1. El 127º período de sesiones del Consejo se celebró en Roma del 22 al 27 de noviembre de 2004, presidido por Aziz Mekouar, Presidente Independiente del Consejo.
2. EL Consejo tomó nota de la Declaración de competencias y derechos de voto presentada por la Comunidad Europea y aprobó el programa y el calendario del período de sesiones, teniendo en cuenta la solicitud del G-77 de que se cambiara el título del tema 14 de «Evaluación externa amplia e independiente de la FAO» a «Evaluación externa independiente de la FAO» y se incluyera en «Otros asuntos» como tema 17.3 del programa. El programa figura en el Apéndice A del presente Informe.
3. El Consejo eligió tres Vicepresidentes para su período de sesiones: Ilia Krastelnikov (Bulgaria), Mohammad Saeid Noori-Naeini (Irán, República del) y Muhammad Ismail Qureshi (Pakistán).
4. El Presidente eligió al Sr. Noel D. De Luna (Filipinas) como Presidente del Comité de Redacción, integrado por los siguientes miembros: Alemania, Australia, Burkina Faso, Canadá, Chile, Congo, Cuba, Egipto, Filipinas, Finlandia, Japón, República Árabe Siria, República de Corea y Rumania.
5. El Consejo expresó su aprecio por el documento CL 127/2 y en general mostró su acuerdo con el cuadro que presentaba de la situación actual de la alimentación y la agricultura en el mundo. Muchos miembros facilitaron información adicional sobre la situación de la alimentación, la agricultura y la seguridad alimentaria en sus respectivos países y regiones.
6. El Consejo expresó su profunda preocupación por los insuficientes progresos realizados en la reducción del número de personas subnutridas en el mundo e instó a que se renovaran el compromiso y los esfuerzos para alcanzar el objetivo de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación y de la Declaración del Milenio de reducir a la mitad el número de personas subnutridas para el año 2015. El Consejo también observó que la reducción a nivel mundial presentaba grandes variaciones en cuanto a los resultados, con progresos rápidos en un pequeño número de países junto con una situación de estancamiento o empeoramiento en otros muchos.
7. El Consejo insistió en la necesidad de realizar esfuerzos más intensos y concertados a nivel nacional, regional e internacional para acelerar los progresos hacia la eliminación de la inseguridad alimentaria en el mundo. El Consejo señaló que se realizarían progresos en la lucha contra el hambre y la pobreza cuando se hubieran abordado debidamente todas las causas del subdesarrollo y que era necesario extraer enseñanzas de los éxitos en la reducción de la subnutrición. También pidió a la FAO que siguiera supervisando la situación de la seguridad alimentaria mundial, esforzándose al mismo tiempo por mejorar los métodos de recopilación y evaluación de información.
8. El Consejo tomó nota con preocupación de varias tendencias y novedades recientes con repercusiones negativas para la seguridad alimentaria mundial. En particular:
9. Muchos Miembros lanzaron un vibrante llamamiento a la comunidad internacional y a las instituciones del Sistema de las Naciones Unidas para que establecieran un mecanismo sostenible y eficaz que, bajo los auspicios de la FAO y dotado de los medios necesarios, llevase a cabo su misión de realizar una campaña coordinada y en profundidad para la total erradicación de la plaga de la langosta del desierto, que se sabe es cíclica.
10. El Consejo, reconociendo las importantes contribuciones aportadas por varios donantes, admitió la necesidad de recursos internacionales adicionales en los casos de urgencia para evitar las situaciones de hambruna. El Consejo también señaló la importancia de garantizar que la asistencia de urgencia se orientara a la recuperación del sector agropecuario. Como se indicaba en la directriz 15 de las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, muchos miembros estimaron que la ayuda alimentaria basada en una evaluación razonable de las necesidades debería orientarse a la población más vulnerable y utilizarse exclusivamente en situaciones de urgencia reconocidas internacionalmente.
11. El Consejo puso de relieve la función decisiva del desarrollo agrícola y rural en la reducción de la pobreza y la subnutrición y subrayó la importancia de aumentar las corrientes de recursos y la eficacia de manera que sirvieran de apoyo a un crecimiento económico y un desarrollo social sostenibles.
12. El Consejo tomó nota de la contribución del comercio internacional, incluido el agropecuario, al fomento del desarrollo económico y la eliminación de la pobreza y la inseguridad alimentaria. Reconoció asimismo la importancia de un sistema comercial equitativo y orientado al mercado en el marco del Programa de Doha para el Desarrollo y del reciente consenso alcanzado en el conjunto de acuerdos marco de la OMC de julio de 2004. Pidió a la FAO que siguiera respaldando la labor de liberalización del mercado agropecuario mediante su labor analítica sobre los efectos del comercio en la seguridad alimentaria en los países en desarrollo y la asistencia a ellos para facilitar su conocimiento de las negociaciones comerciales multilaterales y su participación en ellas.
13. Muchos miembros destacaron la contribución positiva que representaba el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) de la FAO y la Cooperación Sur-Sur. Varios miembros también manifestaron su disposición a compartir su experiencia y conocimientos prácticos en el marco de la Cooperación Sur-Sur.
14. Muchos miembros pidieron a la FAO que respaldara la Declaración de la Cumbre para la Acción contra el Hambre y la Pobreza (Nueva York, 20 de septiembre de 2004).
15. El Consejo tomó nota de la necesidad de prestar especial atención al componente alimentario y agrícola de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD) y acogió con satisfacción la reciente Declaración de Maputo, «Juntos forjaremos el futuro», de los Jefes de Estado y de Gobierno del Grupo de Estados de África, el Caribe y el Pacífico, en la que se reconocía la importancia fundamental del desarrollo agrícola para el crecimiento económico
16. El Consejo observó que para conseguir la seguridad alimentaria se requería un conjunto complejo de medidas, entre ellas la producción y el suministro de alimentos, pero sin limitarse a esto. El Consejo también insistió en la necesidad de medidas que promovieran el acceso a los alimentos y las oportunidades de generación de ingresos.
17. El Consejo refrendó el Informe del 30º período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial y sus conclusiones y recomendaciones. Con respecto al objetivo de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, el Consejo expresó su preocupación al observar que los progresos en la reducción del número de personas subnutridas seguía siendo muy lento a nivel mundial. Subrayó en particular que la situación en los países del África subsahariana era preocupante. El Consejo observó que los esfuerzos para combatir el hambre seguían siendo insuficientes. A este respecto, el Consejo recordó que el desarrollo rural era imprescindible para un desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza y el hambre e hizo un llamamiento a los países para que concedieran mayor prioridad a la seguridad alimentaria por medio de la agricultura y el desarrollo rural en las estrategias y presupuestos nacionales. Varios miembros informaron al Consejo sobre las medidas adoptadas por sus gobiernos para superar la pobreza y el hambre.
18. El Consejo puso de relieve que la responsabilidad primordial de la lucha contra la pobreza y el hambre seguía recayendo en los gobiernos nacionales. Convino en la importancia fundamental de una voluntad política firme y unas condiciones políticas, sociales, económicas y de recursos naturales sostenibles propicias, que condujeran al crecimiento económico y la reducción de la pobreza. El Consejo destacó que los esfuerzos a nivel nacional deberían contar con el apoyo de unas condiciones internacionales apropiadas y estuvo de acuerdo en la necesidad de aumentar la asignación de recursos, incluida la asistencia oficial para el desarrollo, con destino al desarrollo agrícola y rural. Muchos miembros insistieron en la importancia del alivio de la carga de la deuda de los países en desarrollo. El Consejo subrayó la importancia de la ayuda alimentaria, en particular en las situaciones de urgencia, pero señaló que el hambre no se podía erradicar de manera sostenible con la ayuda alimentaria exclusivamente.
19. El Consejo se refirió a las repercusiones de la plaga de langosta en el África occidental y del Norte y a las recientes situaciones de urgencia ocasionadas por una serie de huracanes en América Central y el Caribe y sus efectos en la seguridad alimentaria nacional y en el agravamiento de la pobreza y el hambre de la población pobre. Varios miembros afectados por la crisis de la langosta expresaron su agradecimiento a la FAO y a los países donantes por la ayuda suministrada e hicieron un llamamiento pidiendo más asistencia como complemento de los importantes esfuerzos que ya se estaban realizando. El Consejo recomendó a los países donantes, a la FAO y a los organismos pertinentes de las Naciones Unidas que aceleraran la asistencia coordinada y urgente a los países afectados a fin de impedir que la situación empeorara aún más.
20. El Consejo reconoció con satisfacción que el Comité había acogido positivamente el conjunto de acuerdos marco de la OMC de julio de 2004 y respaldó la opinión del Comité de que se necesitaba un trabajo serio para dar contenido al consenso alcanzado. También apoyó a recomendación del Comité de que el análisis del comercio siguiera formando parte de la evaluación de la situación de la seguridad alimentaria mundial y que la FAO ayudara a los países en desarrollo a aumentar su propia capacidad para aprovechar las oportunidades que brindaba un entorno comercial liberalizado.
21. El Consejo respaldó la decisión del Comité de celebrar un foro especial en 2006 a fin de examinar los progresos realizados hacia el logro de los objetivos de la Cumbre, en consonancia con las recomendaciones contenidas en el objetivo 7.3, en los apartados g) y h). El Consejo acordó que en el 31º período de sesiones del Comité, en 2005, se mantuviera un diálogo entre las distintas partes interesadas, financiado con arreglo a los recursos disponibles, entre los gobiernos, las organizaciones internacionales y representantes de la sociedad civil.
22. El Consejo tomó nota de que, basándose en su recomendación de su 125º período de sesiones, el CSA había examinado el modelo revisado de informe relativo al seguimiento de la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación. El Consejo acordó que la Secretaría convocara un grupo de trabajo de expertos equilibrado desde el punto de vista regional para examinar y finalizar un modelo revisado de informe y el conjunto correspondiente de indicadores.
23. El Consejo recordó que, a petición de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, el Consejo, en su 123º período de sesiones, había establecido un Grupo de Trabajo Intergubernamental (GTI) para elaborar un conjunto de directrices voluntarias con el fin de respaldar la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional. El GTI, en su cuarta reunión, había aprobado el texto de las directrices voluntarias el 23 de septiembre de 2004 y lo había presentado al Comité de Seguridad Alimentaria Mundial en su 30º período de sesiones (Roma, 20-26 de septiembre de 2004). El Comité había ratificado las directrices en ese período de sesiones y las había presentado al Consejo para su aprobación final.
24. El Consejo expresó su agradecimiento al Presidente del GTI, sus miembros y observadores, así como a la Secretaría, por la feliz conclusión de las negociaciones, que se habían llevado a cabo de manera transparente y participativa.
25. El Consejo aprobó las Directrices voluntarias sobre la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada en el contexto de la seguridad alimentaria nacional, que se adjuntan al presente Informe como Apéndice D El Consejo recomendó que los Miembros aplicaran las Directrices, decidió presentarlas a la atención de la Conferencia en su próximo período de sesiones y pidió al Director General que garantizara su difusión amplia en todos los órganos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas.
26. Muchos Miembros pidieron además a la Secretaría que garantizara, mediante la integración e inclusión en el próximo proyecto de PLP, la adopción de medidas complementarias adecuadas sobre las Directrices voluntarias, incluida la preparación de material de información, comunicaciones y capacitación, y que aumentara su capacidad para ayudar a los Miembros en su aplicación. Muchos Miembros también pidieron a la Secretaría que buscara recursos extrapresupuestarios adicionales para una integración ulterior de las Directrices voluntarias.
27. El Consejo reconoció que iba en aumento la carga de enfermedades no transmisibles tanto en los países desarrollados como en desarrollo. Estuvo de acuerdo en que el tema era complejo y que se necesitarían nuevos estudios de los Estados Miembros a nivel nacional y regional.
28. El Consejo puso de relieve que la lucha contra el hambre y la malnutrición tenía que seguir ocupando un lugar especialmente prioritario en la FAO. Tomó nota de que muchos miembros rechazaban algunas de las recomendaciones del Informe de la Consulta mixta de expertos OMS/FAO sobre la alimentación, la nutrición y la prevención de las enfermedades crónicas que podían tener efectos adversos para la producción agrícola, los medios de subsistencia de los agricultores pobres y la economía nacional de varios países en desarrollo.
29. Muchos Miembros alentaron a la FAO a que de conformidad con su mandato básico, mantuviera su colaboración con la Organización Mundial de la Salud (OMS) sobre la alimentación, la nutrición y las enfermedades no transmisibles y facilitara a los Miembros asesoramiento en materia de políticas sobre nutrición y una alimentación sana para la prevención de dichas enfermedades. El Consejo Propuso que, en la medida en que lo permitieran los recursos financieros a disposición de la FAO, se realizara una evaluación detenida, teniendo en cuenta las características culturales y sociales específicas de cada país, de las vinculaciones entre los cambios de los hábitos de consumo de alimentos y las enfermedades no transmisibles, los posibles efectos de la variación de la demanda en los sistemas de producción agrícolas y el comercio de productos básicos, así como de las respuestas relativas al suministro por medio de la diversificación.
30. El Consejo observó que en el documento CL 127/9, en la página titulada «Asuntos que requieren la atención del Consejo», antes del propio Informe del COAG, la redacción correcta del segundo apartado debería haber sido que «muchos Miembros (no el Comité) reconocieron que el informe de expertos podía ser un recurso útil para los gobiernos al considerar las recomendaciones nutricionales, con objeto de hacer frente a la creciente carga que representaban las enfermedades no transmisibles». Con esta observación, el Consejo refrendó el Informe del 18º período de sesiones del Comité de Agricultura (COAG).
31. El Consejo encomió al Programa Mundial de Alimentos por la labor realizada en 2003, reflejada en el informe anual de la Junta Ejecutiva del PMA sobre las actividades del Programa.
32. Tomando nota de que el informe anual ya se había examinado ampliamente en el período anual de sesiones de la Junta Ejecutiva del PMA en mayo de 2004, el Consejo observó que no tenía ninguna cuestión específica pendiente de examen o por debatir.
33. El Consejo acogió complacido el aumento de las contribuciones financieras, así como la ampliación de la base de donantes. El Consejo reconoció la preocupación expresada con respecto al nivel decreciente de financiación multilateral.
34. Algunos miembros recomendaron al PMA que, sobre la base de las directrices impartidas por la Conferencia de la FAO en su 32º período de sesiones, en 2003, informara acerca de la labor realizada para abordar las causas subyacentes de las emergencias alimentarias en su próximo informe anual.
35. Muchos miembros pidieron al PMA que siguiera trabajando para fortalecer los sistemas de alerta y la capacidad de los países en desarrollo para responder a las catástrofes naturales y de origen humano.
36. De conformidad con la Resolución 6/99, aprobada por la Conferencia de la FAO el 13 de noviembre de 1999, en su 30º período de sesiones, el Consejo debía elegir entre los Estados Miembros de la FAO seis miembros de la Junta Ejecutiva del PMA para el período comprendido entre el 1º de enero de 2005 y el 31 de diciembre de 2007.
37. El Consejo eligió, pues, a los siguientes miembros de las distintas listas, para la Junta Ejecutiva del PMA para un mandato de tres años (del 1º de enero de 2005 al 31 de diciembre del 2007).
Lista |
Miembros |
||
A |
Congo |
||
B |
Tailandia |
||
C |
Haití |
||
D |
Canadá |
38. El Consejo tomó nota de que El Salvador había renunciado a formar parte de la Junta Ejecutiva del PMA y acordó que Nicaragua ocupase el puesto de la Lista C que había quedado vacante a partir del 1º de enero de 2005. También tomó nota de que Bélgica había renunciado a formar parte de la Junta Ejecutiva del PMA y acordó que Suiza ocupase el puesto de la Lista D que había quedado vacante a partir del 1º de enero de 2005.
39. Se informó al Consejo de los resultados principales del Segundo Foro Mundial FAO/OMS de Autoridades de Reglamentación sobre Inocuidad de los Alimentos (Bangkok, 12-14 de octubre de 2004) y de la Conferencia Regional FAO/OMS sobre Inocuidad de los alimentos para Asia y el Pacífico (Seremban, 24-27 de mayo de 2004). El Consejo expresó su reconocimiento a los Gobiernos de Tailandia y Malasia por hospedar estos acontecimientos y felicitó a la FAO y a la OMS por el éxito de su organización. Tomó nota con satisfacción del elevado número de participantes y, en particular, de la asistencia de numerosos representantes de países menos adelantados.
40. El Consejo subrayó la función de los dos primeros Foros Mundiales para facilitar el intercambio de información y experiencia entre las autoridades de reglamentación sobre inocuidad de los alimentos y promover la transferencia de conocimientos y tecnología en el ámbito de la inocuidad alimentaria. Tomó nota de la intención de la Secretaría de proseguir el proceso de consulta con los Estados Miembros de la FAO y la OMS acerca de la conveniencia, la factibilidad, el tipo y el contenido de posibles foros futuros por medio de un foro electrónico y de un debate con los delegados durante el próximo período de sesiones de la Comisión del Codex Alimentarius. El Consejo acordó mantener este tema en el programa para debates futuros, en los que la Secretaría informaría sobre el resultado del proceso de consulta. Muchos Miembros destacaron que sería prematuro celebrar el tercer Foro Mundial antes de 2009, puesto que se necesitaba contar con suficiente tiempo para hacer un uso eficaz de los resultados de los foros anteriores. En este contexto, destacaron también que los objetivos del tercer Foro Mundial aún estaban por definir.
41. Se informó al Consejo de los planes para convocar conferencias regionales conjuntas FAO/OMS sobre inocuidad de los alimentos para el Cercano Oriente, África y las Américas y el Caribe en 2005, siempre que se movilizaran suficientes fondos extrapresupuestarios para ese fin. Varios Miembros apoyaron la convocatoria en 2005 de la Conferencia Regional sobre Inocuidad de los Alimentos para África en Zimbabwe y pidieron a los donantes que facilitaran los fondos necesarios para ese acontecimiento.
42. El Consejo refrendó el informe de la 10ª reunión ordinaria de la Comisión de Recursos Genéticos para la Alimentación y la Agricultura y se congratuló con ésta por los progresos que había logrado a lo largo de sus 20 años de existencia. Acogió con satisfacción el programa de trabajo plurianual propuesto de la Comisión, que debería reflejarse en el Plan a Plazo Medio de la Organización. Además reconoció la necesidad de movilizar recursos con cargo al presupuesto del Programa ordinario de la FAO así como recursos humanos de la Organización para apoyar la labor de la Comisión; lograr la correspondencia entre las prioridades y los recursos financieros y humanos disponibles y, de ser necesario, movilizar recursos extrapresupuestarios. Asimismo se congratuló por la convocación de la Primera Conferencia Técnica Internacional sobre los Recursos Zoogenéticos en 2007.
43. El Consejo aprobó también el informe de la segunda reunión de la Comisión actuando en calidad de Comité Interino del Tratado Internacional. Aun reconociendo los avances logrados durante la reunión, muchos miembros manifestaron su decepción y su inquietud en cuanto a la eficacia del gran número de reuniones de coordinación regional, que habían limitado el tiempo disponible en las sesiones plenarias. Otros muchos miembros señalaron que tal coordinación era necesaria y que había contribuido a los progresos hechos en la reunión. El Consejo subrayó también que la atención debería centrarse en el trabajo preparatorio para apoyar la aplicación del Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos para la Alimentación y la Agricultura, mediante la preparación de la primera reunión del órgano rector. Varios miembros afirmaron que, en la medida de lo posible, los recursos destinados a la Secretaría y al órgano rector del Tratado Internacional debían proceder del Programa Ordinario de la Organización. Otros miembros indicaron que para la aplicación del Tratado debían emplearse recursos extrapresupuestarios. Se señaló que era preciso que los órganos rectores del Tratado y de la Organización continuaran debatiendo estas cuestiones.
44. El Consejo expresó su agradecimiento a los miembros que habían contribuido a la labor del Comité Interino, así como a la Comisión Europea por haber hospedado en Bruselas, en octubre de 2004, la reunión del Grupo de Expertos sobre las condiciones del Acuerdo normalizado de transferencia de material. Acogió con agrado el ofrecimiento de España de hospedar la primera reunión del órgano rector. Asimismo, acogió con satisfacción el ofrecimiento de Estados Unidos de encargarse de la reunión del Grupo de Contacto encargado de la redacción del Acuerdo normalizado de transferencia de material, así como la intención de Suiza de aportar una contribución para la labor preparatoria de la Secretaría provisional del Tratado con vistas a la primera reunión del órgano rector.
45. El Consejo se congratuló de los constantes esfuerzos desplegados para mejorar el Informe sobre la Ejecución del Programa (PIR) y señaló que los cambios introducidos eran coherentes con los progresos realizados en los últimos años en la aplicación de los principios de la presupuestación basada en los resultados en la FAO.
46. El Consejo recordó que el objetivo del PIR era cumplir los requisitos de rendición de cuentas a los Miembros, de forma plenamente complementaria con los informes de evaluación, cuyo contenido se resumiría en el Informe sobre la Evaluación del Programa (PER). Reconoció que existían, necesariamente, diferencias básicas en los plazos y el alcance entre los dos documentos.
47. Algunos miembros mencionaron esferas sobre las cuales agradecerían que les suministraran más información, como por ejemplo el análisis financiero adicional, los datos sobre los países y la información sobre la presentación de informes relativos a las repercusiones, a fin de responder a los requisitos de rendición de cuentas y proporcionar el fundamento analítico necesario para la futura planificación del programa. Por otra parte, muchos miembros estimaron que debía intentarse reducir el tamaño del documento y evitar la duplicación. Se informó al Consejo de las dificultades de tipo práctico para reducir el tamaño del documento, proporcionando al mismo tiempo información más detallada.
48. En este sentido, el Consejo señaló que los Comités del Programa y de Finanzas habían formulado varias propuestas para introducir nuevas mejoras en el documento, que incluían la fusión de algunas secciones y la necesidad de aumentar la notificación de resultados. Por consiguiente, pidió a los Comités y a la Secretaría que estudiaran cómo podía mejorarse el PIR, teniendo en cuenta, siempre que fuera posible y deseable, las distintas peticiones de los Miembros y tratando de aprovechar el sitio web de la FAO como un medio para facilitar gran parte de la información.
49. El Consejo mostró su satisfacción porque la ejecución global en el marco del Programa Ordinario había incluido la utilización casi plena de los recursos presupuestados. Muchos miembros expresaron su preocupación porque los escasos recursos de la FAO podían sufrir una dispersión excesiva entre demasiadas actividades obstaculizando así la eficacia global de la Organización. Por consiguiente, debería concentrarse más en la fijación de prioridades ya en el marco del próximo Resumen del Programa de Labores y Presupuesto. Muchos miembros hicieron hincapié en la importancia de un Programa de Campo sólido y señalaron, en particular, la ampliación del Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA) en el último bienio y las contribuciones esenciales aportadas por el Programa de Cooperación Técnica. Indicaron que esperaban recibir mayor apoyo extrapresupuestario para el Programa de Campo, en consonancia con las actuales tendencias positivas.
50. El Consejo aprobó el documento antes de su examen por la Conferencia.
51. El Consejo examinó el Plan a Plazo Medio (PPM) 2006-2011, junto con las observaciones de los Comités del Programa y de Finanzas, incluido el examen detallado del contenido sustantivo del PPM realizado por el Comité del Programa. Se congratuló de las mejoras hechas en el documento y en particular de que, por primera vez, se hubieran aplicado los principios de presupuestación basada en los resultados tanto en la esfera de la cooperación técnica como en las de la cooperación de otro tipo. El Consejo recordó que, de conformidad con el enfoque del plan eslabonado refrendado por la Conferencia, el documento debía centrarse en las nuevas entidades programáticas y en las modificaciones de las existentes. El Consejo acogió con agrado la aplicación de este enfoque en la versión actual y alentó a que se continuara avanzando en este sentido en las próximas versiones.
52. El Consejo se felicitó por el análisis que se hacía en el documento de la aplicación de tres criterios básicos para el establecimiento de prioridades (a saber, conformidad con el mandato de la Organización y pertinencia para sus objetivos estratégicos; prioridad declarada y utilidad para un gran número de Miembros o para grupos especiales indicados por los órganos rectores; y ventaja comparativa de la FAO), de conformidad con las orientaciones dadas por él mismo en anteriores períodos de sesiones.
53. Muchos miembros recomendaron que se otorgara mayor importancia en los documentos futuros a las contribuciones realizadas por la FAO para la aplicación de los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, en particular los mencionados en la Declaración del Milenio. A este respecto, se informó al Consejo de que dichas contribuciones se resaltarían en mayor detalle en un documento elaborado para el siguiente período de sesiones del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial (CSA) y que la cuestión se tendría debidamente en cuenta en la revisión del Marco Estratégico de la FAO. Asimismo, se destacó la importancia de establecer estrechas asociaciones con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de garantizar la participación activa de la FAO en las actividades clave, en relación con las políticas, de los distintos países. Algunos miembros lamentaron que en la versión actual no se enumeraran las oportunidades de financiación mediante recursos extrapresupuestarios.
54. El Consejo apreció que, por primera vez, se hubieran presentado en el PPM propuestas de presupuestación de capital para poner en marcha el Servicio de gastos de capital aprobado por la Conferencia en su último período de sesiones. Manifestó su acuerdo con el refrendo de estas propuestas por parte del Comité de Finanzas, particularmente de la propuesta de arrastrar cualquier saldo no utilizado de los atrasos al 31 de diciembre de 2005 al Servicio de gastos de capital.
55. El Consejo reiteró que las proyecciones relativas a los recursos en el PPM eran de naturaleza indicativa. Asimismo, reconoció que las propuestas incluidas en el documento se basaban en un crecimiento real (CR) de un 2,2 por ciento anual, pero que también era posible reconocer las consecuencias para el programa de unos niveles de recursos con un crecimiento real cero (CRC). Entre otros factores que podrían tener repercusiones sobre las contribuciones, el Consejo tomó nota de que la suma de 14,1 millones de dólares EE.UU. que la Conferencia de la FAO había añadido, en su último período de sesiones, a las cuotas asignadas para el bienio 2004-2005 para la amortización progresiva de las obligaciones relativas al Seguro médico después del cese en el servicio (ASMC) no era suficiente, según las evaluaciones actuariales más recientes. Tomó nota de que el Comité de Finanzas estudiaría opciones para tratar esta cuestión en su siguiente período de sesiones.
56. Numerosos miembros hicieron hincapié en que la eficacia de la acción de la FAO dependía de la disponibilidad de recursos adecuados y consideraron que una tasa de CR anual del 2,2 por ciento no bastaba para satisfacer las demandas de servicios de la FAO en todas las regiones que se habían manifestado. No obstante, señalaron que estaban dispuestos a aceptarlo, si de este modo se alcanzaba el consenso general y el refrendo. Otros miembros subrayaron que este nivel de CR no era coherente con las recientes decisiones presupuestarias de la FAO ni con las dificultades experimentadas por numerosos países para cumplir las obligaciones financieras contraídas con la Organización. El Consejo reconoció que serían necesarias hipótesis alternativas para el PPM y el PLP próximos a fin de ilustrar a los Miembros de la FAO el posible impacto de distintas alternativas respecto de las asignaciones, incluidas las de crecimiento real cero (CRC), crecimiento nominal cero (CNC) y crecimiento real (CR). En este contexto, muchos miembros expresaron su preferencia por una justificación más sustantiva del significativo incremento propuesto del presupuesto destinado al PCT.
57. El Consejo recordó que los debates entre los Miembros, y las decisiones finales, sobre el nivel presupuestario y las cuotas para el siguiente bienio se celebrarían y adoptarían con ocasión del examen de las propuestas presentadas en el Resumen del Programa de Labores y Presupuesto (RPLP) y en el propio PLP completo para 2006-07. Entre otros aspectos, y habida cuenta de que el Comité de Finanzas había examinado activamente esta cuestión, el Consejo expresó su deseo de que en los documentos del PLP se siguieran abordando los posibles ahorros por eficiencia concretos y futuros.
58. Al abordar el contenido, el Consejo convino en que las propuestas del PPM habían sido elaboradas con la clara intención de responder ampliamente a las diversas necesidades de los Miembros. Reiteró la importancia de mantener un equilibrio adecuado entre las actividades normativas y las operacionales y señaló que las actividades principales del Programa Ordinario no deberían depender en exceso de recursos extrapresupuestarios. El Consejo apoyó la nueva esfera prioritaria para la acción interdisciplinaria (EPAI) sobre las repercusiones de la pandemia del VIH/SIDA en la alimentación y la agricultura y manifestó que aguardaba con interés el examen de las EPAI por el Comité del Programa. Señalo, además, que el Comité del Programa continuaría tratando el establecimiento de prioridades en su siguiente período de sesiones.
59. En sus intervenciones, los miembros subrayaron una serie de esferas a las que concedían especial importancia, a saber: la creación de capacidad nacional en general; la prestación de asistencia técnica a países en desarrollo, particularmente en relación con las negociaciones comerciales de la OMC y en el contexto de la NEPAD en el uso de la Región de África; la ordenación de los recursos naturales y la conservación del suelo y el agua; los dos componentes del EMPRES relativos a la langosta y la sanidad animal; la prestación de asistencia en relación con la epidemia de peste aviar; la ayuda para la aplicación de las Directrices voluntarias en apoyo de la realización progresiva del derecho a una alimentación adecuada; el apoyo a la formulación y aplicación de las prioridades de África; la biotecnología y la bioseguridad; el sector pesquero y, en particular, la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y el apoyo a los órganos pesqueros regionales; el sector forestal y, particularmente, el apoyo a las comisiones regionales; los instrumentos internacionales clave, tales como la CIPF, el Codex y el Tratado Internacional sobre los Recursos Fitogenéticos; el SMIA y los SICIAV; el acopio de datos y FAOSTAT; y la incorporación de las cuestiones de género. Asimismo, numerosos miembros reiteraron la importancia de fortalecer ulteriormente el Programa de Cooperación Técnica (PCT) y el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria (PESA).
60. En conclusión, el Consejo refrendó en general el contenido sustantivo del Plan a Plazo Medio como base para la preparación de las propuestas del PLP para el bienio siguiente, teniendo en cuenta las observaciones formuladas por los Comités del Programa y de Finanzas, los resultados de los debates que sus comités técnicos celebrarían a principios de 2005 y sus propias opiniones, resumidas en los párrafos precedentes.
61. El Consejo tomó nota de que los Comités habían seguido abordando este tema, ocupándose de los mecanismos mejorados para los períodos de sesiones del COAG y el CPPB y de las repercusiones de una Conferencia de la FAO más breve en noviembre de 2005, y de que los Comités volverían a examinar algunos aspectos de la última cuestión en su próxima reunión conjunta.
62. El Consejo tomó nota de que los Comités también habían abordado en su reunión conjunta de mayo de 2004 los reajustes propuestos en el Programa de Labores y Presupuesto para 2004-05 y que los habían refrendado, facilitando así la aplicación de los programas con arreglo al presupuesto aprobado en el presente bienio. El Comité del Programa realizó en su propio período de sesiones una evaluación más detallada de estos reajustes. Se advirtió al Comité de que todavía no había sido posible conseguir suficientes economías por eficacia para subsanar algunos de los recortes efectuados en el Programa 3.1.2, Asistencia para las políticas en las distintas regiones, y el Programa 5.2.1, Servicios financieros, pero que se harían los máximos esfuerzos para conseguirlo en la medida de lo posible en el resto del bienio.
63. El Consejo también tonó nota de que los Comités habían reconocido la importancia concedida al restablecimiento de la reunión anulada de la Consulta sobre Gestión de la Información Agraria (COAIM) o a algún enfoque alternativo aceptable y que estudiarían la propuesta de la Secretaría en sus siguientes reuniones en el marco del RPLP 2006-07.
64. El Consejo observó que, además del examen detallado de los ajustes propuestos al Programa de Labores y Presupuesto 2004-2005, del contenido fundamental del Plan a Plazo Medio (PPM) 2006-2011 y del Informe sobre la ejecución del programa (PIR) 2002-2003, el Comité del Programa había examinado varios informes y documentos de evaluación importantes, en particular la evaluación de la descentralización de la FAO.
65. El Consejo se hizo eco de la satisfacción del Comité por la profundidad e independencia de la evaluación de la descentralización de la FAO y por el carácter oportuno de ésta. El Consejo reconoció que el informe de evaluación era de índole particularmente compleja y que contenía numerosas sugerencias e ideas valiosas, además de recomendaciones formales.
66. El Consejo tomó nota, asimismo, de que el Comité examinaría en su siguiente período de sesiones una respuesta integral a la evaluación y al plan de acción correspondiente. Dicha respuesta incluiría:
67. El Consejo se mostró deseoso de que el Comité volviera a asesorarle sobre la base de dicho examen más detallado, y señaló que las correspondientes propuestas podrían incorporarse progresivamente en el Programa de Labores y Presupuesto para su examen por los órganos rectores.
68. El Consejo tomó nota de que el Comité del Programa también había examinado un documento titulado «Políticas y marco operativo del Programa de Cooperación Técnica»15. Tomó nota, asimismo, de que el Comité examinaría propuestas preliminares para reforzar el PCT en su siguiente período de sesiones. A este respecto, el Consejo celebró que el Servicio de Evaluación fuera a emprender un examen de determinados aspectos del PCT, en particular las recomendaciones para reforzar su eficacia y los resultados de un proceso de consultas con los gobiernos y otros interesados externos.
69. El Consejo recalcó su esperanza de que dicho examen del PCT se realizara de forma tal que pudiera contribuir a un nuevo refuerzo del Programa, a su adaptación a contextos de cambio así como a un incremento de su impacto en los Estados Miembros.
70. El Consejo estudió y aprobó los informes de los 106º, 107º y 108º períodos de sesiones del Comité de Finanzas y, en particular, debatió las cuestiones siguientes:
71. El Consejo examinó la situación de las cuotas y atrasos de la Organización a 18 de noviembre de 2004, y observó que el porcentaje de las cuotas corrientes recibidas era razonable en comparación con el del año anterior en la misma fecha, pero era considerablemente inferior a la cifra que se había registrado dos años antes en el mismo período. El Consejo observó que más del 32 por ciento de los Miembros de la Organización no había realizado ningún pago en relación con la parte en dólares EE.UU. de su cuota de 2004, y que el 45 por ciento de los Miembros no había efectuado ningún pago respecto de la parte en euros de su cuota de 2004.
72. El Consejo manifestó su preocupación por el elevado importe de los atrasos pendientes, y observó que 53 Estados Miembros aún tenían atrasos pendientes desde 2003 y años anteriores y que la cuantía de los atrasos adeudados por 34 de ellos era tal que sus derechos de voto se verían menoscabados en virtud del Artículo III.4 de la Constitución. Asimismo, observó que la insuficiencia de las cuotas recaudadas acarreaba un deterioro de la situación de liquidez, lo cual obligaba a la Organización a recurrir a préstamos externos y a incrementar, por ende, sus gastos en concepto de intereses. Aun reconociendo que la situación financiera de algunos países era a menudo difícil, el Consejo instó a todos los Estados Miembros a que pagaran sus cuotas íntegramente a fin de que la Organización pudiera seguir desempeñando su mandato.
73. El Consejo examinó el 37º Informe anual del Director General a los Estados Miembros sobre la ejecución del presupuesto de 2002-2003, así como el informe de los debates que el Comité de Finanzas mantuvo en su 107º período de sesiones, celebrado en mayo de 2004.
74. El Consejo observó que el Director General había administrado las consignaciones presupuestarias del Programa Ordinario de conformidad con el Reglamento Financiero. Asimismo tomó nota de las transferencias efectuadas entre capítulos presupuestarios y del hecho de que permanecieran dentro de los niveles aprobados anteriormente por el Comité de Finanzas en su período de sesiones de septiembre de 2003.
75. El Consejo recordó que, en diciembre de 2003, la Conferencia había decidido introducir una nueva metodología para la determinación de una distribución geográfica equitativa. A este respecto, la Conferencia había pedido a la Secretaría que presentara un informe al Consejo, por conducto del Comité de Finanzas, sobre los resultados de la aplicación de la nueva metodología20, incluido el posible efecto de añadir al sistema un factor de ponderación en función del grado del puesto.
76. El Consejo observó que la aplicación de la nueva fórmula había dado lugar a un incremento significativo del número de países equitativamente representados. Entre las tres opciones analizadas sólo se registraron pequeñas diferencias en términos de representación. Muchos miembros pidieron a la Secretaría que al aplicar la nueva metodología para la determinación de una distribución geográfica equitativa no incluyera el factor de ponderación en función del grado del puesto.
77. El Consejo tomó nota del análisis de la aplicación de la nueva metodología, incluidas las observaciones del Comité de Finanzas al respecto, y concluyó que se debería permitir que el nuevo sistema fuese aplicado durante algún tiempo antes de considerar la posibilidad de volver a revisarlo.
78. El Consejo acogió con satisfacción la información facilitada sobre estadísticas de personal desglosadas por región, nacionalidad, grado y sexo21. El Consejo observó que una región estaba muy infrarrepresentada (incluso con la nueva metodología), y subrayó la necesidad de realizar mayores esfuerzos para poner remedio a dicha situación.
79. El Consejo observó que el Auditor Externo había emitido un dictamen sin reservas sobre las cuentas comprobadas de la FAO correspondientes al bienio 2002-03 y que, respecto de la mayoría de las recomendaciones, la Organización había adoptado medidas adecuadas o había asegurado al Auditor Externo que las tomaría.
80. El Consejo, tras tomar nota de las observaciones y aclaraciones facilitadas por el Auditor Externo y la Secretaría al Comité de Finanzas, decidió presentar las cuentas comprobadas correspondientes al bienio 2002-03 a la Conferencia, para su aprobación.
81. En consecuencia, el Consejo presentó el siguiente proyecto de resolución a la Conferencia:
Proyecto de Resolución para la Conferencia
LA CONFERENCIA,
Habiendo considerado el informe del 127º período de sesiones del Consejo, y
Habiendo examinado las cuentas comprobadas de la FAO correspondientes a 2002-03 y el informe del Auditor Externo al respecto,
Invita a la Secretaría a que siga aplicando las recomendaciones de los Auditores Externos.
Aprueba las cuentas comprobadas.
82. El Consejo tomó nota de la conclusión del Comité de Finanzas, expresada en varios períodos de sesiones anteriores22, de que el plan de incentivos no tendría efectos reales en lo relativo a estimular el pago puntual por los Estados Miembros.
83. El Consejo señaló que el Comité había propuesto que los tipos de descuento que se acreditaran respecto de las cuotas de 2005 en dólares EE.UU. y en euros se fijaran en cero con carácter experimental. Algunos miembros observaron que fijar la tasa de descuento en cero constituía una suspensión del plan de incentivos y manifestaron su oposición a dicha propuesta. El Consejo señaló además la propuesta del Comité de que se analizara el efecto de un tipo de descuento igual a cero en relación con las fechas de los pagos de los Miembros a principios de 2005 comparando con la experiencia anterior, puesto que esto podía revelar si el plan de incentivos había tenido repercusiones.
84. El Consejo tomó nota de la información actualizada facilitada al Comité de Finanzas sobre todos los planes relacionados con el pasivo relativo al personal, donde se exponía la situación financiera respecto del pasivo con arreglo a las cuentas comprobadas de la FAO correspondientes a 2002-03 y sobre la base de las valoraciones actuariales más recientes, al 31 de diciembre de 2003, así como las novedades durante el bienio 2004-05 y las cuestiones relativas a la financiación.
85. Se informó al Consejo de que el total del pasivo relativo al personal, registrado y no registrado, había aumentado considerablemente del 31 de diciembre de 2001 al 31 de diciembre de 2003 debido fundamentalmente al cambio de la metodología empleada para la valoración actuarial de 2003 del Plan de seguro médico después de la separación del servicio. Los cálculos hechos en 2001 se basaban en una única valoración para los participantes en el Plan de todos los organismos de las Naciones Unidas con sede en Roma, utilizando una distribución teórica de los jubilados entre los distintos organismos. El método empleado en 2003 para computar el pasivo relativo al mencionado Plan consistía en dos cálculos, uno para la FAO y el FIDA y uno para el PMA, que se ocupaba de su propia valoración. Ello tuvo como resultado una combinación diferente de grupos de edades en los dos cálculos y, como en la FAO la media de edad era superior a la del PMA y el FIDA, la distribución del pasivo resultó en un aumento significativo de la parte correspondiente a la FAO y una reducción de las obligaciones de los otros organismos participantes. La magnitud del aumento se apreció claramente cuando los actuarios comunicaron, en febrero de 2004, los resultados de la valoración actuarial relativa a 2003. El Consejo tomó nota de que en el futuro los cálculos actuariales bienales reflejarían los cambios demográficos normales y, por consiguiente, el pasivo no debería fluctuar de modo tan significativo.
86. El Consejo recordó que la financiación del pasivo relativo al personal se realizaba en primer lugar con cargo a los ingresos procedentes de inversiones a largo plazo reservados a tal efecto y, en segundo lugar con cargo a consignaciones presupuestarias aprobadas a partir de
2004-05. En 2003, la Conferencia había aprobado la financiación parcial del pasivo relativo al Plan de seguro médico después de la separación del servicio, con una consignación de 14,1 millones de dólares EE.UU. en 2004-05 sobre la base de la última valoración actuarial, al 31 de diciembre de 2001. El Consejo señaló que debería incrementarse la financiación a 30 millones de dólares en el bienio 2006-07 a fin de compensar el aumento de la amortización bienal del Plan calculada al 31 de diciembre de 2003. Ello era necesario para eliminar gradualmente la obligación no financiada proporcionando financiación equivalente a la amortización a lo largo de los próximos bienios. La necesidad de ajustar la financiación bienal en relación con el Plan de conformidad con la valoración actuarial más reciente fue reconocida por el Consejo en su 125º período de sesiones, en 2003, cuando aprobó la inclusión de 14,1 millones de dólares EE.UU. en la resolución sobre el presupuesto para 2004-05, con objeto de financiar el pasivo relacionado con el Plan. El Consejo reconoció que una financiación insuficiente tendría como resultado que se incrementara la parte de la obligación no financiada, lo que agravaría las dificultades para lograr la plena financiación en años futuros.
87. El Consejo expresó su preocupación con respecto a esta cuestión y señaló que era necesario examinar las opciones disponibles en relación con los 15,9 millones de dólares adicionales que se necesitaban en el presupuesto para 2006-07, con respecto al aumento de la amortización del Plan resultante del último informe actuarial. Tomó nota de que el Comité de Finanzas, en su período de sesiones de mayo de 2005, examinaría las propuestas y las diversas opciones disponibles en relación con la financiación del pasivo relativo al Plan, y formularía una recomendación al Consejo sobre la cuantía de los recursos que deberían incluirse en la consignación correspondiente en el presupuesto para 2006-07.
88. El Consejo examinó y aprobó los informes del 76º y 77º períodos de sesiones del Comité de Asuntos Constitucionales y Jurídicos (CACJ).
Enmienda propuesta al Artículo VIII.5 del Reglamento de la Comisión del Codex Alimentarius (Funciones de asesoramiento del Comité Ejecutivo con respecto a la concesión, por los Directores Generales de la FAO y la OMS, de la calidad de observador a organizaciones internacionales no gubernamentales)
89. El Consejo refrendó la opinión del CACJ de que el artículo del Reglamento propuesto, así como el enfoque en el que se basaba, estaban en consonancia con los procedimientos vigentes. El Consejo tomó nota de que la Comisión del Codex Alimentarius examinaría las enmiendas propuestas para su aprobación. El texto propuesto del artículo revisado es el siguiente:
“Artículo VIII. Observadores
5. La participación de las organizaciones intergubernamentales en los trabajos de la Comisión, y las relaciones entre ésta y tales organizaciones, se regirán por las disposiciones pertinentes de las Constituciones de la FAO y de la OMS, así como por las disposiciones aplicables de la FAO y de la OMS acerca de las relaciones con las organizaciones intergubernamentales. Todo lo concerniente a dichas relaciones será de competencia de los Directores Generales de la FAO y de la OMS, según corresponda.
6. La participación de las organizaciones no gubernamentales internacionales en los trabajos de la Comisión, y las relaciones entre ésta y tales organizaciones, se regirán por las disposiciones pertinentes de las Constituciones de la FAO y de la OMS, así como por las disposiciones aplicables de la FAO y de la OMS acerca de las relaciones con las organizaciones no gubernamentales internacionales. Todo lo concerniente a dichas relaciones será de competencia de los Directores Generales de la FAO y de la OMS, según corresponda, con el asesoramiento del Comité Ejecutivo. La Comisión elaborará y mantendrá sometidos a examen los principios y criterios relativos a la participación de las organizaciones no gubernamentales internacionales en su trabajo, en consonancia con la reglamentación aplicable de la FAO o de la OMS”.
Régimen jurídico de los órganos establecidos en virtud del Artículo XIV de la Constitución de la FAO
90. El Consejo convino en que el régimen jurídico de los órganos establecidos en virtud del Artículo XIV de la Constitución de la FAO se debía plantear de manera que conciliara de manera adecuada la necesidad de autonomía funcional de dichos órganos con su condición de órganos integrados y que actuaban en el marco de la FAO. Los instrumentos constitutivos de los órganos contemplados en el Artículo XIV de la Constitución de la FAO no les otorgaban personalidad jurídica, es decir, capacidad para ostentar derechos y obligaciones propios y, por consiguiente, tenían que actuar por medio de la FAO o basándose en la capacidad jurídica de la Organización. El Consejo examinó en particular las siguientes cuestiones:
- Capacidad legal de los órganos establecidos en virtud del Artículo XIV de la Constitución de la FAO para realizar actos jurídicos y materiales, con especial referencia a la posibilidad de celebrar acuerdos.
91. El Consejo decidió que en el futuro se siguiera para la concertación de contratos y acuerdos un procedimiento distinto de los acuerdos de trabajo oficiosos. Dichos contratos y acuerdos se deberían notificar a la Organización antes de su concertación, con objeto de determinar las posibles repercusiones en las políticas, los programas o las finanzas de la Organización, en consonancia con el espíritu de la Parte R de los Textos Fundamentales. Se podría autorizar a los secretarios de los órganos a firmar los contratos y acuerdos, que deberían hacer la debida referencia al régimen de los órganos establecidos en virtud del Artículo XIV de la Constitución de la FAO. El Consejo observó que, al examinar cualquier contrato y acuerdo propuesto, la FAO tendría en cuenta las necesidades funcionales de los órganos en cuestión y no interferiría con su fondo, salvo en el caso en que debieran tener repercusiones en las políticas, los programas o las finanzas de la FAO.
92. El Consejo pidió al Director General que supervisara la aplicación de este procedimiento, con objeto de evaluar si era necesario modificar la Parte R de los Textos Fundamentales.
- Procedimientos de selección y nombramiento de los secretarios de los órganos contemplados en el Artículo XIV de la Constitución de la FAO
93. El Consejo reconoció que, en los casos en que el Director General nombrara al secretario de un órgano con la aprobación de éste, se planteaba la necesidad de armonizar los requisitos inherentes a la condición de los secretarios, es decir, la autonomía funcional y la responsabilidad técnica para con los órganos pertinentes, así como la responsabilidad administrativa para con la Organización, en su calidad de funcionarios de la FAO. El Consejo observó que el proceso de selección y nombramiento no se podía considerar un proceso único compuesto de dos elementos paralelos e independientes, consistentes por una parte en la identificación de un candidato para el órgano y por otra en su nombramiento por el Director General, que habría de nombrar simplemente al candidato seleccionado, sin ningún tipo de intervención en el proceso de identificación de los candidatos que cumplieran los requisitos. El Consejo subrayó que esto no se ajustaría al marco jurídico aplicable, incluidas las funciones constitucionales del Director General en relación con la selección y el nombramiento del personal.
94. El Consejo estuvo de acuerdo en que el procedimiento adoptado recientemente por la Comisión General de Pesca del Mediterráneo en su reunión extraordinaria (Malta, 19-23 de julio de 2004) constituía una solución aceptable desde el punto de vista jurídico para el nombramiento de los secretarios de los órganos contemplados en el Artículo XIV de la Constitución de la FAO dotados de presupuestos autónomos. El Consejo invitó a la Comisión del Atún para el Océano Índico a modificar su Reglamento por lo que se refería al procedimiento de selección y nombramiento de su secretario de acuerdo con el procedimiento aprobado por la Comisión General de Pesca del Mediterráneo, quedando entendido que el procedimiento revisado se aplicaría solamente en el futuro.
- Régimen de los documentos o decisiones que tengan repercusiones en las políticas, las finanzas o los programas de la Organización
95. El Consejo confirmó que los documentos o decisiones que tuvieran repercusiones en las políticas, los programas o las finanzas de la FAO se debían notificar a la Organización y que se tenía que conceder a ésta la posibilidad de manifestar sus opiniones a tiempo. El Consejo observó que dichos requisitos se entendían sin perjuicio de la autonomía funcional de los órganos contemplados en el Artículo XIV de la Constitución de la FAO en las cuestiones técnicas y que, desde un punto de vista práctico, era necesario que los secretarios afectados evaluaran, en cooperación con la dependencia competente de la FAO, cada situación particular desde la perspectiva de dicho requisito. El Consejo también señaló que, en el caso de que se preparase algún documento o decisión que tuviera repercusiones en las políticas, los programas o las finanzas de la Organización durante las reuniones de los órganos en cuestión, se debería permitir al representante del Director General exponer la posición de la Organización.
96. El Consejo pidió al Director General que siguiera examinando este asunto, a fin determinar si era necesario introducir alguna modificación en la Parte R de los Textos Fundamentales.
- Régimen de las Organizaciones Miembros de la FAO en los órganos creados en virtud del Artículo XIV de la Constitución de la FAO
97. El Consejo reafirmó que el régimen de las Organizaciones Miembros en los órganos establecidos en virtud del Artículo XIV de la Constitución – excepto en situaciones especiales en las que, habida cuenta de su plena competencia, la Organización Miembro fuera miembro de un órgano con exclusión de sus miembros – era el mismo que en la FAO. En consecuencia, la condición de miembro se basaba en el principio fundamental del ejercicio de los derechos derivados de dicha condición de una Organización Miembro en alternancia con sus Estados Miembros en los ámbitos de sus respectivas competencias.
98. El Consejo también confirmó que, cuando una Organización Miembro participara en un órgano determinado sobre la base del principio de la alternancia en el ejercicio de los derechos derivados de la condición de miembro, no podría ejercer funciones. El Consejo recomendó que esto quedara debidamente reflejado en el reglamento de los órganos pertinentes establecidos en virtud del Artículo XIV de la Constitución de la FAO.
Propuesta de establecimiento de una Comisión de Pesca para el Océano Índico Sudoccidental al amparo del Artículo VI de la Constitución de la FAO
99. El Consejo aprobó la siguiente Resolución:
Resolución 1/127
Estatutos de la Comisión de Pesca para el Océano Índico Sudoccidental
EL CONSEJO,
Tomando nota de los deseos expresados al Consejo de la FAO, en su 116º período de sesiones de junio 1999, por los antiguos miembros del Comité para el Fomento y Ordenación de la Pesca en el Océano Índico Sudoccidental, a saber las Comoras, Francia, Kenya, Madagascar, Mauricio, Mozambique, Seychelles, Somalia y Tanzania, en relación con el establecimiento de una organización regional para promover el desarrollo sostenible, la conservación, la ordenación racional y el aprovechamiento óptimo de los recursos pesqueros en la región, prestando especial atención a la pesca de especies distintas de los túnidos.
Teniendo en cuenta que los Estados ribereños han establecido zonas de jurisdicción nacional, de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 y con los principios generales del Derecho internacional, en el ejercicio de sus derechos soberanos con fines de exploración y explotación y de conservación y ordenación de los recursos marinos vivos en esas zonas.
Tomando nota de los objetivos y fines expuestos en el Capítulo 17 del Programa 21 aprobado por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Medio Ambiente y Desarrollo en 1992.
Reconociendo las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 10 de diciembre de 1982 y teniendo en cuenta el Código de Conducta para la Pesca Responsable de 1995.
Reconociendo, además las consideraciones económicas y geográficas, así como las necesidades especiales de los países en desarrollo, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, y sus comunidades costeras, con respecto a una distribución equitativa de los beneficios derivados de los recursos marinos vivos.
Reconociendo, por otra parte que los Estados ribereños de la región se enfrentan con problemas comunes o similares en lo que concierne al fomento y la utilización apropiada de los recursos pesqueros de sus aguas costeras y necesitan un mecanismo de cooperación internacional para hacer frente a esos problemas comunes o similares, que se facilitaría mediante el establecimiento de una comisión consultiva sobre ordenación y fomento de la pesca.
Establece por la presente Resolución, al amparo del Artículo VI.1 de la Constitución de la FAO, una comisión consultiva sobre cuestiones pesqueras denominada Comisión de Pesca para el Océano Índico Sudoccidental, cuyos estatutos se adjuntan al presente Informe como Apéndice A.
(Aprobada el 25 de noviembre de 2004)
Disposición de los asientos para la Comunidad Europea en las reuniones de la Comisión del Codex Alimentarius y de sus órganos auxiliares
100. El Consejo aprobó la disposición especial de los asientos para la Comunidad Europea en las reuniones de la Comisión del Codex Alimentarius y de sus órganos auxiliares, consistente en que los asientos de la delegación de la Comunidad Europea estuvieran situados al lado de los de la delegación del país que ocupara la presidencia rotatoria de la Comunidad. El Consejo puso de relieve que dicha disposición se tenía que considerar a la vista del carácter especial de la Comisión del Codex Alimentarius y su trabajo y no debería sentar un precedente con respecto a la práctica seguida por la Organización desde 1991, ni en el Consejo ni en cualquier otro órgano o reunión de la Organización.
Corrección de errores en las versiones de los Textos Fundamentales en los diferentes idiomas
101. El Consejo, a fin de armonizar las cinco versiones del Reglamento General de la Organización en los diferentes idiomas, aprobó las siguientes correcciones:
- Versión española del artículo XXXVI del Reglamento General de la Organización, «Nombramiento del Director General». En el párrafo 1 a), la versión inglesa dice «… by the date set by the Council», y la francesa «… dans les délais fixés par le Conseil», mientras que la versión española es errónea pues reza así: «… en la fecha fijada por el Consejo». La versión correcta del artículo en español debería decir «… en el plazo fijado por el Consejo». Las versiones árabe y china son coherentes con las versiones inglesa y francesa antes mencionadas.
- Versión árabe de ese mismo artículo XXXVI del Reglamento General. En el párrafo 1 a), la versión inglesa hace referencia a que «such date… shall be not later than 30 days before…», mientras que la versión francesa dice «le délai ainsi fixé… est d’au moins 30 jours avant la session du Conseil», y la versión española que «la fecha fijada… debe ser 30 días antes por lo menos del período de sesiones del Consejo». Sin embargo, la versión árabe indica erróneamente que ese período no será inferior a 30 días antes de esa fecha. La versión correcta del artículo en árabe debería decir «ينبغى ألا يتجاوز الموعد المحد30 يوما قبل...». La versión china es coherente con las versiones inglesa, francesa y española antes mencionadas.
- Versión francesa del artículo XLVIII, «Suspensión y reforma de las disposiciones de este Reglamento». En la última frase del párrafo 2, la versión inglesa se refiere a «… an appropriate committee», y la versión española habla correctamente del «… comité correspondiente». Sin embargo, la versión francesa se refiere erróneamente a «… un comité ad hoc» cuando debería referirse a «… un comité approprié». Las versiones árabe y china son coherentes con las versiones inglesa y española antes mencionadas.
Información sobre las novedades en el sistema de las Naciones Unidas relativas a las parejas registradas y los matrimonios entre personas del mismo sexo
102. El Consejo tomó nota de algunas novedades que se habían registrado recientemente en las Naciones Unidas y respaldó la recomendación del CACJ de que dicho Comité examinara la cuestión y preparara una propuesta para su período de sesiones de primavera, permitiendo así a la Organización y a sus Miembros adoptar un planteamiento activo sobre la cuestión en el período de sesiones del Consejo de junio de 2005.
103. De conformidad con lo dispuesto en los párrafos B-1 y B-2 de la «Declaración de principios acerca de la concesión de la calidad de observador a los Estados»25, el Consejo convino en que la Federación de Rusia asistiera a su período de sesiones en calidad de observador.
104. En virtud de lo dispuesto en la Resolución 11/99 del 30º período de sesiones de la Conferencia (Roma, 12-23 de noviembre de 1999), se nombró al Director General para un período de seis años a partir del 1º de enero de 2000, expirando el mandato el 31 de diciembre de 2005. En virtud de lo dispuesto en el Artículo XXXVI-1 a) del Reglamento General de la Organización (RGO), era necesario que el Consejo estableciera la fecha para la presentación de candidaturas al cargo de Director General.
105. El Consejo decidió que las candidaturas al cargo de Director General se comunicaran al Secretario General de la Conferencia y del Consejo a más tardar el 8 de abril de 2005 a las 12.00 horas y que el Secretario General distribuyera dichas candidaturas a todos los Estados Miembros de la Organización a más tardar el 29 de abril de 2005.
106. Se informó al Consejo de la solicitud de ingreso en la Organización recibida del Gobierno de la República de Belarús.
107. En espera de la decisión de la Conferencia sobre esta solicitud y de conformidad con el Artículo XXV.11 del Reglamento General de la Organización y con los párrafos B-1, B-2 y B-5 de la «Declaración de principios acerca de la concesión de la calidad de observador a los Estados», el Consejo autorizó al Director General a invitar al país solicitante a participar, en calidad de observador, en el presente período de sesiones del Consejo, así como en las reuniones regionales y técnicas de la Organización que pudieran interesarle.
108. El Consejo aprobó el calendario para 2005, reproducido en el Apéndice F del presente informe y, al mismo tiempo, señaló que las fechas para 2006 eran indicativas. El Consejo, en su 130º período de sesiones de noviembre de 2005, aprobaría el calendario para 2006 de los períodos de sesiones de los órganos rectores y de otras reuniones importantes de la FAO, sobre la base de un calendario provisional para 2006-200729 que se examinaría durante ese período de sesiones.
109. En virtud del Artículo 6 c) de los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas, el Consejo –en nombre de la Conferencia– designó al Excmo. Sr. Don Óscar Antonio Oyuela Castellón, Representante Permanente Suplente de la República de Honduras ante la FAO, como miembro suplente del Comité de Pensiones del Personal para el período que concluye el 31 de diciembre de 2006, con el fin de sustituir y completar el mandato de la Excelentísima señora Doña Victoria Guardia Alvarado de Hernández, Representante Permanente de la República de Costa Rica ante la FAO, nombrada por la Conferencia en su 32º período de sesiones, para el trienio del 1º de enero de 2004 al 31 de diciembre de 2006.
110. El Consejo tomó nota de la propuesta del Director General de ampliar el objetivo de financiación del Fondo especial para actividades de emergencia y rehabilitación (SFERA) a 20 millones de dólares EE.UU. y de crear un fondo fiduciario de emergencia con un objetivo de financiación anual de 80 millones de dólares EE.UU.
111. Algunos Miembros valoraron positivamente la respuesta proactiva de la Organización por lo que respecta a la determinación de la necesidad de una financiación extrapresupuestaria de las actividades de respuesta rápida y preparación en materia de emergencias, así como las medidas en curso para determinar las limitaciones procedimentales internas, a raíz del examen del SFERA realizado por el Comité de Finanzas en su 108º período de sesiones celebrado en septiembre de 2004.
112. El Consejo tomó nota de que no se recababan compromisos de los donantes en la fase en curso, y de que las disposiciones sobre el posible modo de funcionamiento del fondo fiduciario, así como su nivel óptimo de financiación, dependerían también del grado de apoyo que se obtendría a resultas de otro debate y consulta con los donantes.
113. El Consejo decidió iniciar una evaluación externa independiente de la FAO. El objetivo de esa evaluación era fortalecer y mejorar la FAO, teniendo en cuenta los resultados conseguidos por la Organización en el desempeño de su mandato. En ese sentido, el proceso de evaluación representaba la contribución de la FAO a los esfuerzos globales de la comunidad internacional para fortalecer el sistema de las Naciones Unidas mediante las reformas adecuadas. En la evaluación se examinarían todos los aspectos de la labor de la FAO, la estructura institucional y los procesos de decisión, incluida su función en el marco del sistema internacional. Además, podía constituir un recurso para el examen del Marco Estratégico.
114. Así pues, el Consejo decidió establecer un Grupo de Trabajo entre Períodos de Sesiones encargado de formular propuestas sobre el alcance, la realización y las disposiciones institucionales de la evaluación, para su examen por el Consejo. El Grupo de Trabajo consistiría en un grupo básico de hasta tres miembros de cada grupo regional y el coordinador del Grupo de los 77. Todos los Estados Miembros tenían derecho a participar en el Grupo de Trabajo. El Presidente Independiente del Consejo convocaría la primera reunión del Grupo de Trabajo. En esa reunión, el Grupo establecería sus modalidades de trabajo y elegiría al Presidente. La Secretaría facilitaría el apoyo administrativo y técnico, así como toda la información que necesitase el Grupo.
115. El Consejo decidió que el Grupo de Trabajo entre Períodos de Sesiones preparara propuestas para:
116. El Grupo de Trabajo entre Períodos de Sesiones presentaría sus propuestas preferiblemente al Consejo en su 128º período de sesiones, que se celebraría en junio de 2005 y, en todo caso, a más tardar en su 129º período de sesiones, que se celebraría en noviembre de 2005.
117. Todas las fases del proceso de evaluación, comenzando por la labor del Grupo de Trabajo, se financiarían con cargo a recursos extrapresupuestarios, plenamente en conformidad con las normas y reglamentos financieros de la Organización.
118. El Consejo se felicitó por la inminente celebración de la Conferencia sobre el agua para la alimentación y los ecosistemas organizada conjuntamente por la FAO y el Gobierno de los Países Bajos, que tendría lugar en La Haya del 31 de enero al 5 de febrero de 2005.
119. El Consejo acogió con agrado las iniciativas de muchos Miembros relacionadas con la observancia del Año Internacional del Arroz en 2004.
120. El Consejo subrayó la importancia de la Reunión Ministerial sobre pesca que se celebraría en Roma en marzo de 2005 y la necesidad de tratar las cuestiones relacionadas con el uso de pabellones de conveniencia por parte de buques que realizan actividades de pesca INDNR, así como de aumentar la eficacia y la responsabilidad a ese respecto de las organizaciones regionales de ordenación pesquera. El Consejo acogió con satisfacción la organización de una reunión paralela de Ministros de Pesca sobre la cuestión concreta del Programa de Pesca de la NEPAD.
121. El Consejo destacó asimismo la importancia de la Reunión Ministerial sobre bosques que se celebraría también en Roma en marzo de 2005. Algunos miembros propusieron que la FAO convocara una reunión de ministros encargados de las cuestiones forestales cada cuatro o cinco años antes de la celebración del Comité de Montes (COFO).
122. El texto de las declaraciones que se hicieron sobre estos temas figura en el documento CL 127/PV/7.
__________________________
1 CL 127/1-Rev.2; CL 127/INF/1-Rev.1; CL 127/INF/6; CL 127/LIM/4; CL 127/PV/1; CL 127/PV/8.
2 CL 127/PV/1; CL 127/PV/8.
3 CL 127/2; CL 127/PV/2; CL 127/PV/8.
4 CL 127/10; CL 127/PV/3; CL 127/PV/8.
5 CL 127/10-Sup.1; CL 127/PV/3; CL 127/PV/4; CL 127/PV/8.
6 CL 127/9; CL 127/PV/4; CL 127/PV/8.
7 CL 127/3; CL 127/PV/4; CL 127/PV/8.
8 CL 127/4; CL 127/4-Sup.1; CL 127/PV/4; CL 127/PV/8.
9 CL 127/18; CL 127/PV/4; CL 127/PV/8.
10 CL 127/20, Cl 127/PV/7, CL 127/PV/8.
11 C 2005/8; C 2005/8-Corr.1; CL 127/PV/4; CL 127/PV/8.
12 CL 127/7; CL 127/PV/4; CL 127/PV/5; CL 127/PV/6; CL 127/PV/8.
13 CL 127/8; CL 127/16; CL 127/PV/6; CL 127/PV/8.
14 CL 127/11; CL 127/12; CL 127/PV/6; CL 127/PV/8.
15 PC 92/7.
16 CL 127/13; CL 127/14; CL 127/15; CL 127/PV/6; CL 127/PV/8.
17 CL 127/LIM/1; CL 127/PV/6; CL 127/PV/8.
18 CL 127/PV/6; CL 127/PV/8.
19 CL 127/6; CL 127/PV/6; CL 127/PV/8.
20 Resolución 15/2003 sobre la metodología para una distribución geográfica equitativa.
21 CL 127/15, Anexo III.
22 Ref. CL 119/13; párrs. 39-41; CL 120/15, párrs. 47-51; CL 123/15, párrs. 59-62
23 CL 127/5; CL 127/21; CL 127/21-Corr.1 (español, francés e inglés; CL 127/21-Corr.1 (solo en francés); CL 127/PV/7; CL 127/PV/8.
24 CL 127/LIM/2; CL 127/PV/1; CL 127/PV/8.
25 Véanse los Textos Fundamentales de la FAO, Volumen II, Sección L (Apéndice).
26 CL 127/19; CL 127/PV/1; CL 127/PV/8.
27 CL 127/17; CL 127/PV/1; CL 127/PV/8.
28 CL 127/LIM/3; CL 127/PV/7;CL 127/PV/8.
29 CL 127/LIM/3; CL 127/PV/7; CL 127/PV/…
30 CL 127/LIM/5; CL 127/PV/7; CL 127/PV/8.
31 CL 127/22, CL 127/PV/7, CL 127/PV/8.
32 CL 127/LIM/4; CL 127/LIM/6; CL 127/PV/1; CL 127/PV/5; CL 127/PV/7; CL 127/PV/8.
33 CL 127/PV/7, CL 127/PV/8.