MEMBRES OF THE COMMISSION
MEMBRES DE LA COMMISSION
MIEMBROS DE LA COMISION
ALGERIA
ALGERIE
ARGELIA
M. Hamadache
Directeur de la Répression des Fraudes
Ministère de l'Agriculture et de la
Réforme agraire
7, Bd. Colonel Amirouche
Alger
O. Benmahdjoub
Président Directeur général de la
Société nationale de Conserveries
algériennes
Ministère de l'Industrie
87, rue Didouche Mourad
Alger
A. Vignote
Chef de Service Laboratoire de la
Société nationale de Conserveries
algériennes
Ministère de l'Industrie
87, rue Didouche Mourad
Alger
M. Sekaoui
Inspecteur de la Répression des Fraudes
Ministère de l'Agriculture et de la
Réforme agraire
7, Bd. Colonel Amirouche
Alger
ARGENTINA
ARGENTINE
Ing. J.H. Piazzi
Coordinador General del Codex
Alimentarius
Secretaría de Comercio Exterior
Diagonal Julio A. Roca 651 - 5o Piso
Buenos Aires
AUSTRALIA
AUSTRALIE
I.H. Smith
Assistant Secretary
Department of Primary Industry
Canberra A.C.T.
Dr. C.J. Cummins
Director-General of Public Health
Department of Public Health
9-13 Young St.
Sydney N.S.W.
W.C.K. Hammer
Executive Officer
Department of Primary Industry
Canberra A.C.T.
F.H. Reuter
University of Ghana
Legon, Accra (Ghana)
Dr. D.B. Travers
Assistant Director-General
Department of Health
Canberra A.C.T.
AUSTRIA
AUTRICHE
Dr. R. Wildner
Chairman of the Coordinating Committee
for Europe of the FAO/WHO Codex
Alimentarius Commission
Federal Ministry of Social Affairs
Regierungsgebäude
Vienna 1
Dr. D. Benda
Commissioner, Federal Ministry of Trade,
Commerce and Industry
Stubenring 1
A 1010 Vienna
Dr. L. Blaschek
Federal Chamber of Commerce
Stubenring 12
A1010 Vienna
Dr. H. Ettl
Ministerialrat
Federal Ministry of Social Affairs
Stubenring 1
A1010 Vienna
G. Paral
Head of Department 41 a)
Federal Ministry of Social Affairs
Stubenring 1
A1010 Vienna
Prof. Dr. O. Praendl
College of Veterinary Medicine
Linke Bahngasse 11
A1030 Vienna
Dr. R. Seuhs
Director
Federal Ministry of Agriculture and
Forestry
Stubenring 1
A1010 Vienna
Dr. H. Woidich
Lebensmittelversuchsanstalt
Blaasstrasse 29
A 1190 Vienna
BELGIUM
BELGIQUE
BELGICA
J.P. van Bellinghen
Représentant permanent de la Belgique
auprès de l'Office des Nations Unies
et des Institutions spécialisées
à Genève
Genève (Suisse)
T.D. Biebaut
Secrétaire d'Administration auprès du
Ministère des Affaires économiques
1040 Bruxelles
M.P.V. Fondu
Fédération des Industries
alimentaires belges
Borrewaterstraat
Merksem NV UNION
C.M.L. Kestens
Inspecteur - Chef de Service
Ministère de la Santé publique et
de la Famille
Centre administratif de l'Etat
Quartier Vésale
1010 Bruxelles
Dr. P. Lenelle
Inspecteur en Chef - Directeur
Inspection du Commerce des Viandes
Ministère de la Santé publique et de
la Famille
Quartier Vésale
1010 Bruxelles
J.L. Verlinden
Ingénieur principal - Chef de Service
Ministère de l'Agriculture
10, rue du Méridien
Bruxelles
BRAZIL
BRESIL
BRASIL
A. de Azevedo Silva
Head of Milk and Derivatives Sector of
Ministry of Agriculture
Brasilia
J.G. Marques Porto
Second Secretary of Embassy
Permanent Mission of Brazil to the
United Nations Office at Geneva
33, rue Carteret
Geneva (Switzerland)
BULGARIA
BULGARIE
H.A. Djorev
Chef de Départment
Ministère du Commerce extérieur
Rue Sofiiska Comuna No. 12
Sofia
CANADA
Dr. D.G. Chapman
Director
Food Advisory Bureau
Food and Drug Directorate
Tunney's Pasture
Ottawa, Ontario
R. Bond
Chief of Inspection, Inspection Branch
Fisheries Service
Department of Environment
Sir Charles Tupper Bldg.
Ottawa, Ontario
E.P. Grant
Director
Fruit and Vegetable Division
Department of Agriculture
Ottawa, Ontario
R. Looye
Permanent Mission of Canada to the
UN Office at Geneva
10-A, avenue de Budé
Geneva (Switzerland)
Dr. D.M. Smith
Office for International Food
Standards
Food Advisory Bureau
Food and Drug Directorate
Department of National Health and
Welfare
Ottawa K1A OL2, Ontario
H.W. Wagner
Chief, Food Division
Standards Branch
Department of Consumer and Corporate
Affairs
Tunney's Pasture
Ottawa, Ontario
CHINA
CHINE
Dr. R. Chung Tao Lee
Secretary General
Joint Commission on Rural
Reconstruction
37 Nanhai Road
Taipei, Taiwan
H. Cheng Cheng
Counsellor
National Health Administration
39, Chung Hsiao W. Road, Sec.I
Taipei, Taiwan
Teh-Shu Chu
Senior Food Technologist
National Bureau of Standards
Ministry of Economic Affairs
No. 1, 1st Street, pei Men Road
Tainan, Taiwan
Yen-chao Huang
Second Secretary
Permanent Mission of the Republic of
China to the UN Office and other
International Organizations at
Geneva
75, rue de Lyon
1211 Geneva 13 (Switzerland)
Yung-Hua Huang
Deputy Director
Board of Foreign Trade
Ministry of Economic Affairs
Taipei, Taiwan
Shiu Lee
Senior Food Technologist
Joint Commission on Rural
Reconstruction
37, Nanhai Road
Taipei, Taiwan
CUBA
Dr. Armando Paradoa Alvarez
Jefe del Grupo de Nutrición et Higiene
de los Alimentos
Instituto Nacional de Higiene
Infanta y Crucero
La Habana
Ing. M. Fernández Clúa
Jefe, Departmento Normas y Control
de Calidad
Ministerio Industria Alimentìcia
Ave. Roncho Boyeros Km 3½
La Habana
J. Iduate
Jefe, Oficina de Normas Técnicas
Ministerio de Comercio Exterior
Infanta 16
La Habana
CZECHOSLOVAKIA
TCHECOSLOVAQUIE
CHECOSLOVAQUIA
A. Burger
Senior Executive Officer
Ministry of Agriculture and Food
Tesnov 65
Praha 1
DENMARK
DANEMARK
DINAMARCA
E. Mortensen
Head of Division
Ministry of Agriculture
Slotsholmsgade 10
DK-1216 Copenhagen K
K. Andreasen
Agricultural Council
Axeltorv 3
DK-1609 Copenhagen
Mrs. A. Brincker
Food Technologist
Danish Meat Products Laboratory
Howtizvej 13
DK-2000 Copenhagen F
Dr. V. Enggaard
Acting Director
Danish Meat Products Laboratory
Howtizvej 13
DK-2000 Copenhagen F
Dr. S.C. Hansen
Head of Division
National Food Institute
19 M∅rkh∅j Bygade
DK-2860 Soborg
P.F. Jensen
Director
Inspection Service for Fish Products
Ministry of Fisheries
Dronningens Tvaergade 21
DK-1302 Copenhagen K
M. Kondrup
Food Technologist
Chief of Secretariat
ISALESTA
H.C. Andersens Boulevard 10
DK-1553 Copenhagen V
P. Krarup
Acting Secretary to the Danish
Codex Committee
Ministry of Agriculture
Slotsholmsgade 10
DK-1216 Copenhagen K
ETHIOPIA
ETHIOPIE
ETIOPIA
F. Biftu
Counsellor
Ethiopian Mission
56, rue de Moillebeau
Geneva (Switzerland)
FINLAND
FINLANDE
FINLANDIA
V. Aalto
Chief Inspector of Foods
Ministry of Commerce and Industry
Food Office
Unioninkatu 5
00130 Helsinki 13
Mrs. A.L. Koskinen
Inspector of Foods
Ministry of Commerce and Industry
Food Office
Unioninkatu 5
00130 Helsinki 13
FRANCE
FRANCIA
R. Souverain
Inspecteur général du Service de la
Répression des Fraudes
Ministère de l'Agriculture
42 bis, rue de Bourgogne
Paris 7e
Dr. L.A. Caillet
Sous-Direction de l'Hygiène publique
Ministère de la Santé publique
8, rue de la Tour-des-Dames
Paris 9ème
C. Castang
Inspecteur principal de la Répression
des Fraudes
Ministère de l'Agriculture
42 bis, rue de Bovrgogne
Paris 7ème
Prof.Dr. C. Flachat
Ecole nationale vétérinaire de lyon
2, quai Chauveau
Lyon 9ème
G.L. Jumel
Association nationale des Industries
alimentaires (ANIA)
3, rue de Logelbach
Paris 17ème
G. Weill *
Secrétaire général du Comité
interministériel de l'Alimentation
et de l'Agriculture
Ministère de l'Agriculture
78, rue de Varenne
Paris 7ème
GERMANY, FED.REP. OF
ALLEMAGNE, REP.FED.
ALEMANIA, REP.FED.
Mrs. H. Elstner
Ministerialdirektor
Federal Ministry for Youth, Family
and Health
Deutschherrenstrasse 87
D53 Bonn-Bad Godesberg
Dr. D. Eckert
Ministerialrat
Federal Ministry for Youth, Family
and Health
Deutschherrenstrasse 87
D53 Bonn-Bad Godesberg
G. Klein
Hauptgeschäftsführer
Bund für Lebensmittelrecht und
Lebensmittelkunde e.V.
Am Hofgarten 16
53 Bonn 1
Dr. Elizabeth Lünenbürger
Arbeitsgemeinschaft der Verbraucherverbände
Provinzialstr. 89/93
Bonn-Lengsdorf
Hans P. Mollenhauer
Ministerialrat
Federal Ministry for Youth, Family
and Health
Deutschherrenstrasse 87
D53 Bonn-Bad Godesberg
J. Panek
Ministerialrat
Bundesministerium für Ernährung
Landwirtschaft und Forsten
53 Bonn
Dr. F. Schulte
Ministerialrat
Federal Ministry for Youth, Family
and Health
Deutschherrenstr. 87
D53 Bonn-Bad Godesberg
Dr. W. Schultheiss
Geschäftsführer - Advisory
6146 Alsbach
Schlosstr. 5
Dr. H.B. Tolkmitt
Dammtorwall 15
2 Hamburg 36
GHANA
Dr. N.A. de Heer
Medical Nutritionist
Ministry of Health
Nutrition Division
P.O. Box M 78
Accra
P.Y. Ahiabor
Government Chemist
Government Chemical Laboratories
P.O. Box 525
Accra
K.K. Eyeson
Research Officer (Food Analysis)
Food Research Institute
P.O. Box M 20
Accra
A.A. Laryea
Chief Agricultural Officer
Ministry of Agriculture
P.O. Box M 37
Accra
F.J. Tekyi
General Manager
Cannery Division (GIHOC)
Nsawam, Accra
GREECE
GRECE
GRECIA
Georges Eliopoulos
Chimiste, Laboratoire général de l'Etat
16, rue An. Tsocha
Athens (606)
E. Mastpandreou
Agronome-Chemist
Ministry of Agriculture
Plant Protection Service
Department of Pesticides
Achoutnon 2
Athens
HUNGARY
HONGRIE
HUNGRIA
A. Miklovicz
Director
Ministry of Food and Agriculture
P.O. Box 8
Budapest 55
Mrs. Anna Sàndor
Chemical Engineer
Hungarian Office for Standardization
Ullöi-ut 25
Budapest IX
J. Szilàgyi
Chief of Section
Ministry of Food and Agriculture
Kossuth L. ter. 11
Budapest V
INDIA
INDE
C.N. Modawal
Director of Quality Control and Inspection
Ministry of Foreign Trade
Government of India
New Delhi
D.S. Chadha
Assistant Secretary in charge of
Prevention of Food Adulteration
Office of the Directorate General
of Health Services
Government of India
New Delhi
IRAQ
IRAK
H. Al-Obaidi
Technical Director
Dairy Administration
Baghdad
F. Sukkar
Chief Specialist
Iraqi Organization for Standards
Baghdad
IRELAND
IRLANDE
IRLANDA
P. Griffin
Principal Officer
Department of Agriculture and
Fisheries
Upper Merrion Street
Dublin 2
P.A. Barry
Higher Executive Officer
Department of Agriculture and
Fisheries
Upper Merrion Street
Dublin 2
J.F. Brown
Director, Food Sector
Confederation of Irish Industry
28 Fitzwilliam Place
Dublin 6
Dr. J.H. Walsh
Medical Inspector
Department of Health
Custom House
Dublin 1
ITALY
ITALIE
ITALIA
Dr. Calisto Zambrano
Secrétaire général du Comité national
italien du Codex Alimentarius
Ministère de l'Agriculture et des
Forêts
Via Sallustiana 10
Rome
A. Agujari
Delegato Ministero Agricoltura
Direzione per l'Alimentazione
Via Savoia 78
Rome
Dr. Salvatore Annunziata
Ministère de la Santé
Piazza Marconi. 25
Rome
C. Antognelli
Directeur des Recherches nutritionnelles
I.B.P.
Perugia
Dr. G.P. Borasio
Director
Plasmon S.p.A.
Via Moscova 46/9
Milan
C. Carola
V. Directeur
Stazione sperimentale olii e grassi
Piazza Leonardo da Vinci 3
Milan
D. Chieli
Secrétaire général
I.B.P.
Perugia
G. Dall'Aglio
Assistente Chimico
Stazione Sperimentale Industria-Conserve
Ministerio Industria
V. Tanara 33
Parma
Dr. A. Di Muccio
Istituto Superiore di Sanità
Viale Regina Elena 299
Rome
G. Gianni
Ass. It. Ind. Prodotti Alimentari
Via P. Verri 8
Milan
G. Luft
Dirigente d'Azienda
c/o Unilever
Via N. Bonnet 10
Milan 20135
A. Mariani
Director of the Laboratory of
Physiology
Istituto Nazionale della Nutrizione
Città Universitaria
Rome
Dr. R. Maroncelli
Confindustria
Piazza Venezia 11
Rome
F. Massa
Direttore A.I.I.P.A.
Via Pietro Verri 8
Milan
Dr. F.P. Perna
Funzionario (Direttore di
Sezione)
Ministero Marina Mercantile
Direzione Generale Pesca Marittima
Viale Asia
00144 Rome
M. Pompili
Confindustria
V. Fleming 122
Rome
F. Sofia
Ministère de la Santé publique
Piazza Marconi 25
Rome
Prof. E. Tiscornia
Professore Università
Istituto Chimica Farmaceutica
Viale Benedetto XV/3
Genova
Dr. S. Valvassori
Federvini
c/o Comitato Studio Bevande
Aromatizzate
V. San Secondo 67
Turin
JAPAN
JAPON
K. Ando
Minister and Permanent
Representative of Japan to FAO
Embassy of Japan
Rome (Italy)
Y. Furusawa
Assistant Director
Food Sanitation Division
Environmental Sanitation Bureau
Ministry of Health and Welfare
Tokyo
T. Imai
Fishery Products Division
Fisheries Agency
Ministry of Agriculture and Forestry
2-1-2 Kasumigaseki
Chiyoda-Ku
Tokyo
A. Ishii
Assistant Director, Resources
Division
Planning Bureau
Science and Technology Agency
1094 Kiheicho Kodaira-City
Tokyo
Y. Kawai
Assistant Director
Premium and Representation Division
The Fair Trade Commission
Prime Minister's Office
Tokyo
Y. Sato
Consumers Economy Division
Business Enterprise and Marketing
Department
Economic Affairs Bureau
Ministry of Agriculture and
Forestry
2-1-2 Kasumigaseki
Chiyoda-Ku
Tokyo
O. Watanabe
Second Secretary
Permanent Mission of Japan to the UN
Office at Geneva
10, ave. de Budé
Geneva (Switzerland)
KUWAIT
KOWEIT
Ali-A. Saleh Faras
Food Section
Municipality of Kuwait
Kuwait
MADAGASCAR
R. Ratsifandrihamanana
Directeur du Laboratoire Central du
Conditionnement de Madagascar
Tananarive
MEXICO
MEXIOUE
J.M. Alcalá
Director General de Normas
Secretaría de Industria y Comercio
Av. Cuauhtemoc 80
México D.F.
J.A. Chávez Sandoval
Secretaría de Agricultura y Ganadería
Comisión Nacional de Fruticultura
Rio Pott 39, Col. Cuauhtemoc
México D.F.
R. Delgado-Carmona
Comisión Consultivo de Normalización
de Productos Alimenticios
Monte Albán 569
México D.F.
G. Laveaga Aguilar
Sub-Director de Normas
Secretaría de Industria y Comercio
Av. Cuauhtemoc 80
México D.F.
R. Michel
Comité Normalización de Bebidas
Vallarta 1149-206
México D.F.
Dr. E. Méndez
Chairman, Food Standards Committee
of Mexico
Fries and Fries Mexico
162 Chicago Street
Mexico City
Dr. W.F. Millán
Secretaría de Agricultura y Ganadería
Aquiles Serdán 28 - 4o Piso
México D.F.
E.E. Mora
Secretaría de Agricultura
Comisión Nacional de Fruticultura
Escuela Nacional de Agricultura
Comisión Mexicana del Codex
Alimentarius
Departamento de Industrias Agrícolas
Chapingo
México
R. Rodríguez
Subsecretaría de Pesca
Secretaría de Industria y Comercio
Victor Hugo 80-4
Mexico City
R. Sánchez Lara
Sub-Director General
Alimentos y Bebidas
Secretaría de Salubridad y Asistencia
Reforma 503 - 4o piso
México
MOROCCO
MAROC
MARRUECOS
Ing. A. Janah
Chargé du Bureau de la Réglementation
et de Technologie - Service des
Fraudes
Ministère de l'Agriculture
Rabat
M. Amane
Chef du Service du Génie rural
Ministère de l' Agriculture
Rabat
M.P. Couvé
Office de Commercialisation
d'Exportation O.C.E.
Avenue des Forces armées royales
Casablanca
Dr. M. Mouslifi
Directeur des Abattoirs Municipaux de
Rabat
Direction des Services Vétérinaires
et de l'Elevage
Ministère de l'Agriculture
Rabat
NETHERLANDS
PAYS-BAS
PAISES BAJOS
Dr. G.F. Wilmink
Cabinet Adviser
Ministry of Agriculture and Fisheries
1 v.d. Boschstraat 4
The Hague
Dr. P.H. Berben
Foods Inspectorate
Ministry of Public Health
Dr. Reyersstraat 10
Leidschendam
Dr. C. Nieman
172 Joh. Verhulststraat
Amsterdam
M.J.M. Osse
Department of Industries and International
Trade
Ministry of Agriculture and Fisheries
1.v.d. Boschstraat 4
The Hague
Prof. Dr. W. Pilnik
5 D. Boeslaan
Wageningen
Dr. L.J. Schippers
Hoofdproduktschap Akkerbouw
Stadhoudersplantsoen 12
The Hague
G. Ter Haseborg
Secretary, Netherlands Federation of
Industries
Prinses Beatrixlaan 5
s'Gravenhage
NEW ZEALAND
NOUVELLE-ZELANDE
NUEVA ZELANDIA
G.J. Batten
Agricultural Adviser
New Zealand High Commission
Haymarket
London S.W.l. (U.K.)
Dr. A. Ginsberg
Veterinary Adviser (Meat Hygiene)
New Zealand High Commission
Haymarket
London S.W.l. (U.K.)
I. Willis
Inspector of Dairy Products
NZ Department of Agriculture
St. Olaf House
Tooley Street
London SEL 2PG (U.K.)
E.R. Woods
Second Secretary
New Zealand Embassy
Rome (Italy)
NIGERIA
D. Akoh
Acting Federal Government Chemist
Chemistry Division
Federal Ministry of Health
PMB 12525
Lagos
NORWAY
NORVEGE
NORUEGA
Prof. Dr. A. Skulberg
Member of Parliament
Stortinget
Olso-Dep.
Oslo 1.
Dr. O. Braekkan
Government Vitamin Laboratory
P.O. Box 187
Bergen
P. Haram
Counsellor
Ministry of Fisheries
Oslo-Dep.
Oslo 1
C.F. Kolderup
Director, Norwegian Canners' Association
P.O. Box 327
4001 Stavanger
A. Löchen
Secretary-General
National Nutrition Council
Box 8139
Oslo-Dep.
Oslo 1
J. Race
Chief of Section
Norwegian Codex Alimentarius Council
P.O. Box 8139
Oslo-Dep.
Oslo 1
K. Rongstad
Counsellor
Directorate of Health
Ministry for Social Affairs
Oslo-Dep.
Oslo 1
PERU
PEROU
Ing. R. Porras Sánchez
Asesor de la Oficina de Cooperación
Técnica y Económica del Ministerio
de Pesquería
Ministerio de Pesquería
Lord Cokchrane 351
Lima
Ing. S. Leo Farje
Gerente Técnico de la Empresa Pública
de Certificaciones Pesqueras del Perú
Ministerio de Pesquería
Lord Cokchrane 351
Lima
Ing. E. Vidal Vidal
Miembro de la Comisión Técnica de
Supervisión del Estudio Integral de
la Pesca para el Consumo Humano
Ministerio de Pesquería
Lord Cokchrane 351
Lima
PHILIPPINES
FILIPINAS
F. Rosal
First Secretary, Permanent Mission of
the Philippines to the UN Office at
Geneva
72, rue de Lausanne
Geneva (Switzerland)
POLAND
POLOGNE
POLONIA
J. Kuziemski
Director, Quality Inspection Office
Ministry of Foreign Trade
Stepinska 9
Warsaw
Dr. F. Morawski
Chief of Section
Quality Inspection Office
Ministry of Foreign Trade
Stepinska 9
Warsaw
Prof. Dr. M. Nikonorow
Head, Department of Food Research
State Institute of Hygiene
Chocimska 24
Warsaw
Dr. H. Sadowska
Head of Food Hygiene Department
Ministry of Health
Miodowa 15
Warsaw
PORTUGAL
F.A. Alcântara-Carreira
Comité national de la FAO
Ministère du Commerce extérieur
Lisbon
S.J.G. Fernandes
Direction générale des Services
agricoles
Place du Commerce
Lisbon
Dr. J. Oliveira de Silva Jansen
Inspecteur général des Produits
agricoles et industriels
Avenue de Berne 1
Lisbon
SAUDI ARABIA
ARABIE SAOUDITE
ARABIA SAUDITA
Dr. A. Qutub
Director, Standards and Metrology
Ministry of Commerce and Industry
Riyadh
SENEGAL
Mme. M-Th. Basse
Directeur de l'Institute de Technologie
alimentaire
B.P. 2765 Hann
Dakar
Dr. T. N'Doye
Ministère de la Santé publique et
des Affaires sociales
Dakar
SPAIN
ESPAGNE
ESPAÑA
Ing. J. Carballo
Vocal de la Subcomisión de Expertos del
Código Alimentarius Español
Avenida Puerta Hierro S/N
Instituto Investigaciones Agronómicas
Madrid 3
Dr. C. Barros
Vocal de la Subcomisión de Expertos del
Código Alimentarius Español
Serrano 150
Madrid
Ing. R. Forns García
Dirección General de Industrias
Textiles, Alimentarius y Diversas
Ministerio de Industria
Madrid 6
A. Giménez Cuende
Inspector Jefe, Soivre-Seville
Asunción 8
Sevilla
Dr. M. Rodríguez-Rebollo
Jefe “de Industrias Pecuarias”
Ministerio de Agricultura
Po Infanta Isabel, 1
Madrid 6
Dr. J. Royo-Iranzo
Instituto de la Grasa
Calle Alvaro de Bazán 3
Valencia
I. Unceta
Jefe de Industrias Agrícolas de la
Subdirección de Industrias Agrarias
Ministerio de Agricultura
Calle Infanta Isabel, 1
Madrid 6
SWEDEN
SUEDE
SUECIA
G. Björkman
Director General
National Veterinary Board
Fack S-10360
Stockholm 3
O. Ågren
Head of Codex Section
National Veterinary Board
Fack S-10360
Stockholm 3
Bengt Augustinsson
Secretary to the Supreme Administrative
Court
Ministry of Agriculture
Fack S-10310
Stockholm 2
T. Petrelius
Veterinary Counsellor
Aug.w.v. 8
18231 Danderyd
SWITZERLAND
SUISSE
SUIZA
J. Ruffy
Président du Comité national suisse
du Codex Alimentarius
Haslerstrasse 16
3008 Berne
Dr. W. Hausheer
Société suisse pour l'Industrie
chimique
c/o F. Hoffmann-La Roche
124 Grenzacherstrasse
4002 Basel
Prof. Dr. O. Högl
Grüneckweg 12
3000 Berne
Dr. H. Liebster
Head of Department
CIBA-GEIGY (Agrochem Div.)
49 Unterer Zielweg
Basel-Arlesheim
Dr. E. Matthey
Sous-Directeur
Service fédéral de l'Hygiène
publique
Haslerstrasse 16
3008 Berne
Prof. Dr. H. Mohler
Oskar Biderstrasse 10
8057 Zurich
H.U. Pfister
Chef de Section
Régie fédérale des alcools
Länggasstrasse 31
3000 Berne
Dr. G.R. Schubiger
SATPN
Case Postale 88
1814 La Tour-de-Peilz
THAILAND
THAILANDE
TAILANDIA
Prof. Y. Bunnag
Under Secretary of State
Ministry of Industry
Rama VI Street
Bangkok
Prof. A. Bhumiratana
Director, Institute of Food
Research and Product Development
Kasetsart University
P.O. Box 4-170
Bangkok 4
TURKEY
TURQUIE
TURQUIA
M. Demiröz
Attaché commercial
Mission permanente de la Turquie
auprès de l'Office des Nations
Unies et des autres Organisations
internationales en Suisse
56 rue de Moillebeau
Geneva (Switzerland)
UNITED ARAB REPUBLIC
REPUBLIQUE ARABE UNIE
REPUBLICA ARABE UNIDA
Dr. I.A. Abdou
Under Secretary of Health and
Director of the National Nutrition
Institute
16 Kasr El-Ainy Street
Cairo
UNITED KINGDOM
ROYAUME-UNI
REINO UNIDO
C.D.E. Keeling
Under Secretary (Food Policy)
Ministry of Agriculture, Fisheries
and Food
Whitehall Place
London S.W.1.
Dr. R.J.L. Allen
Food Manufacturers' Federation
4 Lygon Place
London S.W.1.
R.B. Beedham
Smedleys Limited
Lynn Road
Wisbech
Cambridge
L.C.J. Brett
Unilever House
Blackfriars
London E.C.4.
Dr. G. Elton
Chief Scientific Adviser (Food)
Ministry of Agriculture, Fisheries
and Food
Great Westminster House
Horseferry Road
London S.W.1.
L.G. Hanson
Principal, Food Standards Branch
Ministry of Agriculture, Fisheries
and Food
Great Westminster House
Horseferry Road
London S.W.1.
H.R. Hinton
Director, Fruit and Vegetable
Preservation Research Association
Chipping Campden, Glos.
Arthur W. Hubbard
Superintendent, Food and Nutrition
Division
Laboratory of the Government Chemist
Cornwall House
Stamford St.
London S.E.1.
B. Larkey
National Association of Frozen Food
Producers (U.K.)
c/o Birds Eye Foods Ltd.
Station Avenue
Walton-on-Thames
Surrey
F.J. Lawton
Director-General
Food Manufacterers' Federation
4 Lygon Place
Ebury Street
London S.W.1.
D.L. Orme
Senior Executive Officer, Food
Standards Branch
Ministry of Agriculture, Fisheries
and Food
Great Westminster House
Horseferry Road
London S.W.1.
W.T. Watkins
Schweppes (Home) Ltd.
Research Laboratories
Garrick Road
Hendon
London N.W.9.
UNITED STATES OF AMERICA
ETATS-UNIS D'AMERIQUE
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA
G.R. Grange
Deputy Administrator
Marketing Services
Consumer and Marketing Service
US Department of Agriculture
Washington D.C. 20250
L.M. Beacham
Acting Deputy Director
Office of Products Technology
Bureau of Foods
Food and Drug Administration
US Department of Health, Education
and Welfare
Room 6013, FB-8, 200 “C” Street, S.W.
Washington D.C. 20204
E. Binkerd
Vice-President
Armour and Co.
801 W 22 Street
Oakbrook, Illinois 60521
James R. Brooker
National Marine Fisheries Service/NOAA
US Department of Commerce
1801 N. Moore Street
Arlington, Virginia 222209
Dr. C.M.B. Gooding
American Oil Chemists' Society
785 Lamberts Mill Road
Westfield, New Jersey 07090
Dr. R.W. Harkins
Director, Scientific Affairs
Grocery Manufacturers of America
1425 K Street, N.W.
Washington D.C. 20005
M.M. Hoover
Manufacturing Chemists Association
1825 Connecticut Avenue, N.W.
Washington D.C. 20009
T.B. House
President
American Frozen Food Institute
919 18th Street, N.W.
Washington D.C. 20006
P.M. Karl
CPC International Inc.
International Plaza
Englewood Cliffs, New Jersey 07632
E.F. Kimbrell
Livestock Division
Consumer and Marketing Service
US Department of Agriculture
Washington D.C. 20250
R.C. Luebenow
President
Corn Refiners Association, Inc.
1001 Connecticut Avenue, N.W.
Washington D.C. 20036
L.K. Lobred
Director, International Trade Division
National Canners Association
1133 - 20th Street, N.W.
Washington D.C. 20036
Michael F. Markel
Markel, Hill and Byerley
Munsey Building
Washington D.C. 20004
J.J. Mertens
Director, Overseas Department
National Canners Association
32 Oudaan
B-2000 Antwerp (Belgium)
D.M. Mounce
2222 First Avenue, N.E.
Cedar Rapids, Iowa 52402
A.H. Nagel
Coordinator of Food Standards
General Foods Corporation
Technical Centre
250 North Street
White Plains
New York 10625
L.L. Ramsey
Associate Director, Office of Compliance
Bureau of Foods
US Food and Drug Administration
200 C Street S.W.
Washington D.C. 20204
J.B. Stine
Vice-President, Regulatory Compliance
Kraft Foods
500 Peshtigo Court
Chicago, Illinois 60690
Dr. V. Wodicka
Director, Bureau of Foods
US Food and Drug Administration
200 C. Street S.W.
Washington D.C. 20204
URUGUAY
H. Gros Espiell
Embajador, Representante Permanente
ante la Oficina de las Naciones Unidas
en Ginebra
66, rue Rothschild
Geneva (Switzerland)
Prof. A.M. Dovat
Jefe del Departmento Técnico - Laboratorio
de Análisis y Ensayos
Ministerio de Industria y Comercio
Rincón 524
Montevideo
VENEZUELA
Dr. L.H. Vivas Ramírez
Médico Adjunto, Director de Salud
pública
Ministerio de Sanidad y Asistencia
Social
Centro Simón Bolivar
Caracas
Dr. M. Cols Paez
Jefe, Sección Registro Alimentos
Ministerio de Sanidad y Asistencia
Social
Centro Simón Bolivar
Caracas
N.R. Pino
Delegación Permanente de Venezuela
ante la Oficina de las Naciones
Unidas
100, rue du Rhône
Geneva (Switzerland)
YUGOSLAVIA
YOUGOSLAVIE
Dr. B. Briski
Chief, Food Additives Laboratory
48 Mose Pijade
Zagreb
Ing. M. Cvenkel
Kontroller Production “Kolinska”
Ljubljana - Streliska 29
Sr Slovenija
Dr. G. Niketic
Assistant Professor
Faculty of Agriculture
Nemanjina 6
Belgrad-Zemun
Prof. A. Ognjanovic
Karadjordjev Trg 10
Zemun-Belgrade
M. Sipka
Professor
Cika Ljubina 16
Beograd
B. Stanko
Food Technologist
“Jugoriba” Export-Import
41000 Zagreb
Dr. S. Stošić
Inspecteur fédéral sanitaire pour
l'Hygiène et l'Alimentation
Rue Brankova 25
Beograd
Prof. Dr. B. Vajic
Polić-Kamova 69/1
51000 Rijeka
OBSERVER COUNTRIES
PAYS OBSERVATEURS
PAISES OBSERVADORES
SOUTH AFRICA
AFRIQUE DU SUD
SUDAFRICA
Dr. J.G. Boyazoglu
Agricultural Counsellor, Embassy
of South Africa in Paris
51 avenue Hoche
Paris 8ème (France)
INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
ORGANISATIONS INTERNATIONALES
ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
| ASSOCIATION OF OFFICIAL ANALYTICAL CHEMISTS (AOAC) | Mr. L.M. Beacham |
| Box 540, Benjamin Franklin | |
| Washington D.C., U.S.A. | |
| ARAB ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION AND METROLOGY (ASMO) | Dr. M. Salama |
| Secretary General | |
| 11 Marashly Street | |
| Zamalek, P.O. Box 690 | |
| Cairo | |
| U.A.R. | |
| Dr. H. Ashmawy | |
| 11 Marashly Street | |
| Zamalek, P.O. Box 690 | |
| Cairo | |
| U.A.R. | |
| ASSOCIATION DES INDUSTRIES DES ALIMENTS DIETETIQUES DE LA CEE (IDACE) | Mr. E. de Linières |
| Secrétaire général | |
| 5, rue Hamelin | |
| Paris XVIe | |
| France | |
| EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY (EEC) | |
| Mr. E. Gaerner | |
| Administrateur principal auprès du Secrétariat général du Conseil des Communautés Européennes | |
| 200, rue de la Loi | |
| 1040 Bruxelles | |
| Belgique | |
| Dr. H. Steiger | |
| Conseiller principal auprès du Secrétariat général du Conseil des Communautés Européennes | |
| 200, rue de la Loi | |
| 1040 Bruxelles | |
| Belgique | |
| Mr. D. Vignes | |
| Conseiller au Service juridique auprès du Secrétariat général du Conseil des Communautés Européennes | |
| 2, rue Ravenstein | |
| Bruxelles 1000 | |
| Belgique | |
| Mr. M. Graf | |
| Administrateur auprès du Service général du Conseil des Communautés Européennes | |
| 2, rue Ravenstein | |
| Bruxelles 1000 | |
| Belgique | |
| COUNCIL OF EUROPE (PARTIAL AGREEMENT) (CE) | Miss G. Podestà |
| Administrateur | |
| Division de l'Accord Partíel dans le domaine social et de la santé publique | |
| 67 Strasbourg | |
| France | |
| COMMISSION INTERNATIONALE DES INDUSTRIES AGRICOLES ET ALIMENTAIRES (CIIA) | Mr. R.Y.L. Forestier |
| Secretary General | |
| 24, rue de Téhéran | |
| Paris 8e | |
| France | |
| COMITE INTERNATIONALE PERMANENT DE LA CONSERVE (CIPC) | Mr. G.L. Jumel |
| 3, rue de Logelbach | |
| Paris 17e | |
| France | |
| COCOA PRODUCERS ALLIANCE (COPAL) | Mr. D.S. Kamga |
| Deputy Secretary-General | |
| Western House | |
| 8/10 Broad Street | |
| P.O. Box 1718 | |
| Lagos | |
| Nigeria | |
| FEDERATION INTERNATIONALE DES PRODUCTEURS DE JUS DE FRUITS (FIJU) | Mr. G. d'Eaubonne |
| Secretary General | |
| 10, Rue de Liège | |
| Paris 9e | |
| France | |
| Mr. J.-P. Roclore | |
| Vice-Président de la Fédération des Jus de Fruits | |
| Port Fluvial | |
| 71 - Macon | |
| France | |
| EUROPEAN FEDERATION OF IMPORTERS OF DRIED FRUITS, PRESERVES, SPICES AND HONEY (FRUCOM) | Mr. J.J. Mertens |
| Vice-Président | |
| 30 St. Amelbergalei | |
| B-2120 Schoten | |
| Belgium | |
| INTER-AMERICAN BAR ASSOCIATION | Mr. L.I. Wood |
| President, The Food and Drug Law Institute | |
| 1200 Eighteenth Street, N.W. | |
| Washington, D.C. 20036 | |
| U.S.A. | |
| INTERNATIONAL ASSOCIATION OF SEED CRUSHERS (IASC) | Mr. L.C.J. Brett |
| Unilever House | |
| London E.C.4 | |
| United Kingdom | |
| INTERNATIONAL FEDERATION OF GLUCOSE INDUSTRIES (IFGI) | Dr. R. Bauer |
| Secretary General | |
| 29, Passage International | |
| B-1000 Bruxelles | |
| Belgium | |
| Mr. E.G. Rapp | |
| Square Ambiorix, 20 | |
| B-1040 Bruxelles | |
| Belgium | |
| INTERNATIONAL FEDERATION OF MARGARINE ASSOCIATIONS (IFMA) | Dr. P.W.M. Van der Weijden |
| Technical Adviser | |
| Raamweg 44 | |
| The Hague | |
| Netherlands | |
| INTERNATIONAL ORGANIZATION OF CONSUMERS UNIONS (IOCU) | Miss D.H. Grose |
| 14 Buckingham Street | |
| London W.C.2 | |
| United Kingdom | |
| INTERNATIONAL ORGANIZATION OF THE FLAVOUR INDUSTRY | Dr. F. Grundschober |
| 8 rue Charles Humbert | |
| Geneva | |
| Switzerland | |
| INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION (ISO) | Dr. N.N. Chopra |
| Technical Director | |
| 1 Rue de Varembé | |
| Geneva | |
| Switzerland | |
| INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION (ISO/TC 34) | Dr. M. Kocsis |
| Technical Director | |
| Ullöi üt 25 | |
| Budapest IX | |
| Hungary | |
| OFFICE INTERNATIONAL DU CACAO ET DU CHOCOLAT (OICC) | Dr. G.F. Schubiger |
| Président | |
| Commission des Experts | |
| Case Postale 88 | |
| 1814 La Tour de Peilz | |
| Switzerland | |
| OFFICE INTERNATIONAL DE LA VIGNE ET DU VIN (OIV) | Prof. P. Jaulmes |
| Professeur à la Faculté de pharmacie de Montpellier | |
| 11, Rue Roquépine | |
| 75 Paris (8e) | |
| France | |
| UNION INTERNATIONALE DES SCIENCES DE LA NUTRITION (UISN) | Prof. E.J. Bigwood |
| Université Libre de Bruxelles | |
| 39, Ave. F.-D. Roosevelt | |
| 1050 Bruxelles | |
| Belgium | |
| Mr. A. Gérard | |
| Centre de recherches sur le droit de l'Alimentation | |
| Institut d'Etudes européennes | |
| 39, Ave. F.-D. Roosevelt | |
| 1050 Bruxelles | |
| Belgium | |
| UNION DES ASSOCIATION DE BOISSONS GAZEUSES DES PAYS MEMBRES DE LA CEE (UNESDA) | Mr. R. Delville |
| 26, rue du Lombard | |
| Bruxelles | |
| Belgium |
JOINT SECRETARIES
CO-SECRETARIES
COSECRETARIOS
| Mr. G.O. Kermode | |
| Chief, Joint FAO/WHO Food Standards Programme | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) | |
| Mr. H.J. McNally | |
| Liaison Officer | |
| Joint FAO/WHO Food Standards Programme | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) | |
| Dr. J. Munn | |
| Food Additives Unit | |
| WHO | |
| Avenue Appia | |
| 1211 Geneva 27 (Switzerland) |
| WHO PERSONNEL PERSONNEL DE L'OMS PERSONAL DE LA OMS | |
| Dr. F.C. Lu | |
| Chief, Food Additives Unit | |
| WHO | |
| Geneva (Switzerland) | |
| Dr. Z. Matyas | |
| Food Hygienist, Veterinary | |
| Public Health | |
| WHO | |
| Geneva (Switzerland) | |
| Dr. S. Shubber | |
| Legal Office | |
| WHO | |
| Geneva (Switzerland) | |
| FAO PERSONNEL PERSONNEL DE LA FAO PERSONAL DE LA FAO | Dr. C. Jardin |
| Food Standards Programme | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) | |
| Mr. W.L. de Haas | |
| Food Standards Programme | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) | |
| Dr. R.K. Malik | |
| Nutrition Division | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) | |
| Dr. F. Winkelmann | |
| Animal Production and Health Division | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) | |
| Mr. L.W. Jacobson | |
| Food Standards Programme | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) | |
| Ing. H. Barrera-Benítez | |
| Food Standards Programme | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) | |
| Mr. J.P. Dobbert | |
| Legal Office | |
| FAO | |
| 00100 Rome (Italy) |
* Chairman of the Commission
Président de la Commission
Presidente de la Comisión
Ginebra, 25 de junio de 1971
Introducción
1. El Comité Ejecutivo celebró su decimoséptimo período de sesiones en la sede de la OMS, en Ginebra, el 25 de junio de 1971. Presidió la reunión el Presidente de la Comisión del Codex Alimentarius Sr. G. Weill (Francia), en presencia de los tres Vicepresidentes, el Dr. N. de Heer (Ghana), el Sr. A. Miklovicz (Hungría) y el Sr. G.R. Grange (Estados Unidos de América). Participaron los siguientes representantes de las zonas geográficas que se indican: por Africa, el Sr. A. Abderrazak, de Túnez; por Asia, el Sr. K. Ando, de Japón; por Europe, el Dr. D. Eckert, de la República Federal de Alemania; por América Latina, el ingeniero J.H. Piazzi, de Argentina; por América del Norte, el Dr. D.G. Chapman, del Canadá; y por el Pacífico Sudoccidental, el Sr. I.H. Smith, de Australia.
2. Antes de proceder a la aprobación del programa, el Presidente, de conformidad con la recomendación formulada por el Comité en su decimoséptimo período de sesiones, informó al Comité de que se había dirigido a los Directores Generales de la FAO y de la OMS, señalando a su atención la suma importancia que el Comité Ejecutivo atribuye a la labor realizada por FAO/OMS sobre los resíduos de plaguicidas, así como a la necesidad de que se le diese la máxima prioridad a dicha labor. El Presidente informó al Comité de las respuestas recibidas de los Directores Generales, y el Comité tomó nota de las mismas con satisfacción. El Comité consideró que las respuestas de los Directores Generales debieran darse a conocer a la Comisión, y, por lo tanto, decidió que se anexaran a este Informe Anexos I y II).
Aprobación del programa
3. El Comité aprobó el programa provisional.
Informe sobre el estado en que se encuentran las aceptaciones de las normas recomendadas del Codex.
4. Se sometió al Comité el documento ALINORM 71/6, en el que figura un informe sobre el estado en que se encuentran las aceptaciones de las normas recomendadas del Codex al 31 de mayo de 1971. En ese documento, que se someterá asimismo al Octavo período de sesiones de la Comisión, se exponen las respuestas facilitadas por trece países (Argentina, Bolivia, Costa Rica, China, Estados Unidos de América, Filipinas, Irán, Israel, Liberia, Mónaco, Portugal, República Democrática del Congo y Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas) por lo que respecta a las aceptaciones de las cuatro normas recomendadas del Codex (Norma General Recomendada para el Etiquetado de los Alimentos Preenvasados, Norma Internacional Recomendada para el Salmón del Pacífico en Conserva, Norma Regional Europea Recomendada para la Miel y primera serie de tolerancias internacionales recomendadas para los residuos de plaguicidas); estas normas se enviaron para su aceptación a los gobiernos inmediatamente después de celebrado el Séptimo período de sesiones de la Comisión. Se informó verbalmente al Comité de que China había indicado además que, en el caso de las tolerancias internacionales recomendadas para los residuos de plaguicidas, tenía el propósito de pasar de la aceptación diferida a la aceptación completa, en 1973.
5. El Comité tomó nota de que, desde su último período de sesiones, los Estados Unidos de América habían dado a conocer su posición respecto a la Norma General Recomendada para el, Etiquetado de los Alimentos Preenvasados; los detalles de su posición figuran en el documento ALINORM 71/6. El Sr. G.R. Grange señaló a la atención del Comité el hecho de que únicamente a los productos importados que se hubiesen etiquetado de acuerdo con la Norma General Recomendada para el etiquetado de los Alimentos Preenvasados, y que cumpliesen también las excepcio nes establecidas en las respuestas facilitadas por los Estados Unidos, se les permitiría circular libremente en los Estados Unidos de América. El Comité tomó asimismo nota de las medidas que los Estados Unidos de América están adoptando respecto a la Norma Internacional Recomendada para el Salmón del Pacífico en Conserva y las Tolerancias Internacionales Recomendadas para el Cianuro de Hidrógeno (en el documento ALINORM 71/6 figuran los detalles de dichas medidas).
6. El representante de la Región de América Latina informó al Comité de que la Argentina, además de haber aceptado con excepciones secundarias las Normas Recomendadas del Codex para el Etiquetado de los Alimentos Preenvasados, para el Salmón del, Pacífico en Conserva y la Miel, y de haber dado su aceptación completa a la primera serie de tolerancias internacionales recomendadas para los resíduos de plaguicidas (véase ALINORM 71/6), había ya indicado que aceptaba un número considerable de las Normas Recomendadas del Codex, que se habían enviado muy recientemente a los gobiernos para su aceptación (el resumen de estas aceptaciones va unido a este Informe como Apéndice III). El Comité quedó informado asimismo de, que estas aceptaciones tenían fuerza de ley en la Argentina, aplicándose tanto en el territorio nacional como a las importaciones.
7. El representante de la Región del Pacífico Sudoccidental indicó que Nueva Zelandia espera hallarse en condiciones de dar a conocer en una fecha cercana su posición por lo que se refiere a las aceptaciones de las cuatro normas recomendadas del Codex antes indicadas. Comunicó el criteric de Nueva Zelandia de que las aceptaciones con excepciones secundarias deben ser sometidas al Comité de Productos del Codex correspondiente. Señaló asimismo a la atención del Comité la circunstancia de que en países que poseen una estructura federal, como por ejemplo Australia, era forzoso que las contestaciones tardasen más tiempo en llegar, debido a que había que consultar con las autoridades competentes de los diversos Estados del país.
8. El Dr. N. de Heer hizo observar al Comité la útil función que podrían desarrollar los Puntos de Contacto del Codex para estimular y promover la aceptación en sus países de las normas recomendadas del Codex. Estimó asimismo que los representantes de las regiones en el Comité Ejecutivo podrían desempeñar un papel análogamente útil en sus respectivas regiones.
9. El Comité estudió la conveniencia de que los Estados Miembros pusiesen a disposición de la Comisión, a determinados intervalos, información sobre las medidas adoptadas en sus países respecto a las Normas Recomendadas del Codex, como por ejemplo la información facilitada por los Estados Unidos de América, reproducida en los apéndices al documento ALINORM 71/6. El Comité convino en que dicha información sería utilísima y recomendó que se pidiese a los Estados Miembros que, antes de cada período de sesiones de la Comisión, se facilitase a la Secretaría información sobre el estado de las aceptaciones o respecto a cualquiera otra medida adoptada acerca de cada una de las normas en el Trámite 9, y respecto a la cual el Estado Miembro en cuestión no hubiese facilitado aún una respuesta definitiva.
10. De conformidad con la idea de que los Estados Miembros contasen con la mayor cantidad posible de información respecto a las medidas adoptadas en los distintos países que influyeran en las aceptaciones de las Normas Recomendadas del Codex, el Comité Ejecutivo consideró que sería conveniente que la Secretaría, en cooperación con las Secciones de Legislación de la FAO y de la OMS, pusiera a disposición de los Estados Miembros el material y los estudios legislativos relativos a las Normas Recomendadas del Codex.
11. El Comité volvió a considerar la cuestió de cómo debía abordarse la cuestión de las aceptaciones con excepciones secundarias. Estudió el problema de cuándo y en qué circunstancias sería oportuno que la Comisión decidiera la publicación en el Codex Alimentarius de una determinada norma recomendada del Codex. Desde el punto de vista de procedimiento, el Comité apoyó la propuesta de que lo mejor sería confiar al Comité Ejecutivo la tarea de revisar las contestaciones de los Estados Miembros sobre las aceptaciones de cada una de las normas recomendadas del Codex. El Comité Ejecutivo, en el momento oportuno y converiente, recomendaría las medidas u otros trámites que había de adoptar la Comisión, tales como, por ejemplo, el de la presentación al Comité del Codex correspondiente. Análogamente, el Comité Ejecutivo asesoraría a la Comisión acerca de si, en su opinión, debería publicarse o no una Norma Recomendada del Codex, en el Codex Alimentarius. El Comité Ejecutivo estimó que era preciso estudiar de nuevo los criterios que habrían de aplicarse para determinar si una excepción podría calificarse de secundaria y si una norma había de publicarse en el Codex Alimentarius. El Comité Ejecutivo se mostró de acuerdo en que, ya que no se encontraba en posición de tomar una decisión definitiva sobre este asunto, en su próximo período de sesiones, se examines con detenimiento los problemas de fondo y de procedimiento que se hubiesen suscitado y que, en consecuencia, sería conveniente preparar un período de sesiones cuya duración excediese ligeramente a la normal de los períodos de sesiones que se celebran en el intervalo que transcurre entre las reuniones de la Comisión.
Información sobre las finanzas para 1970/71 y 1972/73
12. El Comité Ejecutivo tomó nota del contenido del documento ALINORM 71/7 que trataba de esta cuestión y, especialmente, del hecho de que el aumento del presupuesto para 1972/73 era debido casi totalmente a los mayores costos.
Disposiciones aplicables a la distribución de las normas del Codex recomendadas y tarifas propuestas para el envío de ejemplares no previstos en el cupo gratuito que se remite a los Gobiernos
13. El Comité Ejecutivo fue informado de que teniendo en cuenta que es cada vez mayor el número de peticiones en cantidades considerables de las normas recomendadas del Codex, tanto por parte de los Gobiernos como de las organizaciones comerciales interesadas, y asimismo la solicitud formulada por el Comité Ejecutivo en su último período de sesiones, el Director General de la FAO propone ahora, a reserva de la aprobación de la OMS, cambiar el status de las normas recomendadas del Codex pasándolas de documentos principales, que se facilitaban gratuitamente, a publicaciones, destinadas a la venta. Esta modificación de status solamente se aplicaría a las normas en el Trámite 9 y Trámite 10. Con arreglo a las nuevas disposiciones propuestas, los Gobiernos seguirían recibiendo un cupo gratuito de normas recomendadas del Codex, pero dicho cupo estaría de acuerdo con la fórmula aplicable a la distribución de publicaciones que se destinaban a la venta adoptada por la 12a Conferencia de la FAO en 1963. Esta fórmula se basa en la cuota con que los Estados Miembros de la FAO contribuyen al presupuesto de la Organización. En la gran mayoría de los casos, los Gobiernos recibirían en esencia el mismo número de ejemplares gratuitos que el que reciben según el actual sistema, que está basado en las necesidades que los propios Gobiernos dieron a conocer hace algunos años. Sin embargo, con la nueva fórmula, en algunos casos, el número de ejemplares que recibirán los Gobiernos será algo distinto. Los Gobiernos podrán asimismo obtener los ejemplares que excedan de su cupo gratuito a mitad de precio, y además podrá disponerse lo necesario para facilitar a los Gobiernos suministros en gran cantidad, en condiciones muy favorables. Se están celebrando consultas con la OMS respecto a la nueva fórmula propuesta, con el fin de establecer las disposiciones que más convengan a los Gobiernos. La propuesta de modificar el carácter de las normas recomendadas del Codex facilitará la reedición de las normas en el momento que sea preciso.
14. Varios miembros del Comité Ejecutivo hicieron observar el creciente interés que despiertan las normas recomendadas del Codex y el aumento de su demanda, especialmente por parte de la industria, e insistieron en que era necesario disponer de suministros suficientes para su pronta distribución. El Comité Ejecutivo tomó nota de que se halla en estudio la cuestión de centralizar las disposiciones y medidas aplicables a la distribución de las normas recomendadas del Codex.
15. El Comité Ejecutivo tomó nota de que tan pronto como se hayan completado las nuevas medidas propuestas, se comunicará a los Gobiernos el cupo gratuito a que tendrán derecho, y se les invitará asimismo a que tien a conocer sus deseos en cuanto a la compra de normas a mitad de su precio. Igualmente, se invitará a los Gobiernos a que indiquen la persona o el órgano a quien hayan de ser enviados los ejemplares de las normas recomendadas del Codex y, sobre este particular, se señalará a su atención la importancia de los Puntos de Contacto del del Codex.
Proyecto de programa para la propuesta Tercera Conferencia FAO/OMS sobre Aditivos Alimentarios
16. En el séptimo período de sesiones de la Comisión, la Delegación de la República Federal de Alemania señaló a la atención de la Comisión la conveniencia de celebrar una Tercera Conferencia Mixta FAO/OMS sobre Aditivos Alimentarios, que facilitase orientación al Comité Mixto de Expertos FAO/OMS sobre Aditivos Alimentarios en lo relativo a cuestiones tales como la evaluación de la eficacia tecnológica de los aditivos alimentarios, los medios adecuados para la solución de los problemas urgentes, como; por ejemplo, la preocupación expresada por por la Delegación del Canadá a la Comisión respecto a los niveles de mercurio hallados en los alimentos, especialmente en el pescado, en ciertas zonas, y también sobre otras cuestiones relativas al control de los aditivos alimentarios. El Comité del Codex sobre Aditivos Alimentarios examinó esta cuestión en su último período de sesiones a la luz del programa propuesto para celebrar una Tercera Conferencia sobre Aditivos Alimentarios, preparado por la República Federal de Alemania.
17. Se informó al Comité Ejecutivo, en su último período de sesiones, de que el Comité del Codex sobre Aditivos Alimentarios había llegado a la Conclusión de que, siempre que se ampliase su mandato, podría examinar los temas propuestos para la Conferencia. El Comité Ejecutivo, al observar en su último período de sesiones que la FAO y la OMS estaban examinando la posibilidad de celebrar una Tercera Conferencia sobre Aditivos Alimentarios y que el Director General de la FAO había previsto las consignaciones presupuestarias necesarias para celebrar dicha Conferencia, solicitó que el proyecto de programa propuesto para la Conferencia se comunicara a su XVII período de sesiones para su oportuna información. El proyecto del programa propuesto va unido a este informe como Anexo IV.
18. Se informó al Comité Ejecutivo que la Primera Conferencia sobre Aditivos Alimentarios se había celebrado en 1956, antes de crearse la Comisión del Codex Alimentarius. La Segunda Conferencia sobre Aditivos Alimentarios se celebró en 1965, con el fin de establecer los criterios que habían de regir la labor ulterior del Comité Mixto de Expertos FAO/OMS sobre Aditivos Alimentarios. En el párrafo 16 de este informe se exponen las razones para celebrar la propuesta Tercera Conferencia sobre Aditivos Alimentarios, pretendiéndose también planificar la orientación de los futuros trabajos del Comité Mixto de Expertos FAO/OMS sobre Aditivos Alimentarios.
19. Los representantes de las regiones de Europa y América del Norte consideraron que era necesario celebrar dicha Conferencia e hicieron observar el hecho de que su ámbito es mayor que el de la Comisión del Codex Alimentarius, aun cuando los asuntos que han de ser objeto de discusión en la Conferencia tenían una gran influencia sobre la labor de la Comisión en el campo de los contaminantes en los alimentos. Por su parte, el Sr. G. R. Grange manifestó que los Estados Unidos de América no estaban convencidos de la necesidad de celebrar dicha Conferencia. El representante de la región del Pacífico Sudoccidental indicó que varios de los temas del proyecto de programa propuesto para la Conferencia resultarían de interés, especialmente en cuanto a sus efectos sobre los trabajos del Comité del Codex sobre Aditivos Alimentarios. Manifestó la esperanza de que si dicha Conferencia llegara a celebrarse no habría duplicación de actividades por lo que se refiere al trabajo del Comité del Codex sobre Aditivos Alimentarios.
20. En conclusión, por lo tanto, y vistos los antecedentes históricos de las anteriores Conferencias sobre Aditivos Alimentarios, así como las razones aducidas para celebrar la propuesta Tercera Conferencia sobre Aditivos Alimentarios, algunos miembros del Comité Ejecutivo se pronunciaron a favor de la celebración de tal conferencia, mientras que otros no se hallaban convencidos de la utilidad ni de la necesidad de dicha Tercera Conferencia. Se tomó nota de que en el propuesto proyecto de programa se hacía constar que los asuntos que habrían de discutirse se relacionaban concretamente con los contaminantes en los alimentos. Algunos Miembros del Comité Ejecutivo estimaron que era preciso aclarar algunos aspectos del programa propuesto, especialmente el punto 8 del programa. Se subrayó la necesidad de tener en cuenta las relaciones entre el Comité Mixto de Expertos FAO/OMS sobre Aditivos Alimentarios y el Comité del Codex sobre Aditivos Alimentarios, así como también la labor del Comité del Codex sobre Aditivos Alimentarios y los Comités de Productos del Codex en la esfera de los aditivos alimentarios. Se precisó asimismo que el tema 4 del programa provisional debería colocarse inmediatamente a continuación del tema 2. El Comité Ejecutivo entendía que la finalidad principal de la Conferencia propuesta era proponer una política y unas normas de orientación generales, en relación con los contaminantes de los alimentos.
21. El Comité Ejecutivo tomó nota de que la cuestión de si ha de celebrarse la propuesta Conferencia sobre Aditivos Alimentarios habrán de decidirla los órganos rectores de ambas organizaciones. El Comité Ejecutivo sugirió que los Directores Generales de ambas Organizaciones señalen a la atención de Jos Estados Miembros la Conferencia propuesta, les envíen el proyecto del programa propuesto y les indiquen que tendrán que tomar una decisión final sobre este asunto en la 15a Conferencia de la FAO, la cual tendrá que aprobar el Programa de Labores y presupuesto de la FAO para el bienio 1972/73.
Organización de un Grupo de Trabajo Especial sobre Residuos de Plaguicidas
22. El Comité Ejecutivo tomó nota complacido de la declaración de la Secretaría, según la cual, el Gobierno de Dinamarca había comunicado su acuerdo para hospedar la celebración, en Copenhague, de una reunión de dicho Grupo. Se confiaba en que la Delegación de Dinamarca precisaría, en el Octavo período de sesiones de la Comisión, la fecha exacta de la reunión.
Calendario provisional de las reuniones del Codex para 1972–1975
23. El Comité Ejecutivo examinó el calendario provisional consignado en el documento ALINORM 71/28, que también se sometería a la Comisión en su Octavo período de sesiones. La Secretaría amplió verbalmente las razones expuestas en el documento ALINORM 71/28, por las que se habían previsto los períodos de sesiones de la Comisión y de sus órganos auxiliares en la forma propuesta en dicho documento. La mayoría de los miembros del Consejo Ejecutivo expresaron su preocupación ante la propuesta de prolongar los intervalos entre los períodos de sesiones de la Comisión a un período de tiempo bastante mayor de doce meses. También se manifestó inquietud por no haberse previsto para 1973 ningún período de sesiones de la Comisión ni del Comité Ejecutivo. Se explicó que la propuesta de prolongar el intervalo entre los períodos de sesiones de la Comisión se fundaba en que en su último período de sesiones, la Comisión había señalado la necesidad de hacerlo, con objeto de que los Gobiernos dispusiesen de tiempo suficiente para preparar sus observaciones sobre las normas en el Trámite 8, y para examinarlas completamente antes de la celebración de los períodos, de sesiones de la Comisión. Teniendo en cuenta que se había establecido el presupuesto del Programa para 1972/73 sobre la base del calendario de reuniones propuesto para el mismo período, según consta en el documento ALINORM 71/28, el Comité Ejecutivo acordó recomendar que no se introdujese cambio alguno en el calendario para 1972/73 por lo que respecta a los períodos de sesiones de la Comisión, pero que se celebrase cuanto antes en 1974, el décimo período de sesiones, previsto para julio de ese año. De esta forma se reduciría el intervalo más bien largo entre el Noveno y el Décimo período de sesiones de la Comisión. El Comité Ejecutivo recomendó también que se adelantase la celebración de su 20o período de sesiones, previsto para febrero de 1974, y que se convocase para mediados de 1973, en caso de que resultase necesario celebrar dicha reunión.
24. Tanto el Sr. G. R. Grange como el representante de la Región de América del Norte, quien hizo uso de la palabra en nombre de Canadá, estimaron que no era indispensable que el Comité de la Leche y los Productos Lácteos celebrase reuniones anuales. El Representante de la Región de América del Norte indicó que las autoridades del Canadá consideraban que, habida cuenta del actual volumen de trabajo del Comité del Codex sobre el Etiquetado de los Alimentos, sería factible celebrar, en Roma, el período de sesiones de 1972 de este Comité, antes del Noveno período de sesiones de la Comisión. El representante de la Región del Pacífico Sudoccidental señaló que las autoridades de Nueva Zelandia habían expresado el deseo de que se enlazasen la reunión del nuevo Comité del Codex sobre Higiene de la Carne propuesto con el próximo período de sesiones del Comité del Codex sobre Productos Cárnicos Elaborados.
25. El Comité Ejecutivo señaló que la celebración de las reuniones no debería preverse en forma automática sino sólo cuando el volumen de trabajo justificase su convocación. El Comité Ejecutivo consideró que tendrían que fijarse los intervalos entre los períodos de sesiones de la Comisión de forma que ésta pudiese analizar, en modo satisfactorio, la marcha de los trabajos de sus órganos auxiliares y concluir la preparación de las normas. El Comité Ejecutivo acordó recomendar que se celebrase en noviembre de 1972, el Noveno período de sesiones de la Comisión y, cuanto antes en 1974, el Décimo período de sesiones, habida cuenta de que, por razones presupuestarias, no sería posible prever para 1973 una reunión de la Comisión (en ese año se había propuesto celebrar la Conferencia sobre Normas Alimentarias en Africa) sin anular las reuniones de algunos de los órganos auxiliares, previstas en el presupuesto del Programa para el bienio 1972/73.
Propuesta para celebrar una Conferencia del Codex sobre Normas Alimentarias en Africa en 1973
26. En el Séptimo período de sesiones de la Comisión, las delegaciones de Africa seńalaron a la atención de los Miembros las necesidades especiales de los países africanos en desarrollo por lo que se refiere a legislación básica sobre alimentos, normas alimentarias, servicios de inspección y de laboratorio, formación de personal, etc. Con objeto de que los países de Africa estuvieran en condiciones de aceptar y cumplir las normas del Codex recomendadas, sería necesario facilitarles el asesoramiento y la asistencia indispensables para establecer las infrastructuras necesarías. En el Séptimo período de sesiones de la Comisión, la Secretaría emprendió el estudio de cuál sería la mejor forma para poder abordar y resolver el problema de satisfacer dichas necesidades.
27. Con el fin de efectuar una evaluación precisa de las necesidades de los países de Africa, en relación con los sectores de las actividades mencionadas en el párrafo 26, se han consignado en el presupuesto los créditos indispensables para la celebración, en 1973, de una Conferencia sobre Normas Alimentarias en Africa. La propuesta de celebrar dicha Conferencia y el proyecto de programa para la misma, preparado por la Secretaría, fueron examinados en el 16o Período de sesiones del Comité Ejecutivo. Este Comité estimó que en el proyecto de programa se deberían incluir las propuestas que el Dr. N. de Heer presentó al 16o período de sesiones. En el proyecto de programa revisado, que figura en el párrafo 6 del documento ALINORM 71/11, se incorporan las propuestas del Dr. de Heer.
28. En el actual período de sesiones, el Dr. de Heer subrayó la importancia de la Conferencia sobre Normas Alimentarias propuesta, y la necesidad de garantizar la colaboración de algunas organizaciones, como la ISO y el Comité Científico, Técnico y de Investigación de la AOU. El Dr. de Heer consideró asimismo que sería conveniente designar un Coordinador para Africa y fijar la fecha para establecer un Comité Coordinador para esa región, pero estimó que este Comité tal vez no tuviera que reunirse hasta pasado bastante tiempo, teniendo en cuenta que aún debía celebrarse la Conferencia sobre Normas Alimentarias.
29. El Comité Ejecutivo recomendó:
que la FAO y la OMS adoptasen las medidas y disposiciones necesarias para organizar una Conferencia Mixta FAO/OMS sobre Normas Alimentarias en Africa, en 1973;
que el programa provisional de esa Conferencia se ajustase a las propuestas contenidas en el párrafo 6 del documento ALINORM 71/11, en la inteligencia de que el proyecto de programa podría modificarse como resultado de la celebración de nuevas consultas con los países africanos;
que podría ser útil designar a un Coordinador para Africa en el Octavo período de sesiones de la Comisión si, de conformidad con lo dispuesto en el Reglamento, así lo propusiese la mayoría de los Miembros africanos de la Comisión;
que también sería útil que la Comisión examinase la posibilidad de establecer un Comité Coordinador para Africa, a fin de que se previesen los créditos necesarios para su inclusión en el proyecto de presupuesto para 1974/75.
La función del Coordinador consistirá en asesorar y ayudar a la Secretaría en la labor de preparar la Conferencia y, en su caso, prestar ayuda y coordinar las actividades de cualquier Comité del Codex que pueda establecerse en la Región, y en presidir el Comité Coordinador para Africa.
Anexo I
Réf. ACPP - CX 4/40
Rome, 3 mai 1971
Seizième session du Comité exécutif de la Commission
du Codex Alimentarius
Monsieur le Président,
Je vous remercie de votre lettre du 29 mars dans laquelle vous attiriez mon attention sur le rapport de la seizième session du Comité exécutif de la Commission du Codex Alimentarius. J'ai en particulier apprécié apprécié vos observations au sujet du paragraphe 21.a de ce rapport.
Je reconnais pleinement la nécessité pour la FAO d'accorder une attention acorue au très important problème des résidus de pesticides dans les denrées alimentaires et j'ai récemment pris diverses dispositions pour renforcer les efforts que nous déployons de concert avec l'Organisation mondiale de la santé. Parmi ces mesures, je citerai les suivantes:
Autorisation de recruter immédiatement un fonctionnaire du cadre organique chargé de mettre au point sur le plan technique les publications touchant à la protection phytosanitaire et de participer à la préparation des rapports et monographies qui résultent des réunions conjointes annuelles FAO/OMS d'experts des résidus de pesticides.
Révision de notre accord avec l'OMS au sujet des publications conjointes afin d'accélérer l'élaboration de la documentation provenant de nos réunions conjointes annuelles d'experts des résidus de pesticides.
D'autre part, je crois savoir qu'à l'OMS, le Dr. Candau et ses collaborateurs étudient la possibilité de recourir à des ordinateurs dans ce domaine, plus particulièrement la mise au point de modèles mathématiques qui permettront d'estimer avec plus de précision les rapports entre les doses journalières acceptables de pesticides établies par les experts de l'OMS et les concentrations de résidus de pesticides tolérées dans les denrées alimentaires, fixées par les experts de la FAO.
Je tiens à vous assurer que nous sommes pleinement conscients de l'importance que revêt le problème des résidus de pesticides dans les produits alimentaires et que nous faisons tout notre possible, compte tenu du personnel dont nous disposons, pour renforcer les activités dans ce domaine en étroite coopération avec l'Organisation mondiale de la santé.
Veuillez agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma haute considération.
A.H. Boerma
Directeur Général
Monsieur Gérard Weill
Président de la Commission
du Codex Alimentarius
78, rue de Varenne
Paris (7e)
France
Anexo II
Réf. C 14/83/11
Votre réf. O.A.A/No 14754
Genève, le 24 juin 1971
Monsieur le Président,
Je vous remercie de votre lettre du 29 mars par laquelle vous avez bien voulu attirer mon attention sur le rapport de la Seizième session du Comité exécutif de la Commission du Codex Alimentarius et, en particulier, sur la partie du rapport concernant la procédure d'élaboration de tolérances pour les résidus de pesticides.
Je tiens à vous assurer que, de concert avec la FAC et compte tenu de nos ressources budgétaires et du personnel dont nous disposons, nous nous efforçons de développer au maximum nos activités dans ce domaine si important pour la protection de la santé. L'établissement de normes internationales en matière de résidus de pesticides dans les denrées alimentaires est un élément essentiel de l'action internationale tendant à prévenir et à déceler les effets nuisibles provoqués par les polluants chimiques du milieu et les discussions qui ont eu lieu récemment à la Vingt-Quatrième Assemblée mondiale de la Santé ont souligné l'importance que notre Organisation attache aux travaux de la Commission du Codex Alimentarius.
Je vous prie d'agréer, Monsieur le Président, l'assurance de ma haute considération.
Dr. M.G. Candau
Directeur général
Monsieur Gérard Weill
Président de la Commission du Codex Alimentarius
Comité Interministériel de l'Agriculture et
de l'Alimentation
Comité français de l'Organisation des Nations Unies
pour l'Alimentation et l'Agriculture
78, rue de Varenne
75 Paris 7ème
France
DECISIONES DE ARGENTINA SOBRE LAS NORMAS EN EL TRAMITE 9
Aceptación completa
Métodos de análisis para las frutas y hortalizas elaboradas
Métodos de análisis para las grasas y aceites
Resíduos de plaguicidas (segunda serie)
Norma general para los hongos y sus productos
Hongos desecados
Hongos Cantarelos (Chantarelle)
Salmón del Pacífico eviscerado congelado rápidamente
Aceptación con excepciones secundarias
Jarabe de glucosa deshidratada
Norma general para grasas y aceites
Manteca de cerdo
Sebo comestible
Camarones
Aceite de semilla de algodón comestible
Margarina
Grasa de cerdo fundida
Anexo IV
PROYECTO DE PROGRAMA PARA LA PROPUESTA TERCERA CONFERENCIA FAO/OMS
SOBRE ADITIVOS ALIMENTARIOS
(Se ocupará específicamente del estudio de los contaminantes en los alimentos)
(Preparado por la Dirección de Nutrición de la FAO y la Sección de Aditivos Alimentarios de la OMS)
Elección del Presidente y Vicepresidente y nombramiento de los relatores.
Aprobación del Programa.
Examen de las actividades realizadas por el Comité Mixto FAO/OMS de Expertos en Aditivos Alimentarios (1955–71):
Resumen fáctico de los aditivos alimentarios evaluados y especificaciones establecidas;
examen de los principios de la evaluación toxicológica.
Relación entre la contaminación del medio ambiente y los contaminantes de los alimentos.
Examen de los trabajos ya realizados en dicho campo (Tema 4) por organizaciones internacionales.
Medidas y acción internacional necesarias para evaluar los niveles y riesgos de la contaminación de los alimentos debida a los contaminantes ambientales y para ayudar a su prevención y control:
Necesidad de vigilancia y control de los datos pertinentes;
evaluación de los datos, haciendo especial referencia al concepto de carga total procedente de todas las fuentes.
Vigorización de los procedimientos para la evacuación de consultas internacionales y acción coordinada relativa a los aditivos alimentarios y contaminantes (incluidos los contaminantes ambientales).
Futuros trabajos sobre aditivos alimentarios:
Examen de la eficacia teconológica de diversas clases de aditivos alimentarios.
Otros campos que deben estudiarse:
estableciéndose las prioridades respecto a evaluación y reevaluación.
Otros asuntos.
Aprobación del informe.
Los países latinoamericanos han demostrado un interés creciente por participar activamente en las reuniones del Codex Alimentarius, al que reconocen particular importancia como instrumento internacional de perfeccionamiento de las normas alimentarias.
Sin embargo, su participación en las actividades del Codex se ha visto hasta aquí sumamente restringida debido al uso limitado que se hace del idioma español en diversos Comités del Codex.
Por esta razón, desde 1966, los países latinoamericanos están procurando insistentemente que se otorgue al idioma español el rango que le corresponde, como lengua de trabajo, tal como así se lo considera en los dos organismos madres del Codex: la FAO y la OMS.
Si bien es necesario reconocer que en los últimos años se han registrado marcados progresos en ese sentido, la situación actual está aún lejos de satisfacer las aspiraciones de los países latinoamericanos.
Dicha situación continúa representando una seria limitación para la expansión de su participación en diversos Comités del Codex en los que se tratan problemas de particular interés para estos países, todo lo cual los obliga a replantear el tema en esta reunión.
Sin dejar de reconocer que la cuestión de la utilización plena del idioma español en todas las actividades del Codex debería ser resuelta como un problema de principios, la delegación argentina ha analizado con detalle las respuestas enviadas por los gobiernos consultados por los Directores Generales sobre esta cuestión.
Además, antes de presentar este Memorandum a la Comisión, ha considerado detenidamente los diversos problemas a que se hace mención en dichas respuestas y ha llegado a la conclusión que en el curso de la presente reunión de la Comisión se podrían adoptar ciertas decisiones, flexibles y razonables, que permitan una paulatina solución del problema, sin caer en la adopción de medidas que no estarían justificadas ni por su costo ni por los problemas prácticos que podrían plantear.
En ese sentido, se estima que la Comisión debería considerar la adopción de las siguientes medidas:
Establecer una fecha límite tentativa para la introducción plena del idioma español en todos los Comités del Codex. Esta fecha - que podría ubicarse hacia fines del próximo bienio - sería revisada hacia la mitad del mismo, a la luz de los resultados alcalzados con el conjunto de medidas que a continuación se indican:
Establecer la interpretación simultánea a y del idioma español en todas aquellas reuniones del Comité del Codex que aún no utilizan dicha lengua y a las cuales anuncien su participación por lo menos dos países de habla española con una anticipación mínima de dos meses.
Establecer la traducción al idioma español del Informe Final de todas aquellas reuniones del Comité de Codex que aún no lo hacen y en las que participen al menos dos países de habla española, siempre y tanto que la extensión previsible de dicho informe sea tal que no se pueda considerar la posibilidad de la traducción de los párrafos relevantes del mismo directamente por la cabina de intérpretes en el momento de la presentación del proyecto del Informe.
En los casos en que un Comité no haya aún introducido el idioma español en la traducción del informe final y hasta tanto así lo haga, dicha traducción y la impresión y distribución del mismo a los países de habla española, será efectuada con posterioridad a la reunión de que se trata por la Secretaría.
En los casos de aquellos comités que aún no utilizan el idoma español plenamente, y hasta tanto así lo hagan, la Secretaría se hará cargo de la traducción al español, impresión y distribución a los países de habla española de todas las nuevas normas o nuevas versiones de normas que vayan a ser consideradas en sus reuniones.
A tal fin, los países encargados de dichos Comités, anticiparán, en la mayor medida de lo posible, la entrega a la Secretaría de dichos documentos a efectos de que éstos puedan ser distribuidos con tiempo suficiente para que los países interesados puedan hacer llegar sus observaciones en los plazos estipulados.
A medida que sea necesario para su consideración en reuniones del Comité u otros órganos del Codex, la Secretaría procederá a la traducción, impresión y distribución a los países de habla española de aquellas normas en trámite que aún no se encuentran en dicho idioma.
Todo nuevo Comité que se establezca debe, desde un principio, incorporar el uso del idioma español en todas sus actividades.
Durante su presente período de sesiones la Comisión determinará las medidas reglamentarias y financieras que será necesario adoptar para poder cumplir con las medidas precitadas.
(DEXTROSA GLACE)
1. DESCRIPCION
Se entiende por Dextrosa en polvo (dextrosa glacé) una dextrosa anhidra finamente pulverizada o una dextrosa monohidratada finamente pulverizada o una mezcla de ambas, con o sin adición de un agente antiaglutinante.
2. FACTORES ESENCIALES DE COMPOSICION Y CALIDAD
2.1 Ingredientes facultativos
Almidón No más de 5 por ciento m/m del producto, a condición de que no se emplee otro antiaglutinante
2.2 Criterios de calidad
La porción de dextrosa en polvo, a parte del agente o agentes antiaglutinantes, deberá ajustarse a los siguientes especificaciones:
2.2.1 Contenido de azúcar reductor No menos del 99,5 por ciento m/m calculado sobre base seca (equivalente en dextrosa)
2.2.2 Contenido de sólidos totales
2.2.2.1 Dextrosa en polvo preparada a partir de dextrosa anhidra: no menos del 98,0 por ciento m/m
2.2.2.2 Dextrosa en polvo preparada a partir de dextrosa monohidrato: no menos del 90,0 por ciento m/m
2.2.2.3 Dextrosa en polvo preparada a partir de dextrosa anhidra o dextrosa monohidrato, o mezcla de ambas: el contenido de sólidos totales deberá ser proporcional a las características de la mezcla.
| 2.2.3 | Cenizas sulfatadas | No más del 0,25 por ciento m/m calculado sobre base seca |
| 3. | ADITIVOS ALIMENTARIOS | |
| 3.1 | Dióxido de azufre (residuo resultante de la dextrosa empleada) | No más de 20 mg/kg |
| 3.2 | Agentes antiaglutinantes |
Pueden emplearse los siguientes, solos o en combinación, a condición de que no haya presente almidón:
| Silicato cálcico | No más de 1,5 por ciento m/m |
| Fosfato cálcico, tribásico | |
| Carbonato magnésio | |
| Estearato magnésico | |
| Dióxido de silicio, amorfo (gel de sílice deshidratado) | |
| Silicatos: | |
| Trisilicato magnésio | |
| Aluminosilicato sodocálcico |
4. CONTAMINANTES
| 4.1 | Arsénico (As) | 1 mg/kg |
| 4.2 | Cobre (Cu) | 2 mg/kg |
| 4.3 | Plomo (Pb) | 2 mg/kg |
5. HIGIENE
Se recomienda que el producto regulado por las disposiciones de esta Norma se prepare de conformidad con las secciones pertinentes de los Principios Generales sobre Higiene de los Alimentos recomendados por la Comisión del Codex Alimentarius (Ref. No CAC/RCP 1-1969).
6. ETIQUETADO
Además de las secciones 1, 2, 4 y 6.1 de la Norma General para el Etiquetado de los Alimentos Preenvasados (Ref. No CAC/RS 1-1969), se aplicarán las siguientes disposiciones específicas:
6.1 Nombre del alimento
El nombre del alimento deberá ser dextrosa en polvo o dextrosa glacé. El nombre deberá ir acompañado de una referencia a la dextrosa anhidra o dextrosa monohidrato, según sea apropiado, o, cuando se trate de mezclas, dextrosa anhidra y dextrosa monohidrato.
6.2 Lista de ingredientes
6.2.1 Deberá indicarse en la etiqueta o en el envase de la dextrosa en polvo la presencia de almidón y la cantidad máxima presente.
6.2.2 Deberá indicarse en la etiqueta o en el envase de la dextrosa en polvo la presencia de agentes antiaglutinantes (que no sea almidón), dando el nombre genérico “agente antiaglutinante”, o el nombre o nombres químicos del agente o agentes antiaglutinantes específicos.
6.3 Contenido neto
Deberá indicarse el contenido neto en peso, en el sistema métrico (unidades del “Système International”) o en el sistema “avoirdupois”, o en ambos sistemas, según las necesidades del país en que se venda el producto.
6.4 Nombre y dirección
Deberá indicarse el nombre y la dirección del fabricante, envasador distribuidor, importador, exportador o vendedor del producto.
6.5 País de origen
6.5.1 Deberá indicarse el país de origen del producto, cuando su omisión pueda resultar engañosa o equívoca para el consumidor.
6.5.2 Cuando el producto sa someta en un segundo país a una elaboración que cambie su naturaleza, el país en el que se efectúe la elaboración deberá considerarse como país de origen para los fines de etiquetado.
7. METODOS DE ANALISIS Y TOMA DE MUESTRAS
(Por finalizar posteriormente).