ejemplo, fungicidas inorgánicos, como caldo bórdeles, oxicloruro de cobre, óxido mercúrico, y rodenticidas inorgánicos, como cianuro sódico, fosfuro de zinc);

· organometales: según la concentración del ingrediente activo y la eficacia de los dispositivos para el lavado de los gases de chimenea.

Incinerador en pequeña escala sin depurador

· grandes cantidades de plaguicidas en general;

· pequeñas cantidades de plaguicidas que contienen cloro, fósforo, azufre o nitrógeno.

Incinerador en pequeña escala con depurador

Según la eficacia del depurador:

· compuestos organoclorados y otros compuestos halogenados: depende de la concentración del ingrediente activo y del funcionamiento del depurador (entre otras razones, por el riesgo de que se formen dioxinas). A menudo habrá límites al contenido máximo de cloro de los plaguicidas que pueden incinerarse.

Incinerador móvil con depurador

Según la eficacia del depurador:

· compuestos organoclorados y otros compuestos halogenados: depende de la concentración del ingrediente activo y del funcionamiento del depurador (entre otras razones, por el riesgo de que se formen dioxinas). En el caso de algunos modelos, es posible que haya límites al contenido máximo de cloro de los plaguicidas que pueden incinerarse.

Homo de cemento

· las formulaciones en polvo son difíciles de incinerar en la práctica porque normalmente requieren sistemas especiales de preparación y alimentación;

· compuestos organoclorados y otros compuestos halogenados: depende de la concentración del ingrediente activo en relación con el riesgo de que se formen dioxinas;

· derivados del ácido fenoxiacético: depende de la concentración del ingrediente activo.

3. Formularios normalizados de inventario para el registro de plaguicidas en desuso

Formulario de producto

Es necesario completar una ficha para cada producto (si se conserva un mismo producto en diferentes tipos de envase, se deberá completar una ficha para cada tipo de envase)

NUMERO DE FICHA: ..............................................

FECHA: .......................................................

PROPIETARIO DEL PRODUCTO: ..........................

LUGAR DE ALMACENAMIENTO: ...............

ETIQUETAS DE LOS ENVASES: Información completa/información incompleta/etiqueta ilegible/sin etiqueta

NOMBRE COMERCIAL...........................................

INGREDIENTE O INGREDIENTES ACTIVOS: .....

TIPO DE FORMULACION: .....................................

CONCENTRACION: .............................. g/l o g/kg

FABRICANTE: .........................................................

NUMERO DE LOTE: ............................................

FECHA DE FABRICACION: ....................................

FECHA DE LLEGADA: ........................................

TIPO DE ENVASE: ..................................................

TAMAÑO UNITARIO: ...........................................

NUMERO DE ENVASES: ........................................

CANTIDAD: .........................................................

ORIGEN: Comprado por el Gobierno/recibido a título de donación (nombre del donante): ........................

Importado por una empresa privada (nombre de la empresa): ...............................................................

ESTADO DEL PLAGUICIDA: utilizable/no se conoce/deteriorado

ESTADO DE LOS ENVASES: Bueno/daños de poca importancia/daños graves

Pueden transportarse/no pueden transportarse

Descripción de los daños: .............................................................................................................................

¿SE HAN ABIERTO LOS ENVASES?: Sí/algunos/no/no se sabe con certeza

MOTIVO PARA NO UTILIZAR EL PRODUCTO:

Caducado/deteriorado/prohibido/formulación errónea

No es necesario/existencias demasiado grandes/no está ya recomendado

Otros: ............................................................................................................................................ .................

OBSERVACIONES:............................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
..........................................................................................................................................................................
............................................................................................................................................................................
...................................................................................................................................................................

Formulario de almacenamiento

(Deberá completarse un formulario de almacenamiento para cada almacén)


NUMERO DE FICHA:...............................................

NOMBRE DEL ALMACEN:...................................

FECHA:.....................................................................

CIUDAD:...............................................................

PROPIETARIO DE LAS EXISTENCIAS:.................

NOMBRE DE LA PERSONA QUE HA REALIZADO EL INVENTARIO:...........................................................

CARACTERISTICAS DEL ALMACEN: Puertas cerraderas/ventilación suficiente en el interior/piso de cemento/rampas de entrada

SERVICIOS PUBLICOS DISPONIBLES: Agua comente/electricidad/iluminación

MATERIAL DISPONIBLE: Bomba/palas/material para el control de derrames/envases y sacos de repuesto/equipo de lucha contra incendios

EQUIPO PROTECTOR DISPONIBLE: Botas/guantes/monos/gafas/mascarillas para el polvo/mascarillas para el vapor

DESCRIPCION DE LAS PERDIDAS Y LA CONTAMINACION: (Inclusive el grado de contaminación del suelo dentro y fuera del almacén):............................................................................................................

CONSIDERACIONES ESPECIALES RELATIVAS A LA SALUD Y EL MEDIO AMBIENTE.

EMPLAZAMIENTO EN O CERCA DE: Zona urbana/cuenca de captación de agua/masa de agua importante. Descríbase:

CUADRO RESUMIDO DE LOS PRODUCTOS:

Para tener rápidamente una visión general de las existencias en cada almacén, es aconsejable reproducir los datos principales de los formularios para cada producto en un cuadro resumido como el que se ofrece a continuación.

Ingrediente activo
(nombre común)

Tipo de formulación

Concentración
(g/l o g/kg)

Tamaño unitario

Cantidad

Estado del envase











































4. Recomendaciones sobre procedimientos de muestreo

Puede que sea necesario un análisis en un laboratorio de control de la calidad de los plaguicidas para establecer las propiedades de productos no identificados o determinar si los productos que han superado la duración indicada se han deteriorado hasta el punto de no ser utilizables. Sin embargo, antes de tomar muestras, habrá que ponerse siempre en contacto con el laboratorio que vaya a realizar el análisis para confirmar sus requisitos (tamaño de la muestra y número de muestras).

Número de muestras que han de tomarse

El análisis de las muestras es costoso, por lo que el número de muestras analizadas deberá ser el mínimo que sea necesario para hacerse una idea precisa del estado de los productos en cuestión.

En principio, deberá tomarse una sola muestra de cada lote del producto que sea necesario examinar. Sin embargo, para grandes lotes de un único producto, podrían ser necesarias más muestras para hacerse una idea exacta de su estado. Si el volumen del lote es superior a 10 toneladas, se sugiere tomar una sola muestra por cada 10 toneladas del producto. Para lotes superiores a 30 toneladas, el laboratorio podría analizar inicialmente dos o tres muestras. Si parece que hay una gran variación entre ellas, deberán analizarse más muestras. Si la variación parece ser mínima, no será necesario analizar el resto de las muestras.

Procedimiento de recogida

En primer lugar, tomar todas las medidas de seguridad necesarias. El uso de equipo protector es esencial.

· asegurarse de que la muestra tomada es representativa (seleccionar un envase cuyo aspecto responda a la media);

· agitar enérgicamente el envase antes de tomar la muestra. Los bidones grandes deberán rodarse hacia adelante y hacia atrás varias veces antes de tomar muestras;

· para el muestreo de formulaciones líquidas, introducir una pipeta verticalmente en la formulación. Colocar un dedo sobre el extremo superior de la pipeta, retirar y trasvasar el líquido a una botella para muestras. Asegurarse de tener a mano un paño para secar las gotas y limpiar el exterior de la pipeta con el fin de evitar el goteo. Para evitar la contaminación cruzada, deberá utilizarse una nueva pipeta para cada producto. Se recomienda el uso de pipetas de plástico desechables;

· para el muestreo de formulaciones en polvo o granulares, utilizar una espátula o cuchara de mango largo. Los productos granulares y en polvo pueden descomponerse en partículas de diferente tamaño durante el almacenamiento. Si se sospecha que se ha producido una descomposición, deberán tomarse muestras a diferentes profundidades, que se mezclarán para formar una muestra de laboratorio. Si se utiliza una cuchara, asegurarse de que no se utilizará después como cubierto.

Lavarse las manos después del muestro. Si la piel o la ropa se contaminan durante el muestreo, la zona afectada deberá enjuagarse a fondo inmediatamente bajo un chorro de agua corriente. No dejar materiales contaminados (pipetas, guantes) en los locales. Téngase en cuenta que, después del muestreo, las pipetas utilizadas no deberán dejarse en el interior del bidón del que se han tomado las muestras, ya que ello podría causar problemas más adelante si hubiera que bombear su contenido.

Tamaño de la muestra

Para un análisis de la calidad, suelen ser suficientes muestras de unos 20 mi o 20 g. (Véanse también las observaciones al final del presente Anexo.)

Envasado y etiquetado

Inmediatamente después del muestreo las muestras de laboratorio deberán cerrarse herméticamente. La tapa de la botella para muestras deberá enroscarse perfectamente y sellarse luego con película de plástico para envolver o con cinta adhesiva en tomo a la base de la tapa.

Cada botella deberá marcarse inmediatamente con el nombre del producto y el número del formulario de registro de la muestra correspondiente, que deberá completarse de inmediato. Puede reproducirse el modelo de la pág. 43 con miras a su utilización. Deberá prestarse especial atención a la concentración del ingrediente activo declarada. Indíquese si esta concentración es en peso en función del volumen (p/v:g/l) o en peso en función del peso (p/p:g/kg). Para sales de ácidos deberá indicarse si se declara el ácido libre o la sal del ácido (por ejemplo, ácido 2,4-D o sal de sodio 2,4-D). Esto mismo se aplica a los ésteres de ácidos y a las bases (por ejemplo, base de paraquat o dicloruro de paraquat).

Si es necesario enviar muestras al extranjero para analizarlas, los envases y etiquetas interiores y exteriores deberán cumplir las normas pertinentes para el transporte internacional de mercancías peligrosas.

Equipo de muestreo

Para el muestreo de plaguicidas es necesario el equipo siguiente:

botellas para muestras (de 20 a 30 ml);
pipetas (de 40 cm de longitud; preferiblemente pipetas de plástico desechables);
espátula o cuchara;
embudo y envase para mezclas destinadas a muestras a granel;
película de plástico, cinta adhesiva;
paño para secar;
etiquetas y marcador;
formularios de registro de muestras (podrá reproducirse el modelo de la pág. 43);
equipo protector (guantes, gafas, monos, protección adecuada para la respiración: véase el Cuadro 2, pág. 11).

Otras observaciones

Si las muestras han de transportarse por vía aérea, es importante tener en cuenta que las disposiciones especiales para el transporte aéreo de mercancías peligrosas son menos rigurosas para cantidades limitadas que para cantidades mayores. Las disposiciones para mercancías peligrosas en pequeñas cantidades se aplican a las muestras de plaguicidas, siempre que se cumplan ciertas condiciones. Las principales condiciones son que los plaguicidas se clasifiquen en la Categoría 6.1 y en el Grupo III de envasado del Reglamento de la IATA para mercancías peligrosas y que cada muestra no exceda de 30 mi y el total de las muestras no exceda de 1 litro. (Para más detalles, véase: IATA Dangerous goods regulations; section 2.7, Dangerous goods in accepted quantities.)

Ficha de muestreo para formulaciones de plaguicidas

NUMERO DE LA MUESTRA:...........................................

FECHA:............................................................

NUMERO DE LA FICHA DE INVENTARIO DE PRODUCTOS CORRESPONDIENTE:................................

NOMBRE Y DIRECCION DEL ALMACEN:....................................................................................................

NOMBRE COMERCIAL:.................................................................................................................................

INGREDIENTE O INGREDIENTES ACTIVOS:..............................................................................................

TIPO DE FORMULACION:............................................................................................................................

CONCENTRACION DECLARADA:......................................................................... peso/peso peso/volumen

FABRICANTE:.................................................................

NUMERO DEL LOTE:.......................................

FECHA DE FABRICACION:............................................

FECHA DE UTILIZACION (en su caso):..........

TAMAÑO DEL ENVASE:................................................................................................................................

CANTIDAD ALMACENADA:............................................................................................................................

TIPO DE ENVASE:..........................................................................................................................................

ESTADO DEL ENVASE:.................................................................................................................................

PESO O VOLUMEN DECLARADO EN EL ENVASE:.....................................................................................

PESO O VOLUMEN ACTUAL EN EL ENVASE:..........................................................................................

(a título indicativo para conocer el grado en que se ha reducido el volumen como resultado de la evaporación)

TIEMPO DE ALMACENAMIENTO EN EL PAIS:...........................................................................................

TEMPERATURA MEDIA DE ALMACENAMIENTO:............................................................................ °C/°F

OBSERVACIONES SOBRE LAS CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO:................................................

TAMAÑO DE LA MUESTRA:...........................................................................................................................

NUMERO DE MUESTRAS TOMADAS DEL LOTE:........................................................................................

OBSERVACIONES PARA EL LABORATORIO
(Requisitos especiales de análisis u observaciones pertinentes en relación con la muestra): ..............................
....................................................................................................................................................................
.....................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................
.............................................................................................................................................

NOMBRE DE LA PERSONA QUE HA TOMADO LA MUESTRA:..................................................................

5. Reglamentaciones relativas a las operaciones de eliminación de plaguicidas

Los plaguicidas en desuso están clasificados como desechos peligrosos y sujetos a las diversas normas que regulan el transporte y la eliminación de mercaderías y/o desechos peligrosos, entre las que se incluyen las siguientes:

· reglamentaciones nacionales sobre el transporte de mercaderías peligrosas en los países de exportación, tránsito e importación;

· reglamentaciones nacionales sobre la importación y la eliminación/incineración de desechos peligrosos en el país de destino;

· reglamentaciones internacionales y/o nacionales sobre el transporte de desechos peligrosos.

Las Recomendaciones sobre el transporte de mercaderías peligrosas de las Naciones Unidas (1995) constituyen la base de diversas reglamentaciones de alcance mundial y regional sobre el transporte de mercaderías peligrosas. Las recomendaciones han sido elaboradas por el Comité de expertos de las Naciones Unidas en transporte de mercaderías peligrosas, y se revisan y actualizan periódicamente. Están dirigidas a los gobiernos y organizaciones internacionales que se ocupan de la reglamentación del transporte de mercaderías peligrosas (incluidos los desechos peligrosos). Las recomendaciones incluyen, entre otras cosas, principios de clasificación y definición de las categorías, una lista de las principales mercaderías peligrosas, requisitos generales de envasado, procedimientos de ensayo, marcado, etiquetado o rotulado, y documentos de embarque.

A continuación se indican los convenios y acuerdos mundiales que regulan el transporte internacional de mercaderías peligrosas, los cuales se basan en las recomendaciones de las Naciones Unidas y son directamente aplicables al transporte internacional de plaguicidas en desuso:

Transporte marítimo

Marco legislativo: Convención internacional para la protección de la vida en el mar (1974) y Convenio internacional para la prevención de la contaminación originada por buques (1973, 1978).

Instrumentos prácticos: Código internacional marítimo de mercancías peligrosas, en el que se estipulan normas para el transporte marítimo de mercancías peligrosas.

Transporte aéreo

Marco legislativo: Convenio sobre aviación civil internacional (Convenio de Chicago).

Instrumento práctico: Instrucciones técnicas para el transporte inocuo de mercancías peligrosas por vía aérea. Puede solicitarse a la IATA un documento de consulta de carácter comercial titulado IATA Dangerous goods regulations.

Transporte ferroviario

Marco legislativo: Convenio relativo al transporte internacional por ferrocarril. Instrumento práctico: Reglamentación relativa al transporte internacional de mercancías peligrosas por ferrocarril.

A continuación se ofrecen algunos ejemplos de reglamentaciones regionales sobre el transporte o la importación de desechos peligrosos en el país de destino:

· Directiva No 2455/92 del Consejo de la CEE sobre la importación y exportación de ciertas sustancias peligrosas.

· Acuerdo europeo sobre el transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera (ADR).

· Disposiciones europeas sobre el transporte internacional de mercancías peligrosas por vías de navegación interior (ADN).

Además, están el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, que es un convenio mundial, y diversos convenios y protocolos regionales que regulan el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos. Un ejemplo de convenio regional es el Convenio de Bamako sobre la prohibición de las importaciones, el control de los movimientos transfronterizos y el manejo de desechos peligrosos en Africa.

El Convenio de Basilea comprende medidas para limitar y controlar rigurosamente el movimiento de desechos peligrosos, reducir al mínimo la generación de esos desechos, asegurarse de que se eliminan de manera ecológicamente racional lo más cerca posible del lugar donde se han generado, y proteger la salud pública y el medio ambiente mundial contra los posibles efectos dañinos del movimiento y eliminación de desechos. Las partes en el Convenio aceptan seguir determinadas reglas y procedimientos para la exportación e importación de desechos peligrosos. Algunas de las condiciones para el movimiento transfronterizo de desechos peligrosos son que el país exportador no disponga de instalaciones para una eliminación ecológicamente racional, que el país importador tenga instalaciones de ese tipo y permita importar los desechos con miras a su destrucción, recuperación o reciclado, que el método de transporte sea inocuo para el medio ambiente y que tanto el país exportador como el importador sean partes en el Convenio.

Esto significa que a los países en desarrollo que no son partes no se les permite exportar sus desechos de plaguicidas a un incinerador situado en un país que es parte. Tampoco pueden los países en desarrollo que son partes enviar sus desechos a un incinerador situado en un país que no es parte. Sin embargo, el Artículo 11.1 del Convenio autoriza a una parte concertar acuerdos bilaterales, multilaterales o regionales con países que son partes para enviar desechos peligrosos, siempre que estos acuerdos contengan disposiciones cuya idoneidad ecológica no sea menor que la prevista en el Convenio, especialmente teniendo en cuenta los intereses de los países en desarrollo.

En septiembre de 1995, la Conferencia de las partes en el Convenio de Basilea decidió enmendarlo mediante la introducción de una disposición para restringir aún más la exportación de desechos peligrosos: los países enumerados en un anexo a la enmienda (a saber, los Estados Miembros de la OCDE y la UE) prohibieron exportar desechos a países no enumerados en el anexo, con efectos inmediatos para los desechos peligrosos destinados a su eliminación final, y tras un período de reducción gradual hasta el 31 de diciembre de 1997, quedando prohibida tal exportación a partir de esa fecha, para los desechos peligrosos destinados a su recuperación/reciclado. La enmienda sirve además para proteger los intereses de los países menos adelantados.

6. Referencias y otra información

Eliminación de plaguicidas

Banco Mundial/OMS/PNUMA. 1989. The safe disposal of hazardous wastes: the special needs and problems of developing countries. Vols. I-III. Documento Técnico del Banco Mundial No 93. R. Batstone, J.E. Smith Jr. y D. Wilson. Washington, D.C.

GIFAP. 1991. Disposal of unwanted pesticide stocks: guidance on the selection of practical options. Bruselas, Agrupación Internacional de Asociaciones Nacionales de Fabricantes de Plaguicidas.

GLOBE. 1993. Prevention and elimination of obsolete pesticide stocks in developing countries. H.P. van der Wulp para la Organización Mundial de Legisladores en pro de la Protección del Medio Ambiente. Amsterdam, AIDEnvironment.

GTZ. Diversos documentos sobre eliminación de plaguicidas en hornos de cemento, presentados por W.A. Schimpf en varios simposios.

Naciones Unidas. 1995. Recomendaciones sobre el transporte de mercaderías peligrosas. 9a ed. revisada. Nueva York y Ginebra. (Ofrece detalles sobre requisitos de envasado para el transporte de plaguicidas en desuso.)

OMI. 1994. Código internacional marítimo de mercancías peligrosas. 27a ed. Londres. (Ofrece detalles sobre requisitos de envasado para el transporte por mar de plaguicidas en desuso.)

OCDE. 1995. Guidelines for aid agencies on pest and pesticide management. DAC Guidelines on Aid and Environment, N° 6. París.

PNUMA/RIPQT. 1985. Treatment and disposal methods for waste chemicals. Ginebra. (Contiene información resumida sobre métodos recomendados para el tratamiento y eliminación de distintas sustancias químicas.)

PNUMA/SCB. 1994a. Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos de los desechos peligrosos y su eliminación, 1989, y decisiones adoptadas en la primera (1992) y la segunda (1994) reuniones de la Conferencia de las Partes. Ginebra, Secretaría del PNUMA para el Convenio de Basilea.

PNUMA/SCB. 1994b. Technical guidelines on specially engineered landfill (D5). Ginebra, Secretaría del PNUMA para el Convenio de Basilea.

PNUMA/SCB. 1994c. Technical guidelines on incineration on land (DIO). Ginebra, Secretaría del PNUMA para el Convenio de Basilea.

PNUMA/SCB. Technical guidelines on biological treatment (D8). Ginebra, Secretaría del PNUMA para el Convenio de Basilea. (En preparación)

USAID. 1990. Elimination of pesticides in a cement kiln in Pakistan. G. Hartig Huden, Office of US Foreign Disaster Assistance. Washington, D.C.

US-EPA. 1994a. Innovative site remediation technology: thermal destruction. Vol. VII. Pub. No EPA 542/B-94/003. Washington, DC., US-EPA Office of Research and Development.

US-EPA. 1994b. Superfund innovative technology evaluation program: technology profiles. 7a ed. Pub. No EPA/540/R-94/526. Washington, D.C., US-EPA Office of Research and Development.

Prevención de la acumulación de plaguicidas en desuso

FAO. 1995a. Provisional guidelines on prevention of accumulation of obsolete pesticide stocks. Roma.

FAO. 1995b. Guidelines for the packaging and storage of pesticides (versión revisada). Roma.

FAO. 1996. Pesticide storage and stock control manual. Roma.

FAO. Guidelines on construction of simple pesticide storage facilities, using locally available materials in developing countries. (En preparación)

GIFAP. 1985. Optíons for ensuring quality in stored products. Technical Monograph No 10. Bruselas.

GIFAP. 1988. Guidelines for safe warehousing of pesticides. Bruselas.

PNUMA/OIMA. 1990. Storage of hazardous materials: a technical guide for safe warehousing of hazardous waste. Serie de informes técnicos No 3. UNEP Industry and Environment Office. París.

Manejo de plaguicidas en general

BCPC. 1995. The pesticide manual 10th ed.: a world compendium. Consejo Británico de Protección Agrícola. Lavenham, Suffolk, Reino Unido, Lavenham Press Limited. (Contiene información resumida sobre métodos de eliminación recomendados para determinados productos.)

CESPAP. 1994. Agro-pesticides: properties and functions in integrated crop protection. Bangkok, Comisión Económica y Social de las Naciones Unidas para Asia y el Pacífico.

CNUMAD. 1992. Programa 21: Capítulo 20 (Gestión ecológicamente racional de los desechos peligrosos, incluida la prevención del tráfico internacional ilícito de desechos peligrosos). Aprobado el 14 de junio de 1992, Río de Janeiro, Brasil.

FAO. 1990. Código Internacional de Conducta para la Distribución y Utilización de Plaguicidas. (Versión enmendada). Roma.

FAO. 1994. Directrices provisionales para procedimientos de licitación para la compra de plaguicidas. Roma.

FAO. 1995. Manual sobre elaboración y empleo de las especificaciones de la FAO para productos destinados a la protección de las plantas. 4a ed. Roma. (Las Especificaciones de la FAO para productos destinados a la protección de las plantas, constituyen una serie de documentos publicados por la FAO, en los que se especifican las propiedades químicas y físicas de determinados plaguicidas.)

GIFAP. 1985. Guidelines for quality control of pesticides. Bruselas.

GIFAP. 1987. Guidelines for the safe transportation of pesticides. Bruselas.

GIFAP. Guidelines for the safe and efficient use of pesticides. Bruselas.

MPC. Farm chemical handbook. Willoughby, Ohio, Estados Unidos, Meister Publishing Company. (Publicación anual)

Naciones Unidas. 1994. Consolidated list of products whose consumption and/or sale have been banned, withdrawn, severely restricted or not approved by governments. Nueva York.

OCDE. Good laboratory practice y Data interpretation guides. París.

OMS. 1985. Especificaciones para plaguicidas utilizados en salud pública. Insecticidas, molusquicidas, repelentes, métodos. 6a ed. Ginebra. (7a ed. en preparación)

OMS. 1990a. Consecuencias sanitarias del empleo de plaguicidas en la agricultura. Ginebra.

OMS. 1990b. Química y especificaciones de los plaguicidas. Serie de informes técnicos No 798. Ginebra.

OMS. 1992. Tecnología de control aplicable a la formulación y el envasado de plaguicidas. Ginebra.

OMS. Recommended classification of pesticide by hazard. Documento OMS/PCS/94.2. Ginebra

ONUDI. 1992. Integrated international safety guidelines for pesticide formulation in developing countries. Viena.

US-EPA. 1989. Recognition and management of pesticide poisonings. Washington, D.C., Agencia de los Estados Unidos para la Protección del Medio Ambiente.

Series

FAO. Especificaciones de la FAO para productos destinados a la protección de las plantas. (Serie de documentos en los que se especifican las propiedades químicas y físicas de determinados plaguicidas.)

IPCS. Criterios de salud ambiental. (Serie que contiene información sobre el comportamiento de determinados productos en el medio ambiente.)

IPCS. Guías de salud y seguridad. (Serie de folletos que contienen información sobre determinados productos.)

IPCS. Fichas internacionales de protección frente a los productos químicos. (Serie de fichas de una sola página sobre manejo, utilización y eliminación inocuos de determinados plaguicidas.)

Las publicaciones del Programa Internacional de Seguridad de las Sustancias Químicas (IPCS), con sede en Ginebra, pueden solicitarse a la oficina de publicaciones oficiales de la UE.

La Oficina de Distribución y Ventas de la OMS pondrá a la venta a finales de 1996 un CD-Rom con todas las publicaciones del IPCS, incluidas las Fichas internacionales de protección frente a los productos químicos.

PARA MAS INFORMACION:

Jefe del Servicio de Protección Vegetal
Dirección de Producción y Protección Vegetal
Viale delle Terme di Caracalla
00100 Roma ITALIA

Las publicaciones susodichas pueden obtenerse en las direcciones siguientes:

Banco Mundial
Publication Sales Unit
Department F
18th Street, NW
Washington, DC 20433
USA

BCPC
Publication Sales
Bear Farm
Binfieid
Bracknell
Berkshire RG1 25QE
REINO UNIDO

FAO
Dirección de Información
Viale delle Terme di Caracalla
00100 Roma
ITALIA

GIFAP
Avenue Albert Lancaster 79A
B-1180 Bruselas
BELGICA

GTZ
Pesticide Service Project
PO Box 5180
Dag-Hammarskjöld-Weg 1
D-65726 Eschborn
ALEMANIA

OCDE
2 Rué André Pascal
75755 París
Cedex 16
FRANCIA

OMS
Oficina de Distribución y Ventas
CH-1211 Ginebra 27
SUIZA

PNUMA
PNUMA/Productos Químicos (RIPQPT)
Geneva Executive Centre
15 Chemin des Anémones
CH.1219 Châtelaine
Ginebra
SUIZA

UE
Oficina de publicaciones oficiales de la Unión Europea
2 Rué Mercier
L-2985 LUXEMBURGO
(Para las Fichas internacionales de protección frente a los productos químicos)

US-EPA
National Centre for Environmental Publications and Information (NCEPI)
PO Box 42419
Cincinnati
OH 45242
USA
(Para información sobre nuevas técnicas de eliminación)

US-EPA
Office of Pesticide Programs
401 M Street, SW
Washington, DC 20460
USA
(Para información sobre determinados plaguicidas en relación con la salud, la seguridad y el medio ambiente)

Sitios útiles WWW y Gopher de Internet

http://www.unep.ch/sbc.html
Secretaría del PNUMA para el Convenio de Basilea: la información incluye el texto del Convenio de Basilea, una lista de los países que son partes en el Convenio de Basileas, directrices técnicas, entre ellas las relativas a Vertederos proyectados especialmente (D5) e Incineración en tierra (D10), e informes de reuniones de grupos técnicos de trabajo.

http://www.who.ch
(programmes/pcs/pub_list.htm)
gopher://gopher:who.ch:70/11.pcs
Programa internacional de la OMS sobre seguridad de las sustancias químicas: incluye listas de las Guías de salud y seguridad y Criterios de salud ambiental disponibles, y resúmenes de los Criterios de salud ambiental más recientes.

http://www.epa.gov/fifra17b
gopher://gopher.epa.gov
FIFRA, Sección 17 (b), Notificaciones: documentos en que se notifica a los gobiernos extranjeros que la EPA ha registrado, cancelado o suspendido un plaguicida utilizado en los Estados Unidos, o adoptado otra medida o decisión reglamentaria al respecto.

http://www.unep.ch
PNUMA/Productos químicos (RIPQPT): mantiene una base de datos sobre unos 1 000 productos químicos, incluidos productos agroquímicos, y más de 100 000 registros sobre los principales puntos finales de ecotoxicidad, legislación y propiedades físico-químicas.

http://irtpc.unep.ch/pic
PNUMA/productos químicos (RIPQPT): información general sobre el procedimiento de ICP e informes.

Servicios de fax

IPCS
Fax: (41) 22-791-4848
En caso de urgencias (pérdidas o derrames de gran envergadura). Pueden solicitarse por fax al IPCS las Fichas internacionales de protección frente a los productos químicos para determinadas sustancias. El personal responderá a la mayor brevedad posible, pero no puede garantizar una respuesta en menos de 1 ó 2 días.

OMS
Fax: (41) 22-791-4857
Oficina de Distribución y Ventas.

PNUMA/Productos químicos (RIPQPT)
Fax: (41)22-797-3460
También se pueden pedir por fax al PNUMA/Productos químicos (RIPQPT) Fichas internacionales de protección frente a los productos químicos para determinadas sustancias.

US-EPA (NCEPI)
Fax: (1) 513-489-8695
Información sobre nuevas técnicas de eliminación.


Página precedente Inicìo de página