APPENDICE I - Etat davancement des travaux
ANNEXE I - List of participants/Liste des participants/Lista de participantes
ANNEXE II - Projet de norme Codex pour les choux caraïbes (a létape 8)
ANNEXE III - Projet de norme Codex révisée pour les papayes (a létape 8)
ANNEXE IV - Projet de Norme Codex Pour les Asperges (à létape 8)
ANNEXE V - Projet de norme Codex pour les physalis (à létape 8)
ANNEXE VI - Projet de disposition concernant la teneur minimale en jus (Norme Codex pour les limes CODEX STAN 213-1999)
ANNEXE VII - Avant-projet de norme Codex pour le manioc (À létape 5)
ANNEXE VIII - Liste des fruits et légumes frais devant faire lobjet en priorité dune normalisation
Objet |
Etape |
Mesures à prendre par: |
Document de référence (ALINORM
01/35) |
Choux caraïbes |
8 |
24e session de la Commission du Codex Alimentarius |
Par. 23 Annexe II |
Papayes (révisée) |
|
|
Par. 33 Annexe III |
Asperges |
|
|
Par. 45 Annexe IV |
Physalis |
|
|
Par. 74 Annexe V |
Section 2.1.2 - Teneur minimale en jus (Norme Codex pour les
limes) |
|
|
Par. 61 Annexe VI |
Pitahayas jaunes |
6 |
Colombie (avec laide de la France et du Mexique)
Gouvernements 10e session du CCFFV |
Par. 25 |
Oranges, y compris le guide pour le classement des dommages
provoqués par la congélation |
|
Gouvernements 10e session du CCFFV |
Par. 57 |
Section 3 - Calibrage (Normes Codex pour les limes, les
pomelos et les pamplemousses) |
|
Groupe de rédaction sur le calibrage (Etats-Unis avec
laide de la Communauté européenne) Gouvernements 10e session
du CCFFV |
Par. 57, 59, 62 et 64 |
Manioc |
5 |
24e session de la Commission du Codex Alimentarius |
Par. 92 Annexe VII |
Pommes |
2/3 |
Etats-Unis (aidé par: Afrique du Sud, Chili, Inde,
Mexique, Nouvelle-Zélande et Communauté européenne)
Gouvernements 10e session du CCFFV |
Par. 98 |
Raisins de table |
|
Chili (avec laide des Etats-Unis et de lInde)
Gouvernements 10e session du CCFFV |
Par. 101 |
Tomates |
|
Mexique (avec laide des Etats-Unis) Gouvernements 10e
session du CCFFV |
Par. 104 |
Guide pour le contrôle de la qualité des fruits
et légumes frais |
|
Canada Gouvernements 10e session du CCFFV |
Par. 78 |
Document de travail sur la définition des
termes |
- |
Etats-Unis Gouvernements 10e session du CCFFV |
Par. 109 |
Liste des priorités |
|
Gouvernements 10e session du CCFFV |
Par. 112 Annexe VIII |
Chairperson: |
|
LIC. CARMEN QUINTANILLA MADERO |
Président: |
|
Directora General de Normas |
Presidente: |
|
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial |
|
|
Av. Puente de Tecamachalco No. 6, Sección
Fuentes |
|
|
Naucalpan de Juárez, Estado de México |
|
|
C.P. 53950 México |
|
|
Tel: 525 729 94 80 |
|
|
Fax: 525 729 94 84 |
Assistant to the Chairperson: |
|
LIC. MARCIAL ALFONSO MORFIN MACIEL |
Assistant du Président: |
|
Director de Asuntos Internacionales |
Asistente del Presidente: |
|
Dirección General de Normas |
|
|
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial |
|
|
Av. Puente de Tecamachalco No. 6, Sección
Fuentes |
|
|
Naucalpan de Juárez, Estado de México |
|
|
C.P. 53950 México |
|
|
Tel: 525 729 94 80 |
|
|
Fax: 525 729 94 84 |
|
|
E-mail: [email protected] |
Mr. ILTO ANTONIO MORANDINI
Coordenador de Protecao de Plantas
Ministério da Agricultura E/do Abastecimento
Esplanada Dos Ministerios
Bloco D - Anexo Sala 331 A
70.043- 900 Brasília - DF
Brasil
Tel: 55 61 218 27 00
Fax: 55 61 225 42 11
E-mail: [email protected]
Mr. DEMETRIO CARVALHO
Primero Secretario
Encarrgado del Setur comerciel
Embajada de Brasil
Lope de Armendaríz 130
Lomas de Chapultepec
Delegación Miguel Hidalgo
11000 México, D. F.
Tel: 525 202 75 00
Mr. EMIVAL MARTINS ARAUJO
Ministério da Agricultura e do Abastecimento
Anexo do Ministério da Agricultura,
Ala B Sala 350 - Esplanada dos
Ministérios
Bloco D
Brasilia - DF - Brasil
CEP: 70.043-900
Tel: 0055 61 218 27 06
Fax: 0055 61 226 98 42
E-mail: [email protected]
CAPE VERDE
CAP- VERT
CABO VERDE
Ms. ANA PAULA SPENCER DE CARVALHO
Directrice des Services de la Securité
Alimentarie
Ministerie de lAgriculture, Alimentation et
Environnment
Praia B. P. 50, Santiago
Cap Vert
Tel: (238) 618207
Fax: (238) 6182 06
E-mail: [email protected]
CANADA
Mr. RENE CARDINAL
Chief Fresh Product Inspection
Canadian Food Inspection Agency
59 Camelot Drive
Nepean, Ontario
Canada
KIA 049
Tel: 1-613-225-2342
Fax: 1-613-228-6632
E-mail: [email protected]
CHILE
CHILI
Mr. ANGEL SARTORI ARELLANO
Embajador de Chile ante FAO
Ministerio Relaciones Exteriores de Chile
Vía Po Nº. 22 - Roma
Tel: 3906 8417450
Fax: 3906 85833855
E-mail: [email protected]
Ms. PAULINA V. ESCUDERO MIRA
Asociación de Exportadores de Chile
Cruz del sur 133, Piso 2, Los Condes
Santiago Chile
Tel: 562 2066604
Fax: 562 2064163
E-mail: [email protected]
Mr. RUDIBERTO EDUARDO LARA VILLANUEVA
Delegado Ministerio Agricultura
Avenida Bulnes 140 - 6º Piso
Santiago, Chile
Tel: 562 6955930
Fax: 502 6955 930
E-mail: [email protected]
COLOMBIA
COLOMBIE
Mr. RICARDO ENRIQUE MUNAR LEON
Profesional de Normalización
Instituto Colombiano de Normas
Técnicas y Certificación
(ICONTEC)
Carrera 37 Nº 52 - 95
Bogotá, Colombia
Tel: 315 0377
Fax: 315 0613
E-mail: [email protected]
Ms. GLORIA MARLENE VIDAL CORDOBA
Profesional Especializado
Instituto Colombiano Agropecuario (ICA)
Sanidad Vegetal
Kilómetro 19 Vía Madrid. (ICA-LANIP).
Laboratorio Tratamiento Cuarentenarios
Instituto Colombiano Agropecuario (ICA)
Bogotá, Colombia
Tel: 288 4128, 2820 203
Fax 288 1753, 2820 203
E-mail: [email protected]
Mr. JAIME ABELLO SOTO
Profesional Especializado
Instituto Colombiano Agropecuario (ICA)
Sanidad Vegetal
Kilómetro 19 Vía Madrid. (ICA-LANIP).
Laboratorio Tratamiento Cuarentenarios
Instituto Colombiano Agropecuario (ICA)
Bogotá, Colombia
Tel: 288 4128, 2820 203
Fax: 288 1753, 2820 203
E-mail: [email protected]
COSTA RICA
Mr. RÓGER IRIAS CAMPOS
Ministerio de Economía Industria y Comercio
Oficina Nacional de Normas
Unidades de Medida
San Pedro de Montes de Oca,
San José Costa Rica, Apdo. 1734-2050 s. j.
Tel: 506 22435-02
Fax: 506 22451-33
E-mail: [email protected]
Mr. JUAN LUIS MORALES CHACON
Investigaciones del Monte
Costa Rica
Del Monte
Apdo. 4084-1000 San José
Tel: 506 730 0267
Fax: 506 730 0113
E-mail: [email protected]
Ms. MAGDA GONZALEZ
Jefe Depto. Fitosanitario de Exportación
Ministerio de Agricultura y Ganadería
PO. Box 70 3006
Barreal, Heredia
Costa Rica
Tel: 506 260 - 6721
Fax: 506 260 - 8301
E-mail: [email protected]
Mr. HUGO VILLALOBOS ESPINOZA
Consejo Nacional de Producción
Apdo. 2205-1000 San José, Costa Rica
Tel: 506 23320 58
Fax: 506 23320 58
E-mail: [email protected].
IVORY COAST
COTE DIVOIRE
COSTA DE MARFIL
Ms. PHILIPPE MAVEL
Delegué en Europe
OCAB
16 BP 1908
Abidjan 16
Cote DIvoire
Tel: 225 2032 5882
Fax: 225 20321060
E-mail: [email protected]; [email protected]
CUBA
Ms. CIRA MARGARITA SANCHEZ GARCIA
Jefe Departamento Gestión de Calidad
IICF
Presidente Comité Técnico Normalización
sobre
Frutas y Vegetales Frescos (CNT#54)
Instituto de Investigaciones de Cítricos y
Frutales
7ma Ave. # 3005 entre 30 y 32, Miramar
Mapio Playa, Ciudad de la Habana, Cuba
C.P. 11300
Tel: (537) 293585, 23 4818
Fax: (537) 246794
E-mail: [email protected]
Ms. IBIS MONTANÉ RIZO
Especialista en cuarentena exterior
Centro Nacional de Sanidad Vegetal
Ayuntamiento Nº. 231 e/11 San Pedro y Lombillo
Plaza de la Revolución
Tel: (537) 79 4805, 79 4805 784976
Fax: (537) 79 1339
E-mail: [email protected]
Ms. ELIA MARIA ARMENTEROS GARCIA
Esp. Aseguramiento de la Calidad
Ministerio de la Agricultura
Calle Conill e/ Ave. Boyeros
Y Marino, Plaza de la Revolución
Ciudad de la Habana
Tel: (537) 845415
Fax: (537) 338850
E-mail: [email protected]
Mr. SILVIO JOAQUIN DEL VALLE LARRALDE
Especialista en Envase y Embalaje
Centro Nacional de Envase y Embalaje
Ave. Bosque Nº 121 e/ Ave. del Zoológico y Calle
26
Nuevo Vedado
Fax. (537) 812 813
E-mail: [email protected]
EGYPT
EGYPTE
EGIPTO
Mr. AMR HALIM
Second Secretary -(Comm.) - Head of the Commercial
Office
Embassy of the Trade Republic of Egypt
Alenjandro Dumas Nº 131
Col. Polanco
C.P. 11560 México, D. F.
Tel: 5281 0823, 5281 0698
Fax: 5280 4018
E-mail: eg_mxqhotmail.com
SPAIN
ESPAGNE
ESPAÑA
Mr. ELADIO OTEIZA GIL
Jefe Servicio Análisis Oferta y
Normalización
Ministerio de Agricultura, Pesca y
Alimentación
Avda. Ciudad de Barcelona 6, 28007 Madrid
Tel: 34 91 3476674
Fax: 34 91 3476720
E-mail: [email protected]
Mr. ADOLFO MARTINEZ GIMENO
Jefe de Servicio Normalización
Mº Agricultura Pesca y Alimentación
Pº Infanta Isabel Nº 1
28027 Madrid
España
Tel: 34 91 3475389
Fax: 34 91 3475006
E-mail: [email protected]
FINLAND
FINLANDE
FILANDIA
Mr. LASSE KEISALO
Segundo Secretario
Embajada de Finlandia
Monte Pelvoux Nº 111, Piso 4
Lomas de Chapultepec
11000 México, D.F.
Tel: 5540 6036
Fax: 5540 0114
E-mail: [email protected]
FRANCE
FRANCIA
Mr. BRUNO CAUQUIL
DGCCRF
Control Officer
53 Bd Vincent Auriol
75013 Paris cedex 13
Tel: 01 44 97 3143
Fax: 0144 97 0527
E-mail: [email protected]
Ms. ROSELINE LECOURT
Ministere de lEconomie de Finances et de
lIndustrie
Direction Générale de la Concurrence, de la
Consommation et de la Répresion des Fraudes
Et de la Repression des Fraudes - Teledoc 051
59 bld Vincent Auriol
75703 Paris cedex 13
Tel: 01 44 973470
Fax: 01 44 973037
E-mail:
[email protected]
Mr. BRUNO BOUGEROL
INTERFEL
60 Rue du Fbg Poissonniere
75010 Paris
Tel: 01 44 949 1515
Fax: 01 44 949 1508
E-mail: b.bougerol@interfel
GUATEMALA
Mr. MANUEL ANTONIO ALONSO PADILLA
Unidad de Normas y Regulaciones
Ministerio de Agricultura /MAGA
7ª. Av. 12 - 90 Zona 13
Guatemala, Guatemala
Tel: 503 475 3058, 68, 74
Fax: 503 475 3058
E-mail: [email protected]
GERMANY
ALLEMAGNE
ALEMANIA
Mr. JOHANNES GRAF
Bundesministerium für Ernährung, Langwirtschaft und
Forsten Federal Ministry of food, Agriculture and Forestry Ministere
fédéral de lAgriculture et des Forets
RochusstraBe 1
53123 Bonn (Germany)
Tel: 49 0228 529 3531
Fax: 49 0228 529 3375
E-mail: [email protected]
Mr. ERIK SCHNEIDER
Administrador
Bundesanstalt Für Landwirtschaft Und
Ernährung
60322 Frankfurt/Main
Tel: (069) 1564 429
Fax: (069) 1564 945
E-mail: [email protected]
GREECE
GRECE
GRECIA
Ms. HELENE PAPADIMITRIOU
Embajada de Grecia
Paseo de las Palmas Nº 2060
Lomas de Reforma
C. P. 11930, México, D. F.
Tel: 5596 6038, 5596 6333
Fax: 5251 3001
E-mail: grecemb.prodigy.net.mx
INDIA
INDE
Mr. S. DAVE
General Manager
Agri. Products Export Dev. Authority
(Dept. of Commerce. Govt. Of India)
3 Ncui Building
August Kranti Marg
New Delhi - 110016
Tel: 91 11 6534175
Fax: 91 11 6534175
E-mail: [email protected]
Dr. JOSE C. SAMUEL
Deputy Commissioner
Ministry of Agriculture
Krishi Bhavan
New Delhi - 11001
Tel: 91 11 3382773
Fax: 91 11 3384978
E-mail: [email protected]
INDONESIA
INDONESIE
Mr. SYUKUR IWANTORO
Director, Agriculture Quality Services
Ministry of Agriculture
JL Harsono RM 3.
Ragunan Pasar Minggu
Yakarta Selatan
Indonesia
Tel: 6221 7815880
Fax: 6221 7815880
E-mail: [email protected]
Ms. RATNA WUSONO
Indonesian Embassy
Julio Verne Nº 27
Col. Polanco
México, D. F.
Tel: 5280 6863
Fax: 5280 7062
E-mail: [email protected]
Mr. ASA SILALAHI
Embassy of Indonesia
Julio Verne Nº 27
Col. Polanco
México, D. F.
Tel: 5280 6363
Fax: 5280 7062
E-mail: [email protected]
Ms. SUBIYANTI MARWOTO
Agricultural Attache
Indonesian Embassy
2020 Massachusetts Ave N.W.
Washington D.C. 20036
Tel: 202 775 5340
Fax: 202 775 5343
E-mail: [email protected]
ITALY
ITALIE
ITALIA
Mr. CIRO IMPAGNATIELLO
Ministero Delle Politiche Agricole
E Forestali
Via XX Settembre 20
I-00187 Roma
Tel: 3906 46656511
Fax: 3906 4880273
E-mail: [email protected]
JAPAN
JAPON
Mr. SETSUO OHMORI
Consejero, Embajada del Japón
Paseo de la Reforma Nº 395
Col. Cuauhtémoc
C. P. 06500 México, D. F.
Tel: 5211 0028
Fax: 5207 1143
E-mail: [email protected]
Mr. SHINYA KAWACHINO
Segundo Secretario Embajada del Japón
Paseo de la Reforma Nº 395
Col. Cuauhtémoc
C. P. 06500 México, D. F.
MALAYSIA
MALAISIE
MALASIA
Mr HASSAN ABDULLAH
Assistant Director
MARDI
Horticulture Research Centre
Mardi, GPO. Box 12301
50774 Kuala Lumpur,
Tel:6 03 89 43 71 11
Fax: 6 03 89 42 29 06
E-mail: [email protected]
MEXICO
MEXIQUE
Ing. JOSE LUIS PLAZA SANCHEZ
Director General de Agricultura
SAGAR
Lope de Vega No. 125 pent house
Col. Chapultepec Morales, 11570 México D.F.
Tel: 5 2 54 22 86
Fax:5 2 03 39 23
E-mail: [email protected]
Ing. SALVADOR DE LA CRUZ GARCIA
Director de Fomento Agrícola
SAGAR
Lope de Vega No. 125 Piso 4
Col. Chapultepec Morales, 11570, México D.F.
Tel: 5 2 50 94 60
E-mail [email protected]
Ing. MATEO VAZQUEZ MORALES
Asesor de la Dirección General de Agricultura
SAGAR
Lope de Vega No.125 Piso 9
Col. Chapultepec Morales, 11570, México D.F.
Tel: 5 2 03 39 23
Fax:5 2 03 39 23
E-mail: [email protected]
Ing. SEBASTIÁN PEÑA MALDONADO
Director de Hortofruticolas
SAGAR
Lope de Vega No. 125 Piso 7
Col. Chapultepec, Morales 11570, México D.F.
Tel: 5 2 50 64 51
Fax: 5 2 50 64 51
E-mail: [email protected]
Ing. RICARDO MANUEL GONZÁLEZ AGUILAR
Director Unidad de Normalización y
Verificación
SAGAR/CONASAG
Amores No.321
Col. del Valle 11323, México. D.F.
Tel: 5 6 87 10 81
Fax: 5 6 87 79 38
E-mail: [email protected]
Ing. JOSE JUVENAL CASTORENA CONTRERAS
Subdirector de Normalización
SAGAR
Lope de Vega 125 Piso 9
Tel: 5 2 03 97 68
Fax: 5 2 03 39 23
E-mail: [email protected]
Lic. MARÍA LETICIA HERNÁNDEZ
SÁNCHEZ
Jefa de Dpto. de Normas Agrícolas
SAGAR
Lope de Vega 125 Piso 9
Tel: 5 2 50 95 35
Fax: 5 2 03 39 23
E-mail: [email protected]
Ing. JOSE NOE LIZARRAGA CAMACHO
Dictaminador Especializado de la Secretaría de
Salud
Donceles No.39
Col. Centro 06010, México D.F.
Tel: 5 5 21 32 32 ext. 206, 233
Fax: 5 5 12 96 28
E-mail: [email protected]
M en C. JULIO CESAR MEZA GREENE
Verificador Especializado de la Secretaría de
Salud
Donceles No.39
Col. Centro 06010, México D.F.
Tel: 5 5 21 32 32 ext. 206, 233
Fax: 5 5 12 96 28
E-mail: [email protected]
Ing. JUAN ANTONIO LEOS
Universidad Autónoma de Chapingo
Km.38.5 Carr. México, Texcoco
Tel: 5 95 2 16 69
FAX: 5 95 21 66 9
E-mail: leos @taurus1chapingo.mx
Ing. ROBERTO CALZADA PEREIRA
Instituto Mexicano de Normalización y
Certificación
Manuel Ma. Contreras No. 133 Piso 6
Col.Cuauhtémoc, México.D.F.
Tel: 5 5 46 45 46
Fax: 5 7 05 36 86
E-mail: [email protected]
Ing. ROSA MA. GALICIA CABRERA
Universidad Autónoma Metropolitana-I
Av. Michoacan y la Purísima
Col. Vicentina, Iztapalapa, 09340,
México.D.F.
Tel: 5 8 04 47 11
Fax: 5 8 04 47 12
E-mail: [email protected]
NETHERLANDS
PAYS-BAS
PAÍSES BAJOS
Ing. Agr. JELLE LANDSTRA
Agricultural Comnsellor
Ministry of Agriculture
Nature Management c/o
Royal Netherlands Embassy to México
Tel: 5 2 5 258 99 21
Fax: 5 2 5 2 58 81 39
E-mail: [email protected]
NEW ZELAND
NOUVELLE-ZÉLANDE
NUEVA ZELANDA
Mr.TIM KNOX
Director, Dairy and Plant Products
Ministry of Agriculture and Forestry
P.O. BOX 2526
Tel: 6 4 4 4 74 41 91
Fax: 6 4 4 4 74 42 40
E-mail: [email protected]
Mr. PHILLIP FAWCET
National Manager (International Standards)
Ministry of Agriculture and Forestry
P.O. BOX2526
Tel: 6 4 4 4 98 74
Fax: 6 4 4 4 74 41 96
E-mail: [email protected]
PERU
PEROU
Mr. ALVARO SALAS LOZADA
Gerente General
FRIO AEREO
Augusto Tamayo 160 piso 4
San Isidro, Lima
Tel:5 11 4 2146 50
Fax:5 11 3 51 76 24
E-mail: [email protected]
Ms. ALEJANDRA DIAZ RODRIGUEZ
Jefe de área de Calidad y Normatividad
PROMPEX
Augusto Tamayo 160 piso 4
San Isidro, Lima
Tel:5 11 4 2146 50
Fax:5 11 3 51 76 24
E-mail: [email protected]
PHILIPPINES
FILIPINAS
Dr. ELDA B. ESGUERRA
Reseach Associate Professor
University of the Philippines Los Baños
College, Laguna 4031
Philippines
Tel: 63 049 536 3138, 536 2444
Fax: 63 049 536 3259
E-mail: [email protected]
Ms. THERESA DE VEGA
Consul y Segundo Secretaria
Embajada de Filipinas en México
Paseo de las Palmas No. 1950
Lomas de Chapultepec
C.P.11000 México, D. F.
Tel: 55251 9759/60
Fax: 55251 9754
E-mail: tde_vegahotmail.com
POLAND
POLONIA
POLOGNE
Mr. PIETRZAH SLAWOMIR
Deputy Director
Agricultural and Food Quality Inspection
32/34 Zurawia Stn
00-950 Warsaw
Tel: 4 8 22 6 21 64 61
Fax: 4 8 22 6 21 48 58
E-mail: [email protected]
SOUTH AFRICA
AFRIQUE DU SUD
SUDÁFRICA
Mr. CYRIL JULIUS
Assistant Director
National Department of Agriculture
Private Bag X 258
Prétoria
0001 South Africa
Tel: 27 12 319 6023
Fax: 27 12 319 6055
E-mail: [email protected]
SWITZERLAND
SUISSE
SUIZA
Mr. PIERRE SCHAUENBERG
Chef de Section
Office fédéral de L´Agriculture
Division Principale Production et Affaires
Internationales
Section Cultures spéciales et économie
vinicole
Mattenhofstrasse 5
3003 Berne
Tel: 0041 31 324 84 21
Fax: 0041 31 323 05 55
E-mail: [email protected]
SUDAN
SOUDAN
SUDÁN
Mr. ABBAS ELAMIN ELFADIL
Deputy Director General
Sudanese Standards Organization (SSMO)
Sudanise Standards & Metrology Organization
KHÁRTOUM - SUDAN
Tel: 24911 771 497
Fax: 24911 77 48 52
E-mail: [email protected]
THAILAND
THAILANDE
TAILANDIA
Mr. SURAPHONG KOSIYACHINDA
Chairman of Subcommittee of Fruit and Vegetable
Standards
Bureau of Standards
Ministry of Industries
578 S.oi 12 NGARMWONWAN 25
Nontaburi 11000 Thailand
Tel: 66 02 58 81 764
Fax: 66 02 58 81 764
Mr. FABIO CHINDA
Second Secretary
Royal Thai Embassy, México
Sierra Vertientes 1030
Bosques de las Lomas
1100 México, D.F.
Tel: 525 59 61 290
Fax: 525 59 68 230
E-mail: [email protected]
Mr. PONGPRACIA MAKCHANG
Third Secretary
Royal Thaí Embassy
Sierra Vertientes 1030
Bosques de las Lomas
1100 México, D.F.
Tel: 525 596 12 90
Fax: 525 5 96 82 36
E-mail: [email protected]
Mrs. VORANUCH KITSUKCHIT
Standards Officer
Thai Industrial Standards Institute
Ministry of Industry
Ràma VI Street
Ratchathewi
Bangkok 10400
Tel: 662 202 33 48
Fax 662 248 79 87
E-mail: [email protected]
UNITED KINGDOM
GRANDE BRETAGNE
REINO UNIDO
Dr. MARK WOOLFE
Head of Branch
Food Standards Agency
Food Labelling, Standards, and Consumer
Protection Division
P.O. BOX 31037
London SWIP 3WG
Tel: 44 20 7238 61 68
Fax: 44 20 7238 67 63
E-mail: [email protected]
UNITED STATES OF AMERICA
ETATS-UNIS DAMERIQUE
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA
Mr. DAVID PRIESTER
Head of Section
Standardization Section
USDA
USDA Stop 0240, Room 2049- South
1400 Independence Avenue, S.W.
Washington, D.C. 20250-0240
Tel: 202 720 21 85
Fax: 202 720 88 71
E-mail: [email protected]
Mr. BLAINE CARIAN
Vicepresident
Desert Fresh Inc.
Tel: 760 398 18 08
Fax: 760 398 28 69
E-mail: [email protected]
Ms. CHRISTINE M. SLOOP
Senior Policy Analist
U.S. Department of Agriculture
Forein Agricultural Service
Horticulture & Tropical Products Division
Stop 1049
Washington, D.C 20250-1000
Tel: 202 720 3423
Fax: 202 720 37 99
E-mail: [email protected]
Ms. EDITH E. KENNARD
Staff Officer
US CODEX Office
Room 4861, South Building 14th and Independence
Avenue.
20250 Washington, D.C.
Tel: 202 720 720 34 23
Fax: 202 720 720 37 99
E-mail: [email protected]
Mr. JIM ARCHER
Manager
Consultant to USDA
Northwest Fruit Exporters
105 South 18th Street
Yakima, Wa98901 -2149
Tel: 001 509 576 80 04
Fax: 001 509 576 36 46
E-mail: [email protected]
Dr. ANTHONY HEPTON
Consultant
433 Upper Lake Rd.
Westlake Village
California 91361 USA
Tel: 01 805 379 5913
Fax: 01 818 874 4804
E-mail: [email protected]
VENEZUELA
Ms. SOIRA ELENA SALAZAR RIVERA
Ministerio de Salud y Desarrollo Social
Torre Sur, Ala Oeste
Centro Simón Bolivar
Oficina 313 Silencio
Caracas, Venezuela
Tel: 58 02 483 1566 Ext. 1828
Fax: 58 02 481 80 98
E-mail: [email protected]
INTERNATIONAL ORGANIZATIONS
ORGANISATIONS INTERNATIONALES
ORGANIZACIONES INTERNACIONALES
Comité de liaison de lagrumiculture méditerranéenne (CLAM)
Mr. OCTAVIO RAMON SALES
Presidente
San Francisco de Sales 41
Esc. 1 - 2º C
2800 Madrid, España
Tel: 24 91 55 32 642
Fax: 24 91 53 30 251
E-mail: [email protected]
Comité de Liaison Europe-Afrique/Caraïbes /Pacifique (COLEACP)
Mr. THIERRY PAQUI
Chargé d´Etudes
Project Officer COLEACP
5 Rue de la Corderie
Centra 342
94586 Rungis CEDEX
Tel: 33 1 41 80 02 10
Fax: 33 1 41 80 02 19
E-mail: [email protected]
COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION
CONSEIL DE L´UNION EUROPEÉ
CONSEJO DE LA UNION EUROPEA
Mr. KLAUS SKOVSHOLM
Administrator
Council of the European Union
Rue de la Loi 175
B-1048 Bruxelles
BELGICA
Tel: 0032 2 285 83 79
Fax: 0032 2 285 78 29
E-mail: [email protected]
EUROPEAN COMMUNITY
COMMUNAUTE EUROPEENE
COMUNIDAD EUROPEA
Mr. FABIEN SANTINI
DG AGRI
L130 - 09/44
Rue de la Loi, 200
B-1049 Bruxelles
BELGICA
Tel: 00 32 2 29 53 211
Fax: 00 33 2 29 53 709
E-mail: [email protected].
International Union of Food Science and Technology (IUFoST)
Mr. EDUARDO MÉNDEZ RUBELLO
Representante
International Union of Food Science and Technology
Apartado Postal 60 - 486
03800 México, D.F.
Tel: 525 6 87 44 26
Fax: 525 5 43 91 89
E-mail: [email protected]
Organization for the Economic Cooperation
and Development (OCDE)
Ms. Sylvie Poret
Administrateur
OCDE
2 rue André Pascal
75016 París, France
Tel: 33 1 45 24 95 53
Fax: 33 1 45 24 78 34
E-mail: [email protected]
United Nations Economic Commission for Europe
(UN/ECE)
Mr. TOM HEILANDT
Food Standards Officer
UN/ECE
Palais des Nations
Bureau 432
1211 Geneva 10
Tel: 41 22 917 24 50
Fax: 41 22 917 00 41
E-mail: [email protected]
Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)
Mr. AUGUSTO SIMOES LOPES NETO
Representante de la FAO en México
A.P. 10783
México, D.F. 11000
Tel: 525 652 4903/8644/8654/5311/8640/8898
Fax 525 6528716
E-mail: [email protected]
FAO/WHO SECRETARIAT
SECRETARIAT FAO/OMS
SECRETARIA FAO/OMS
Ms. GRACIA TERESA BRISCO LOPEZ
Food Standards Officer
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
FAO
Via delle Terme di Caracalla
00100, Rome, Italy
Tel: 39 6 57 05 2700
Fax: 39 6 57 05 4593
E-mail: [email protected]
Mr. DAVID H. BYRON
Food Standards Officer
Joint FAO/WHO Food Standards Programme
FAO
Via delle Terme di Caracalla
00100, Rome, Italy
Tel: 39 6 5705 5826
Fax: 39 6 5705 4593
E-mail: [email protected]
SECRETARIA DE RELACIONES EXTERIORES
Lic. Jesús Huerta
Subdirector de Organismos Internacionales
Especializados
CENTRAL DE ABASTO DE LA CIUDAD DE MEXICO
Lic. Arturo Murrieta Rodríguez
Subdirector de Comercialización
Lic. Heidi Pfister González
Jefa de Apoyo a la Comercialización
Ms. Teresa Saldivar Osorio
Coordinadora Operativa
TECHNICAL SECRETARIAT
SECRETARIAT TECHNIQUE
SECRETARIA TECNICA
Lic. CARLOS R. BERZUNZA SANCHEZ
Subdirector de Asuntos Internacionales A
Dirección General de Normas
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
Av. Puente de Tecamachalco No. 6 Sección
Fuentes, Naucalpan de Juárez, Estado de
México
C.P. 53950, México
Tel: (52) 5729-94-80
Fax: (52) 5729-94-84
E-mail: [email protected]
Ing. JORGE ANTONIO LOPEZ ZARATE
Jefe del Departamento de Normalización
Internacional
Dirección General de Normas
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
Av. Puente de Tecamachalco No. 6 Sección
Fuentes
Naucalpan de Juárez, Estado de México
C.P. 53950, México
Tel: (52) 5729-94-80
Fax: (52) 5729-94-84
E-mail: [email protected]
MVZ. I. ROSSANA SANCHEZ DELGADO
Jefa de la Oficina del Codex y COPANT
Dirección General de Normas
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
Av. Puente de Tecamachalco No. 6 Sección
Fuentes, Naucalpan de Juárez, Estado de
México
Tel: (52) 5729-94-80
TECHNICAL SUPPORT
SUPPORT TECHNIQUE
SOPORTE TÉCNICO
Ing. SALVADOR SANCHEZ ABARCA
Subdirector de Informática
Dirección General de Normas
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
Av. Puente de Tecamachalco No. 6 Sección
Fuentes
Naucalpan de Juárez, Estado de México
C.P. 53950, México
Tel: (52) 5729-94-81
E-mail: [email protected]
Ing. OSCAR GOMEZ PIÑA
Jefe del Departamento de Informática
Dirección General de Normas
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
Av. Puente de Tecamachalco No. 6 Sección
Fuentes
Naucalpan de Juárez, Estado de México
C.P. 53950, México
Tel: (52) 5729-94-81
E-mail: [email protected]
MVZ. GABRIELA ALEJANDRA JIMENEZ RODRIGUEZ.
Jefa del Departamento para la Atención de la ISO
Dirección General de Normas
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
Av. Puente de Tecamachalco No. 6 Sección
Fuentes
Naucalpan de Juárez, Estado de México
C.P. 53950, México
Tel: (52) 5729-94-80
E-mail: [email protected]
Ms. PATRICIA GONZALEZ LOERA
Dirección General de Normas
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
Av. Puente de Tecamachalco No. 6 Sección
Fuentes
Naucalpan de Juárez, Estado de México
C.P. 53950, México
Tel: (52) 5729-94-80
Mr. JESUS QUIROZ VEGA
Soporte Informático
Dirección General de Normas
Secretaría de Comercio y Fomento Industrial
Av. Puente de Tecamachalco No. 6 Sección
Fuentes
Naucalpan de Juárez, Estado de México
C.P. 53950, México
Tel: (52) 5729-94-81
1. DÉFINITION DU PRODUIT
La présente norme sapplique aux tubercules des variétés commerciales de choux caraïbes mauves appartenant à lespèce Xanthosoma violaceum Schott et de choux caraïbes blancs appartenant à lespèce Xanthosoma sagittifolium (L.) Schott de la famille des Araceae destinés à être livrés frais au consommateur après conditionnement et emballage. Elle ne vise pas les choux caraïbes destinés à la transformation industrielle[26].
2. CRITÈRES DE QUALITÉ
2.1 Caractéristiques minimales
Dans toutes les catégories, sous réserve des dispositions propres à chaque catégorie et des tolérances admises, les choux caraïbes doivent être:
- entiers,2.1.1 Les choux caraïbes doivent avoir été récoltés avec soin, et présenter un degré approprié de développement physiologique, compte tenu des caractéristiques de la variété et/ou du type commercial et de la région où ils sont cultivés.- fermes,
- sains; sont exclus ceux qui présentent des signes de pourriture, moisissure ou altérations de nature à les rendre impropres à la consommation,
- propres, pratiquement exempts de matières étrangères visibles, exception faite des substances utilisées pour la conservation;
- pratiquement exempts de signes de germination;
- pratiquement exempts de dommages dorigine mécanique et de meurtrissures,
- pratiquement exempts de ravageurs affectant laspect général du produit,
- pratiquement exempts de dommages causés par des ravageurs,
- exempts dhumidité extérieure anormale, exception faite de la condensation qui apparaît lors du retrait de la chambre froide,
- exempts de toute odeur et/ou saveur étrangère[27].
Le développement et létat des choux caraïbes doivent être tels quils leur permettent: de supporter le transport et la manutention et de parvenir dans un état satisfaisant au lieu de destination.
2.2 Classification
Les choux caraïbes sont classés en trois catégories, comme suit:
2.2.1 Catégorie Extra
Les choux caraïbes classés dans cette catégorie doivent être de qualité supérieure. Ils doivent présenter les caractéristiques de la variété .
Ils doivent être exempts de défauts, exception faite de très légers défauts superficiels, à condition que ceux-ci naltèrent pas laspect général du produit, sa qualité, sa conservation et sa présentation dans lemballage.
2.2.2 Catégorie I
Les choux caraïbes classés dans cette catégorie doivent être de bonne qualité. Ils doivent présenter les caractéristiques de la variété .
Les légers défauts suivants peuvent être admis à condition que ceux-ci naltèrent pas laspect général du produit, sa qualité, sa conservation et sa présentation dans lemballage:
- légers défauts de forme,Ces défauts ne doivent en aucun cas affecter la pulpe du tubercule.- cicatrices, naffectant pas plus de 20 pour cent de la surface du tubercule,
- éraflures de la surface naffectant pas plus de 20 pour cent de la surface du tubercule.
2.2.3 Catégorie II
Cette catégorie comprend les choux caraïbes qui ne peuvent être classés dans les catégories supérieures, mais qui satisfont aux caractéristiques minimales définies à la section 2.1. ci-dessus.
Les défauts suivants peuvent être admis à condition que les choux caraïbes conservent leurs caractéristiques essentielles de qualité, de conservation et de présentation dans lemballage
- défauts de la formeCes défauts ne doivent en aucun cas affecter la pulpe du tubercule .- cicatrices, naffectant pas plus de 30 pour cent de la surface du tubercule ,
- éraflures de la surface naffectant pas plus de 30 pour cent de la surface du tubercule.
3. CALIBRAGE
Le calibre est déterminé par le poids du tubercule , conformément au tableau ci-après:
Code calibre |
Poids (en grammes) |
Longueur |
Diamètre |
A |
150-249 |
Comprise entre 100 et 300 mm (mesurée sur la partie
convexe de la racine) |
De 45 à 70 mm (mesuré à la section la
plus large) |
B |
250-349 |
|
|
C |
350-450 |
|
|
Des tolérances de qualité et de calibre sont autorisées dans chaque colis pour les produits non conformes aux caractéristiques de la catégorie indiquée.
4.1 Tolérances de qualité
4.1.1 Catégorie Extra
Cinq pour cent, en nombre ou en poids, des choux caraïbes non conformes aux caractéristiques de la catégorie, mais conformes à celles de la catégorie I ou, exceptionnellement, admis dans les tolérances de cette catégorie.
4.1.2 Catégorie I
Dix pour cent, en nombre ou en poids, des choux caraïbes non conformes aux caractéristiques de la catégorie, mais conformes à celles de la catégorie II ou, exceptionnellement, admis dans les tolérances de cette catégorie.
4.1.3 Catégorie II
Dix pour cent, en nombre ou en poids, des choux caraïbes ne correspondant ni aux caractéristiques de la catégorie ni aux caractéristiques minimales, à lexclusion des tubercules fruits atteints de pourriture ou de toute autre altération les rendant impropres à la consommation.
4.2 Tolérances de calibre
Pour toutes les catégories, dix pour cent, en nombre ou en poids, des choux caraïbes présentant un calibre immédiatement inférieur ou supérieur à celui indiqué sur lemballage.
5. PRÉSENTATION
5.1 Homogénéité
Le contenu de chaque colis doit être homogène et ne comporter que des choux caraïbes de même origine, variété et/ou type commercial, qualité et calibre.
La partie visible du contenu du colis doit être représentative de lensemble.
5.2 Conditionnement
Les choux caraïbes doivent être conditionnés de telle manière que le produit soit convenablement protégé.
Les matériaux utilisés à lintérieur des colis doivent être neufs[28], propres et dune qualité telle quils ne puissent causer au produit aucune altération externe ou interne. Lemploi de matériaux et notamment de papier ou de timbres portant des indications commerciales est autorisé, sous réserve que limpression ou létiquetage aient été réalisés à laide dune encre ou dune colle non toxiques.
Les choux caraïbes doivent être conditionnés conformément au Code dusages international recommandé pour lemballage et le transport des fruits et légumes frais tropicaux (CAC/RCP 44-1995).
5.2.1 Description des emballages
Les emballages doivent posséder les caractéristiques de qualité, dhygiène, daération et de résistance permettant de garantir de bonnes conditions de manutention, dexpédition et de conservation des choux caraïbes. Les colis doivent être exempts de toute matière et odeur étrangères.
6. MARQUAGE ET ÉTIQUETAGE
6.1 Emballages destinés au consommateur final
Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour létiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rév. 1-1991), les dispositions spécifiques ci-après sappliquent :
6.1.1 Nature du produit
Si le produit nest pas visible de lextérieur, chaque colis doit porter une étiquette indiquant le nom du produit et, le cas échéant, celui de la variété et/ou du type commercial.
6.2 Emballages non destinés à la vente au détail
Chaque colis doit porter les renseignements ci-après, imprimés dun même côté en caractères lisibles, indélébiles et visibles de lextérieur. Ces renseignements peuvent également figurer dans les documents daccompagnement[29].
6.2.1 Identification
Nom et adresse de lexportateur, de lemballeur et/ou de lexpéditeur. Code didentification (facultatif)[30].
6.2.2 Nature du produit
Nom du produit, si le contenu nest pas visible de lextérieur.
Nom de la variété et/ou du type commercial (facultatif).
6.2.3 Origine du produit
Pays dorigine et, à titre facultatif, zone de production ou appellation nationale, régionale ou locale.
6.2.4 Caractéristiques commerciales
- Type (blanc ou mauve);6.2.5 Cachet officiel dinspection (facultatif)- Catégorie;
- Calibre (code calibre ou poids minimal et maximal en grammes);
- Poids net (facultatif).
7. CONTAMINANTS
7.1 Métaux lourds
Les choux caraïbes ne doivent pas dépasser les limites maximales fixées pour les métaux lourds présents dans ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
7.2 Résidus de pesticides
Les choux caraïbes ne doivent pas dépasser les limites maximales de résidus fixées pour ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
8. HYGIÈNE
8.1 Il est recommandé de préparer et manipuler le produit couvert par les dispositions de cette norme conformément aux sections appropriées du Code dusages international recommandé - Principes généraux dhygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997) et aux autres documents Codex pertinents tels que les codes dusages en matière dhygiène et autres codes dusages.
Le produit doit être conforme aux critères microbiologiques établis en conformité avec les Principes régissant létablissement et lapplication de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
1. DÉFINITION DU PRODUIT
La présente norme sapplique aux fruits des variétés commerciales de papayes appartenant à lespèce Carica papaya L. de la famille des Caricaceae destinés à être livrés à létat frais après conditionnement et emballage. Elle ne vise pas les papayes destinées à la transformation industrielle[31].
2. CRITÈRES DE QUALITÉ
2.1 Caractéristiques minimales
Dans toutes les catégories, sous réserve des dispositions propres à chaque catégorie et des tolérances admises, les papayes doivent être:
- entières,2.1.1 Les papayes doivent avoir été cueillies avec soin, et présenter un degré approprié de développement et de maturité satisfaisant, compte tenu des caractéristiques de la variété et/ou du type commercial et de la région où elles sont cultivées.- fraîches
- fermes,
- saines; sont exclues celles qui présentent des signes de pourriture ou des altérations de nature à les rendre impropres à la consommation,
- propres et pratiquement exemptes de matières étrangères visibles,
- pratiquement exemptes de ravageurs affectant laspect général du produit,
- pratiquement exemptes de dommages causés par des ravageurs,
- pratiquement exemptes de dommages causés par de basses et/ou hautes températures,
- exemptes dhumidité extérieure anormale, exception faite de la condensation qui apparaît lors du retrait de la chambre froide,
- exemptes de toute odeur et/ou saveur étrangère[32],
- si le pédoncule est présent, celui-ci ne doit pas dépasser 1 cm de longueur.
Le développement et létat des papayes doivent être tels quils leur permettent: de supporter le transport et la manutention et de parvenir dans un état satisfaisant au lieu de destination.
2.2 Classification
Les papayes sont classées en trois catégories, comme suit:
2.2.1 Catégorie Extra
Les papayes classées dans cette catégorie doivent être de qualité supérieure. Elles doivent présenter les caractéristiques de la variété et/ou du type commercial.
Elles doivent être exemptes de défauts, exception faite de très légers défauts superficiels, à condition que ceux-ci naltèrent pas laspect général du produit, sa qualité, sa conservation et sa présentation dans lemballage.
2.2.2 Catégorie I
Les papayes classées dans cette catégorie doivent être de bonne qualité. Elles doivent présenter les caractéristiques de la variété et/ou du type commercial. Les légers défauts suivants peuvent être admis à condition que ceux-ci naltèrent pas laspect général du produit, sa qualité, sa conservation et sa présentation dans lemballage:
- légers défauts de forme;En aucun cas, ces défauts ne doivent affecter la pulpe du fruit.- légers défauts de lépiderme (cest-à-dire meurtrissures dorigine mécanique, taches de soleil et/ou brûlures de latex). La surface altérée ne doit pas dépasser 10 pour cent de la surface totale.
2.2.3 Catégorie II
Cette catégorie comprend les papayes qui ne peuvent être classées dans les catégories supérieures, mais qui satisfont aux caractéristiques minimales définies à la section 2.1. ci-dessus. Les défauts suivants peuvent être admis à condition que les papayes conservent leurs caractéristiques essentielles de qualité, de conservation et de présentation dans lemballage:
- défauts de forme;En aucun cas, ces défauts ne doivent affecter la pulpe du fruit.- défauts de coloration;
- défauts de lépiderme (meurtrissures dorigine mécanique, taches de soleil et brûlures de latex). La surface altérée ne doit pas dépasser 15 pour cent de la surface totale;
- légers défauts causés par des ravageurs.
3. CALIBRAGE
Le calibre est déterminé par le poids du fruit, le poids minimum étant de 200 grammes, en conformité avec le tableau suivant:
Code calibre |
Poids (en grammes) |
A |
200 - 300 |
B |
301 - 400 |
C |
401 - 500 |
D |
501 - 600 |
E |
601 - 700 |
F |
701 - 800 |
G |
801 - 1100 |
H |
1101 - 1500 |
I |
1501 - 2000 |
J |
> 2001 |
Des tolérances de qualité et de calibre sont autorisées dans chaque colis (ou dans chaque lot pour les produits en vrac) pour les produits non conformes aux caractéristiques de la catégorie indiquée.
4.1 Tolérances de qualité
4.1.1 Catégorie Extra
Cinq pour cent, en nombre ou en poids, des papayes non conformes aux caractéristiques de la catégorie, mais conformes à celles de la catégorie I ou, exceptionnellement, admises dans les tolérances de cette catégorie.
4.1.2 Catégorie I
Dix pour cent, en nombre ou en poids, des papayes non conformes aux caractéristiques de la catégorie, mais conformes à celles de la catégorie II ou, exceptionnellement, admises dans les tolérances de cette catégorie.
4.1.3 Catégorie II
Dix pour cent, en nombre ou en poids, des papayes ne correspondant ni aux caractéristiques de la catégorie ni aux caractéristiques minimales, à lexclusion des fruits atteints de pourriture ou de toute autre altération les rendant impropres à la consommation.
4.2 Tolérances de calibre
Pour toutes les catégories, dix pour cent, en nombre ou en poids, des papayes présentant un calibre immédiatement inférieur ou supérieur à celui indiqué sur lemballage, avec un poids minimal de 190 grammes pour les papayes classées dans le plus petit calibre.
5. PRÉSENTATION
5.1 Homogénéité
Le contenu de chaque colis (ou de chaque lot pour les produits en vrac) doit être homogène et ne compter que des papayes de même origine, variété et/ou type commercial, qualité et calibre. Pour la catégorie Extra, la couleur et le degré de maturité doivent aussi être uniformes. La partie visible du contenu du colis (ou du lot pour les produits en vrac) doit être représentative de lensemble.
5.2 Conditionnement
Les papayes doivent être conditionnées de telle manière que le produit soit convenablement protégé.
Les matériaux utilisés à lintérieur des colis doivent être neufs[33], propres et dune qualité telle quils ne puissent causer au produit aucune altération externe ou interne. Lemploi de matériaux et notamment de papier ou de timbres portant des indications commerciales est autorisé, sous réserve que limpression ou létiquetage aient été réalisés à laide dune encre ou dune colle non toxiques.
Les papayes doivent être conditionnées dans chaque colis conformément au Code dusages international recommandé pour lemballage et le transport des fruits et légumes frais tropicaux (CAC/RCP 44-1995).
5.2.1 Description des emballages
Les emballages doivent posséder les caractéristiques de qualité, dhygiène, daération et de résistance permettant de garantir de bonnes conditions de manutention, dexpédition et de conservation des papayes. Les colis (ou les lots, si le produit est en vrac) doivent être exempts de toute matière et odeur étrangères.
6. MARQUAGE OU ÉTIQUETAGE
6.1 Emballages destinés au consommateur final
Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour létiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rév. 1-1991), les dispositions spécifiques ci-après sappliquent:
6.1.1 Nature du produit
Si le produit nest pas visible de lextérieur, chaque colis doit porter une étiquette indiquant le nom du produit et, le cas échéant, celui de la variété et/ou du type commercial.
6.2 Emballages non destinés à la vente au détail
Chaque colis doit porter les renseignements ci-après, imprimés dun même côté en caractères lisibles, indélébiles et visibles de lextérieur. Ces renseignements peuvent également figurer, groupés sur un même côté, dans les documents daccompagnement[34]. Dans le cas des produits transportés en vrac, ces renseignements doivent figurer dans le document qui accompagne les marchandises.
6.2.1 Identification
Exportateur, nom et adresse de lemballeur et/ou de lexpéditeur. Code didentification (facultatif)[35].
6.2.2 Nature du produit
Nom du produit, si le contenu nest pas visible de lextérieur.
Nom de la variété et/ou du type commercial (facultatif).
6.2.3 Origine du produit
Pays dorigine et, à titre facultatif, zone de production ou appellation nationale, régionale ou locale.
6.2.4 Caractéristiques commerciales
- Catégorie;6.2.5 Cachet officiel dinspection (facultatif)- Calibre (code de calibre ou poids moyen en grammes);
- Nombre dunités (facultatif)
- Poids net (facultatif)
7. CONTAMINANTS
7.1 Métaux lourds
Les papayes ne doivent pas dépasser les limites maximales fixées pour les métaux lourds présents dans ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
7.2 Résidus de pesticides
Les papayes ne doivent pas dépasser les limites maximales de résidus fixées pour ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
8. HYGIÈNE
8.1 Il est recommandé de préparer et manipuler le produit visé par les dispositions de cette norme, conformément aux sections appropriées du Code dusages international recommandé - Principes généraux dhygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997) et aux autres documents Codex pertinents tels que les codes dusages en matière dhygiène et autres codes dusages.
Le produit devrait être conforme aux critères microbiologiques établis en conformité avec les Principes régissant létablissement et lapplication de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
1. DÉFINITION DU PRODUIT
La présente norme sapplique aux turions des variétés commerciales appartenant à lespèce Asparagus officinalis L., de la famille des Liliaceae, destinés à être livrés à létat frais au consommateur après conditionnement et emballage. Elle ne vise pas les asperges destinées à la transformation industrielle[36].
Les turions dasperges sont classés en quatre groupes selon leur coloration:
- asperges blanches;Cette norme ne sapplique pas aux asperges vertes et aux asperges violettes/vertes dun diamètre inférieur à 3 mm, ni aux asperges blanches ou violettes dun diamètre inférieur à 8 mm, présentées en bottes uniformes ou en emballages unitaires.- asperges violettes, avec bourgeon dune coloration rose à violette ou pourpre et une partie du turion blanc;
- asperges violettes/vertes, dont une partie est violette et verte;
- asperges vertes, avec bourgeon et la plus grande partie du turion vert.
2. CRITÈRES DE QUALITÉ
2.1 Caractéristiques minimales
Dans toutes les catégories, compte tenu des dispositions propres à chaque catégorie et des tolérances admises, les asperges doivent être:
- entières;La section pratiquée à la base doit être, autant que possible, nette.- daspect et dodeur frais;
- saines; sont exclues les asperges qui présentent des signes de pourriture ou des altérations de nature à les rendre impropres à la consommation;
- exemptes de dommages causés par un lavage inapproprié ;
- propres, pratiquement exemptes de matières étrangères visibles;
- pratiquement exemptes de ravageurs affectant laspect général du produit;
- pratiquement exemptes de dommages causés par des ravageurs;
- pratiquement exemptes de meurtrissures;
- exemptes dhumidité extérieure anormale, exception faite de la condensation qui apparaît lors du retrait de la chambre froide;
- exemptes de toute odeur et/ou saveur étrangère.
En outre, les turions ne doivent être ni creux, ni fendus, ni épluchés, ni brisés. De petites fentes, survenues après la récolte, sont cependant tolérées à condition de ne pas dépasser les limites prévues à la Section 4.1, Tolérances de qualité.
2.1.1 Le développement et létat des asperges doivent être tels quils leur permettent:
- de supporter le transport et la manutention; et2.2 Classification- parvenir dans un état satisfaisant au lieu de destination.
Les asperges sont classées en trois catégories, comme suit:
2.2.1 Catégorie Extra
Les turions classés dans cette catégorie doivent être de qualité supérieure, très bien formés et pratiquement droits. Compte tenu des caractéristiques normales du groupe auquel ils appartiennent, leur bourgeon terminal doit être très serré.
Seules quelques très légères traces de rouille causée par des agents non pathogènes sur les turions sont admises, sous réserve quelles puissent être éliminées par simple épluchage.
Dans le groupe des asperges blanches, les bourgeons et les turions doivent être blancs; seule une légère teinte rose est tolérée sur les turions.
Les asperges vertes doivent être vertes sur au moins 95 pour cent de leur longueur.
Aucune trace de lignification nest admise sur les turions de cette catégorie.
La section pratiquée à la base doit être, autant que possible, perpendiculaire à laxe longitudinal. Toutefois, pour améliorer la présentation, lorsque les asperges sont présentées en bottes, celles qui se trouvent sur le bord peuvent être coupées légèrement en biseau sur une hauteur ne dépassant pas 1 cm.
2.2.2 Catégorie I
Les turions classés dans cette catégorie doivent être de bonne qualité et bien formés. Ils peuvent être légèrement courbes. Compte tenu des caractéristiques normales du groupe auquel ils appartiennent, leur bourgeon terminal doit être serré.
De légères traces de rouille causée par des agents non-pathogènes sont admises, sous réserve quelles puissent être éliminées par simple épluchage.
Dans le groupe des asperges blanches, une légère teinte rose est admise sur les bourgeons et les turions.
Les asperges vertes doivent être vertes sur au moins 80 pour cent de leur longueur.
Dans le groupe des asperges blanches, les turions ligneux sont exclus. Pour les autres groupes, des traces de lignification dans la partie inférieure sont admises, sous réserve quelles puissent être éliminées par simple épluchage.
La section pratiquée à la base doit être, autant que possible, perpendiculaire à laxe longitudinal.
2.2.3 Catégorie II
Cette catégorie comprend les turions qui ne peuvent être classés dans les catégories supérieures, mais qui satisfont aux caractéristiques minimales définies à la Section 2.1 ci-dessus.
Par comparaison avec la catégorie I, les turions peuvent être moins bien formés, plus courbés et compte tenu des caractéristiques du groupe auquel ils appartiennent, avoir le bourgeon terminal légèrement ouvert.
Des traces de rouille causée par des agents non-pathogènes sont admises, sous réserve quelles puissent être éliminées par simple épluchage.
La pointe des asperges blanches peut présenter une coloration y compris une coloration verte notamment.
La pointe des asperges violettes peut présenter une légère coloration verte.
Les asperges vertes doivent être vertes sur au moins 60 pour cent de leur longueur.
Les turions peuvent être légèrement ligneux.
La section pratiquée à la base peut être légèrement oblique.
3. CALIBRAGE
Le calibre est déterminé par la longueur et le diamètre du turion.
3.1 Calibrage daprès la longueur
La longueur des turions doit être:
- supérieure à 17 cm sil sagit dasperges longues;La longueur maximale admise est de 22 cm pour les asperges blanches et les asperges violettes et de 27 cm pour les asperges violettes/vertes et les asperges vertes.- comprise entre 12 et 17 cm sil sagit dasperges courtes;
- pour les asperges de Catégorie II présentées rangées, mais non en bottes dans lemballage:
a) asperges blanches et asperges violettes: 12 cm à 22 cm,- inférieure à 12 cm pour les pointes dasperge.b) asperges violettes/vertes et asperges vertes: 12 cm à 27 cm.
La différence de longueur des asperges présentées en bottes solidement maintenues ne doit pas dépasser 5 cm.
3.2 Calibrage daprès le diamètre
Le diamètre des turions est celui de la section mesurée au milieu de la longueur.
Toutefois, pour les asperges vertes, le diamètre peut être mesuré à 2,5 cm de la section pratiquée à la base.
Le diamètre minimal et le calibre sont fixés comme suit:
Asperges blanches et violettes:
Catégorie |
Diamètre minimal |
Calibrage |
Extra |
12 mm |
Différence maximale de 8 mm entre le turion le plus
gros et le turion le plus mince dans le même emballage ou la même
botte. |
I |
10 mm |
Différence maximale de 10 mm entre le turion le plus
gros et le turion le plus mince dans le même emballage ou la même
botte. |
II |
8 mm |
Aucune disposition en ce qui concerne
lhomogénéité. |
Catégorie |
Diamètre minimal |
Calibrage |
Extra et I |
3 mm |
Différence maximale de 8 mm entre le turion le plus
gros et le turion le plus mince dans le même emballage ou la même
botte. |
II |
3 mm |
Aucune disposition en ce qui concerne
lhomogénéité. |
Des tolérances de qualité et de calibre sont autorisées dans chaque emballage pour les produits non conformes aux Caractéristiques de la catégorie indiquée.
4.1 Tolérances de qualité
4.1.1 Catégorie Extra
Cinq pour cent en nombre ou en poids, des turions non conformes aux caractéristiques de cette catégorie, mais conformes à celles de la Catégorie I ou, exceptionnellement, admises dans les tolérances de cette catégorie ou présentant de légères fentes non cicatrisées survenues après la récolte.
4.1.2 Catégorie I
Dix pour cent en nombre ou en poids, des turions non conformes aux caractéristiques de cette catégorie, mais conformes à celles de la Catégorie II ou, exceptionnellement, admises dans les tolérances de cette catégorie ou présentant de légères fentes non cicatrisées survenues après la récolte.
4.1.3 Catégorie II
Dix pour cent en nombre ou en poids, des turions non conformes aux caractéristiques de cette catégorie, ni aux caractéristiques minimales, à lexclusion de turions atteints de pourriture ou de toute autre altération les rendant impropres à la consommation.
En outre, dix pour cent, en nombre ou poids, des turions peuvent être creux ou présenter de très légères fissures dues au lavage. En aucun cas, les turions creux ne peuvent représenter plus de 15 pour cent du total, dans le même emballage ou la même botte.
4.2 Tolérances de calibre
Pour toutes les catégories: dix pour cent, en nombre ou en poids, des turions présentant un calibre différent de celui indiqué, à condition de ne pas sécarter de plus de 1 cm pour la longueur.
Pour toutes les catégories, dix pour cent en nombre ou en poids, des turions présentant un calibre différent de celui indiqué, à condition de ne pas sécarter de plus de 2 mm de diamètre. En aucun cas le diamètre ne peut être inférieur à 3 mm.
5. PRÉSENTATION
5.1 Homogénéité
Le contenu de chaque emballage, chaque emballage unitaire ou de chaque botte dans un même emballage, doit être homogène et ne comporter que des asperges de mêmes origine, groupe de coloration et calibre (si elles sont calibrées).
Néanmoins, en ce qui concerne la couleur, des turions dun groupe de coloration différent peuvent être admis dans les limites suivantes:
a) asperges blanches: 10 pour cent, en nombre ou en poids, dasperges violettes pour les catégories Extra et I et 15 pour cent pour la catégorie II.Dans la Catégorie II, les asperges blanches peuvent être présentées en mélange avec les asperges violettes, sous réserve dun marquage approprié.b) asperges violettes, violettes/vertes et vertes: 10 pour cent, en nombre ou en poids, dasperges dun groupe de coloration différent.
La partie visible du contenu de lemballage, de lemballage unitaire ou de la botte doit être représentative de lensemble.
5.2 Conditionnement
Les asperges doivent être conditionnées de manière à être convenablement protégées.
Les matériaux utilisés à lintérieur des emballages doivent être neufs[37], propres et dune qualité telle quils ne puissent causer au produit aucun dommage externe ou interne. Lemploi de matériaux, notamment de papier ou timbres, comportant des indications commerciales est autorisé, sous réserve que limpression ou létiquetage ait été réalisé à laide dune encre ou dune colle non toxique.
Les emballages doivent être exempts de tout corps étranger.
Les asperges doivent être conditionnées dans chaque emballage conformément au Code dusages pour lemballage et le transport des fruits et légumes frais.
5.3 Présentation
Les asperges peuvent être présentées:
i) en bottes solidement maintenues;6. MARQUAGE OU ÉTIQUETAGELes turions placés à lextérieur de chaque botte doivent correspondre, par leur aspect et leur diamètre, à la moyenne de ceux qui constituent la botte.
Pour la catégorie Extra, les turions présentés en bottes doivent être de la même longueur.
Les bottes doivent être rangées régulièrement dans lemballage; chaque botte peut être protégée par du papier.
Dans un même emballage, les bottes doivent peser le même poids.
ii) Rangées, mais non bottelées dans lemballage;
iii) En lots préemballés placés dans un autre emballage.
6.1 Emballages destinés au consommateur final
Outre les dispositions de la Norme Générale Codex pour létiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985), les dispositions spécifiques ci-après sappliquent:
6.1.1 Nature du produit
Si le produit nest pas visible de lextérieur, chaque emballage doit porter une étiquette indiquant le nom du produit, et , le cas échéant, celui de la variété.
6.2 Emballages non destinés à la vente au détail
Chaque emballage doit porter les renseignements ci-après, imprimés dun même côté, en caractères lisibles, indélébiles et visibles de lextérieur. Ces renseignements peuvent également figurer dans les documents accompagnant le produit[38].
6.2.1 Identification
Nom et adresse de lexportateur, de lemballeur et/ou de lexpéditeur. Code didentification (facultatif)[39].
6.2.2 Nature du produit
Asperges suivi des indications blanches, violettes, violettes/vertes ou vertes si le contenu du colis nest pas visible de lextérieur et, le cas échéant, les qualificatifs courtes, pointes ou mélange blanches et violettes.
6.2.3 Origine du produit
Pays dorigine et, à titre facultatif, zone de production ou appellation nationale, régionale ou locale.
6.2.4 Caractéristiques commerciales
- Catégorie;6.2.5 Cachet officiel dinspection (facultatif)- Calibre, exprimé:
a) pour les asperges soumises aux règles dhomogénéité, en fonction des diamètres minimal et maximal;- Nombre de bottes ou demballages unitaires, pour les asperges en bottes ou en emballages unitaires.b) pour les asperges non soumises aux règles dhomogénéité, en fonction du diamètre minimal, suivi du diamètre maximal ou de lexpression et plus.
7. CONTAMINANTS
7.1 Métaux lourds
Les asperges ne doivent pas dépasser les limites maximales fixées pour les métaux lourds présents dans ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
7.2 Résidus de pesticides
Les asperges ne doivent pas dépasser les limites maximales de résidus fixées pour ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
8. HYGIÈNE
8.1 Il est recommandé de préparer et manipuler le produit visé par les dispositions de cette norme, conformément aux sections appropriées du Code dusages international recommandé - Principes généraux dhygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997) et aux autres documents Codex pertinents tels que les codes dusages en matière dhygiène et autres codes dusages.
Le produit doit être conforme aux critères microbiologiques établis en conformité avec les Principes régissant létablissement et lapplication de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
1. DÉFINITION DU PRODUIT
La présente norme sapplique aux variétés commerciales de physalis appartenant à lespèce Physalis peruviana (L.) de la famille des Solanaceae, destinées à être livrées à létat frais au consommateur après conditionnement et emballage. Elle ne vise pas les physalis destinées à la transformation industrielle[41].
2. CRITÈRES DE QUALITÉ
2.1 Caractéristiques minimales
Dans toutes les catégories, sous réserve des dispositions propres à chaque catégorie et des tolérances admises, les physalis doivent être:
- entières avec ou sans calice ;Si le calice est présent, le pédoncule ne doit pas dépasser 25 mm de longueur.- fermes;
- dapparence fraîche;
- saines ; sont exclues celles qui présentent des signes de pourriture ou des altérations de nature à les rendre impropres à la consommation;
- dapparence lisse et brillante;
- exemptes dhumidité extérieure anormale, exception faite de la condensation qui apparaît lors du retrait de la chambre froide;
- exemptes dodeur et/ou de saveur étrangère[42];
- propres et pratiquement exemptes de matières étrangères visibles;
- pratiquement exemptes de ravageurs affectant laspect général du produit;
- pratiquement exemptes de dommages causés par des ravageurs.
2.1.1 Les physalis doivent avoir été cueillies avec soin, et présenter un degré de développement et de maturité satisfaisant requis, compte tenu des caractéristiques spécifiques de la variété et de la région où elles sont cultivées.
Le développement et létat des physalis doivent être tels quils leur permettent:
2.1.2 Critères de maturité- de supporter le transport et la manutention, et- de parvenir dans un état satisfaisant au lieu de destination.
La maturité des physalis peut être évaluée visuellement daprès leur coloration extérieure, qui passe du vert à lorange à mesure que le fruit mûrit. Elle peut être confirmée par la teneur en solides solubles.
La modification de la couleur du calice nindique pas le mûrissement du fruit.
La teneur en solides solubles doit être dau moins 14,0° Brix.
2.2 Classification
Les physalis sont classées en trois catégories, indépendamment de leur taille et de leur couleur, comme suit:
2.2.1 Catégorie Extra
Les physalis de cette catégorie doivent être de qualité supérieure et présenter les caractéristiques de la variété et/ou du type commercial. Elles doivent être exemptes de défauts, exception faite de très légers défauts superficiels, à condition que ceux-ci naltèrent pas laspect général du produit, sa qualité, sa conservation et sa présentation dans le colis.
2.2.2 Catégorie I
Les physalis classées dans cette catégorie doivent être de bonne qualité et présenter les caractéristiques de la variété et/ou du type commercial. Les légers défauts suivants sont cependant admissibles, à condition quils naltèrent pas laspect général du produit, sa qualité, sa conservation et sa présentation dans lemballage:
- légers défauts de forme;Ces défauts ne doivent en aucun cas affecter la pulpe du fruit.- légers défauts de couleur;
- légers défauts épidermiques.
2.2.3 Catégorie II
Cette catégorie comprend les physalis qui ne peuvent pas être classées dans les catégories supérieures, mais qui satisfont aux caractéristiques minimales définies à la section 2.1 ci-dessus.
Les défauts suivants peuvent être admis, à condition que les physalis conservent leurs caractéristiques essentielles en ce qui concerne la qualité, la durée de conservation, laspect général et la présentation dans lemballage:
- légers défauts de forme;Ces défauts ne doivent en aucun cas affecter la pulpe du fruit.- légers défauts de couleur;
- légers défauts épidermiques;
- légères craquelures cicatrisées ne couvrant pas plus de 5 pour cent de la surface totale du fruit.
3. CALIBRAGE
Le calibre est déterminé par le diamètre maximal de la section équatoriale du fruit, avec un diamètre minimal de 15 mm, conformément au tableau ci-après:
Code calibre |
Diamètre (mm) |
A |
15,1 - 18,0 |
B |
18,1 - 20,0 |
C |
20,1 - 22,0 |
D |
³22,1 |
Des tolérances de qualité et de calibre sont admises dans chaque emballage pour les produits non conformes aux spécifications de la catégorie indiquée:
4.1 Tolérances de qualité
4.1.1 Qualité Extra
Cinq pour cent, en nombre ou en poids, des physalis, avec ou sans calice, non conformes aux caractéristiques de cette catégorie, mais conformes à celles de la catégorie I ou, exceptionnellement, admis dans les limites de tolérance de cette catégorie.
4.1.2 Catégorie I
Dix pour cent, en nombre ou en poids, des physalis, avec ou sans calice, non conformes aux caractéristiques de cette catégorie, mais conformes à celles de la catégorie II, ou exceptionnellement, admis dans les limites de tolérances de cette catégorie.
4.1.3 Catégorie II
Dix pour cent, en nombre ou en poids, des physalis, avec ou sans calice, non conformes aux caractéristiques de cette catégorie, ni aux caractéristiques minimales, à lexclusion des fruits présentant des meurtrissures graves, atteints de pourriture ou toute autre altération les rendant impropres à la consommation. Un maximum de 20 pour cent, en nombre ou en poids, des physalis de cette catégorie peuvent comporter de légères craquelures cicatrisées couvrant plus de 5 pour cent de la surface totale du fruit.
4.2 Tolérances de calibre
Pour toutes les catégories, dix pour cent, en nombre ou en poids, des physalis présentant un calibre immédiatement inférieur ou supérieur au calibre indiqué sur lemballage.
5. PRÉSENTATION
5.1 Homogénéité
Le contenu de chaque colis doit être homogène et ne comporter que des physalis de même origine, variété, qualité, couleur et calibre et type de présentation (avec ou sans calice). La partie visible du contenu doit être représentative de lensemble.
5.2 Conditionnement
Les physalis doivent être conditionnées de manière à être convenablement protégées.
Les matériaux utilisés à lintérieur de lemballage doivent être neufs[43], propres et dune qualité telle quils ne puissent causer au produit aucune altération externe ou interne. Lemploi de matériaux, notamment de papier ou de timbres, portant des indications commerciales est autorisé, sous réserve que limpression ou létiquetage ait été réalisé à laide dune encre ou dune colle non toxique.
Les physalis doivent être emballées conformément au Code dusages international recommandé pour lemballage et le transport des fruits et légumes frais tropicaux (CAC/RCP 44-1995).
5.2.1 Description des emballages
Les emballages doivent posséder les caractéristiques de qualité, dhygiène, de ventilation et de résistance nécessaires pour garantir de bonnes conditions de manutention, dexpédition et de conservation des physalis. Les emballages doivent être exempts de toute matière ou odeur étrangère.
6. MARQUAGE OU ÉTIQUETAGE
6.1 Emballages destinés au consommateur final
Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour létiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rév. 1-1991), les dispositions spécifiques ci-après sappliquent:
6.1.1 Nature du produit
Si le produit nest pas visible de lextérieur, chaque emballage doit porter une étiquette indiquant le nom du produit et, le cas échéant, celui de la variété et/ou du type commercial.
6.2 Emballages non destinés à la vente au détail
Chaque emballage doit porter les renseignements ci-après, imprimés dun même côté, en caractères lisible indélébiles et visibles de lextérieur. Ces renseignements peuvent également figurer dans les documents daccompagnement[44].
6.2.1 Identification
Nom et adresse de lexportateur, de lemballeur et/ou de lexpéditeur. Code didentification (facultatif)[45].
6.2.2 Nature du produit
Nom du produit, si le contenu nest pas visible de lextérieur. Nom de la variété (facultatif).
6.2.3 Origine du produit
Pays dorigine et, à titre facultatif, zone de production ou appellation nationale, régionale ou locale.
6.2.4 Caractéristiques commerciales
- Catégorie;6.2.5 Cachet officiel dinspection (facultatif)- Calibre (code calibre ou diamètre minimal et maximal en millimètres);
- Nombre dunités (facultatif);
- Poids net (facultatif).
7. CONTAMINANTS
7.1 Métaux lourds
Les physalis ne doivent pas dépasser les limites maximales fixées pour les métaux lourds présents dans ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
7.2 Résidus de pesticides
Les physalis ne doivent pas dépasser les limites maximales de résidus fixées pour ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
8. HYGIÈNE
8.1 Il est recommandé de préparer et manipuler le produit couvert par les dispositions de cette norme conformément aux sections appropriées du Code dusages international recommandé - Principes généraux dhygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997) et aux autres documents Codex pertinents tels que les codes dusages en matière dhygiène et autres codes dusages.
Le produit devrait être conforme aux critères microbiologiques établis en conformité avec les Principes régissant létablissement et lapplication de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
(A létape 8) 2.1.2. TENEUR MINIMALE EN JUS ET COLORATION Teneur minimale en jus: 42% |
1. DÉFINITION DU PRODUIT
La présente norme sapplique aux variétés commerciales de racines de manioc appartenant à lespèce Manihot esculenta Crantz de la famille des Euphorbiaceae, consommées à létat frais après conditionnement et emballage. Cette norme ne vise pas le manioc destiné à la transformation industrielle[47].
2. CRITÈRES DE QUALITÉ
2.1 Spécifications minimales
Dans toutes les catégories, sous réserve des dispositions propres à chaque catégorie et des tolérance admises, le manioc doit être:
- entier;2.1.1 Le manioc doit avoir été récolté avec soin, au stade de développement et de maturation requis, compte tenu des caractéristiques de la variété et/ou au type commercial et à la région où ils sont cultivés.- ferme;
- sain; sont exclus les produits qui présentent des signes de pourriture, moisissure ou altérations de nature à les rendre impropres à la consommation;
- pratiquement exempt de dommages dorigine mécanique et meurtrissures;
- propre et pratiquement exempt de matières étrangères visibles, exception faite des substances utilisées pour la conservation;
- pratiquement exempt de ravageurs affectant laspect général du produit;
- pratiquement exempt de dommages causés par des ravageurs;
- exempt dhumidité extérieure anormale, exception faite de la condensation qui apparaît lors du retrait de la chambre froide;
- exempt de décoloration de la pulpe;
- exempt de toute odeur et/ou saveur étrangère[48],
- la section à lextrémité la plus étroite du tubercule ne doit pas dépasser 2 cm de diamètre;
- Lextrémité de la racine du côté de la tige devra présenter une coupure nette mesurant entre 1 cm et 1,5 cm de longueur .
Le stade de développement et de maturation du manioc doit lui permettre de supporter le transport et la manutention et de parvenir en bon état au lieu de destination.
2.2 Classification
Le manioc est classé en trois catégories, comme suit:
2.2.1 Catégorie Extra
Le manioc appartenant à cette catégorie doit être de qualité supérieure. Il doit présenter les caractéristiques de la variété et/ou du type commercial. Il doit être exempt de défauts, exception faite de très légers défauts superficiels, à condition que ces derniers naltèrent pas laspect général du produit, sa qualité, sa durée de conservation et sa présentation dans lemballage.
2.2.2 Catégorie I
Le manioc appartenant à cette catégorie doit être de bonne qualité. Il doit présenter les caractéristiques de la variété et/ou du type commercial. Le manioc appartenant à cette catégorie peut présenter les légers défauts ci-après à condition que ceux-ci naltèrent pas laspect général du produit, sa qualité, sa durée de conservation et sa présentation dans lemballage:
- légers défauts de forme;Ces défauts ne doivent en aucun cas affecter la pulpe du fruit.- cicatrices, naffectant pas plus de 10 pour cent de la surface du fruit;
- éraflures de la surface naffectant pas plus de 20 pour cent de la surface du fruit.
2.2.3 Catégorie II
Cette catégorie comprend le manioc dont la qualité est insuffisante pour quon puisse le classer dans les catégories supérieures, mais qui satisfait aux spécifications minimales indiquées à la section 2.1. ci-dessus. Les défauts ci-après sont autorisés à condition que le manioc conserve ses caractéristiques essentielles en ce qui concerne la qualité, la durée de conservation et la présentation:
- défauts de forme;Ces défauts ne doivent en aucun cas affecter la pulpe du fruit.- cicatrices, naffectant pas plus de 20 pour cent de la surface du fruit,
- éraflures de la surface naffectant pas plus de 30 pour cent de la surface du fruit
3. CALIBRAGE
Le calibre est déterminé par le diamètre maximal de sa section transversale, conformément au tableau ci-après:
Calibre |
Diamètre (cm) |
A |
4-6,0 |
B |
6,1-8,0 |
C |
>8,0 |
4. DISPOSITIONS CONCERNANT LES TOLÉRANCES
Des tolérances de qualité et de calibre sont autorisées dans chaque emballage pour les produits non conformes aux spécifications de la catégorie indiquée.
4.1 Tolérances de qualité
4.1.1 Catégorie Extra
Cinq pour cent, en nombre ou en poids, du manioc peuvent ne pas correspondre aux spécifications de cette catégorie, mais satisfaire à celles de la catégorie I ou, exceptionnellement, ne pas dépasser les limites de tolérance fixées pour cette dernière.
4.1.2 Catégorie I
Dix pour cent, en nombre ou en poids, du manioc peuvent ne pas correspondre aux spécifications de cette catégorie, mais satisfaire à celles de la catégorie II ou, exceptionnellement, ne pas dépasser les limites de tolérance fixées pour cette dernière.
4.1.3 Catégorie II
Dix pour cent, en nombre ou en poids, du manioc peuvent ne pas satisfaire aux spécifications de cette catégorie ni aux spécifications minimales, à condition quaucun fruit ne présente des signes de pourriture ou toute autre altération le rendant impropre à la consommation.
4.2 Tolérances de calibre
Pour toutes les catégories, dix pour cent, en nombre ou en poids, du manioc peuvent être dun calibre immédiatement inférieur ou supérieur à celui indiqué sur lemballage.
5. DISPOSITIONS CONCERNANT LA PRÉSENTATION
5.1 Uniformité
Le contenu de chaque emballage doit être uniforme et le manioc doit être de même origine, variété et/ou type commercial, qualité et calibre. La partie visible du contenu de lemballage doit être représentative de lensemble.
5.2 Emballage
xxxxxxx
Le manioc doit être emballé de telle
manière que le produit soit convenablement protégé. Les
matériaux utilisés à lintérieur des emballages
doivent être neufs[49], propres et
dune qualité telle quils ne puissent causer au produit aucune
altération externe ou interne. Lemploi de matériaux et
notamment de papier ou de timbres portant des indications commerciales est
autorisé, sous réserve que limpression ou
létiquetage aient été réalisés à
laide dune encre ou dune colle non toxiques.
Le manioc doit être emballé conformément au Code dusages international recommandé pour lemballage et le transport des fruits et légumes frais tropicaux (CAC/RCP 44-1995).
5.2.1 Description des récipients
Les récipients doivent posséder les caractéristiques de qualité, dhygiène, de ventilation et de résistance permettant de garantir de bonnes conditions de manutention, dexpédition et de conservation du manioc. Les emballages doivent être exempts de toute matière et odeur étrangères.
6. DISPOSITIONS CONCERNANT LE MARQUAGE OU LÉTIQUETAGE
6.1 Récipients destinés au consommateur
Outre les dispositions de la Norme générale Codex pour létiquetage des denrées alimentaires préemballées (CODEX STAN 1-1985, Rév. 2-1999), les dispositions spécifiques ci-après sappliquent.
6.1.1 Nature du produit
Si le produit nest pas visible de lextérieur, chaque emballage doit porter une étiquette indiquant le nom du produit et, le cas échéant, celui de la variété.
6.2 Récipients non destinés à la vente au détail
Chaque emballage doit porter les renseignements ci-après, imprimés dun même côté en caractères lisibles, à lencre indélébile et visibles de lextérieur. Ces renseignements peuvent également figurer dans les documents daccompagnement[50].
6.2.1 Identification
Nom et adresse de lexportateur, emballeur et/ou expéditeur. Code didentification (facultatif)[51]
6.2.2 Nature du produit
Nom du produit, si le contenu nest pas visible de lextérieur. Nom de la variété (facultatif)
6.2.3 Origine du produit
Pays dorigine et, à titre facultatif, zone de provenance ou appellation nationale, régionale ou locale.
6.2.4 Caractéristiques commerciales
- Catégorie;6.2.5 Cachet officiel dinspection (facultatif)- Calibrage, exprimé en code calibre ou en diamètre minimal et maximal en centimètres;
- Poids net.
7. CONTAMINANTS
7.1 Métaux lourds
Le manioc doit être conforme aux limites maximales fixées pour les métaux lourds présents dans ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
7.2 Résidus de pesticides
Le manioc doit être conforme aux limites maximales de résidus fixées pour ce produit par la Commission du Codex Alimentarius.
8. HYGIÈNE
8.1 Il est recommandé de préparer et manipuler le produit couvert par les dispositions de la présente norme conformément aux sections appropriées du Code dusages international recommandé - Principes généraux dhygiène alimentaire (CAC/RCP 1-1969, Rév. 3-1997), et aux autres documents Codex pertinents tels que les Codes dusages en matière dhygiène et autres codes dusages.
8.2 Le produit devrait être conforme aux critères microbiologiques établis en conformité avec les Principes régissant létablissement et lapplication de critères microbiologiques pour les aliments (CAC/GL 21-1997).
FRUITS |
LÉGUMES |
Kiwi |
Chanterelles |
Fruit de la passion |
Piments |
Poires |
Ail |
Ramboutan (Nepheliun lappaceum L.) |
Oignon |
Fraises |
Poivrons |
|
Ignames |